Connections
Caution
•This system is designed for negative ground 12 V DC operation
only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the
car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is powered when the ignition switch is in the
accessory position.
•Run all ground wires to a common ground point.
•Press the RESET button on the hideaway unit after completing
the connections.
‰u‚ ⁄§‡s–
“‘•N
•¥» ¥ufl ¤ˇ¥˛›t•¥– ƒa 12 V DC „q•‰-
•¶iƒ ‰u‚ ⁄§‡s– ¥H«e¡M¶•¥ ' ¤ł¤T¤fi„qƒ “”– ƒa” ⁄l„q‰u¡M¥H§K
u‚ -
•¶ ƒ 'M‹ıƒ “”„q•‰¿Ø⁄J ‰u¡M¥†¶•ƒb' ƒ‡‰u‚ ⁄§‡s– ‡£§i§„†ƒ¥H«Æ
¥i¥H‡s–-
•‹ıƒ „q•‰‰u¥†¶•‡s– ¤ • ¤T¤fi´I⁄ı˘_ ˝‡Q´ ¤ »†§Uƒ ‚mfi ⁄~§e‡q
”A“”¥¿ 12V „q•‰” ⁄l-
•' ƒ‡– ƒa‰u‡£¥†¶•‡s– ¤ ⁄@ƒ@ƒP– ƒa´I-
•' ƒ‡‡s– ⁄u§@‡£§i§„†ƒ¥H«Æ¡M‰—« £` ‰“ „“” RESET `-
Conexiones
Precauciones
•Este sistema ha sido diseñado para alimentarse solamente con 12 V
CC, negativo a masa.
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el conductor de puesta
a masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
•Conecte los conductores de entrada de alimentación amarillo y
rojo solamente después de haber conectado todos los demás.
•Cerciórese de conectar el conductor de entrada de alimentación rojo
a un terminal de alimentación de 12 V positivo que reciba
electricidad al poner el interruptor de encendido en la posición
para accesorios.
•Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
•Después de haber finalizado las conexiones, presione el botón
RESET de la unidad oculta.
RESET button
Botón de RESET
RESET `
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, puede deberse a
un funcionamiento interno defectuoso.
Precaución
Emplee un fusible del amperaje especificado.
El uso de un fusible de amperaje superior puede provocar daños
serios.
Botón de reposición
Una vez realizadas la instalación y las conexiones no olvide
presionar el botón de RESET con un bolígrafo, etc., después de
cambiar las pilas o la posición de interruptor POWER SELECT.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an internal
malfunction.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating.
Use of a higher amperage fuse may cause serious damage.
Reset button
After the installation and connections are complete, after the
batteries have been changed, or when the POWER SELECT switch
has been changed, be sure to press the RESET button with a ball-
point pen, etc.
«O I •⁄§¥ ·«
›Y«O I •¿N´_⁄F¡M‰—¥ ¸‹d„q•‰‰u“”‡s– –¡“p¥¿–‘»P§_¡M M«Æ⁄
·««O I •- ›Yƒb¥ ·«¥H«Æ¡M«O I •⁄· M⁄S¿N´_¡M«h¥ifl ‹O ⁄”ƒ‡⁄
⁄F-
˜§i
‰—¤ˇ¥˛' « 'w“”ƒw …˘“”«O I •-
¤ˇ¥˛¶W„LˆB'w›¨“”«O I ••|⁄ _˜Y›«•l¶¸-
›«‰ `
ƒw‚¸'M‰u‚ ⁄§‡s– §„†ƒ¥H«Æ¡M'˛“ ¥ ·«„L„qƒ ¡N§ ¯ „L POWER
SELECT ¶}ˆ ¥H«Æ¡M‡£¥†¶•¥H⁄@› ⁄l § ¥« £ RESET `-
Note
Even though this system is connected with BUS cables, it doesn’t include
the custom file function. If you connect this CD changer to a Sony main
unit which includes the custom file function, this function will not work.
ø
` Mƒ„¤t†˛»P
BUS
„q˘l‰u‹ ‡s¡Mƒ ¥ƒ⁄£¤ªƒ‡¯U«¨‚Œ T¥\fl- ƒp–z–Nƒ„„p
fig ⁄ø´ ·« „»P⁄@¥x–a¯U«¨‚Œ T¥\fl “”fl`¥§¥D ‹ ‡s– ¡Mƒ„¥\fl –N⁄£ _§@
¥-
Nota
Este sistema se conecta con cables BUS. Sin embargo, no incluye la función
de archivo de usuario. Aunque conecte el cambiador de discos compactos a
una unidad principal Sony que incluya la función de archivo personalizado
de usuario, tal función no se activará.
WARNING
First align the arrows and plug the
connector into the jack on the hide
away unit. Then, be sure to secure it
by fastening the connector holder
into position as in the illustration
above.
ADVERTENCIA
Alinee primero las flechas y
enchufe el conector en la toma de la
unidad oculta. A continuación,
asegúrese de fijarlo apretando el
portaconector en su sitio como se
muestra en la anterior ilustración.
˜§i
›”¥ –N‰b Y–˘ƒC¡M–N– Y·¡⁄J`
‰“ „“”·¡⁄- M«Æ¡M‰—“ 'wƒa–N– Y'T
'w „ƒp„ˇ' ¥ ƒa·¡⁄Jƒ ‚m¡M–N– Y'T
'w-
2
1
Connector
Conector
–Y
Connector holder
Portaconector
– Y'T'w „
to the +12 V power terminal which is powered at all times
Be sure to connect the black ground lead first.
a un terminal de +12 V que esté permanentemente energizado
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta
a tierra negro.
ƒ Hfi ‡£‡B' ‡q„q“‹”A“” +12 V „q•‰” ⁄l
¨‰—›”¥ ‡s– ¶´ƒ ƒa‰u-
to the +12 V power terminal which is powered when the
ignition switch is in the accessory position
Be sure to connect the black ground lead first.
a un terminal de +12 V que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta
a tierra negro.
ƒ +12 V „q•‰” ⁄l¡M• ¤T¤fi´I⁄ı¶}ˆ ‡B' »†§Uƒ ‚mfi ƒ„” ⁄l⁄~§e‡q„q
“‹”A-
¨‰—›”¥ ‡s– ¶´ƒ ƒa‰u-
to a metal point on the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow
and red power input leads.
a un punto metálico del automóvil
Conecte en primer lugar el conductor de puesta a tierra negro
y, después, los conductores de entrada de alimentación
amarillo y rojo.
ƒ ¤T¤fi“ ˜ ‡¡¥
›”¥ ‡s– ¶´ƒ ƒa‰u¡M M«Æ‡s– ¶ ƒ 'M‹ıƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰u-
Insert with the marks facing upward.
Inserte con las marcas hacia arriba.
·¡⁄Jfi …— O·´⁄W
Fuse
Fusible
«OI•
5
Hideaway unit
Unidad oculta
`‰“„
Wired remote
Mando a distancia alámbrico
ƒ‡‰u»»–– „
CD changer
Cambiador de discos compactos
„pfig ⁄ø´ ·« „
Red
Rojo
‹ıƒ
Black
Negro
¶´ƒ
Yellow
Amarillo
¶ƒ
Fuse
Fusible
«OI•
Antenna connector
Conector de antena
⁄ ‰u‡s– „
Speaker system
Sistema de altavoces
·›`n „¤t†˛
Car audio
Sistema de audio del automóvil
¤T¤fi› ¯T‚¸‚m
to the car antenna
a la antena del automóvil
ƒ ¤T¤fi⁄ ‰u
6
7
RESET button
Botón RESET
RESET `
Insert the connector until it locks.
Inserte el conector hasta que quede bloqueado.
·¡⁄J‡s– „“‰ƒ ¤ ´Œƒ-