Brigade BE-870FM(FB) (2626), BE-870FM (2146) Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Brigade BE-870FM(FB) (2626) Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH PAGE
BE-870FM USER GUIDE 3
TFT LCD colour vehicle CCTV monitor
NEDERLANDS
BE-870FM GEBRUIKERSHANDLEIDING 15
TFT LCD CCTV-kleurenmonitor voor voertuigen
FRANCAIS
BE-870FM GUIDE UTILISATEUR 27
Écran TFT LCD couleur CCTV pour véhicules
DEUTSCH
BE-870FM BEDIENUNGSANLEITUNG 39
TFT-Flachbildschirm für CCTV-Anwendungen in Kraftfahrzeugen
ITALIANO
BE-870FM GUIDA UTENTE 51
Monitor TFT LCD a colori CCTV per veicolo
ESPANOL
BE-870FM GUÍA DE USUARIO 63
Monitor LCD TFT en color para sistema CCTV de vehículo
BACKEYE
®
62
REGISTRO DE PROPIETARIOS
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte posterior del monitor.
Registre el número de serie en el espacio suministrado a continuación.
Indique estos números siempre que llame al proveedor para consultarle acerca de este
producto.
Nº de modelo:
Nº de serie:
Para prevenir incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa. Pida asistencia técnica sólo a personal
técnico cualificado.
Este símbolo alerta al usuario de
la presencia de “tensión peligrosa”
no aislada dentro de la carcasa
del producto que puede ser lo
suficientemente alta para constituir
un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
Este símbolo alerta al usuario
de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y
mantenimiento (asistencia técnica)
en la documentación que se
suministra con el aparato.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación que no esté aprobada
expresamente en este manual podría anular su capacidad de utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICANO
ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA POSTERIOR (O TRASERA).
EN EL INTERIOR NO EXISTEN PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO.
SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL TÉCNICO
CUALIFICADO.
¡AVISO!
63
Lea atentamente esta guía antes de su utilización y
guárdela para consultas futuras.
BACKEYE
®
BE-870FM
GUÍA DE USUARIO
Monitor CCTV para vehículos LCD TFT en color
ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA QUE NO DEBE DESECHAR ESTE APARATO
COMO BASURA DOMÉSTICA.
REUTILICE O RECICLE SIEMPRE QUE SEA POSIBLE.
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS PUEDEN
CONTENER SUSTANCIAS PELIGROSAS PARA EL MEDIO AMBIENTE.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE MÉTODOS DE DESECHADO
QUE NO PERJUDIQUEN EL MEDIO AMBIENTE, PÓNGASE EN
CONTACTO CON LAS AUTORIDADES GUBERNAMENTALES DE SU
LOCALIDAD.
64
CARACTERÍSTICAS
BE-870FM (monitor LCD TFT de 7") está diseñado para el sistema
del automóvil.
• Panel LCD TFT de 7" de alta resolución
• Tensión de entrada libre (10,5V CC ~ 32V CC)
• Compatibilidad con NTSC y PAL
• 4 entradas de cámara
• 1 entrada de AV /1 salida de Video
• Visualización automática de imágenes (5 funciones de disparo)
• Varios modos de visualización seleccionables
• Sensor automático de brillo (día y noche)
• Altavoz incorporado
• OSD (visualización en pantalla)
• Control remoto
SUGERENCIAS
• Seguridad
- Utilice únicamente entre 10,5V y 32V de CC.
- Si se introduce polvo o líquido en el interior de la carcasa, apague la unidad y
consulte a un técnico especializado antes de volver a utilizarla.
- No obstruya el conducto de aire ya que podría provocar un aumento de temperatura
considerable.
• Instalación
- No instale la unidad en un lugar extremadamente calido o húmedo (radiador,
conducto de aire, etc.) o en un lugar expuesto a la luz solar directa, al exceso de
polvo, a vibraciones mecánicas o a golpes.
• Información general de limpieza
- Limpie la unidad con un paño suave ligeramente humedecido. Utilice un detergente
doméstico suave. No utilice nunca disolventes fuertes tales como diluyentes o
bencina, ya que podrían dañar el acabado de la unidad.
• Precaución de uso
- Si ha aparcado el vehículo expuesto a la luz solar directa y se ha producido un
aumento considerable de la temperatura en el interior del vehículo, deje que la unidad
se enfríe antes de usarla.
65
1. ENCENDIDO/APAGADO
- Púlselo una vez para encender la unidad
- Púlselo de nuevo para apagar la unidad
- Cuando se apaga la unidad se mantiene la última configuración
utilizada.
2. MENU
- Púlselo una vez para acceder al modo de menú principal (ver Fig. 1)
- Púlselo de nuevo antes de que se agote el tiempo y salga del
modo de menús
- El tiempo de salida del menú OSD es de aproximadamente 5
segundos desde que se pulsa la última tecla.
- Pulse el menú durante 20 segundos para acceder a la modalidad
de ajuste de la función antimanipulación. (Véase el Apéndice 1).
OPERACIONES
MENU
MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL)
BRIGHTNESS (BRILLO)
CONTRAST (CONTRASTE)
COLOUR (COLOR)
TINT (TONO)
INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADA)
AUTO-SCAN (EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA)
SPLIT SCREEN (PANTALLA DIVIDIDA)
DISTANCE MARKERS (MARCADORES DE
DISTANCIA)
ADVANCED MENU (MENÚ AVANZADO)
+
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO
DN UP
SELECT
MENU
MENU
SELECCIONE
“BRIGHTNESS”
Púlselo para SALIR del menú
principal
Púlselo para volver al ME
PRINCIPAL
Púlselo para ajustar +/–
Púlselo para volver al ME
PRINCIPAL
Figura 1
66
OPERACIONES










Púlselo para ajustar +/-
Púlselo para volver al ME
PRINCIPAL
Púlselo para ajustar +/–
Púlselo para volver al ME
PRINCIPAL (sólo NTSC)
BRIGHTNESS (BRILLO)
COLOUR (COLOR)
TINT (TONO)
Púlselo para ajustar +/–
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO
Púlselo para cambiar o
SELECCIONAR opciones de
menú
Púlselo para volver al ME
PRINCIPAL
Púlselo para seleccionar canal
que desea renombrar.
Púlselo para moverse a la
siguiente letra
Púlselo para desplazarse
a través del conjunto de
caracteres alfanuméricos
Púlselo para volver al menú de
configuración de entrada
INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADA)
CH1: [on[NORMAL]; on[MIRROR]; SKIP]
CH2: [on[NORMAL]; on[MIRROR]; SKIP]
CH3: [on[NORMAL]; on[MIRROR]; SKIP]
CH4: [on[NORMAL]; on[MIRROR]; SKIP]
SOURCE NAME
SOURCE NAME
CH1:_________
CH2:_________
CH3:_________
CH4:_________
67
OPERACIONES
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las
opciones de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar opciones de menú
Púlselo para volver al menú
principal
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las opciones
de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar opciones de menú
Púlselo para volver al menú
principal
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las opciones
de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar opciones de menú
Púlselo para volver al menú
depantalla dividida
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las opciones
de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar opciones de menú
Púlselo para volver al menú
depantalla dividida
SELECCIONE
AUTO-SCAN”
SELECCIONE
“SPLIT
SCREEN”
SELECCIONE
“2-WAY”
AUTO-SCAN (EXPLORACIÓN
AUTOMÁTICA)
SCAN: [OFF; ON]
DELAY TIME [1 sec. to 10 sec]
SPLIT SCREEN (PANTALLA DIVIDIDA)
2 - WAY
3 - WAY
4 - WAY
2-WAY SPLIT
2-WAY SPL2T: [DISPLAY; SKIP]
SOURCE 1: [CH1; CH2; CH3; CH4]
SOURCE 2: [CH2; CH3; CH4; CH1]
AUDIO: [SOURCE1; SOURCE2]
3-WAY SPLIT
3-WAY SPL2T: [DISPLAY; SKIP]
SOURCE 1: [CH1; CH2; CH3; CH4]
SOURCE 2: [CH2; CH3; CH4; CH1]
SOURCE 3: [CH3; CH4; CH1; CH2]
AUDIO: [SOURCE1; SOURCE2; SOURCE3]
DISPLAY MODE: [TYPE1;TYPE2;TYPE3;TYPE4]
68
OPERACIONES
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las
opciones de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar la configuración
de la opción
PRESET
SETUP DAY & NIGHT
DAY & NIGHT: [AUTO; DAY; NIGHT]
DAY & NIGHT BRIGHTNESS: [1-5]
DAY & NIGHT LEVEL: [1-5]
SELECCIONE
“DISTANCE
MARKERS”
SELECCIONE
ADVANCED
MENU”
Púlselo para volver al menú
de pantalla dividida
Púlselo para volver al menú
principal
Púlselo para cambiar o
seleccionar la configuración
de la opción
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las
opciones de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar la configuración
de la opción
Púlselo para volver al menú
principal
Púlselo para volver al menú
principal
Púlselo para recuperar el
brillo, contraste, color y tono
Púlselo para desplazarse
ARRIBA/ABAJO por las
opciones de menú
Púlselo para cambiar o
seleccionar la configuración
de la opción
Púlselo para volver al menú
principal
SELECCIONE
“PRESET”
SELECCIONE
“SETUP DAY &
NIGHT”
4-WAY SPLIT
QUAD SPLIT: [DISPLAY; SKIP]
SOURCE 1: [CH1; CH2; CH3; CH4]
SOURCE 2: [CH2; CH3; CH4; CH1]
SOURCE 3: [CH3; CH4; CH1; CH2]
SOURCE 4: [CH4; CH1; CH2; CH3]
AUDIO: [SOURCE1; SOURCE2; SOURCE3; SOURCE4]
DISTANCE MARKERS
MARKER OSD: [OFF;LEVEL1; LEVEL2; LEVEL3; LEVEL4]
ADVANCED MENU
SETUP TRIGGER PRIORITY: [CH1; CH2; CH3; CH4; SPLIT]
TRIGGER DELAY: [0 sec. to 9 sec]
PRESET
LANGUAGE: [ENGLISH; GERMAN; FRENCH]
OSD COLOUR: [WHITE; YELLOW; MAGENTA]
AUX DISPLAY: [ON; OFF]
SETUP DAY & NIGHT
CAMERA1 SORT: [NORMAL; SHUTTER; TILT/PAN]
TRIGGER 5SOURCE: [SPLIT2; SPLIT3; QUAD]
69
OPERACIONES
3. SELECT
Primera función - Seleccionar la fuente de entrada
- Al pulsar el botón “Select”, pasa por los modos de entrada de
fuente en el orden indicado en la Fig. 2.
- Los modos de entrada de fuente que se “desactivan” a través de
la función de control de menús se omiten (por ejemplo, consulte
la Fig. 3 que muestra la secuencia cuando CAM/INPUT 3 está
“desactivada”).
- El menú OSD indica en la esquina superior izquierda el ID de la
fuente.
- El menú OSD muestra en la parte inferior central el NOMBRE de
la fuente.
Segunda función - Detener momentánemante/Iniciar
exploración
- En el modo Menu, el botón “Select” se utiliza para seleccionar la
función resaltada o la configuración de la opción.
Tercerafunción - Detener momentáneamente/Iniciar
exploración
- En el modo “SCAN” de la fuente, al pulsar el botón seleccionado
se detendrá la exploración y se visualiza la fuente actual. El menú
OSD mostrará “Pause”.
Al pulsar el botón “Select” de nuevo, se reanudará la exploración
de fuentes.
CH1
SPLIT (4-WAY) SPLIT (3-WAY) SPLIT (2-WAY)
CH2 CH3 CH4 AUX
Fig. 2 Secuencia de selección de fuente
(Todas las opciones de fuente activadas)
CH1
SPLIT (4-WAY) SPLIT (3-WAY) SPLIT (2-WAY)
CH2 CH4 AUX
Fig. 3 Secuencia de selección de fuente
(CH3 desactivada)
70
OPERACIONES
4. UP/DOWN
Primera función - Control de cámara
- Al pulsar el botón “DN” se ajusta la posición de inclinación de la
cámara hacia abajo
- Al pulsar el botón “UP” se ajusta la posición de inclinación de la
cámara hacia arriba
Segunda función - Navegación por el menú
- En los modos de Menú, los botones “UP” y “DN” le permiten
desplazarse a través de las opciones de menú disponibles.
5. Volumen +/–
Primera función - Control de volumen del altavoz
- Al pulsar el botón “–” se reduce el volumen del altavoz.
- Al pulsar el botón “+” se aumenta el volumen del altavoz.
Segunda función - Selección de ajuste de opción de menú
- En determinados modos de menú (es decir, ajuste de imagen,
nomenclatura de fuente) los botones “—” y “+” realizan los ajustes o
le permiten desplazarse a través de los ajustes de menú disponibles.
6. SENSOR DE BRILLO
- El brillo del monitor será ajustado automáticamente según sean las
condiciones del alumbrado.
- Está diseñado como un botón de incandescencia nocturna en el
monitor.
*Esta función sólo funciona cuando está encendido el interruptor
día/noche (“on”).
7. Sensor de control remoto
- El monitor puede accionarse mediante un control remoto.
- Apunte con el control remoto hacia el sensor de la parte delantera
del monitor para accionarlo.
+
DN
UP
Apéndice 1 Función antimanipulación
Para la seguridad del conductor, el usuario puede seleccionar la función antimanipulación para evitar
una manipulación innecesaria del monitor mientras se conduce.
Como establecer la función antimanipulación
a) Pulse el botón ‘Menú’ durante 20 segundo en la modalidad Espera o Conectado hasta que se
muestre ‘¿Desea bloquearlo?’ Se mostrará [SÍ/NO].
b) Pulse los botones +/- para seleccionar SÍ o NO y pulse el botón ‘Conexión’ para finalizar el ajuste
de la función antimanipulación.
c) Con la modalidad de función antimanipulación activada, se le mostrará ‘Los botones no están
habilitados’ cuando pulse cualquiera de los botones.
d) Para desactivar la modalidad de función ‘antimanipulación’, sigua los pasos a) a b).
71
INSTALACIÓN
• Instale el monitor en un lugar que pueda soportar más de 5 Kg (11 lb).
- Limpie la superficie antes de la instalación.
- Retire el papel protector que cubre la parte inferior del soporte.
- Introduzca el soporte suministrado en la superficie y fíjelo firmemente con los tornillos.
- Ajuste el ángulo del monitor y apriete bien los tornillos del mango.
Montaje en piso,
consola, etc.
Montaje en techo
Montaje en techo
73
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del panel LCD
Tamaño/Tipo LCD TFT de 7" (en diagonal)
Brillo 400 cd/m
2
(mín)
450 cd/m
2
(típ.)
Grado de contraste 250 (mín.)
300 (típ.)
Ángulos de visión
(a CD 10)
Arriba (12 en
punto)
30° (mín.)
Abajo (6 en
punto)
50° (mín.)
Horizontal ±50° (mín.)
Tiempo de respuesta Aumento: 15ms (típ.) ; 30ms
(máx.)
Bajada: 20ms (típ.) ; 40ms
(máx.)
Tipo de luz trasera LED
Duración de la luz trasera 20.000 hrs. (mín.)
Gama de temperaturas de funcionamiento: -20°C ~ +65°C
Gama de temperaturas de almacenamiento: -30°C ~ +85°C
Gama de tensiones de funcionamiento: CC 10,5V ~ 32V
Toma de corriente (típica): Máx. 15W
Sistema de señal: NTSC o PAL (conmutación automática)
Vídeo Proporción de aspecto: 16:9
Nivel de entrada: 1Vp-p 75
Audio Nivel de entrada: Máx. 0,2 W
Vibración: 15 G
Dimensiones: 197 (ancho) x 138 (alto) x 32,2 (fondo) mm
7,75 (ancho) x 5,43 (alto) x 1,3 (fondo) pulgadas
Peso: 650g aproximadamente
Accesorios suministrados: Soporte de montaje (1)
Conjuntos de tornillos (1)
Manual de instrucciones (1)
Control remoto (1)
Parasol (1)
/