Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing thistool.
Register this product at www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Marker-Mate
®
Electronic Marker
Locator
English .........4–16
Français .....17–30
Español.......31–44
Deutsch ......45–58
EML100
3
Batter y
Bateria
Batteria
Batterie
Pile
Volume
Volumen
Lautst
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Mode
Modo
Modus
• Scan / Proc
• Non-Ptbl / Brauchwas
• CATV / TV Cavo / KaTV / TV Cable
• Gas / Gaz
• Telephone / Telefon
• Sanitary / Alcantar / Saneam / Fosnatura /
Abwasser / Sanitaire
• Water / Agua / Acqua / Wasser / Eau
• Power / Energia / Elettr / Strom / Electr
Power Save
EC Energ
Risp. En.
Spar
Stop Auto
• 60 min
• 45 min
• 30 min
• 15 min
• 5 min
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Contrast
Contraste
Contrasto
Kontrast
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
English
• English Colors
• English Oil & Gas
• Español
• Español Colores
• Portugues
• Portugues Cores
• Italiano
• Italiano Colori
• Deutsch
• Deutsch Farben
• Français
• Français Couleur
Button Press
Pulse el botón
Pressione o botão
Premere il pulsante
Taste drücken
Appuyez sur le bouton
Exit
Salida
Saida
Uscita
Ausfahrt
Sortie
= =
16
Omni Marker and Uni Marker Signals
These markers each emit a distinct type of signal as shown in Figures 21 and 22. The Omni
Marker tools produce a uniform, spherical RF field in every direction, while the Uni Marker
tools emit dipole field signals primarily up and down.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figure 21. Omni Marker Signal Figure 22. Uni Marker Signal
30
Signaux Omni Marker et Uni Marker
Ces marqueurs émettent chacun un type de signal distinct, représenté dans les Figures
21 et 22. L’outil Omni Marker produit un champ RF sphérique uniforme dans toutes les
directions, alors que l’outil Uni Marker émet des signaux suivant un champ dipolaire,
principalement vers le haut et le bas.
OMNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 35
UNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 3
Figure 21. Signal Omni Marker Figure 22. Signal Uni Marker
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta
bomba o darle mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Localizador
de marcadores
electrónicos
Marker-Mate
®
32
Índice
Descripción ...................................................................................................................... 32
Acerca de la seguridad ..................................................................................................... 32
Propósito de este manual.................................................................................................. 32
Información importante sobre seguridad ........................................................................... 33
Características del producto.............................................................................................. 34
Descripción general de la pantalla .............................................................................. 35–38
Operación ................................................................................................................... 38–41
Especificaciones ............................................................................................................... 42
Mantenimiento .................................................................................................................. 42
Marcadores compatibles ............................................................................................. 43–44
Descripción
La unidad EML100 de Greenlee es una herramienta localizadora universal para el rastreo
de marcadores electrónicos utilizados en cables de energía eléctrica, tuberías de agua,
tuberías sanitarias, cables telefónicos, tuberías de gas, TV por cable y tuberías de agua no
potable.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las
herramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la bomba le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y prácticas
poco seguras relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con
los procedimientos de operación y mantenimiento para la unidad EML100 de Greenlee.
Siempre mantenga este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Aviso: Para usar la unidad EML100 con marcadores estándar para tuberías de
agua (azules) y para cables de energía eléctrica (rojos), es necesario conmutar la
unidad de modo Euro a modo Estándar. El modelo EML100 se envía en modo Euro
para cumplir con las normativas de radio frecuencia de diversos países europeos.
Si desea obtener detalles sobre cómo conmutar al modo Estándar para el uso
fuera de la Unión Europea, visite www.greenlee.com y seleccione la página de
soporte técnico del producto EML100.
Todas las especificaciones son nominales y podrían cambiar según se hagan mejoras en el diseño.
Greenlee Textron Inc. no será responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de
sus productos.
Marker-Mate es marca comercial registrada y Omni Marker junto con Uni Marker son marcas
comerciales de Greenlee Textron Inc.
EML100
33
Información importante sobre seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota
la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
•Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
•Utilice accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
•Revise minuciosamente el accesorio antes de utilizarlo.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
•No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
•No exponga la unidad a ambientes con temperatura extrema. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
CONSERVE ESTE MANUAL
EML100
35
Descripción general de la pantalla
Aviso: Las "x" que se muestran en las figuras en este manual indican lecturas numéricas
en la pantalla.
La pantalla LCD indica lo siguiente:
•Modo: Modo SCAN (con el tipo de marcador detectado que se indica), o en modo
marcador único (cables de energía eléctrica, tubería de agua, etc.) (Figuras 12 y 13)
•Indicación numérica y con gráficas de barras (Figura 3)
•Ajuste de ganancia (Figura 11)
•Ajuste de volumen para respuesta de altavoz (Figura 4)
•Duración aproximada de la carga de la batería en horas, y advertencia de carga baja de
batería (Figura 2)
•Característica de apagado por tiempo agotado (Figura 7)
EXIT
NO-POTABL 65
SCAN
SCAN
Figura 1. Panel de pantalla del EML100
Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuando se enciende el localizador EML100, la pantalla mostrará primero la versión de
firmware y después el tiempo restante aproximado de carga de las baterías (Figura 2).
Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto al modo y ajustes
que se utilizaron la última vez. Por ejemplo, si la unidad se usó por último para localizar
marcadores de tubería de gas con el volumen en nivel bajo, la unidad volverá a los mismos
ajustes (Figura 3).
VERSION x.x
BATERIA xx%
GAS xx
zzzzz
Figura 2. Versión y batería Figura 3. Ejemplo de pantalla
36
Tecla MENU
Aviso: El localizador EML100 se activa tan pronto se enciende y finaliza la secuencia inicial.
El renglón inferior de texto en la pantalla muestra las opciones disponibles cuando se usa la
tecla MENU.
Pulse la tecla MENU para realizar un ciclo a través de los submenús siguientes:
Control de volumen
Utilice la tecla s o t para seleccionar Off (Apagado), Low (Bajo), Medium (Intermedio) o
High (Alto); y utilice la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 4).
NO-POTABL xx
VOLUMEN xxx
Figura 4. Control de volumen
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú de selección MODE (MODO).
Selección de modo
Utilice la tecla s o t para seleccionar entre los modos siguientes, y utilice la tecla EXIT
para salir de la pantalla MENU (Figuras 5 y 6).
Aviso: Los modos están indicados en el orden en que aparecen en la pantalla. Es necesario
utilizar la tecla t para cambiar el modo de SCAN, y se debe utilizar la tecla s para
cambiar el modo de NON-PTBL.
ENERGIA xx
MODO SCAN
ENERGIA xx
MODO ENERGIA
Figura 5. Modo SCAN Figura 6. Modo Power
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú POWER Save.
Temporizador Power Save
El temporizador Power Save puede ser desactivado, o ajustado en incrementos de 15
minutos para apagar automáticamente la unidad.
Utilice la tecla s o t para seleccionar 60, 45, 30, 15 minutos u Off (Apagado); y utilice la
tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 7).
GAS xx
EC ENERG. xx MIN
Figura 7. Power Save desactivado
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú BATTERY (BATERÍA).
Vida útil de la batería
Esta selección muestra la vida útil restante y aproximada de las baterías en porcentaje
(Figura 8). Pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU.
GAS xx
BATERIA xx %
Figura 8. Vida útil de las baterías
EML100
37
Contraste de la imagen
La pantalla de contraste de la imagen se puede cambiar para adaptarse a diferentes
condiciones de iluminación. Utilice las teclas s o t para seleccionar Low (Bajo), Medium
(Intermedio) o High (Alto).
Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el submenú Inglés (Idioma) desde donde
se puede acceder a los modos Color de Marcador, Petróleo y Gas en Inglés, e Idiomas
Alternativos.
Inglés (submenú) — Color de Marcador, Petróleo y Gas, e Idiomas Alternativos
•Color de Marcador: La pantalla se puede ajustar de manera que muestre el color del
marcador a localizar, en vez del nombre del servicio.
Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE.
Utilice las teclas s o t para establecer los siguientes modos de color de marcador:
Morado Rojo
Azul Verde
Anaranjado Amarillo
Anaranjado/Negro
•Petróleo y Gas (disponibles solamente en inglés): Utilice las teclas s o t para
ajustar la pantalla en modo SCAN o en marcador único para localizar los marcadores
siguientes utilizados en la industria del petróleo y gas:
NON-POTABLE CO2
PROD WATER WATER
ELEC-AUTO UNKNOWN
Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE.
•Idiomas Alternativos: Se puede ajustar la pantalla para mostrar cualquiera de los
idiomas siguientes:
INGLÉS ESPAÑOL
PORTUGUÉS ITALIANO
ALEMÁN FRANCÉS
Desde el submenú Inglés, pulse las teclas s o t para avanzar en ciclo a través de los
siguientes Idiomas/Tipo de Servicio y los parámetros de Idioma/Color del Marcador:
GAS xx
ESPANOL
AMARILLO xx
ESPANOL COLORES
GAS xx
PORTUGUES
AMARELLO xx
PORTUGUES CORES
GAS xx
ITALIANO
GIALLO xx
ITALIANO COLORI
GAS xx
DEUTSCH
GELB xx
DEUTSCH FARBEN
GAZ xx
FRANCAIS
JAUNE xx
FRANCAIS COULEUR
Figura 9. Idiomas Alternativos
38
Teclas GAIN – HI – LO
Navegación de Menú
Las flechas HI – LO (st) se utilizan para navegar en los menús utilizando la tecla MENU.
Consulte la sección "Tecla MENU".
Característica Pinpoint (Localización con exactitud)
Las flechas HI – LO (st) se utilizan para activar o desactivar la característica Pinpoint.
La característica avanzada Pinpoint permite el ajuste del umbral de detección, con lo cual
se hace posible reducir el área de detección a una ubicación precisa (Figuras 10 y 11).
Consulte "Característica Pinpoint" en la sección "Operación".
GAS xx
zzzzz
GAS xx xx%
Figura 10. Ejemplo de pantalla de gas Figura 11. Modo Pinpoint Gas
Tecla EXIT
Selección de Modo
La tecla EXIT se utiliza para salir de la pantalla MENU. (Consulte la sección "Tecla MENU" en
párrafos anteriores).
SCAN / Modo Específico
La tecla EXIT se puede utilizar para alternar entre SCAN y el tipo de marcador a detectar
(Figuras 12 y 13).
GAS xx
zzzzz
GAS xx
zzzzz
SCAN
Figura 12. Ejemplo de pantalla Figura 13. Modo SCAN
Operación
Aviso: Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto a los ajustes
que se utilizaron la última vez.
Operación normal
Para localizar un tipo de marcador conocido (Gas, Energía eléctrica, Agua, etc.):
1. Pulse la tecla ON y deje que la unidad lleve a cabo la secuencia de encendido
que muestra la versión de Firmware y el tiempo aproximado de carga restante
de las baterías. Cambie las baterías según sea necesario. (Consulte la sección
“Mantenimiento”).
2. Pulse la tecla MENU.
Pulse la tecla s o t para seleccionar el nivel de VOLUMEN deseado.
3. Vuelva a pulsar la tecla MENU para acceder al menú MODE Select.
Utilice la tecla s o t para seleccionar el modo deseado.
4. Vuelva a pulsar la tecla MENU para seleccionar el menú POWER Save.
Utilice la tecla s o t para establecer una hora de apagado automático o para
desactivar el Temporizador Power Save.
5. Vuelva a pulsar la tecla MENU para visualizar el tiempo restante de CARGA DE BATERÍA.
EML100
39
6. Pulse EXIT para comenzar a buscar el tipo de marcador seleccionado.
Aviso: Estos ajustes se guardarán y se utilizarán la próxima vez que se encienda la unidad.
Operación Scan
Para localizar todos los marcadores compatibles utilizando el modo SCAN:
1. Lleve a cabo los pasos 1 a 6 incluidos en "Operación normal".
2. Pulse EXIT para acceder al modo SCAN y localizar todos los marcadores compatibles.
3. Pulse la tecla EXIT repetidamente para alternar entre el modo SCAN y un modo de tipo
de marcador específico.
Aviso: En modo SCAN, el localizador EML100 mostrará las lecturas de la señal más fuerte
que se reciba.
Característica Pinpoint (Localización con exactitud)
La característica Pinpoint se utiliza para ajustar la ganancia de la unidad EML100 para
localizar un marcador con más exactitud.
Ajuste de ganancia:
•Para eliminar el ruido o para localizar marcadores con exactitud, reduzca la ganancia
pulsando el botón de ganancia LO.
•La pantalla indica un ajuste de ganancia respecto al 100%.
•Continúe pulsando ganancia LO para reducir la ganancia.
•Pulse el botón ganancia HI para restaurar la ganancia al 100%.
Aviso: Para obtener el mejor resultado de localización con exactitud pulse el botón
ganancia LO lejos del punto de señal pico del marcador.
Aviso: La característica Pinpoint funcionará en modo de operación normal y en modo
SCAN.
OMNI MARKER
PANTALLAS NORMALES
EL VALOR DE LOCALIZACIÓN
PINPOINT APARECE DESPUÉS
PULSAR LA TECLA .
Observe la lectura de %.
Vista superior del localizador EML100
GAS 98GAS 35
GAS 65 65%GAS 0 65%
Figura 14. Característica Pinpoint
40
Para activar la característica Pinpoint:
1. Seleccione un modo de marcador según se describe en la sección "Operación normal"
en párrafos anteriores.
Cuando se detecta un marcador, la pantalla mostrará una lectura similar a la de las
"Pantallas normales" que se muestran en la Figura 14.
2. Sin mover el localizador EML100, pulse la tecla t para acceder a la característica
Pinpoint. Pulse la tecla s para volver a la pantalla normal.
El diagrama de barras en la pantalla desparecerá temporalmente y un valor en
porcentaje aparecerá en la esquina superior derecha. Este porcentaje indica la cantidad
de ganancia restante.
3. Continúe buscando el área, y volverá a aparecer el diagrama de barras cuando el
EML100 se acerca al marcador.
4. Utilice la característica Pinpoint según sea necesario hasta conocer la ubicación exacta
del marcador.
Aviso: La activación de la característica Pinpoint ajusta la ganancia horizontal y
verticalmente. Si un marcador está enterrado demasiado profundo, o posee una potencia
marginal de señal, quizá no sea posible obtener una lectura utilizando la característica
Pinpoint incluso si el EML100 se encuentra directamente sobre el marcador. Restablezca la
ganancia pulsando la tecla s si no se han detectado marcadores.
La Figura 15 muestra ejemplos de las pantallas que se pueden mostrar en diversos modos.
GAS GAS GAS
PANTALLA DE MODO SCAN
MODO GAS PANTALLA GAS PINPOINT
GAS 65 65%GAS 98GAS 65
SCAN
Figura 15. Ejemplos de pantallas de modo
EML100
41
Patrón de búsqueda de marcadores de la unidad EML100
Al localizar marcadores se recomienda utilizar un patrón de búsqueda. Todos los
localizadores de marcadores dependen del tipo de marcador, profundidad del marcador y
ruido externo para determinar el mayor ancho de huella que se pueda detectar. La máxima
probabilidad de localizar un marcador de tipo y profundidad desconocidos requiere la
aplicación de un patrón de búsqueda ajustado.
Gire el localizador describiendo cómodamente un arco de 0,6 a 0,8 m (2 a 2-1/2 pies),
manteniendo la porción de la antena a nivel de piso. La velocidad del giro y de la caminata
debe ser moderada para permitir el máximo potencial de detección. Para obtener resultados
óptimos, realice un patrón en forma de zigzag según se muestra a continuación. Los
bordes del patrón de giro deberán coincidir en el mismo punto para permitir el 100% de la
cobertura del área (Figura 16).
Inicio
Final
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
Movimiento de giro
del localizador
0,8 m
(2,5 pies)
0,8 m
(2,5 pies)
Figura 16. Patrón de búsqueda
Se puede utilizar un patrón de búsqueda más ancho, pero mientras más grande sea la
separación entre pases, mayor será la probabilidad de no localizar un marcador.
Una de las ventajas de usar la unidad EML100 en modo SCAN es que la trayectoria de
búsqueda se puede hacer una vez de manera ajustada para asegurarse de encontrar
e identificar todos los marcadores. Comparado con un localizador de marcadores que
solamente puede detectar un tipo de marcador a la vez, el patrón de búsqueda tendría que
repetirse para cada tipo de marcador.
42
Especificaciones
Batería
EML100 ............................................................................................................ (12) 1,5 V AA
Vida útil de las baterías (nominal) ............................................................................20 horas
Aspectos físicos
Longitud ................................................................................................77,8 cm (30,7 pulg.)
Ancho ......................................................................................................19,8 cm (7,8 pulg.)
Altura.....................................................................................................32,5 cm (12,8 pulg.)
Peso (con baterías) ........................................................................................2,04 kg (4,5 lb)
Condiciones de funcionamiento y almacenamiento
Temperatura de funcionamiento...........................................–20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento ........................................-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)
Mantenimiento
El único servicio necesario para mantener el funcionamiento correcto es el cambio
periódico de las baterías en la unidad transmisora/receptora.
Cambio de baterías
Para cambiar las baterías:
1. Afloje los cuatro tornillos prisioneros en el lado izquierdo de la unidad y retire la cubierta
del compartimiento de las baterías (Figura 17).
2. Cambie las (12) baterías AA de 1,5 V. Colóquelas de acuerdo con la polaridad
(Figura18).
3. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos. NO APRIETE EXCESIVAMENTE LOS
TORNILLOS.
Figura 17. Cubierta de las baterías Figura 18. Polaridad
Limpieza
Limpie periódicamente la unidad con un paño húmedo y detergente suave; no use
abrasivos ni solventes.
EML100
43
Marcadores compatibles
Marcador electrónico Uni Marker™
Los Uni Marker proporciona una manera económica de marcar electrónicamente
instalaciones subterráneas. Este marcador electrónico pasivo produce una frecuencia
electrónica exclusiva cuando es activado por un localizador de marcadores. Viene
empaquetado en un robusto estuche de polietileno que asegura largos años de vida útil
(Figura 19).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 19.
Energía eléctrica Rojo 170 60771
Agua Azul 171 60772
Tub. sanitarias Verde 172 60773
Teléfono Anaranjado 173 60774
Gas Amarillo 174 60775
TV por Cable Anaranjado/Negro 175 60776
No potable Morado 178 11059
Marcador electrónico Omni Marker™
Los Omni Marker ofrece un método mejorado para marcar y localizar electrónicamente
instalaciones subterráneas. A diferencia de otros dispositivos marcadores que utilizan
solamente una bobina, este marcador contiene tres circuitos ortogonales sincronizados.
Cuando son activados por cualquier localizador de marcadores estándar, estos circuitos
pasivos producen un campo de RF uniforme y esférico en todas las direcciones. Gracias
a su exclusivo diseño patentado, la herramienta Omni Marker ofrece ventajas que son
superiores a las de cualquier otro sistema marcador (Figura 20).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 20.
Energía eléctrica Rojo 160 60765
Agua Azul 161 60766
Tub. sanitarias Verde 162 60767
Teléfono Anaranjado 163 60768
Gas Amarillo 164 60769
TV por Cable Anaranjado/Negro 165 60770
No potable Morado 168 11050
44
Señales Omni Marker y Uni Marker
Estos marcadores emiten cada uno un tipo de señal diferente según se muestra en las
Figuras 21 y 22. Las herramientas producen un campo de RF uniforme y esférica en todas
las direcciones, mientras que las herramientas Uni Marker emiten señales de campo bipolar
principalmente hacia arriba y hacia abajo.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figura 21. Señal Omni Marker Figura 22. Señal Uni Marker
58
Signale der Omni Marker und Uni Marker
Diese Marker senden einen eindeutigen Signaltyp aus, wie in Abbildungen 21 und 22
gezeigt. Der Omni Marker erzeugt ein einheitliches sphärisches RF-Feld in alle Richtungen,
während der Uni Marker Dipolfeld-Signale vorwiegend nach oben und nach unten
aussendet.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Abbildung 21. Omni Marker Signal Abbildung 22. Uni Marker Signal
EML100
59
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
One-Year Limited Warranty
Garantie limitée d’un an
Garantía limitada de un año
Eingeschränkte Ein-Jahres-Garantie

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL EML100 Marker-Mate® Electronic Marker Locator English..........4–16 Français......17–30 Español.......31–44 Deutsch.......45–58 Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.greenlee.com 52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10 EML100 = Button Press Pulse el botón Pressione o botão Premere il pulsante Taste drücken Appuyez sur le bouton = Exit Salida Saida Uscita Ausfahrt Sortie Battery Bateria Batteria Batterie Pile Contrast Contraste Contrasto Kontrast English • High / Alto / Hoch / Eleve • Medium / Medo / Mittel / Moyen • Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible • • • • • • • • • • • • English Colors English Oil & Gas Español Español Colores Portugues Portugues Cores Italiano Italiano Colori Deutsch Deutsch Farben Français Français Couleur 3 Omni Marker and Uni Marker Signals These markers each emit a distinct type of signal as shown in Figures 21 and 22. The Omni Marker tools produce a uniform, spherical RF field in every direction, while the Uni Marker tools emit dipole field signals primarily up and down. GAS 35 GAS 98 GAS 0 OMNI MARKER Figure 21. Omni Marker Signal 16 GAS 3 GAS 98 GAS UNI MARKER Figure 22. Uni Marker Signal 0 Signaux Omni Marker et Uni Marker Ces marqueurs émettent chacun un type de signal distinct, représenté dans les Figures 21 et 22. L’outil Omni Marker produit un champ RF sphérique uniforme dans toutes les directions, alors que l’outil Uni Marker émet des signaux suivant un champ dipolaire, principalement vers le haut et le bas. GAZ 35 GAZ 98 GAZ 0 OMNI MARKER Figure 21. Signal Omni Marker 30 GAZ 3 GAZ 98 GAZ UNI MARKER Figure 22. Signal Uni Marker 0 MANUAL DE INSTRUCCIONES EML100 Localizador de marcadores electrónicos Marker-Mate® Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta bomba o darle mantenimiento. Registre este producto en www.greenlee.com 52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10 Índice Descripción....................................................................................................................... 32 Acerca de la seguridad...................................................................................................... 32 Propósito de este manual.................................................................................................. 32 Información importante sobre seguridad............................................................................ 33 Características del producto.............................................................................................. 34 Descripción general de la pantalla............................................................................... 35–38 Operación.................................................................................................................... 38–41 Especificaciones................................................................................................................ 42 Mantenimiento................................................................................................................... 42 Marcadores compatibles.............................................................................................. 43–44 Descripción La unidad EML100 de Greenlee es una herramienta localizadora universal para el rastreo de marcadores electrónicos utilizados en cables de energía eléctrica, tuberías de agua, tuberías sanitarias, cables telefónicos, tuberías de gas, TV por cable y tuberías de agua no potable. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo de Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la bomba le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y prácticas poco seguras relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento para la unidad EML100 de Greenlee. Siempre mantenga este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Aviso: Para usar la unidad EML100 con marcadores estándar para tuberías de agua (azules) y para cables de energía eléctrica (rojos), es necesario conmutar la unidad de modo Euro a modo Estándar. El modelo EML100 se envía en modo Euro para cumplir con las normativas de radio frecuencia de diversos países europeos. Si desea obtener detalles sobre cómo conmutar al modo Estándar para el uso fuera de la Unión Europea, visite www.greenlee.com y seleccione la página de soporte técnico del producto EML100. Todas las especificaciones son nominales y podrían cambiar según se hagan mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos. Marker-Mate es marca comercial registrada y Omni Marker junto con Uni Marker son marcas comerciales de Greenlee Textron Inc. 32 EML100 Información importante sobre seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligros o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. • Utilice accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. • Revise minuciosamente el accesorio antes de utilizarlo. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes con temperatura extrema. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. CONSERVE ESTE MANUAL 33 EML100 Descripción general de la pantalla Aviso: Las "x" que se muestran en las figuras en este manual indican lecturas numéricas en la pantalla. La pantalla LCD indica lo siguiente: • Modo: Modo SCAN (con el tipo de marcador detectado que se indica), o en modo marcador único (cables de energía eléctrica, tubería de agua, etc.) (Figuras 12 y 13) • Indicación numérica y con gráficas de barras (Figura 3) • Ajuste de ganancia (Figura 11) • Ajuste de volumen para respuesta de altavoz (Figura 4) • Duración aproximada de la carga de la batería en horas, y advertencia de carga baja de batería (Figura 2) • Característica de apagado por tiempo agotado (Figura 7) NO-POTABL 65 SCAN SCAN EXIT Figura 1. Panel de pantalla del EML100 Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Cuando se enciende el localizador EML100, la pantalla mostrará primero la versión de firmware y después el tiempo restante aproximado de carga de las baterías (Figura 2). Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto al modo y ajustes que se utilizaron la última vez. Por ejemplo, si la unidad se usó por último para localizar marcadores de tubería de gas con el volumen en nivel bajo, la unidad volverá a los mismos ajustes (Figura 3). VERSION BATERIA x.x xx% Figura 2. Versión y batería GAS zzzzz xx Figura 3. Ejemplo de pantalla 35 Tecla MENU Aviso: El localizador EML100 se activa tan pronto se enciende y finaliza la secuencia inicial. El renglón inferior de texto en la pantalla muestra las opciones disponibles cuando se usa la tecla MENU. Pulse la tecla MENU para realizar un ciclo a través de los submenús siguientes: Control de volumen Utilice la tecla s o t para seleccionar Off (Apagado), Low (Bajo), Medium (Intermedio) o High (Alto); y utilice la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 4). NO-POTABL xx VOLUMEN xxx Figura 4. Control de volumen Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú de selección MODE (MODO). Selección de modo Utilice la tecla s o t para seleccionar entre los modos siguientes, y utilice la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figuras 5 y 6). Aviso: Los modos están indicados en el orden en que aparecen en la pantalla. Es necesario utilizar la tecla t para cambiar el modo de SCAN, y se debe utilizar la tecla s para cambiar el modo de NON-PTBL. ENERGIA xx MODO SCAN ENERGIA xx MODO ENERGIA Figura 5. Modo SCAN Figura 6. Modo Power Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú POWER Save. Temporizador Power Save El temporizador Power Save puede ser desactivado, o ajustado en incrementos de 15 minutos para apagar automáticamente la unidad. Utilice la tecla s o t para seleccionar 60, 45, 30, 15 minutos u Off (Apagado); y utilice la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU (Figura 7). GAS xx EC ENERG. xx MIN Figura 7. Power Save desactivado Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el menú BATTERY (BATERÍA). Vida útil de la batería Esta selección muestra la vida útil restante y aproximada de las baterías en porcentaje (Figura 8). Pulse la tecla EXIT para salir de la pantalla MENU. GAS BATERIA xx % xx Figura 8. Vida útil de las baterías 36 EML100 Contraste de la imagen La pantalla de contraste de la imagen se puede cambiar para adaptarse a diferentes condiciones de iluminación. Utilice las teclas s o t para seleccionar Low (Bajo), Medium (Intermedio) o High (Alto). Al volver a pulsar la tecla MENU aparecerá el submenú Inglés (Idioma) desde donde se puede acceder a los modos Color de Marcador, Petróleo y Gas en Inglés, e Idiomas Alternativos. Inglés (submenú) — Color de Marcador, Petróleo y Gas, e Idiomas Alternativos • Color de Marcador: La pantalla se puede ajustar de manera que muestre el color del marcador a localizar, en vez del nombre del servicio. Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE. Utilice las teclas s o t para establecer los siguientes modos de color de marcador: Morado Rojo Azul Verde Anaranjado Amarillo Anaranjado/Negro • Petróleo y Gas (disponibles solamente en inglés): Utilice las teclas s o t para ajustar la pantalla en modo SCAN o en marcador único para localizar los marcadores siguientes utilizados en la industria del petróleo y gas: NON-POTABLE CO2 PROD WATER WATER ELEC-AUTO UNKNOWN Pulse la tecla MENU dos veces para avanzar el ciclo hasta la pantalla MODE. • Idiomas Alternativos: Se puede ajustar la pantalla para mostrar cualquiera de los idiomas siguientes: INGLÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN FRANCÉS Desde el submenú Inglés, pulse las teclas s o t para avanzar en ciclo a través de los siguientes Idiomas/Tipo de Servicio y los parámetros de Idioma/Color del Marcador: GAS ESPANOL xx AMARILLO xx ESPANOL     COLORES GAS xx PORTUGUES AMARELLO xx PORTUGUES    CORES GAS ITALIANO xx GIALLO xx ITALIANO       COLORI GAS DEUTSCH xx GELB xx DEUTSCH      FARBEN GAZ FRANCAIS xx JAUNE FRANCAIS xx COULEUR Figura 9. Idiomas Alternativos 37 Teclas GAIN – HI – LO Navegación de Menú Las flechas HI – LO (st) se utilizan para navegar en los menús utilizando la tecla MENU. Consulte la sección "Tecla MENU". Característica Pinpoint (Localización con exactitud) Las flechas HI – LO (st) se utilizan para activar o desactivar la característica Pinpoint. La característica avanzada Pinpoint permite el ajuste del umbral de detección, con lo cual se hace posible reducir el área de detección a una ubicación precisa (Figuras 10 y 11). Consulte "Característica Pinpoint" en la sección "Operación". GAS zzzzz xx Figura 10. Ejemplo de pantalla de gas GAS xx xx% Figura 11. Modo Pinpoint Gas Tecla EXIT Selección de Modo La tecla EXIT se utiliza para salir de la pantalla MENU. (Consulte la sección "Tecla MENU" en párrafos anteriores). SCAN / Modo Específico La tecla EXIT se puede utilizar para alternar entre SCAN y el tipo de marcador a detectar (Figuras 12 y 13). GAS zzzzz xx Figura 12. Ejemplo de pantalla GAS xx zzzzz SCAN Figura 13. Modo SCAN Operación Aviso: Después de la secuencia de encendido, la unidad pasará por defecto a los ajustes que se utilizaron la última vez. Operación normal Para localizar un tipo de marcador conocido (Gas, Energía eléctrica, Agua, etc.): 1. Pulse la tecla ON y deje que la unidad lleve a cabo la secuencia de encendido que muestra la versión de Firmware y el tiempo aproximado de carga restante de las baterías. Cambie las baterías según sea necesario. (Consulte la sección “Mantenimiento”). 2. Pulse la tecla MENU. Pulse la tecla s o t para seleccionar el nivel de VOLUMEN deseado. 3. Vuelva a pulsar la tecla MENU para acceder al menú MODE Select. Utilice la tecla s o t para seleccionar el modo deseado. 4. Vuelva a pulsar la tecla MENU para seleccionar el menú POWER Save. Utilice la tecla s o t para establecer una hora de apagado automático o para desactivar el Temporizador Power Save. 5. Vuelva a pulsar la tecla MENU para visualizar el tiempo restante de CARGA DE BATERÍA. 38 EML100 6. Pulse EXIT para comenzar a buscar el tipo de marcador seleccionado. Aviso: Estos ajustes se guardarán y se utilizarán la próxima vez que se encienda la unidad. Operación Scan Para localizar todos los marcadores compatibles utilizando el modo SCAN: 1. Lleve a cabo los pasos 1 a 6 incluidos en "Operación normal". 2. Pulse EXIT para acceder al modo SCAN y localizar todos los marcadores compatibles. 3. Pulse la tecla EXIT repetidamente para alternar entre el modo SCAN y un modo de tipo de marcador específico. Aviso: En modo SCAN, el localizador EML100 mostrará las lecturas de la señal más fuerte que se reciba. Característica Pinpoint (Localización con exactitud) La característica Pinpoint se utiliza para ajustar la ganancia de la unidad EML100 para localizar un marcador con más exactitud. Ajuste de ganancia: • Para eliminar el ruido o para localizar marcadores con exactitud, reduzca la ganancia pulsando el botón de ganancia LO. • La pantalla indica un ajuste de ganancia respecto al 100%. • Continúe pulsando ganancia LO para reducir la ganancia. • Pulse el botón ganancia HI para restaurar la ganancia al 100%. Aviso: Para obtener el mejor resultado de localización con exactitud pulse el botón ganancia LO lejos del punto de señal pico del marcador. Aviso: La característica Pinpoint funcionará en modo de operación normal y en modo SCAN. PANTALLAS NORMALES GAS 35 GAS 0 65% GAS 98 GAS 65 65% EL VALOR DE LOCALIZACIÓN PINPOINT APARECE DESPUÉS PULSAR LA TECLA ▼. Observe la lectura de %. OMNI MARKER Vista superior del localizador EML100 Figura 14. Característica Pinpoint 39 Para activar la característica Pinpoint: 1. Seleccione un modo de marcador según se describe en la sección "Operación normal" en párrafos anteriores. Cuando se detecta un marcador, la pantalla mostrará una lectura similar a la de las "Pantallas normales" que se muestran en la Figura 14. 2. Sin mover el localizador EML100, pulse la tecla t para acceder a la característica Pinpoint. Pulse la tecla s para volver a la pantalla normal. El diagrama de barras en la pantalla desparecerá temporalmente y un valor en porcentaje aparecerá en la esquina superior derecha. Este porcentaje indica la cantidad de ganancia restante. 3. Continúe buscando el área, y volverá a aparecer el diagrama de barras cuando el EML100 se acerca al marcador. 4. Utilice la característica Pinpoint según sea necesario hasta conocer la ubicación exacta del marcador. Aviso: La activación de la característica Pinpoint ajusta la ganancia horizontal y verticalmente. Si un marcador está enterrado demasiado profundo, o posee una potencia marginal de señal, quizá no sea posible obtener una lectura utilizando la característica Pinpoint incluso si el EML100 se encuentra directamente sobre el marcador. Restablezca la ganancia pulsando la tecla s si no se han detectado marcadores. La Figura 15 muestra ejemplos de las pantallas que se pueden mostrar en diversos modos. MODO GAS PANTALLA DE MODO SCAN GAS 65 GAS 98 PANTALLA GAS PINPOINT GAS 65 SCAN GAS GAS Figura 15. Ejemplos de pantallas de modo 40 GAS 65% EML100 Patrón de búsqueda de marcadores de la unidad EML100 Al localizar marcadores se recomienda utilizar un patrón de búsqueda. Todos los localizadores de marcadores dependen del tipo de marcador, profundidad del marcador y ruido externo para determinar el mayor ancho de huella que se pueda detectar. La máxima probabilidad de localizar un marcador de tipo y profundidad desconocidos requiere la aplicación de un patrón de búsqueda ajustado. 0,8 m (2,5 pies) Inicio 0,8 m (2,5 pies) Gire el localizador describiendo cómodamente un arco de 0,6 a 0,8 m (2 a 2-1/2 pies), manteniendo la porción de la antena a nivel de piso. La velocidad del giro y de la caminata debe ser moderada para permitir el máximo potencial de detección. Para obtener resultados óptimos, realice un patrón en forma de zigzag según se muestra a continuación. Los bordes del patrón de giro deberán coincidir en el mismo punto para permitir el 100% de la cobertura del área (Figura 16). Movimiento de giro del localizador 0,8 m (2,5 pies) 0,8 m (2,5 pies) 0,8 m (2,5 pies) Final Figura 16. Patrón de búsqueda Se puede utilizar un patrón de búsqueda más ancho, pero mientras más grande sea la separación entre pases, mayor será la probabilidad de no localizar un marcador. Una de las ventajas de usar la unidad EML100 en modo SCAN es que la trayectoria de búsqueda se puede hacer una vez de manera ajustada para asegurarse de encontrar e identificar todos los marcadores. Comparado con un localizador de marcadores que solamente puede detectar un tipo de marcador a la vez, el patrón de búsqueda tendría que repetirse para cada tipo de marcador. 41 Especificaciones Batería EML100............................................................................................................. (12) 1,5 V AA Vida útil de las baterías (nominal).............................................................................20 horas Aspectos físicos Longitud.................................................................................................77,8 cm (30,7 pulg.) Ancho.......................................................................................................19,8 cm (7,8 pulg.) Altura.....................................................................................................32,5 cm (12,8 pulg.) Peso (con baterías).........................................................................................2,04 kg (4,5 lb) Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Temperatura de funcionamiento...........................................–20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F) Temperatura de almacenamiento.........................................-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F) Mantenimiento El único servicio necesario para mantener el funcionamiento correcto es el cambio periódico de las baterías en la unidad transmisora/receptora. Cambio de baterías Para cambiar las baterías: 1. Afloje los cuatro tornillos prisioneros en el lado izquierdo de la unidad y retire la cubierta del compartimiento de las baterías (Figura 17). 2. Cambie las (12) baterías AA de 1,5 V. Colóquelas de acuerdo con la polaridad (Figura 18). 3. Vuelva a colocar la cubierta y apriete los tornillos. NO APRIETE EXCESIVAMENTE LOS TORNILLOS. Figura 17. Cubierta de las baterías Figura 18. Polaridad Limpieza Limpie periódicamente la unidad con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos ni solventes. 42 EML100 Marcadores compatibles Marcador electrónico Uni Marker™ Los Uni Marker proporciona una manera económica de marcar electrónicamente instalaciones subterráneas. Este marcador electrónico pasivo produce una frecuencia electrónica exclusiva cuando es activado por un localizador de marcadores. Viene empaquetado en un robusto estuche de polietileno que asegura largos años de vida útil (Figura 19). Aplicación Energía eléctrica Agua Tub. sanitarias Teléfono Gas TV por Cable No potable Color Rojo Azul Verde Anaranjado Amarillo Anaranjado/Negro Morado No. de cat. 170 171 172 173 174 175 178 No. UPC 60771 60772 60773 60774 60775 60776 11059 Figura 19. Marcador electrónico Omni Marker™ Los Omni Marker ofrece un método mejorado para marcar y localizar electrónicamente instalaciones subterráneas. A diferencia de otros dispositivos marcadores que utilizan solamente una bobina, este marcador contiene tres circuitos ortogonales sincronizados. Cuando son activados por cualquier localizador de marcadores estándar, estos circuitos pasivos producen un campo de RF uniforme y esférico en todas las direcciones. Gracias a su exclusivo diseño patentado, la herramienta Omni Marker ofrece ventajas que son superiores a las de cualquier otro sistema marcador (Figura 20). Aplicación Energía eléctrica Agua Tub. sanitarias Teléfono Gas TV por Cable No potable Color Rojo Azul Verde Anaranjado Amarillo Anaranjado/Negro Morado No. de cat. 160 161 162 163 164 165 168 No. UPC 60765 60766 60767 60768 60769 60770 11050 Figura 20. 43 Señales Omni Marker y Uni Marker Estos marcadores emiten cada uno un tipo de señal diferente según se muestra en las Figuras 21 y 22. Las herramientas producen un campo de RF uniforme y esférica en todas las direcciones, mientras que las herramientas Uni Marker emiten señales de campo bipolar principalmente hacia arriba y hacia abajo. GAS 35 GAS 98 GAS 0 OMNI MARKER Figura 21. Señal Omni Marker 44 GAS 3 GAS 98 GAS UNI MARKER Figura 22. Señal Uni Marker 0 Signale der Omni Marker und Uni Marker Diese Marker senden einen eindeutigen Signaltyp aus, wie in Abbildungen 21 und 22 gezeigt. Der Omni Marker erzeugt ein einheitliches sphärisches RF-Feld in alle Richtungen, während der Uni Marker Dipolfeld-Signale vorwiegend nach oben und nach unten aussendet. GAS 35 GAS 98 GAS 0 OMNI MARKER Abbildung 21. Omni Marker Signal 58 GAS 3 GAS 98 GAS 0 UNI MARKER Abbildung 22. Uni Marker Signal EML100 59 One-Year Limited Warranty Garantie limitée d’un an Garantía limitada de un año Eingeschränkte Ein-Jahres-Garantie www.greenlee.com 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario