Sony MDR-1ADAC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Erhöhen Sie die Lautstärke am Computer oder in
der Software.
Wurde dieses Gerät an den Computer
angeschlossen, während eine
Audiowiedergabesoftware lief, starten Sie die
Audiowiedergabesoftware neu.
Wenn Sie mit dem Gerät hochauflösende
Audiodaten auf dem Computer wiedergeben
wollen, verwenden Sie eine
Audiowiedergabesoftware, die mit
hochauflösenden Audiodaten kompatibel ist,
beispielsweise „Hi-Res Audio Player“.
Ist „Hi-Res Audio Player“ nicht installiert,
installieren Sie die Software auf dem Computer.
Rufen Sie die folgende Website auf und installieren
Sie die Software.
http://www.sony.eu/support/dna
Schaltet der Computer während der
Musikwiedergabe mit der
Audiowiedergabesoftware in den Bereitschafts-,
Schlaf- oder Ruhemodus, starten Sie die
Audiowiedergabesoftware neu.
Überprüfen Sie, ob die Audiogeräteeinstellungen
am Computer korrekt sind.
Bei Windows 8/8.1
Halten Sie die [Windows]- und die [X]-Taste
gedrückt, um das Menü aufzurufen, wählen Sie
[Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound]
und die Registerkarte [Playback], wählen Sie
dann [Sony MDR-1ADAC] als Wiedergabegerät
und klicken Sie auf [Set default].
Bei Windows 7/Windows Vista
Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie
[Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound]
und die Registerkarte [Playback], wählen Sie
dann [Sony MDR-1ADAC] als Wiedergabegerät
und klicken Sie auf [Set default].
Bei Macintosh
Klicken Sie auf das [Apple]-Menü, wählen Sie
[System Preferences], [Sound] und die
Registerkarte [Output] und wählen Sie dann
[MDR-1ADAC] unter [Select a device for sound
output].
Prüfen Sie, ob der Lautstärkeregler am Computer
oder in der Audiowiedergabesoftware ganz
heruntergedreht bzw. auf Stummschaltung gesetzt
ist. Korrigieren Sie diese Einstellung.
Das CD-ROM-Laufwerk unterstützt keine digitale
Wiedergabe. Verwenden Sie ein CD-ROM-
Laufwerk, das die digitale Wiedergabe unterstützt.
Digital ausgestrahlter Ton wird möglicherweise
nicht über den USB-Anschluss an einem Computer
ausgegeben. Verbinden Sie in diesem Fall die
analoge Eingangsbuchse am Gerät mit dem
analogen Audioausgang am Computer.
Ton zu leise
Erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen
Gerät.
Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Laden Sie den Akku des Geräts auf.
Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus um die
Hälfte verkürzt, hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Wenden Sie sich für einen
Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
Ton verzerrt
Ist das Audiogerät an die analoge Eingangsbuchse
dieses Geräts angeschlossen, verringern Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Gerät.
Deaktivieren Sie die Equalizer-Einstellung am
angeschlossenen Gerät.
Laden Sie den Akku des Geräts auf.
Der Akku lässt sich nicht aufladen.
Schalten Sie dieses Gerät aus.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Computer ordnungsgemäß über das Micro-USB-
Kabel (mitgeliefert) verbunden sind.
Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet
ist und sich nicht im Bereitschafts-, Schlaf- oder
Ruhemodus befindet.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Computer direkt miteinander und nicht über einen
USB-Hub verbunden sind.
Stellen Sie die USB-Verbindung erneut her, wenn
keins der oben genannten Probleme vorliegt.
Am USB-Anschluss des angeschlossenen
Computers liegt unter Umständen ein Problem vor.
Schließen Sie dieses Gerät an einen anderen
USB-Anschluss des Computers an, sofern ein
solcher vorhanden ist.
Der Akku ist vollständig geladen.
Bei vollständig geladenem Akku blinkt und erlischt
möglicherweise die Anzeige POWER und der
Ladevorgang beginnt nicht. Dabei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn dieses Gerät lange Zeit nicht verwendet
wurde, dauert es möglicherweise einige Zeit, bis
die Anzeige POWER rot leuchtet, nachdem Sie es
an den Computer angeschlossen haben. Trennen
Sie in diesem Fall nicht das Micro-USB-Kabel vom
Gerät, sondern warten Sie, bis die Anzeige POWER
rot aufleuchtet.
Das Laden dauert zu lange.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der
Computer direkt miteinander und nicht über einen
USB-Hub verbunden sind.
Sie verwenden ein anderes als das mitgelieferte
Kabel.
Störgeräusche sind zu hören.
Wenn Sie ein Audiogerät an die analoge
Eingangsbuchse dieses Geräts anschließen, stellen
Sie erst die Lautstärke am angeschlossenen Gerät
ein und erhöhen Sie dann die Lautstärke an
diesem Gerät.
Stellen Sie den Computer und dieses Gerät in
ausreichendem Abstand zueinander auf.
Starten Sie die Audiowiedergabesoftware neu.
Schalten Sie das angeschlossene Audiogerät aus
und dann wieder ein.
Ist das Gerät an einen Computer
angeschlossen, kommt es zu
Tonaussetzern.
Die CPU des Computers ist möglicherweise
überlastet. Schließen Sie andere Anwendungen.
Andere USB-Geräte sind an den Computer
angeschlossen und werden gleichzeitig verwendet.
Beenden Sie den Betrieb der anderen USB-Geräte.
Bei einem angeschlossenen Radio oder
Fernsehgerät geht kein Signal ein/
Störgeräusche treten auf.
Stellen Sie das angeschlossene Gerät und dieses
Gerät in ausreichendem Abstand zueinander auf.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit
40 mm
Belastbarkeit 1.500mW (IEC
1)
)
Impedanz
40Ω bei 1kHz
Empfindlichkeit 102dB/mW
Fr
equenzgang
4Hz - 40.000Hz (Digit
aleingang)
4Hz - 100.000Hz (Analogeingang)
Eingangsanschluss/-buchse
Micro-USB-Anschluss (T
yp AB): für
eine Digitalverbindung mit einem
WALKMAN®, Xperia oder iPhone/
iPad/iPod
Micro-USB-Anschluss (T
yp B): zum
Anschließen an einen Computer oder
zum Laden dieses Geräts
Ster
eominibuchse
Betriebstemperatur
0°C bis 40°C
Ladetemper
atur
5°C bis 35°C
Stromquelle
3,7 V Gleichstrom von eingebautem
Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: beim Laden über
USB
Masse
ca. 300g (ohne Kabel)
Unt
erstützte Abtastfrequenzen/Bit
Computer
PCM: maximal 192kHz/24Bit
DSD: 2,8MHz, 5
,6MHz
2)
Digitaleingangssignal vom
WALKMAN®/Xperia
PCM: maximal 192kHz/24Bit
DSD: 2,8MHz, 5
,6MHz
2)
Digitaleingangssignal vom iPhone/
iPad/iPod
44,1kHz, 48kHz/16Bit
Nennleistungsaufnahme
2,5 W
Akkubetriebsdauer
ca.
7,5 Stunden
3)
Ladedauer ca. 4 Stunden
4)
1)
IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
2)
Das DSD-Format wird bei der Wiedergabe in das
lineare PCM-Format konvertiert.
3)
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
unmittelbarer Umgebung und Betriebsbedingungen.
4)
Erforderliche Dauer zum Laden eines leeren Akkus.
Lieferumfang
Stereokopfhörer (1)
Digitalkabel für Xperia (ca. 1,2 m) (1)
Digitalkabel für WALKMAN® (ca. 1,2 m) (1)
Exklusives Lightning-Kabel (ca. 1,2m) (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 1,5m) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2m) (1)
Tragebeutel (1)
Startanleitung (1)
Referenzhandbuch (dieses Dokument) (1)
Garantiekarte (1)
Betriebsumgebung
Geeignete Betriebssysteme:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 oder höher)/Home Basic (SP1 oder höher)/
Home Premium (SP1 oder höher)/Professional (SP1
oder höher)/ Ultimate (SP1 oder höher)
Windows Vista
Home Basic (SP2 oder höher)/Home Premium (SP2
oder höher)/Business (SP2 oder höher)/Ultimate (SP2
oder höher)
Mac OS X (10.6.8 oder höher)
CPU: Intel Core 2-Prozessor mit mindestens 1,6 GHz
Hauptspeicher: mindestens 1 GB
USB-Anschluss (USB 2.0 High Speed)
Eins der oben genannten Betriebssyst
eme muss
werkseitig auf dem Computer installiert sein.
Es kann nicht gewährleiste
t werden, dass das Gerät
mit jedem Computer funktioniert.
Es kann nicht gewährleiste
t werden, dass das Gerät
mit selbst zusammengestellten Computern, selbst
aktualisierten Betriebssystemen oder Rechnern
funktioniert, auf denen mehrere Betriebssysteme
installiert sind.
Es kann nicht gewährleiste
t werden, dass das Gerät
mit Funktionen wie dem Bereitschafts-, Schlaf- oder
Ruhemodus auf einem Computer kompatibel ist.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Hinweise zum Urheberrechtsschutz
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina
sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA
sowie in anderen Ländern eingetragen. iPad Air, iPad
mini und Lightning sind Markenzeichen von Apple
Inc.
„Made for iPod“,
„Made for iPhone“ und „Made for
iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell
für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein
iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend
den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der Einhaltung
von Sicherheitsstandards.
Windows und Windows Vista sind eingetragene
Mark
enzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen von
Apple Inc.,
eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
Xperia™ ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
C
ommunications AB.
WALKMAN® und das WALKMAN®-Logo sind
einge
tragene Markenzeichen der Sony Corporation.
Kompatible iPhone-/
iPad-/iPod-Modelle
Sie können die Kopfhörer mit den folgenden Modellen
mit Digitalausgang verwenden. Wenn Sie die
Kopfhörer mit anderen als den unten aufgelisteten
Modellen verwenden, müssen Sie eine
Analogverbindung über das Kopfhörerkabel
(mitgeliefert) herstellen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone,
iPad bzw. Ihren iPod vor dem Gebrauch anhand der
neuesten Software. Im Referenzhandbuch werden der
iPhone, das iPad und das iPod außer in speziellen
Fällen alle als „iPod“ bezeichnet.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini mit Retina Display
– iPad (4. Genera
tion)
– iPad mini
– iPod touch (5.
Generation)
– iPod nano (7. Generation)
(Stand: Juli 2014)
Español Auriculares estéreo
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas)
a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o
similar durante un período prolongado.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto o la
batería.
Notas sobre el uso
Notas sobre el uso en aviones
No utilice los auriculares cuando se prohíba el uso de
equipos electrónicos o cuando se prohíba el uso de
auriculares personales con los servicios de
entretenimiento del avión.
Notas sobre la carga de los auriculares
– Cargue los auriculares con el cable micro USB
suministrado. De lo contrario, podría producirse una
avería.
– Cargue los auriculares con una t
emperatura
ambiente de entre 5°C y 35°C. De lo contrario, es
posible que la batería no se cargue del todo.
– Si lleva mucho tiempo sin usar los auriculares, la
aut
onomía de la batería recargable seguramente
será más reducida. La situación mejorará cuando
haya repetido el procedimiento de carga y descarga
varias veces.
– No guarde los auriculares en sitios con una
t
emperatura alta durante mucho tiempo. Si los tiene
guardados durante más de un año, cargue la batería
cada seis meses para evitar que se descargue en
exceso.
– Para saber qué re
quisitos debe cumplir un
ordenador para poder cargar la batería a través de
USB, consulte “Entorno de funcionamiento”.
– Si los auriculares no funcionan corre
ctamente, no se
iniciará la carga y el indicador POWER parpadeará.
En este caso, desconecte la unidad del dispositivo
conectado y póngase en contacto con la tienda
donde compró el producto o con un distribuidor
Sony.
Notas sobre la manipulación
– Como los auriculares están diseñados para quedar
ceñidos en los oídos, si los aprieta demasiado podría
provocar una lesión en el tímpano. No utilice los
auriculares si existe riesgo de que sufran un golpe a
causa de otra persona o un objeto, como por
ejemplo una pelota, etc.
– Al presionar los auriculares contr
a el oído podría
escucharse un chasquido en el diafragma. Esto no es
ningún fallo.
– Limpie los auriculares con un paño sec
o y suave.
– No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría
escucharse distorsionado
.
– Póngase en contact
o con un distribuidor Sony si las
almohadillas se ensucian o se rompen, o si los
auriculares no funcionan y deben repararse.
– No deje los auriculares en lugares expuest
os a la luz
directa del sol, calor o humedad.
– No permita que los auriculares sufran impact
os
fuertes.
– Manipule las unidades auriculares con mucho
cuidado.
Si experimenta somnolencia o mare
o mientra usa los
auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente.
Notas sobre los auriculares
El volumen alto puede afectar a la
capacidad auditiva. Por su seguridad, no
utilice los auriculares cuando conduzca un
coche o vaya en bicicleta.
Evite usar los auriculares en situaciones en las que sea
importante oír lo que ocurre, por ejemplo, en un paso
a nivel, en una obra, etc.
Nota sobre la electricidad estática
En entornos con condiciones particularmente secas,
se pueden producir ruidos o saltos en el sonido o se
puede notar una sensación de ligero cosquilleo en los
oídos. Esto está provocado por la electricidad estática
acumulada en el cuerpo y no es un fallo de los
auriculares.
Este efecto se puede minimizar utilizando ropa hecha
con materiales naturales.
Puede solicitar almohadillas de repuesto opcionales
en su distribuidor Sony más cercano.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con el sistema que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
Solución de problemas
No hay sonido
Compruebe que la unidad y el dispositivo de audio
estén correctamente conectados.
Compruebe que el dispositivo conectado esté
encendido.
Compruebe que la unidad esté encendida.
Si no se enciende el indicador POWER, cargue la
batería.
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
Con el sistema conectado a un
ordenador, no hay sonido o el sonido no
se reproduce correctamente.
El ordenador no reconoce la unidad como
dispositivo USB. Reinicie el ordenador.
Instale el software del controlador para Windows
“Sony USB Device Driver” en un ordenador con
Windows. Visite el siguiente sitio web e instale el
software.
http://www.sony.eu/support/dna
Suba el volumen del ordenador o del software.
Si la unidad estaba conectada al ordenador
mientras se utilizaba el software de reproducción
de audio, reinicie el software de reproducción de
audio.
Si reproduce datos en formato de Audio de alta
resolución en su ordenador con la unidad, utilice
un software de reproducción de audio compatible
con datos en formato de Audio de alta resolución,
como “Hi-Res Audio Player”.
Si “Hi-Res Audio Player” no está instalado, instálelo
en el ordenador. Visite el siguiente sitio web e
instale el software.
http://www.sony.eu/support/dna
Si el ordenador se sitúa en el modo reposo,
suspensión o hibernación mientras se reproduce
música con el software de reproducción de audio,
reinicie el software de reproducción de audio.
Compruebe que los ajustes de dispositivos de
sonido del ordenador sean correctos.
Con Windows 8/8.1
Mantenga pulsadas las teclas [Windows] y [X]
para mostrar el menú, seleccione [Control
Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] >
pestaña [Playback], seleccione [Sony MDR-
1ADAC] como dispositivo de reproducción y, por
último, haga clic en [Set default].
Con Windows 7/Windows Vista
Haga clic en el menú [Start], seleccione [Control
Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] >
pestaña [Playback], seleccione [Sony MDR-
1ADAC] como dispositivo de reproducción y, por
último, haga clic en [Set default].
Con Macintosh
Haga clic en el menú [Apple], seleccione
[System Preferences] > [Sound] > pestaña
[Output] y, a continuación, seleccione [MDR-
1ADAC] en [Select a device for sound output].
El control de volumen del ordenador o del software
de reproducción de audio está configurado para
eliminar el sonido. Cancele este ajuste.
La unidad de CD-ROM no admite la función de
reproducción digital. Utilice una unidad de
CD-ROM compatible con la función de
reproducción digital.
A veces no se emite el sonido de emisión digital
desde el puerto USB de un ordenador. En este
caso, conecte la toma de entrada analógica de la
unidad a la salida de audio analógico del
ordenador.
Sonido bajo
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
La unidad no se enciende.
Cargue la batería de la unidad.
Cuando la autonomía de la batería se reduce a la
mitad, significa que la batería se está aproximando
al final de su vida útil. Consulte con su distribuidor
Sony para sustituirla.
Sonido distorsionado
Si el dispositivo de audio está conectado a la toma
de entrada analógica de la unidad, baje el volumen
del dispositivo conectado.
Desactive el ecualizador en el dispositivo
conectado.
Cargue la batería de la unidad.
La batería no se carga.
Apague la unidad.
Compruebe que la unidad y el ordenador estén
bien conectados con el cable micro USB
(suministrado).
Compruebe que el ordenador esté encendido y
que no se encuentre en modo de espera,
suspensión o hibernación.
Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan
conectado directamente y no a través de un
concentrador USB.
Repita el procedimiento de conexión USB si
ninguna de las opciones anteriores le funciona.
Es posible que el puerto USB del ordenador
conectado tenga un problema. Conecte la unidad a
otro puerto USB del ordenador si es posible.
La batería está cargada al máximo.
Si la batería está cargada al máximo, es posible
que el indicador POWER parpadee y se apague, y
la unidad no empezará a cargarse. Esto no es
ningún fallo.
Si lleva mucho tiempo sin usar la unidad, el
indicador POWER tarda unos instantes en
encenderse de color rojo tras su conexión al
ordenador. En este caso, no desconecte el cable
micro USB de la unidad y espere hasta que el
indicador POWER se ilumine de color rojo.
La batería tarda mucho en cargarse.
Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan
conectado directamente, y no a través de un
concentrador USB.
Ha utilizado un cable distinto del suministrado.
Se genera ruido.
Al conectar un dispositivo de audio a la toma de
entrada analógica de la unidad, ajuste el volumen
del dispositivo conectado y, después, suba el
volumen de la unidad.
Mantenga el ordenador alejado de la unidad.
Reinicie el software de reproducción de audio.
Apague el dispositivo de audio conectado y, a
continuación, vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe al realizar la
conexión al ordenador.
La CPU del ordenador está sobrecargada. Cierre
otras aplicaciones.
Hay otros dispositivos USB conectados al
ordenador y se están utilizando al mismo tiempo.
Deje de utilizar dichos dispositivos USB.
La radio o el televisor conectado no
recibe una señal/Se genera ruido.
Mantenga el dispositivo conectado alejado de la
unidad.
Especificaciones
Generales
Tipo Cerrado, dinámico
Unidad auricular
40 mm
Capacidad de potencia
1.500 mW (IEC
1)
)
Impedancia
40 Ω a 1 kHz
Sensibilidad 102 dB/mW
Respuesta en fre
cuencia
4 Hz - 40.000 Hz (entr
ada digital)
4 Hz - 100.000 Hz (entrada analógic
a)
Puerto/toma de entrada
Puerto micr
o USB (tipo AB): para la
conexión digital con WALKMAN®,
Xperia y iPhone/iPad/iPod
Puerto micr
o USB (tipo B): para la
conexión con el ordenador o la carga
de la unidad
Minitoma estére
o
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Tempera
tura de carga
De 5 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
Batería recargable de iones de litio
integrada de 3,7 V CC
5 V CC: al car
gar la unidad a través de
USB
Masa
Aprox. 300 g sin el c
able
Frecuencias de muestreo/bits compatibles
Ordenador
PCM: máx. 192 kHz/2
4 bits
DSD: 2,8 MHz, 5
,6 MHz
2)
Entrada digital WALKMAN®/Xperia
PCM: máx. 192 kHz/2
4 bits
DSD: 2,8 MHz, 5
,6 MHz
2)
Entrada digital iPhone/iPad/iPod
44,1 kHz, 48 kHz/16 bits
C
onsumo de energía nominal
2,5 W
Autonomía de la bat
ería
Aprox. 7,5 horas
3)
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas
4)
1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
2)
El formato DSD se convierte al formato PCM lineal
durante la reproducción.
3)
En función de las condiciones de utilización o del
entorno, el tiempo puede variar.
4)
Tiempo necesario para la recarga de una batería
agotada.
Elementos incluidos
Auriculares estéreo (1)
Cable digital para Xperia (Aprox. 1,2 m) (1)
Cable digital para WALKMAN® (Aprox. 1,2 m) (1)
Cable Lightning exclusivo (Aprox. 1,2 m) (1)
Cable micro USB (Aprox. 1,5 m) (1)
Cable de auriculares (Aprox. 1,2 m) (1)
Bolsa de transporte (1)
Guía inicial (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Tarjeta de Garantía (1)
Entorno de funcionamiento
SO compatibles:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 o posterior)/Home Basic (SP1 o posterior)/
Home Premium (SP1 o posterior)/Professional (SP1 o
posterior)/ Ultimate (SP1 o posterior)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o posterior)/Home Premium (SP2 o
posterior)/Business (SP2 o posterior)/Ultimate (SP2 o
posterior)
Mac OS X (10.6.8 o posterior)
CPU: procesador Intel Core 2 de 1,6 GHz o superior
Memoria: 1 GB o superior
Puerto USB (USB 2.0 de alta velocidad)
El ordenador debe llevar instalado de f
ábrica uno de
los sistemas operativos anteriores.
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con
t
odos los ordenadores.
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con
or
denadores de montaje doméstico, sistemas
operativos actualizados a medida o múltiples
sistemas operativos.
No se garantiza el funcionamiento de la unidad con
funciones c
omo el modo de suspensión del sistema,
reposo o hibernación en ningún ordenador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Acerca de los derechos de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Retina
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países. iPad Air, iPad mini y
Lightning son marcas comerciales de Apple Inc.
“Made for iPod”,
“Made for iPhone” y “Made for iPad”
significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado específicamente para conectarse con iPod,
iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado
por el desarrollador para cumplir con los estándares
de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se
hace responsable de la operación de este dispositivo
o de su cumplimiento con los estándares de
regulación y seguridad.
Windows y Windows Vista son marcas c
omerciales
registradas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas r
egistradas de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Xperia™ es una marca comer
cial de Sony Mobile
Communications AB.
WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
Modelos de iPhone/
iPad/iPod compatibles
Puede usar los auriculares con los siguientes modelos
compatibles con la salida digital. Si utiliza los
auriculares con modelos distintos de los indicados,
realice una conexión analógica usando el cable de
auriculares (suministrado). Instale la última versión del
software en su iPhone, iPad o iPod antes de usarlo. En
la Guía de referencia, se hace referencia al iPhone,
iPad y iPod con la designación conjunta “iPod” excepto
en casos especiales.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini con pantalla Re
tina
– iPad (cuarta gener
ación)
– iPad mini
– iPod touch (quinta gener
ación)
– iPod nano (séptima generación)
(A f
echa de julio de 2014)
Italiano Cuffie stereo
ATTENZIONE
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare,
fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o
sui certificati di garanzia.
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica
che gli stessi non devono essere trattati come normali
rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo
può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più
dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo
centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si
prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie,
si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l’Italia).
Note sull’uso
Note sull’utilizzo in aereo
Non utilizzare le cuffie quando l’utilizzo di apparecchi
elettronici o l’utilizzo di cuffie personali per i servizi di
intrattenimento in aereo sono vietati.
Note sulla ricarica delle cuffie
– Caricare le cuffie utilizzando il cavo micro USB in
dotazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti.
– Ricaricare le cuffie a una t
emperatura ambiente
compresa tra 5 °C e 35 °C. In caso contrario, la
batteria potrebbe non caricarsi completamente.
– Se le cuffie sono rimaste inutilizzate per un lungo
periodo
, la durata della batteria ricaricabile potrebbe
risultare ridotta. La durata aumenterà ripetendo più
volte le operazioni di carica e scarica.
– Non custodire le cuffie in ambienti caldi per lunghi
periodi.
Se le cuffie rimangono custodite per più di
un anno, caricare la batteria ogni sei mesi per
impedire che si scarichino eccessivamente.
– Per i requisiti di sistema dei computer in grado di
ricaricare la batteria tramite USB, vedere Ambiente
operativo.
– Se le cuffie non funzionano corrett
amente, la ricarica
non ha inizio e l’indicatore POWER lampeggia. In
questo caso, scollegare l’unità dal dispositivo
collegato e rivolgersi al luogo di acquisto o a un
rivenditore Sony.
Note sul trattamento
– Poiché le cuffie sono progettate per rimanere a
stretto contatto con le orecchie, se vengono premute
con forza contro le orecchie è possibile causare
danni ai timpani. Evitare l’uso delle cuffie nei luoghi
in cui possono essere colpite da persone o oggetti,
per esempio da un pallone o simili.
– Premendo le cuffie contr
o le orecchie, la membrana
delle cuffie potrebbe emettere un clic. Non si tratta
di un guasto.
– Pulire le cuffie con un panno morbido asciutt
o.
– Non lasciare la spina sporca,
altrimenti l’audio
potrebbe risultare distorto.
– Quando i cuscinetti per cuffie diventano sporchi o
danneggia
ti, o quando le cuffie richiedono un
intervento di riparazione, assicurarsi di consultare un
rivenditore Sony.
– Non lasciare le cuffie in ubicazioni esposte a luc
e
solare diretta, calore o umidità.
– Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.
– Maneggiare le unità pilot
a con attenzione.
– Qualora si provi sonnolenza o un malore dur
ante
l’uso di queste cuffie, interromperne
immediatamente l’uso.
Note sulle cuffie
Lascolto ad alto volume può
compromettere la capacità uditiva. Per
motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
le cuffie mentre si guida o in bicicletta.
Inoltre, evitare l’ascolto con le cuffie in situazioni in cui
l’udito non deve essere ostacolato, ad esempio presso
un passaggio a livello, un cantiere edile, e così via.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria particolarmente secca potrebbero
verificarsi disturbi o salti nell’audio, oppure si
potrebbe avvertire un lieve formicolio alle orecchie.
Questo è un effetto dell’elettricità statica accumulata
nel corpo, e non denota un malfunzionamento delle
cuffie.
È possibile ridurre al minimo questo effetto
indossando indumenti fabbricati con materiali naturali.
È possibile ordinare copri cuffie di ricambio
opzionali presso il rivenditore Sony più vicino.
Per eventuali domande o problemi relativi al
sistema che non siano trattati nel presente
manuale, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Risoluzione dei
problemi
Assenza di audio
Verificare che l’unità e il dispositivo audio siano
collegati correttamente.
Verificare che il dispositivo collegato sia acceso.
Verificare che l’unità sia accesa.
Se l’indicatore POWER non si illumina, caricare la
batteria.
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Alzare il volume dell’unità.
Durante il collegamento a un computer,
l’audio è assente o non viene riprodotto
correttamente.
Il computer non riconosce l’unità come dispositivo
USB. Riavviare il computer.
Installare il software del driver per Windows “Sony
USB Device Driver” sul computer Windows. Visitare
il seguente sito web ed installare il software.
http://www.sony.eu/support/dna
Alzare il volume del computer o del software.
Se l’unità è stata collegata al computer durante
l’uso di un software di riproduzione audio, riavviare
il software di riproduzione audio.
Durante la riproduzione con l’unità di dati in
formato audio ad alta risoluzione sul computer,
utilizzare un software di riproduzione audio
compatibile con i dati in formato audio ad alta
risoluzione, ad esempio “Hi-Res Audio Player”.
Se “Hi-Res Audio Player” non è installato, installarlo
sul computer. Visitare il seguente sito web ed
installare il software.
http://www.sony.eu/support/dna
Se il computer entra nella modalità di standby,
sospensione o ibernazione durante la riproduzione
di musica con il software di riproduzione audio,
riavviare il software di riproduzione audio.
Verificare che le impostazioni del dispositivo audio
sul computer siano corrette.
Per Windows 8 / 8.1
Tenere premuti i tasti [Windows] e [X] per
visualizzare il menu, selezionare [Control Panel],
[Hardware and Sound], [Sound], scheda
[Playback], selezionare [Sony MDR-1ADAC]
come dispositivo di riproduzione e fare clic su
[Set default].
Per Windows 7/Windows Vista
Fare clic sul menu [Start], selezionare [Control
Panel], [Hardware and Sound], [Sound], scheda
[Playback], selezionare [Sony MDR-1ADAC]
come dispositivo di riproduzione e fare clic su
[Set default].
Per Macintosh
Fare clic sul menu [Apple], selezionare [System
Preferences], [Sound], scheda [Output], quindi
selezionare [MDR-1ADAC] in [Select a device for
sound output].
Il controllo volume del computer o del software di
riproduzione audio è impostato per eliminare
l’audio. Annullare l’impostazione.
L’unità CD-ROM non supporta la funzione di
riproduzione digitale. Utilizzare un’unità CD-ROM
che supporti la funzione di riproduzione digitale.
Una trasmissione audio digitale potrebbe non
essere riprodotta dalla porta USB del computer. In
tal caso, collegare il jack per l’ingresso analogico
dell’unità all’uscita audio analogica del computer.
Livello basso dell’audio
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Alzare il volume dell’unità.
L’unità non si accende.
Caricare la batteria dell’unità.
Se la durata della batteria si dimezza, è probabile
che la batteria stia raggiungendo la fine della sua
vita utile. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per
la sostituzione.
Audio distorto
Se il dispositivo audio è collegato al jack per
l’ingresso analogico dell’unità, abbassare il volume
del dispositivo collegato.
Disattivare l’impostazione dell’equalizzatore sul
dispositivo collegato.
Caricare la batteria dell’unità.
Non è possibile caricare la batteria.
Spegnere l’unità.
Verificare che l’unità e il computer siano
saldamente collegati mediante il cavo micro USB
(in dotazione).
Verificare che il computer sia acceso e non in
modalità di standby, sospensione o ibernazione.
Verificare che l’unità e il computer siano collegati
direttamente, e non tramite un hub USB.
In casi diversi da quelli sopra descritti riprovare la
procedura di collegamento USB.
La porta USB del computer collegato potrebbe
presentare un problema. Collegare l’unità a un’altra
porta USB del computer, se disponibile.
La batteria è completamente carica.
Se la batteria è completamente carica, l’indicatore
POWER potrebbe lampeggiare e spegnersi, e il
caricamento potrebbe non avviarsi. Non si tratta di
un guasto.
Se l’unità rimane inutilizzata per periodi di tempo
prolungati, l’indicatore POWER potrebbe impiegare
qualche momento per illuminarsi in rosso quando
si collega l’unità al computer. In tal caso, non
scollegare il cavo micro USB dall’unità e attendere
fino all’accensione in rosso dell’indicatore POWER.
Il tempo di caricamento è eccessivo.
Verificare che l’unità e il computer siano collegati
direttamente, e non tramite un hub USB.
Il cavo utilizzato non è quello fornito in dotazione.
Laudio è disturbato.
Se si collega un dispositivo audio al jack per
l’ingresso analogico dell’unità, regolare prima il
volume del dispositivo collegato e poi alzare il
volume dell’unità.
Mantenere il computer a distanza dall’unità.
Riavviare il software di riproduzione audio.
Spegnere e riaccendere il dispositivo audio
collegato.
Laudio si interrompe durante il
collegamento al computer.
Il carico sulla CPU del computer è eccessivo.
Chiudere le altre applicazioni.
Al computer sono collegati altri dispositivi USB che
vengono utilizzati contemporaneamente.
Terminare l’utilizzo degli altri dispositivi USB.
Una radio o TV collegata non riceve il
segnale / Laudio è disturbato.
Mantenere il dispositivo collegato a distanza
dall’unità.
Caratteristiche tecniche
Generali
Tipo Chiuso, dinamico
Unità pilota
40 mm
Capacità di pot
enza
1.500 mW (IEC
1)
)
Impedenza
40 Ω a 1 kHz
Sensibilità 102 dB/mW
Risposta in fre
quenza
4 Hz - 40.000 Hz (ingresso digitale)
4 Hz - 100.000 Hz (ingres
so analogico)
Porta/presa di ingresso
Porta micro USB (tipo AB): Per
collegamento digitale con
WALKMAN®, Xperia e iPhone/iPad/
iPod
Porta micr
o USB (tipo B): Per
collegamento con computer o
caricamento dell’unità
Mini jack stereo
T
emperatura di funzionamento
da 0 °C a 40 °C
Tempera
tura di caricamento
da 5 °C a 35 °C
Alimentazione
3,7 V CC,
batteria interna ricaricabile
agli ioni di litio
5 V CC: durant
e il caricamento tramite
USB
Massa
Circa 300 g (senza cavo)
Bit/frequenze di campionamento supportati
Computer
PCM: Massimo 192 kHz/2
4 bit
DSD: 2,8 MHz, 5
,6 MHz
2)
Ingresso digitale WALKMAN®/Xperia
PCM: Massimo 192 kHz/2
4 bit
DSD: 2,8 MHz, 5
,6 MHz
2)
Ingresso digitale iPhone/iPad/iPod
44,1 kHz, 48 kHz/16 bit
C
onsumo energetico nominale
2,5 W
Durata della ba
tteria
Circa 7,5 ore
3)
Tempo di ricarica
Circa 4 ore
4)
1)
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
2)
Durante la riproduzione, il formato DSD viene
convertito nel formato PCM lineare.
3)
Il tempo indicato può variare in base all’ambiente
circostante o alle condizioni di utilizzo.
4)
Tempo di ricarica necessario per una batteria
completamente scarica.
Componenti inclusi
Cuffie stereo (1)
Cavo digitale per Xperia (Circa 1,2 m) (1)
Cavo digitale per WALKMAN® (Circa 1,2 m) (1)
Cavo Lightning esclusivo (Circa 1,2 m) (1)
Cavo micro USB (Circa 1,5 m) (1)
Cavo cuffie (Circa 1,2 m) (1)
Borsa per il trasporto (1)
Guida introduttiva (1)
Guida di riferimento (questo documento) (1)
Scheda di garanzia (1)
Ambiente operativo
Sistemi operativi conformi:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 o versioni successive)/Home Basic (SP1 o
versioni successive)/Home Premium (SP1 o versioni
successive)/Professional (SP1 o versioni successive)/
Ultimate (SP1 o versioni successive)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o versioni successive)/Home
Premium (SP2 o versioni successive)/Business (SP2 o
versioni successive)/Ultimate (SP2 o versioni
successive)
Mac OS X (10.6.8 o versioni successive)
CPU: processore Intel Core 2 1,6 GHz o superiore
Memoria: almeno 1 GB
Porta USB (USB 2.0 High Speed)
È necessario che sul c
omputer sia stato installato in
fabbrica uno dei sistemi operativi sopra elencati.
Il funzionamento dell’unità non è garantit
o con tutti i
computer.
Il funzionamento dell’unità non è garantit
o su
computer assemblati, sistemi operativi aggiornati
personalmente o in presenza di più sistemi operativi.
Il funzionamento dell’unità non è garantit
o se sul
computer sono in uso le funzioni di sospensione o
ibernazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifica senza preavviso.
Informazioni sul copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina
sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
d’America ed in altri Paesi. iPad Air, iPad mini e
Lightning sono marchi di Apple Inc.
“Made for iPod”,
“Made for iPhone” e “Made for iPad”
sono indicazioni che identificano accessori elettronici
progettati per essere collegati, rispettivamente ad un
iPod, un iPhone, o un iPad, e certificati dai rispettivi
produttori come conformi agli standards funzionali
di Apple. Apple non é responsabile del
funzionamento di questo accessorio nè della sua
conformità agli standards normativi e di sicurezza.
Windows e Windows Vista sono marchi registr
ati o
marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Inc.
r
egistrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Xperia™ è un marchio di fabbrica di Son
y Mobile
Communications AB.
WALKMAN® e il logo WALKMAN® sono marchi
r
egistrati di Sony Corporation.
Modelli iPhone/iPad/
iPod compatibili
È possibile utilizzare le cuffie con i seguenti modelli
che supportano l’uscita digitale. Utilizzando le cuffie
con modelli non elencati qui di seguito, effettuare un
collegamento analogico tramite il cavo cuffie (in
dotazione). Aggiornare l’iPhone, iPad o iPod al
software più recente prima dell’uso. Nella Guida di
riferimento, iPhone, iPad e iPod sono collettivamente
definiti come “iPod” ad eccezione di casi particolari.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini con display Retina
– iPad (4a generazione)
– iPad mini
– iPod touch (5a generazione)
– iPod nano (7a generazione)
(a partir
e da luglio 2014)

Transcripción de documentos

‚‚Erhöhen Sie die Lautstärke am Computer oder in der Software. ‚‚Wurde dieses Gerät an den Computer angeschlossen, während eine Audiowiedergabesoftware lief, starten Sie die Audiowiedergabesoftware neu. ‚‚Wenn Sie mit dem Gerät hochauflösende Audiodaten auf dem Computer wiedergeben wollen, verwenden Sie eine Audiowiedergabesoftware, die mit hochauflösenden Audiodaten kompatibel ist, beispielsweise „Hi-Res Audio Player“. Ist „Hi-Res Audio Player“ nicht installiert, installieren Sie die Software auf dem Computer. Rufen Sie die folgende Website auf und installieren Sie die Software. http://www.sony.eu/support/dna ‚‚Schaltet der Computer während der Musikwiedergabe mit der Audiowiedergabesoftware in den Bereitschafts-, Schlaf- oder Ruhemodus, starten Sie die Audiowiedergabesoftware neu. ‚‚Überprüfen Sie, ob die Audiogeräteeinstellungen am Computer korrekt sind. ‚‚Bei Windows 8/8.1 Halten Sie die [Windows]- und die [X]-Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen, wählen Sie [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound] und die Registerkarte [Playback], wählen Sie dann [Sony MDR-1ADAC] als Wiedergabegerät und klicken Sie auf [Set default]. ‚‚Bei Windows 7/Windows Vista Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound] und die Registerkarte [Playback], wählen Sie dann [Sony MDR-1ADAC] als Wiedergabegerät und klicken Sie auf [Set default]. ‚‚Bei Macintosh Klicken Sie auf das [Apple]-Menü, wählen Sie [System Preferences], [Sound] und die Registerkarte [Output] und wählen Sie dann [MDR-1ADAC] unter [Select a device for sound output]. ‚‚Prüfen Sie, ob der Lautstärkeregler am Computer oder in der Audiowiedergabesoftware ganz heruntergedreht bzw. auf Stummschaltung gesetzt ist. Korrigieren Sie diese Einstellung. ‚‚Das CD-ROM-Laufwerk unterstützt keine digitale Wiedergabe. Verwenden Sie ein CD-ROMLaufwerk, das die digitale Wiedergabe unterstützt. ‚‚Digital ausgestrahlter Ton wird möglicherweise nicht über den USB-Anschluss an einem Computer ausgegeben. Verbinden Sie in diesem Fall die analoge Eingangsbuchse am Gerät mit dem analogen Audioausgang am Computer. Ton zu leise ‚‚Erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Gerät. ‚‚Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ‚‚Laden Sie den Akku des Geräts auf. ‚‚Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus um die Hälfte verkürzt, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Wenden Sie sich für einen Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler. Ton verzerrt ‚‚Ist das Audiogerät an die analoge Eingangsbuchse dieses Geräts angeschlossen, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen Gerät. ‚‚Deaktivieren Sie die Equalizer-Einstellung am angeschlossenen Gerät. ‚‚Laden Sie den Akku des Geräts auf. Der Akku lässt sich nicht aufladen. ‚‚Schalten Sie dieses Gerät aus. ‚‚Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der Computer ordnungsgemäß über das Micro-USBKabel (mitgeliefert) verbunden sind. ‚‚Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht im Bereitschafts-, Schlaf- oder Ruhemodus befindet. ‚‚Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der Computer direkt miteinander und nicht über einen USB-Hub verbunden sind. ‚‚Stellen Sie die USB-Verbindung erneut her, wenn keins der oben genannten Probleme vorliegt. ‚‚Am USB-Anschluss des angeschlossenen Computers liegt unter Umständen ein Problem vor. Schließen Sie dieses Gerät an einen anderen USB-Anschluss des Computers an, sofern ein solcher vorhanden ist. ‚‚Der Akku ist vollständig geladen. Bei vollständig geladenem Akku blinkt und erlischt möglicherweise die Anzeige POWER und der Ladevorgang beginnt nicht. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. ‚‚Wenn dieses Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert es möglicherweise einige Zeit, bis die Anzeige POWER rot leuchtet, nachdem Sie es an den Computer angeschlossen haben. Trennen Sie in diesem Fall nicht das Micro-USB-Kabel vom Gerät, sondern warten Sie, bis die Anzeige POWER rot aufleuchtet. Das Laden dauert zu lange. ‚‚Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und der Computer direkt miteinander und nicht über einen USB-Hub verbunden sind. ‚‚Sie verwenden ein anderes als das mitgelieferte Kabel. Störgeräusche sind zu hören. ‚‚Wenn Sie ein Audiogerät an die analoge Eingangsbuchse dieses Geräts anschließen, stellen Sie erst die Lautstärke am angeschlossenen Gerät ein und erhöhen Sie dann die Lautstärke an diesem Gerät. ‚‚Stellen Sie den Computer und dieses Gerät in ausreichendem Abstand zueinander auf. ‚‚Starten Sie die Audiowiedergabesoftware neu. ‚‚Schalten Sie das angeschlossene Audiogerät aus und dann wieder ein. Ist das Gerät an einen Computer angeschlossen, kommt es zu Tonaussetzern. ‚‚Die CPU des Computers ist möglicherweise überlastet. Schließen Sie andere Anwendungen. ‚‚Andere USB-Geräte sind an den Computer angeschlossen und werden gleichzeitig verwendet. Beenden Sie den Betrieb der anderen USB-Geräte. Bei einem angeschlossenen Radio oder Fernsehgerät geht kein Signal ein/ Störgeräusche treten auf. ‚‚Stellen Sie das angeschlossene Gerät und dieses Gerät in ausreichendem Abstand zueinander auf. Technische Daten Hinweise zum Urheberrechtsschutz •• iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA sowie in anderen Ländern eingetragen. iPad Air, iPad mini und Lightning sind Markenzeichen von Apple Inc. •• „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der Einhaltung von Sicherheitsstandards. •• Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. •• Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. •• Xperia™ ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB. •• WALKMAN® und das WALKMAN®-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. Allgemeines Typ Treibereinheit Belastbarkeit Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Geschlossen, dynamisch 40 mm 1.500 mW (IEC 1)) 40 Ω bei 1 kHz 102 dB/mW 4 Hz - 40.000 Hz (Digitaleingang) 4 Hz - 100.000 Hz (Analogeingang) Eingangsanschluss/-buchse Micro-USB-Anschluss (Typ AB): für eine Digitalverbindung mit einem WALKMAN®, Xperia oder iPhone/ iPad/iPod Micro-USB-Anschluss (Typ B): zum Anschließen an einen Computer oder zum Laden dieses Geräts Stereominibuchse Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Ladetemperatur 5 °C bis 35 °C Stromquelle 3,7 V Gleichstrom von eingebautem Lithium-Ionen-Akku 5 V Gleichstrom: beim Laden über USB Masse ca. 300 g (ohne Kabel) Unterstützte Abtastfrequenzen/Bit Computer PCM: maximal 192 kHz/24 Bit DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Digitaleingangssignal vom WALKMAN®/Xperia PCM: maximal 192 kHz/24 Bit DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Digitaleingangssignal vom iPhone/ iPad/iPod 44,1 kHz, 48 kHz/16 Bit Nennleistungsaufnahme 2,5 W Akkubetriebsdauer ca. 7,5 Stunden 3) Ladedauer ca. 4 Stunden 4) IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission 2) Das DSD-Format wird bei der Wiedergabe in das lineare PCM-Format konvertiert. 3) Die oben angegebene Dauer variiert je nach unmittelbarer Umgebung und Betriebsbedingungen. 4) Erforderliche Dauer zum Laden eines leeren Akkus. 1) Lieferumfang Stereokopfhörer (1) Digitalkabel für Xperia (ca. 1,2 m) (1) Digitalkabel für WALKMAN® (ca. 1,2 m) (1) Exklusives Lightning-Kabel (ca. 1,2 m) (1) Micro-USB-Kabel (ca. 1,5 m) (1) Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1) Tragebeutel (1) Startanleitung (1) Referenzhandbuch (dieses Dokument) (1) Garantiekarte (1) Betriebsumgebung Geeignete Betriebssysteme: Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro Windows 7 Starter (SP1 oder höher)/Home Basic (SP1 oder höher)/ Home Premium (SP1 oder höher)/Professional (SP1 oder höher)/ Ultimate (SP1 oder höher) Windows Vista Home Basic (SP2 oder höher)/Home Premium (SP2 oder höher)/Business (SP2 oder höher)/Ultimate (SP2 oder höher) Mac OS X (10.6.8 oder höher) CPU: Intel Core 2-Prozessor mit mindestens 1,6 GHz Hauptspeicher: mindestens 1 GB USB-Anschluss (USB 2.0 High Speed) •• Eins der oben genannten Betriebssysteme muss werkseitig auf dem Computer installiert sein. •• Es kann nicht gewährleistet werden, dass das Gerät mit jedem Computer funktioniert. •• Es kann nicht gewährleistet werden, dass das Gerät mit selbst zusammengestellten Computern, selbst aktualisierten Betriebssystemen oder Rechnern funktioniert, auf denen mehrere Betriebssysteme installiert sind. •• Es kann nicht gewährleistet werden, dass das Gerät mit Funktionen wie dem Bereitschafts-, Schlaf- oder Ruhemodus auf einem Computer kompatibel ist. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Kompatible iPhone-/ iPad-/iPod-Modelle Sie können die Kopfhörer mit den folgenden Modellen mit Digitalausgang verwenden. Wenn Sie die Kopfhörer mit anderen als den unten aufgelisteten Modellen verwenden, müssen Sie eine Analogverbindung über das Kopfhörerkabel (mitgeliefert) herstellen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone, iPad bzw. Ihren iPod vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software. Im Referenzhandbuch werden der iPhone, das iPad und das iPod außer in speziellen Fällen alle als „iPod“ bezeichnet. ––iPhone 5s ––iPhone 5c ––iPhone 5 ––iPad Air ––iPad mini mit Retina Display ––iPad (4. Generation) ––iPad mini ––iPod touch (5. Generation) ––iPod nano (7. Generation) (Stand: Juli 2014) Español Auriculares estéreo ADVERTENCIA No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Notas sobre el uso Notas sobre el uso en aviones No utilice los auriculares cuando se prohíba el uso de equipos electrónicos o cuando se prohíba el uso de auriculares personales con los servicios de entretenimiento del avión. Notas sobre la carga de los auriculares ––Cargue los auriculares con el cable micro USB suministrado. De lo contrario, podría producirse una avería. ––Cargue los auriculares con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. De lo contrario, es posible que la batería no se cargue del todo. ––Si lleva mucho tiempo sin usar los auriculares, la autonomía de la batería recargable seguramente será más reducida. La situación mejorará cuando haya repetido el procedimiento de carga y descarga varias veces. ––No guarde los auriculares en sitios con una temperatura alta durante mucho tiempo. Si los tiene guardados durante más de un año, cargue la batería cada seis meses para evitar que se descargue en exceso. ––Para saber qué requisitos debe cumplir un ordenador para poder cargar la batería a través de USB, consulte “Entorno de funcionamiento”. ––Si los auriculares no funcionan correctamente, no se iniciará la carga y el indicador POWER parpadeará. En este caso, desconecte la unidad del dispositivo conectado y póngase en contacto con la tienda donde compró el producto o con un distribuidor Sony. Notas sobre la manipulación ––Como los auriculares están diseñados para quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta demasiado podría provocar una lesión en el tímpano. No utilice los auriculares si existe riesgo de que sufran un golpe a causa de otra persona o un objeto, como por ejemplo una pelota, etc. ––Al presionar los auriculares contra el oído podría escucharse un chasquido en el diafragma. Esto no es ningún fallo. ––Limpie los auriculares con un paño seco y suave. ––No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría escucharse distorsionado. ––Póngase en contacto con un distribuidor Sony si las almohadillas se ensucian o se rompen, o si los auriculares no funcionan y deben repararse. ––No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz directa del sol, calor o humedad. ––No permita que los auriculares sufran impactos fuertes. ––Manipule las unidades auriculares con mucho cuidado. ––Si experimenta somnolencia o mareo mientra usa los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente. Notas sobre los auriculares El volumen alto puede afectar a la capacidad auditiva. Por su seguridad, no utilice los auriculares cuando conduzca un coche o vaya en bicicleta. Evite usar los auriculares en situaciones en las que sea importante oír lo que ocurre, por ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc. Nota sobre la electricidad estática En entornos con condiciones particularmente secas, se pueden producir ruidos o saltos en el sonido o se puede notar una sensación de ligero cosquilleo en los oídos. Esto está provocado por la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no es un fallo de los auriculares. Este efecto se puede minimizar utilizando ropa hecha con materiales naturales. Puede solicitar almohadillas de repuesto opcionales en su distribuidor Sony más cercano. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas No hay sonido ‚‚Compruebe que la unidad y el dispositivo de audio estén correctamente conectados. ‚‚Compruebe que el dispositivo conectado esté encendido. ‚‚Compruebe que la unidad esté encendida. ‚‚Si no se enciende el indicador POWER, cargue la batería. ‚‚Suba el volumen del dispositivo conectado. ‚‚Suba el volumen de la unidad. Con el sistema conectado a un ordenador, no hay sonido o el sonido no se reproduce correctamente. ‚‚El ordenador no reconoce la unidad como dispositivo USB. Reinicie el ordenador. Instale el software del controlador para Windows “Sony USB Device Driver” en un ordenador con Windows. Visite el siguiente sitio web e instale el software. http://www.sony.eu/support/dna ‚‚Suba el volumen del ordenador o del software. ‚‚Si la unidad estaba conectada al ordenador mientras se utilizaba el software de reproducción de audio, reinicie el software de reproducción de audio. ‚‚Si reproduce datos en formato de Audio de alta resolución en su ordenador con la unidad, utilice un software de reproducción de audio compatible con datos en formato de Audio de alta resolución, como “Hi-Res Audio Player”. Si “Hi-Res Audio Player” no está instalado, instálelo en el ordenador. Visite el siguiente sitio web e instale el software. http://www.sony.eu/support/dna ‚‚Si el ordenador se sitúa en el modo reposo, suspensión o hibernación mientras se reproduce música con el software de reproducción de audio, reinicie el software de reproducción de audio. ‚‚Compruebe que los ajustes de dispositivos de sonido del ordenador sean correctos. ‚‚Con Windows 8/8.1 Mantenga pulsadas las teclas [Windows] y [X] para mostrar el menú, seleccione [Control Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] > pestaña [Playback], seleccione [Sony MDR1ADAC] como dispositivo de reproducción y, por último, haga clic en [Set default]. ‚‚Con Windows 7/Windows Vista Haga clic en el menú [Start], seleccione [Control Panel] > [Hardware and Sound] > [Sound] > pestaña [Playback], seleccione [Sony MDR1ADAC] como dispositivo de reproducción y, por último, haga clic en [Set default]. ‚‚Con Macintosh Haga clic en el menú [Apple], seleccione [System Preferences] > [Sound] > pestaña [Output] y, a continuación, seleccione [MDR1ADAC] en [Select a device for sound output]. ‚‚El control de volumen del ordenador o del software de reproducción de audio está configurado para eliminar el sonido. Cancele este ajuste. ‚‚La unidad de CD-ROM no admite la función de reproducción digital. Utilice una unidad de CD-ROM compatible con la función de reproducción digital. ‚‚A veces no se emite el sonido de emisión digital desde el puerto USB de un ordenador. En este caso, conecte la toma de entrada analógica de la unidad a la salida de audio analógico del ordenador. Sonido bajo ‚‚Suba el volumen del dispositivo conectado. ‚‚Suba el volumen de la unidad. La unidad no se enciende. ‚‚Cargue la batería de la unidad. ‚‚Cuando la autonomía de la batería se reduce a la mitad, significa que la batería se está aproximando al final de su vida útil. Consulte con su distribuidor Sony para sustituirla. Sonido distorsionado ‚‚Si el dispositivo de audio está conectado a la toma de entrada analógica de la unidad, baje el volumen del dispositivo conectado. ‚‚Desactive el ecualizador en el dispositivo conectado. ‚‚Cargue la batería de la unidad. La batería no se carga. ‚‚Apague la unidad. ‚‚Compruebe que la unidad y el ordenador estén bien conectados con el cable micro USB (suministrado). ‚‚Compruebe que el ordenador esté encendido y que no se encuentre en modo de espera, suspensión o hibernación. ‚‚Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan conectado directamente y no a través de un concentrador USB. ‚‚Repita el procedimiento de conexión USB si ninguna de las opciones anteriores le funciona. ‚‚Es posible que el puerto USB del ordenador conectado tenga un problema. Conecte la unidad a otro puerto USB del ordenador si es posible. ‚‚La batería está cargada al máximo. Si la batería está cargada al máximo, es posible que el indicador POWER parpadee y se apague, y la unidad no empezará a cargarse. Esto no es ningún fallo. ‚‚Si lleva mucho tiempo sin usar la unidad, el indicador POWER tarda unos instantes en encenderse de color rojo tras su conexión al ordenador. En este caso, no desconecte el cable micro USB de la unidad y espere hasta que el indicador POWER se ilumine de color rojo. La batería tarda mucho en cargarse. ‚‚Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan conectado directamente, y no a través de un concentrador USB. ‚‚Ha utilizado un cable distinto del suministrado. Especificaciones Generales Tipo Cerrado, dinámico Unidad auricular 40 mm Capacidad de potencia 1.500 mW (IEC 1)) Impedancia 40 Ω a 1 kHz Sensibilidad 102 dB/mW Respuesta en frecuencia 4 Hz - 40.000 Hz (entrada digital) 4 Hz - 100.000 Hz (entrada analógica) Puerto/toma de entrada Puerto micro USB (tipo AB): para la conexión digital con WALKMAN®, Xperia y iPhone/iPad/iPod Puerto micro USB (tipo B): para la conexión con el ordenador o la carga de la unidad Minitoma estéreo Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C Temperatura de carga De 5 °C a 35 °C Fuente de alimentación Batería recargable de iones de litio integrada de 3,7 V CC 5 V CC: al cargar la unidad a través de USB Masa Aprox. 300 g sin el cable Frecuencias de muestreo/bits compatibles Ordenador PCM: máx. 192 kHz/24 bits DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Entrada digital WALKMAN®/Xperia PCM: máx. 192 kHz/24 bits DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Entrada digital iPhone/iPad/iPod 44,1 kHz, 48 kHz/16 bits Consumo de energía nominal 2,5 W Autonomía de la batería Aprox. 7,5 horas 3) Tiempo de carga Aprox. 4 horas 4) IEC = Comisión Electrotécnica Internacional El formato DSD se convierte al formato PCM lineal durante la reproducción. 3) En función de las condiciones de utilización o del entorno, el tiempo puede variar. 4) Tiempo necesario para la recarga de una batería agotada. 1) 2) Elementos incluidos Auriculares estéreo (1) Cable digital para Xperia (Aprox. 1,2 m) (1) Cable digital para WALKMAN® (Aprox. 1,2 m) (1) Cable Lightning exclusivo (Aprox. 1,2 m) (1) Cable micro USB (Aprox. 1,5 m) (1) Cable de auriculares (Aprox. 1,2 m) (1) Bolsa de transporte (1) Guía inicial (1) Guía de referencia (este documento) (1) Tarjeta de Garantía (1) Entorno de funcionamiento SO compatibles: Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro Windows 7 Starter (SP1 o posterior)/Home Basic (SP1 o posterior)/ Home Premium (SP1 o posterior)/Professional (SP1 o posterior)/ Ultimate (SP1 o posterior) Windows Vista Home Basic (SP2 o posterior)/Home Premium (SP2 o posterior)/Business (SP2 o posterior)/Ultimate (SP2 o posterior) Mac OS X (10.6.8 o posterior) CPU: procesador Intel Core 2 de 1,6 GHz o superior Memoria: 1 GB o superior Puerto USB (USB 2.0 de alta velocidad) •• El ordenador debe llevar instalado de fábrica uno de los sistemas operativos anteriores. •• No se garantiza el funcionamiento de la unidad con todos los ordenadores. •• No se garantiza el funcionamiento de la unidad con ordenadores de montaje doméstico, sistemas operativos actualizados a medida o múltiples sistemas operativos. •• No se garantiza el funcionamiento de la unidad con funciones como el modo de suspensión del sistema, reposo o hibernación en ningún ordenador. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Se genera ruido. Acerca de los derechos de autor ‚‚Al conectar un dispositivo de audio a la toma de entrada analógica de la unidad, ajuste el volumen del dispositivo conectado y, después, suba el volumen de la unidad. ‚‚Mantenga el ordenador alejado de la unidad. ‚‚Reinicie el software de reproducción de audio. ‚‚Apague el dispositivo de audio conectado y, a continuación, vuelva a encenderlo. •• iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Retina son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPad Air, iPad mini y Lightning son marcas comerciales de Apple Inc. •• “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de regulación y seguridad. •• Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. •• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. •• Xperia™ es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB. El sonido se interrumpe al realizar la conexión al ordenador. ‚‚La CPU del ordenador está sobrecargada. Cierre otras aplicaciones. ‚‚Hay otros dispositivos USB conectados al ordenador y se están utilizando al mismo tiempo. Deje de utilizar dichos dispositivos USB. La radio o el televisor conectado no recibe una señal/Se genera ruido. ‚‚Mantenga el dispositivo conectado alejado de la unidad. •• WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Modelos de iPhone/ iPad/iPod compatibles Puede usar los auriculares con los siguientes modelos compatibles con la salida digital. Si utiliza los auriculares con modelos distintos de los indicados, realice una conexión analógica usando el cable de auriculares (suministrado). Instale la última versión del software en su iPhone, iPad o iPod antes de usarlo. En la Guía de referencia, se hace referencia al iPhone, iPad y iPod con la designación conjunta “iPod” excepto en casos especiales. ––iPhone 5s ––iPhone 5c ––iPhone 5 ––iPad Air ––iPad mini con pantalla Retina ––iPad (cuarta generación) ––iPad mini ––iPod touch (quinta generación) ––iPod nano (séptima generación) (A fecha de julio de 2014) Italiano Cuffie stereo ATTENZIONE Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia). Note sull’uso Note sull’utilizzo in aereo Non utilizzare le cuffie quando l’utilizzo di apparecchi elettronici o l’utilizzo di cuffie personali per i servizi di intrattenimento in aereo sono vietati. Note sulla ricarica delle cuffie ––Caricare le cuffie utilizzando il cavo micro USB in dotazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti. ––Ricaricare le cuffie a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. In caso contrario, la batteria potrebbe non caricarsi completamente. ––Se le cuffie sono rimaste inutilizzate per un lungo periodo, la durata della batteria ricaricabile potrebbe risultare ridotta. La durata aumenterà ripetendo più volte le operazioni di carica e scarica. ––Non custodire le cuffie in ambienti caldi per lunghi periodi. Se le cuffie rimangono custodite per più di un anno, caricare la batteria ogni sei mesi per impedire che si scarichino eccessivamente. ––Per i requisiti di sistema dei computer in grado di ricaricare la batteria tramite USB, vedere “Ambiente operativo”. ––Se le cuffie non funzionano correttamente, la ricarica non ha inizio e l’indicatore POWER lampeggia. In questo caso, scollegare l’unità dal dispositivo collegato e rivolgersi al luogo di acquisto o a un rivenditore Sony. Note sul trattamento ––Poiché le cuffie sono progettate per rimanere a stretto contatto con le orecchie, se vengono premute con forza contro le orecchie è possibile causare danni ai timpani. Evitare l’uso delle cuffie nei luoghi in cui possono essere colpite da persone o oggetti, per esempio da un pallone o simili. ––Premendo le cuffie contro le orecchie, la membrana delle cuffie potrebbe emettere un clic. Non si tratta di un guasto. ––Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. ––Non lasciare la spina sporca, altrimenti l’audio potrebbe risultare distorto. ––Quando i cuscinetti per cuffie diventano sporchi o danneggiati, o quando le cuffie richiedono un intervento di riparazione, assicurarsi di consultare un rivenditore Sony. ––Non lasciare le cuffie in ubicazioni esposte a luce solare diretta, calore o umidità. ––Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi. ––Maneggiare le unità pilota con attenzione. ––Qualora si provi sonnolenza o un malore durante l’uso di queste cuffie, interromperne immediatamente l’uso. Note sulle cuffie L’ascolto ad alto volume può compromettere la capacità uditiva. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie mentre si guida o in bicicletta. Inoltre, evitare l’ascolto con le cuffie in situazioni in cui l’udito non deve essere ostacolato, ad esempio presso un passaggio a livello, un cantiere edile, e così via. Nota sull’elettricità statica In condizioni di aria particolarmente secca potrebbero verificarsi disturbi o salti nell’audio, oppure si potrebbe avvertire un lieve formicolio alle orecchie. Questo è un effetto dell’elettricità statica accumulata nel corpo, e non denota un malfunzionamento delle cuffie. È possibile ridurre al minimo questo effetto indossando indumenti fabbricati con materiali naturali. È possibile ordinare copri cuffie di ricambio opzionali presso il rivenditore Sony più vicino. Per eventuali domande o problemi relativi al sistema che non siano trattati nel presente manuale, consultare il rivenditore Sony più vicino. ‚‚Per Macintosh Fare clic sul menu [Apple], selezionare [System Preferences], [Sound], scheda [Output], quindi selezionare [MDR-1ADAC] in [Select a device for sound output]. ‚‚Il controllo volume del computer o del software di riproduzione audio è impostato per eliminare l’audio. Annullare l’impostazione. ‚‚L’unità CD-ROM non supporta la funzione di riproduzione digitale. Utilizzare un’unità CD-ROM che supporti la funzione di riproduzione digitale. ‚‚Una trasmissione audio digitale potrebbe non essere riprodotta dalla porta USB del computer. In tal caso, collegare il jack per l’ingresso analogico dell’unità all’uscita audio analogica del computer. Livello basso dell’audio ‚‚Alzare il volume del dispositivo collegato. ‚‚Alzare il volume dell’unità. L’unità non si accende. ‚‚Caricare la batteria dell’unità. ‚‚Se la durata della batteria si dimezza, è probabile che la batteria stia raggiungendo la fine della sua vita utile. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione. Audio distorto ‚‚Se il dispositivo audio è collegato al jack per l’ingresso analogico dell’unità, abbassare il volume del dispositivo collegato. ‚‚Disattivare l’impostazione dell’equalizzatore sul dispositivo collegato. ‚‚Caricare la batteria dell’unità. Non è possibile caricare la batteria. ‚‚Spegnere l’unità. ‚‚Verificare che l’unità e il computer siano saldamente collegati mediante il cavo micro USB (in dotazione). ‚‚Verificare che il computer sia acceso e non in modalità di standby, sospensione o ibernazione. ‚‚Verificare che l’unità e il computer siano collegati direttamente, e non tramite un hub USB. ‚‚In casi diversi da quelli sopra descritti riprovare la procedura di collegamento USB. ‚‚La porta USB del computer collegato potrebbe presentare un problema. Collegare l’unità a un’altra porta USB del computer, se disponibile. ‚‚La batteria è completamente carica. Se la batteria è completamente carica, l’indicatore POWER potrebbe lampeggiare e spegnersi, e il caricamento potrebbe non avviarsi. Non si tratta di un guasto. ‚‚Se l’unità rimane inutilizzata per periodi di tempo prolungati, l’indicatore POWER potrebbe impiegare qualche momento per illuminarsi in rosso quando si collega l’unità al computer. In tal caso, non scollegare il cavo micro USB dall’unità e attendere fino all’accensione in rosso dell’indicatore POWER. Il tempo di caricamento è eccessivo. Risoluzione dei problemi ‚‚Verificare che l’unità e il computer siano collegati direttamente, e non tramite un hub USB. ‚‚Il cavo utilizzato non è quello fornito in dotazione. Assenza di audio L’audio è disturbato. ‚‚Verificare che l’unità e il dispositivo audio siano collegati correttamente. ‚‚Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. ‚‚Verificare che l’unità sia accesa. ‚‚Se l’indicatore POWER non si illumina, caricare la batteria. ‚‚Alzare il volume del dispositivo collegato. ‚‚Alzare il volume dell’unità. ‚‚Se si collega un dispositivo audio al jack per l’ingresso analogico dell’unità, regolare prima il volume del dispositivo collegato e poi alzare il volume dell’unità. ‚‚Mantenere il computer a distanza dall’unità. ‚‚Riavviare il software di riproduzione audio. ‚‚Spegnere e riaccendere il dispositivo audio collegato. Durante il collegamento a un computer, l’audio è assente o non viene riprodotto correttamente. L’audio si interrompe durante il collegamento al computer. ‚‚Il computer non riconosce l’unità come dispositivo USB. Riavviare il computer. Installare il software del driver per Windows “Sony USB Device Driver” sul computer Windows. Visitare il seguente sito web ed installare il software. http://www.sony.eu/support/dna ‚‚Alzare il volume del computer o del software. ‚‚Se l’unità è stata collegata al computer durante l’uso di un software di riproduzione audio, riavviare il software di riproduzione audio. ‚‚Durante la riproduzione con l’unità di dati in formato audio ad alta risoluzione sul computer, utilizzare un software di riproduzione audio compatibile con i dati in formato audio ad alta risoluzione, ad esempio “Hi-Res Audio Player”. Se “Hi-Res Audio Player” non è installato, installarlo sul computer. Visitare il seguente sito web ed installare il software. http://www.sony.eu/support/dna ‚‚Se il computer entra nella modalità di standby, sospensione o ibernazione durante la riproduzione di musica con il software di riproduzione audio, riavviare il software di riproduzione audio. ‚‚Verificare che le impostazioni del dispositivo audio sul computer siano corrette. ‚‚Per Windows 8 / 8.1 Tenere premuti i tasti [Windows] e [X] per visualizzare il menu, selezionare [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], scheda [Playback], selezionare [Sony MDR-1ADAC] come dispositivo di riproduzione e fare clic su [Set default]. ‚‚Per Windows 7/Windows Vista Fare clic sul menu [Start], selezionare [Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound], scheda [Playback], selezionare [Sony MDR-1ADAC] come dispositivo di riproduzione e fare clic su [Set default]. ‚‚Il carico sulla CPU del computer è eccessivo. Chiudere le altre applicazioni. ‚‚Al computer sono collegati altri dispositivi USB che vengono utilizzati contemporaneamente. Terminare l’utilizzo degli altri dispositivi USB. Una radio o TV collegata non riceve il segnale / L’audio è disturbato. ‚‚Mantenere il dispositivo collegato a distanza dall’unità. Caratteristiche tecniche Generali Tipo Chiuso, dinamico Unità pilota 40 mm Capacità di potenza 1.500 mW (IEC 1)) Impedenza 40 Ω a 1 kHz Sensibilità 102 dB/mW Risposta in frequenza 4 Hz - 40.000 Hz (ingresso digitale) 4 Hz - 100.000 Hz (ingresso analogico) Porta/presa di ingresso Porta micro USB (tipo AB): Per collegamento digitale con WALKMAN®, Xperia e iPhone/iPad/ iPod Porta micro USB (tipo B): Per collegamento con computer o caricamento dell’unità Mini jack stereo Temperatura di funzionamento da 0 °C a 40 °C Temperatura di caricamento da 5 °C a 35 °C Alimentazione 3,7 V CC, batteria interna ricaricabile agli ioni di litio 5 V CC: durante il caricamento tramite USB Massa Circa 300 g (senza cavo) Bit/frequenze di campionamento supportati Computer PCM: Massimo 192 kHz/24 bit DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Ingresso digitale WALKMAN®/Xperia PCM: Massimo 192 kHz/24 bit DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz 2) Ingresso digitale iPhone/iPad/iPod 44,1 kHz, 48 kHz/16 bit Consumo energetico nominale 2,5 W Durata della batteria Circa 7,5 ore 3) Tempo di ricarica Circa 4 ore 4) IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Durante la riproduzione, il formato DSD viene convertito nel formato PCM lineare. 3) Il tempo indicato può variare in base all’ambiente circostante o alle condizioni di utilizzo. 4) Tempo di ricarica necessario per una batteria completamente scarica. 1) 2) Componenti inclusi Cuffie stereo (1) Cavo digitale per Xperia (Circa 1,2 m) (1) Cavo digitale per WALKMAN® (Circa 1,2 m) (1) Cavo Lightning esclusivo (Circa 1,2 m) (1) Cavo micro USB (Circa 1,5 m) (1) Cavo cuffie (Circa 1,2 m) (1) Borsa per il trasporto (1) Guida introduttiva (1) Guida di riferimento (questo documento) (1) Scheda di garanzia (1) Ambiente operativo Sistemi operativi conformi: Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro Windows 7 Starter (SP1 o versioni successive)/Home Basic (SP1 o versioni successive)/Home Premium (SP1 o versioni successive)/Professional (SP1 o versioni successive)/ Ultimate (SP1 o versioni successive) Windows Vista Home Basic (SP2 o versioni successive)/Home Premium (SP2 o versioni successive)/Business (SP2 o versioni successive)/Ultimate (SP2 o versioni successive) Mac OS X (10.6.8 o versioni successive) CPU: processore Intel Core 2 1,6 GHz o superiore Memoria: almeno 1 GB Porta USB (USB 2.0 High Speed) •• È necessario che sul computer sia stato installato in fabbrica uno dei sistemi operativi sopra elencati. •• Il funzionamento dell’unità non è garantito con tutti i computer. •• Il funzionamento dell’unità non è garantito su computer assemblati, sistemi operativi aggiornati personalmente o in presenza di più sistemi operativi. •• Il funzionamento dell’unità non è garantito se sul computer sono in uso le funzioni di sospensione o ibernazione. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso. Informazioni sul copyright •• iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi. iPad Air, iPad mini e Lightning sono marchi di Apple Inc. •• “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” sono indicazioni che identificano accessori elettronici progettati per essere collegati, rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, e certificati dai rispettivi produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple non é responsabile del funzionamento di questo accessorio nè della sua conformità agli standards normativi e di sicurezza. •• Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. •• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. •• Xperia™ è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Communications AB. •• WALKMAN® e il logo WALKMAN® sono marchi registrati di Sony Corporation. Modelli iPhone/iPad/ iPod compatibili È possibile utilizzare le cuffie con i seguenti modelli che supportano l’uscita digitale. Utilizzando le cuffie con modelli non elencati qui di seguito, effettuare un collegamento analogico tramite il cavo cuffie (in dotazione). Aggiornare l’iPhone, iPad o iPod al software più recente prima dell’uso. Nella Guida di riferimento, iPhone, iPad e iPod sono collettivamente definiti come “iPod” ad eccezione di casi particolari. ––iPhone 5s ––iPhone 5c ––iPhone 5 ––iPad Air ––iPad mini con display Retina ––iPad (4a generazione) ––iPad mini ––iPod touch (5a generazione) ––iPod nano (7a generazione) (a partire da luglio 2014)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-1ADAC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario