Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing thistool.
Register this product at www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Marker-Mate
®
Electronic Marker
Locator
English .........4–16
Français .....17–30
Español.......31–44
Deutsch ......45–58
EML100
3
Batter y
Bateria
Batteria
Batterie
Pile
Volume
Volumen
Lautst
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Mode
Modo
Modus
• Scan / Proc
• Non-Ptbl / Brauchwas
• CATV / TV Cavo / KaTV / TV Cable
• Gas / Gaz
• Telephone / Telefon
• Sanitary / Alcantar / Saneam / Fosnatura /
Abwasser / Sanitaire
• Water / Agua / Acqua / Wasser / Eau
• Power / Energia / Elettr / Strom / Electr
Power Save
EC Energ
Risp. En.
Spar
Stop Auto
• 60 min
• 45 min
• 30 min
• 15 min
• 5 min
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Contrast
Contraste
Contrasto
Kontrast
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
English
• English Colors
• English Oil & Gas
• Español
• Español Colores
• Portugues
• Portugues Cores
• Italiano
• Italiano Colori
• Deutsch
• Deutsch Farben
• Français
• Français Couleur
Button Press
Pulse el botón
Pressione o botão
Premere il pulsante
Taste drücken
Appuyez sur le bouton
Exit
Salida
Saida
Uscita
Ausfahrt
Sortie
= =
16
Omni Marker and Uni Marker Signals
These markers each emit a distinct type of signal as shown in Figures 21 and 22. The Omni
Marker tools produce a uniform, spherical RF field in every direction, while the Uni Marker
tools emit dipole field signals primarily up and down.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figure 21. Omni Marker Signal Figure 22. Uni Marker Signal
30
Signaux Omni Marker et Uni Marker
Ces marqueurs émettent chacun un type de signal distinct, représenté dans les Figures
21 et 22. L’outil Omni Marker produit un champ RF sphérique uniforme dans toutes les
directions, alors que l’outil Uni Marker émet des signaux suivant un champ dipolaire,
principalement vers le haut et le bas.
OMNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 35
UNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 3
Figure 21. Signal Omni Marker Figure 22. Signal Uni Marker
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta
bomba o darle mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Localizador
de marcadores
electrónicos
Marker-Mate
®
32
Índice
Descripción ...................................................................................................................... 32
Acerca de la seguridad ..................................................................................................... 32
Propósito de este manual.................................................................................................. 32
Información importante sobre seguridad ........................................................................... 33
Características del producto.............................................................................................. 34
Descripción general de la pantalla .............................................................................. 35–38
Operación ................................................................................................................... 38–41
Especificaciones ............................................................................................................... 42
Mantenimiento .................................................................................................................. 42
Marcadores compatibles ............................................................................................. 43–44
Descripción
La unidad EML100 de Greenlee es una herramienta localizadora universal para el rastreo
de marcadores electrónicos utilizados en cables de energía eléctrica, tuberías de agua,
tuberías sanitarias, cables telefónicos, tuberías de gas, TV por cable y tuberías de agua no
potable.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las
herramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la bomba le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y prácticas
poco seguras relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con
los procedimientos de operación y mantenimiento para la unidad EML100 de Greenlee.
Siempre mantenga este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Aviso: Para usar la unidad EML100 con marcadores estándar para tuberías de
agua (azules) y para cables de energía eléctrica (rojos), es necesario conmutar la
unidad de modo Euro a modo Estándar. El modelo EML100 se envía en modo Euro
para cumplir con las normativas de radio frecuencia de diversos países europeos.
Si desea obtener detalles sobre cómo conmutar al modo Estándar para el uso
fuera de la Unión Europea, visite www.greenlee.com y seleccione la página de
soporte técnico del producto EML100.
Todas las especificaciones son nominales y podrían cambiar según se hagan mejoras en el diseño.
Greenlee Textron Inc. no será responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de
sus productos.
Marker-Mate es marca comercial registrada y Omni Marker junto con Uni Marker son marcas
comerciales de Greenlee Textron Inc.
EML100
33
Información importante sobre seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota
la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
•Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
•Utilice accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
•Revise minuciosamente el accesorio antes de utilizarlo.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
•No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
•No exponga la unidad a ambientes con temperatura extrema. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
CONSERVE ESTE MANUAL
EML100
35
Descripción general de la pantalla
Aviso: Las "x" que se muestran en las figuras en este manual indican lecturas numéricas
en la pantalla.
La pantalla LCD indica lo siguiente:
•Modo: Modo SCAN (con el tipo de marcador detectado que se indica), o en modo
marcador único (cables de energía eléctrica, tubería de agua, etc.) (Figuras 12 y 13)
•Indicación numérica y con gráficas de barras (Figura 3)
•Ajuste de ganancia (Figura 11)
•Ajuste de volumen para respuesta de altavoz (Figura 4)
•Duración aproximada de la carga de la batería en horas, y advertencia de carga baja de
batería (Figura 2)
•Característica de apagado por tiempo agotado (Figura 7)
EXIT
NO-POTABL 65
SCAN
SCAN
Figura 1. Panel de pantalla del EML100
Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuando se enciende el localizador EML100, la pantalla mostrará primero la versión de
firmware y después el tiempo restante aproximado de carga de las baterías (Figura 2).
Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto al modo y ajustes
que se utilizaron la última vez. Por ejemplo, si la unidad se usó por último para localizar
marcadores de tubería de gas con el volumen en nivel bajo, la unidad volverá a los mismos
ajustes (Figura 3).
VERSION x.x
BATERIA xx%
GAS xx
zzzzz
Figura 2. Versión y batería Figura 3. Ejemplo de pantalla
36
Tecla MENU
Aviso: El localizador EML100 se activa tan pronto se enciende y finaliza la secuencia inicial.
El renglón inferior de texto en la pantalla muestra las opciones disponibles cuando se usa la
tecla MENU.
Pulse la tecla MENU para realizar un ciclo a través de los submenús siguientes:
Control de volumen
Utilice la tecla s o t para seleccionar Off (Apagado), Low (Bajo), Medium (Intermedio) o
High (Alto); y utilice la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 4).
NO-POTABL xx
VOLUMEN xxx
Figura 4. Control de volumen
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú de selección MODE (MODO).
Selección de modo
Utilice la tecla s o t para seleccionar entre los modos siguientes, y utilice la tecla EXIT
para salir de la pantalla MENU (Figuras 5 y 6).
Aviso: Los modos están indicados en el orden en que aparecen en la pantalla. Es necesario
utilizar la tecla t para cambiar el modo de SCAN, y se debe utilizar la tecla s para
cambiar el modo de NON-PTBL.
ENERGIA xx
MODO SCAN
ENERGIA xx
MODO ENERGIA
Figura 5. Modo SCAN Figura 6. Modo Power
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú POWER Save.
Temporizador Power Save
El temporizador Power Save puede ser desactivado, o ajustado en incrementos de 15
minutos para apagar automáticamente la unidad.
Utilice la tecla s o t para seleccionar 60, 45, 30, 15 minutos u Off (Apagado); y utilice la
tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 7).
GAS xx
EC ENERG. xx MIN
Figura 7. Power Save desactivado
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú BATTERY (BATERÍA).
Vida útil de la batería
Esta selección muestra la vida útil restante y aproximada de las baterías en porcentaje
(Figura 8). Pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU.
GAS xx
BATERIA xx %
Figura 8. Vida útil de las baterías
EML100
37
Contraste de la imagen
La pantalla de contraste de la imagen se puede cambiar para adaptarse a diferentes
condiciones de iluminación. Utilice las teclas s o t para seleccionar Low (Bajo), Medium
(Intermedio) o High (Alto).
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el submenú Inglés (Idioma) desde donde
se puede acceder a los modos Color de Marcador, Petróleo y Gas en Inglés, e Idiomas
Alternativos.
Inglés (submenú) — Color de Marcador, Petróleo y Gas, e Idiomas Alternativos
•Color de Marcador: La pantalla se puede ajustar de manera que muestre el color del
marcador a localizar, en vez del nombre del servicio.
Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE.
Utilice las teclas s o t para establecer los siguientes modos de color de marcador:
Morado Rojo
Azul Verde
Anaranjado Amarillo
Anaranjado/Negro
•Petróleo y Gas (disponibles solamente en inglés): Utilice las teclas s o t para
ajustar la pantalla en modo SCAN o en marcador único para localizar los marcadores
siguientes utilizados en la industria del petróleo y gas:
NON-POTABLE CO2
PROD WATER WATER
ELEC-AUTO UNKNOWN
Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE.
•Idiomas Alternativos: Se puede ajustar la pantalla para mostrar cualquiera de los
idiomas siguientes:
INGLÉS ESPAÑOL
PORTUGUÉS ITALIANO
ALEMÁN FRANCÉS
Desde el submenú Inglés, pulse las teclas s o t para avanzar en ciclo a través de los
siguientes Idiomas/Tipo de Servicio y los parámetros de Idioma/Color del Marcador:
GAS xx
ESPANOL
AMARILLO xx
ESPANOL COLORES
GAS xx
PORTUGUES
AMARELLO xx
PORTUGUES CORES
GAS xx
ITALIANO
GIALLO xx
ITALIANO COLORI
GAS xx
DEUTSCH
GELB xx
DEUTSCH FARBEN
GAZ xx
FRANCAIS
JAUNE xx
FRANCAIS COULEUR
Figura 9. Idiomas Alternativos
38
Teclas GAIN – HI – LO
Navegación de Menú
Las flechas HI – LO (st) se utilizan para navegar en los menús utilizando la tecla MENU.
Consulte la sección "Tecla MENU".
Característica Pinpoint (Localización con exactitud)
Las flechas HI – LO (st) se utilizan para activar o desactivar la característica Pinpoint.
La característica avanzada Pinpoint permite el ajuste del umbral de detección, con lo cual
se hace posible reducir el área de detección a una ubicación precisa (Figuras 10 y 11).
Consulte "Característica Pinpoint" en la sección "Operación".
GAS xx
zzzzz
GAS xx xx%
Figura 10. Ejemplo de pantalla de gas Figura 11. Modo Pinpoint Gas
Tecla EXIT
Selección de Modo
La tecla EXIT se utiliza para salir de la pantalla MENU. (Consulte la sección "Tecla MENU" en
párrafos anteriores).
SCAN / Modo Específico
La tecla EXIT se puede utilizar para alternar entre SCAN y el tipo de marcador a detectar
(Figuras 12 y 13).
GAS xx
zzzzz
GAS xx
zzzzz
SCAN
Figura 12. Ejemplo de pantalla Figura 13. Modo SCAN
Operación
Aviso: Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto a los ajustes
que se utilizaron la última vez.
Operación normal
Para localizar un tipo de marcador conocido (Gas, Energía eléctrica, Agua, etc.):
1. Pulse la tecla ON y deje que la unidad lleve a cabo la secuencia de encendido
que muestra la versión de Firmware y el tiempo aproximado de carga restante
de las baterías. Cambie las baterías según sea necesario. (Consulte la sección
“Mantenimiento”).
2. Pulse la tecla MENU.
Pulse la tecla s o t para seleccionar el nivel de VOLUMEN deseado.
3. Vuelva a pulsar la tecla MENU para acceder al menú MODE Select.
Utilice la tecla s o t para seleccionar el modo deseado.
4. Vuelva a pulsar la tecla MENU para seleccionar el menú POWER Save.
Utilice la tecla s o t para establecer una hora de apagado automático o para
desactivar el Temporizador Power Save.
5. Vuelva a pulsar la tecla MENU para visualizar el tiempo restante de CARGA DE BATERÍA.
EML100
39
6. Pulse EXIT para comenzar a buscar el tipo de marcador seleccionado.
Aviso: Estos ajustes se guardarán y se utilizarán la próxima vez que se encienda la unidad.
Operación Scan
Para localizar todos los marcadores compatibles utilizando el modo SCAN:
1. Lleve a cabo los pasos 1 a 6 incluidos en "Operación normal".
2. Pulse EXIT para acceder al modo SCAN y localizar todos los marcadores compatibles.
3. Pulse la tecla EXIT repetidamente para alternar entre el modo SCAN y un modo de tipo
de marcador específico.
Aviso: En modo SCAN, el localizador EML100 mostrará las lecturas de la señal más fuerte
que se reciba.
Característica Pinpoint (Localización con exactitud)
La característica Pinpoint se utiliza para ajustar la ganancia de la unidad EML100 para
localizar un marcador con más exactitud.
Ajuste de ganancia:
•Para eliminar el ruido o para localizar marcadores con exactitud, reduzca la ganancia
pulsando el botón de ganancia LO.
•La pantalla indica un ajuste de ganancia respecto al 100%.
•Continúe pulsando ganancia LO para reducir la ganancia.
•Pulse el botón ganancia HI para restaurar la ganancia al 100%.
Aviso: Para obtener el mejor resultado de localización con exactitud pulse el botón
ganancia LO lejos del punto de señal pico del marcador.
Aviso: La característica Pinpoint funcionará en modo de operación normal y en modo
SCAN.
OMNI MARKER
PANTALLAS NORMALES
EL VALOR DE LOCALIZACIÓN
PINPOINT APARECE DESPUÉS
PULSAR LA TECLA .
Observe la lectura de %.
Vista superior del localizador EML100
GAS 98GAS 35
GAS 65 65%GAS 0 65%
Figura 14. Característica Pinpoint
40
Para activar la característica Pinpoint:
1. Seleccione un modo de marcador según se describe en la sección "Operación normal"
en párrafos anteriores.
Cuando se detecta un marcador, la pantalla mostrará una lectura similar a la de las
"Pantallas normales" que se muestran en la Figura 14.
2. Sin mover el localizador EML100, pulse la tecla t para acceder a la característica
Pinpoint. Pulse la tecla s para volver a la pantalla normal.
El diagrama de barras en la pantalla desparecerá temporalmente y un valor en
porcentaje aparecerá en la esquina superior derecha. Este porcentaje indica la cantidad
de ganancia restante.
3. Continúe buscando el área, y volverá a aparecer el diagrama de barras cuando el
EML100 se acerca al marcador.
4. Utilice la característica Pinpoint según sea necesario hasta conocer la ubicación exacta
del marcador.
Aviso: La activación de la característica Pinpoint ajusta la ganancia horizontal y
verticalmente. Si un marcador está enterrado demasiado profundo, o posee una potencia
marginal de señal, quizá no sea posible obtener una lectura utilizando la característica
Pinpoint incluso si el EML100 se encuentra directamente sobre el marcador. Restablezca la
ganancia pulsando la tecla s si no se han detectado marcadores.
La Figura 15 muestra ejemplos de las pantallas que se pueden mostrar en diversos modos.
GAS GAS GAS
PANTALLA DE MODO SCAN
MODO GAS PANTALLA GAS PINPOINT
GAS 65 65%GAS 98GAS 65
SCAN
Figura 15. Ejemplos de pantallas de modo
EML100
41
Patrón de búsqueda de marcadores de la unidad EML100
Al localizar marcadores se recomienda utilizar un patrón de búsqueda. Todos los
localizadores de marcadores dependen del tipo de marcador, profundidad del marcador y
ruido externo para determinar el mayor ancho de huella que se pueda detectar. La máxima
probabilidad de localizar un marcador de tipo y profundidad desconocidos requiere la
aplicación de un patrón de búsqueda ajustado.
Gire el localizador describiendo cómodamente un arco de 0,6 a 0,8 m (2 a 2-1/2 pies),
manteniendo la porción de la antena a nivel de piso. La velocidad del giro y de la caminata
debe ser moderada para permitir el máximo potencial de detección. Para obtener resultados
óptimos, realice un patrón en forma de zigzag según se muestra a continuación. Los
bordes del patrón de giro deberán coincidir en el mismo punto para permitir el 100% de la
cobertura del área (Figura 16).
Inicio
Final
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
Movimiento de giro
del localizador
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
Figura 16. Patrón de búsqueda
Se puede utilizar un patrón de búsqueda más ancho, pero mientras más grande sea la
separación entre pases, mayor será la probabilidad de no localizar un marcador.
Una de las ventajas de usar la unidad EML100 en modo SCAN es que la trayectoria de
búsqueda se puede hacer una vez de manera ajustada para asegurarse de encontrar
e identificar todos los marcadores. Comparado con un localizador de marcadores que
solamente puede detectar un tipo de marcador a la vez, el patrón de búsqueda tendría que
repetirse para cada tipo de marcador.
42
Especificaciones
Batería
EML100 ............................................................................................................ (12) 1,5 V AA
Vida útil de las baterías (nominal) ............................................................................20 horas
Aspectos físicos
Longitud ................................................................................................77,8 cm (30,7 pulg.)
Ancho ......................................................................................................19,8 cm (7,8 pulg.)
Altura.....................................................................................................32,5 cm (12,8 pulg.)
Peso (con baterías) ........................................................................................2,04 kg (4,5 lb)
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Temperatura de funcionamiento...........................................–20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento ........................................-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)
Mantenimiento
El único servicio necesario para mantener el funcionamiento correcto es el cambio
periódico de las baterías en la unidad transmisora/receptora.
Cambio de baterías
Para cambiar las baterías:
1. Afloje los cuatro tornillos prisioneros en el lado izquierdo de la unidad y retire la cubierta
del compartimiento de las baterías (Figura 17).
2. Cambie las (12) baterías AA de 1,5 V. Colóquelas de acuerdo con la polaridad
(Figura18).
3. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos. NO APRIETE EXCESIVAMENTE LOS
TORNILLOS.
Figura 17. Cubierta de las baterías Figura 18. Polaridad
Limpieza
Limpie periódicamente la unidad con un paño húmedo y detergente suave; no use
abrasivos ni solventes.
EML100
43
Marcadores compatibles
Marcador electrónico Uni Marker™
Los Uni Marker proporciona una manera económica de marcar electrónicamente
instalaciones subterráneas. Este marcador electrónico pasivo produce una frecuencia
electrónica exclusiva cuando es activado por un localizador de marcadores. Viene
empaquetado en un robusto estuche de polietileno que asegura largos años de vida útil
(Figura 19).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 19.
Energía eléctrica Rojo 170 60771
Agua Azul 171 60772
Tub. sanitarias Verde 172 60773
Teléfono Anaranjado 173 60774
Gas Amarillo 174 60775
TV por Cable Anaranjado/Negro 175 60776
No potable Morado 178 11059
Marcador electrónico Omni Marker™
Los Omni Marker ofrece un método mejorado para marcar y localizar electrónicamente
instalaciones subterráneas. A diferencia de otros dispositivos marcadores que utilizan
solamente una bobina, este marcador contiene tres circuitos ortogonales sincronizados.
Cuando son activados por cualquier localizador de marcadores estándar, estos circuitos
pasivos producen un campo de RF uniforme y esférico en todas las direcciones. Gracias
a su exclusivo diseño patentado, la herramienta Omni Marker ofrece ventajas que son
superiores a las de cualquier otro sistema marcador (Figura 20).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 20.
Energía eléctrica Rojo 160 60765
Agua Azul 161 60766
Tub. sanitarias Verde 162 60767
Teléfono Anaranjado 163 60768
Gas Amarillo 164 60769
TV por Cable Anaranjado/Negro 165 60770
No potable Morado 168 11050
44
Señales Omni Marker y Uni Marker
Estos marcadores emiten cada uno un tipo de señal diferente según se muestra en las
Figuras 21 y 22. Las herramientas producen un campo de RF uniforme y esférica en todas
las direcciones, mientras que las herramientas Uni Marker emiten señales de campo bipolar
principalmente hacia arriba y hacia abajo.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figura 21. Señal Omni Marker Figura 22. Señal Uni Marker
58
Signale der Omni Marker und Uni Marker
Diese Marker senden einen eindeutigen Signaltyp aus, wie in Abbildungen 21 und 22
gezeigt. Der Omni Marker erzeugt ein einheitliches sphärisches RF-Feld in alle Richtungen,
während der Uni Marker Dipolfeld-Signale vorwiegend nach oben und nach unten
aussendet.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Abbildung 21. Omni Marker Signal Abbildung 22. Uni Marker Signal
EML100
59
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
One-Year Limited Warranty
Garantie limitée d’un an
Garantía limitada de un año
Eingeschränkte Ein-Jahres-Garantie
1/60