Animo ComBi-line (2017) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
/i
ComBi-line
manual do utilizador
Copyright
© 2018 Animo®
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida e/ou tornada pública em suporte impresso,
microfilme, eletrónico ou de qualquer outra forma, sem o consentimento prévio do fabricante. Isto
também se aplica a diagramas e/ou gráficos correspondentes.
A Animo reserva-se o direito de alterar partes do mesmo a qualquer altura sem notificação prévia ou
imediata ao consumidor. O conteúdo deste manual também pode ser alterado sem aviso prévio. Este
manual é válido para o modelo padrão do dispositivo. A Animo não poderá, por isso, ser responsável
por possíveis danos resultantes de especificações diferentes das do modelo padrão para o dispositivo
que lhe foi fornecido.
Este manual foi concebido com o máximo cuidado, contudo, o fabricante não poderá ser
responsabilizado por eventuais erros no documento ou pelas respetivas consequências.
Este manual foi originalmente redigido em inglês. Todos os outros idiomas neste documento
constituem uma tradução do texto original em inglês.
PT
2 2018/07 Rev 3.0
PT 3 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
ÍNDICE
Copyright ................................................................................................................................... 2
1 Segurança .................................................................................................................................. 5
1.1 Informações importantes .................................................................................................... 5
1.2 Sinais de advertência ......................................................................................................... 5
1.3 Utilização prevista .............................................................................................................. 6
1.4 Modificações ...................................................................................................................... 7
1.5 Dispositivos de segurança ................................................................................................. 7
1.6 Precauções de segurança .................................................................................................. 9
1.7 Utilizadores ....................................................................................................................... 11
1.8 Diretivas ........................................................................................................................... 11
1.9 Garantia ............................................................................................................................ 12
1.10 Eliminação ........................................................................................................................ 12
1.11 Mais ajuda e informações ................................................................................................ 12
2 Descrição ................................................................................................................................. 13
2.1 Perspetiva geral ............................................................................................................... 13
2.2 Princípio de trabalho ........................................................................................................ 19
2.3 Especificações ................................................................................................................. 22
2.4 Visor ................................................................................................................................. 30
2.5 Configuração do sistema do operador ............................................................................. 31
3 Transporte e instalação .......................................................................................................... 38
3.1 Transporte ........................................................................................................................ 38
3.2 Preparação para o transporte .......................................................................................... 38
3.3 Drenar o sistema de preparação de café ......................................................................... 39
3.4 Drenar o sistema da caldeira dos modelos W .................................................................. 39
3.5 Instalação ......................................................................................................................... 40
3.6 Primeira utilização ............................................................................................................ 48
4 Funcionamento ........................................................................................................................ 51
4.1 Preparação ....................................................................................................................... 51
4.2 Preparar um depósito para café ....................................................................................... 51
4.3 Preparar um depósito para chá ........................................................................................ 51
4.4 Ligar a máquina ................................................................................................................ 52
4.5 Preparar o sistema da caldeira para utilização ................................................................ 52
4.6 Selecionar a quantidade para preparação de café .......................................................... 53
4.7 Selecionar a quantidade para preparação de chá ........................................................... 54
4.8 Iniciar o processo de preparação ..................................................................................... 54
4.9 Concluir o processo de preparação de café ..................................................................... 56
4.10 Servir a bebida ..........................................................................................................
....... 57
4.
11 Utilizar a função do temporizador ..................................................................................... 58
4.12 Concluir o processo de preparação de chá ...................................................................... 59
5 Manutenção ............................................................................................................................. 60
5.1 Detergentes de limpeza e desinfeção .............................................................................. 60
5.2 Limpeza ............................................................................................................................ 60
5.3 Descalcificar a máquina ................................................................................................... 66
2018/07 Rev 3.0 4 PT
ComBi-line
6 Detetar e resolver problemas ................................................................................................. 72
6.1 Códigos de erros e problemas ......................................................................................... 72
6.2 Proteção da temperatura .................................................................................................. 73
PT 5 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1 Segurança
1.1 Informações importantes
Este manual do utilizador destina-se a ajudá-lo a utilizar esta máquina em segurança e com eficácia.
Este manual fornece-lhe informações sobre a instalação, funcionamento e manutenção do
equipamento. Certifique-se de que lê e compreende o manual antes de utilizar.
Você é responsável por utilizar esta máquina em conformidade com todas as instruções e
procedimentos de segurança constantes do manual, assim como com todos os outros procedimentos
de segurança do seu local de trabalho. Cabe ao utilizador assegurar-se de que a máquina é
corretamente instalada, configurada, verificada, utilizada, reparada e mantida e que tais ações são
apenas realizadas por pessoal devidamente qualificado para o efeito. O utilizador é também
responsável por se assegurar que a máquina apenas é utilizada em total conformidade com as leis e
regulamentos da jurisdição em que se encontra instalada.
1.2 Sinais de advertência
Os sinais de segurança estão fixos à máquina para facultar informações de segurança. Todos os sinais
de segurança são repetidos e, normalmente, explicados detalhadamente neste manual.
AVISO
Antes de tentar utilizar a máquina, leia, compreenda e conheça todas as informações de
segurança deste capítulo. Preste especial atenção a todas as advertências e precauções
presentes no manual. A não observância de todas as advertências e precauções deste
manual poderá resultar em graves lesões pessoais e de terceiros, incluindo morte.
AVISO
Caso exista alguma instrução ou procedimento de segurança que não compreenda, não
utilize a máquina. Contacte o seu supervisor e solicite formação adequada relativamente à
utilização da máquina. A utilização da máquina sem compreender e cumprir todas as
advertências e precauções de segurança do manual poderá resultar em graves lesões
pessoais e de terceiros, incluindo morte.
AVISO
Não utilize a máquina enquanto não receber formação adequada relativa à sua utilização
segura e eficaz. Caso duvide da sua capacidade de utilizar a máquina de forma segura e
eficaz, não a utilize. Nunca tente remover, modificar, anular ou comprometer qualquer
dispositivo de segurança da máquina. Interferir com os dispositivos de segurança poderá
resultar em lesões pessoais graves ou fatais.
Nota
O nível de pressão acústica ponderado A da máquina é inferior a 70 dB.
2018/07 Rev 3.0 6 PT
ComBi-line
1.2.1 Classificação dos sinais de segurança
Os sinais de segurança são do tipo internacionalmente aceites e são descritos abaixo.
1.2.2 Advertência, precaução e nota
1.3 Utilização prevista
A máquina pode ser utilizada para fazer chá ou café. Qualquer outra utilização adicional será
considerada como não estando em conformidade com a utilização prevista. O fabricante não pode ser
responsabilizado por quaisquer danos causados pela utilização da máquina para outros fins diferentes
dos descritos acima ou pela incorreta utilização da mesma.
AVISO
Sinal de advertência que identifica um perigo.
AVISO
"Advertência" identifica um perigo que pode resultar em lesões pessoais, incluindo morte.
Cuidado
"Precaução" identifica um perigo que pode resultar em danos na máquina ou noutro
equipamento e/ou poluição ambiental.
Nota
"Nota" é utilizado para destacar informações adicionais.
AVISO
Não utilize produtos que não cumpram os regulamentos aplicáveis a géneros alimentícios.
Nota
Esta máquina só pode ser utilizada num ambiente comercial. Não se trata de uma máquina
de utilização doméstica.
PT 7 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1.4 Modificações
A Animo está sempre disponível para discutir aperfeiçoamentos às suas máquinas que envolvam
modificações ou alterações. Consulte 1.11.
1.5 Dispositivos de segurança
1.5.1 Interruptor de ligar/desligar
O interruptor de ligar/desligar (A) liga/desliga a máquina. A máquina poderá ainda possuir carga
elétrica depois de ser desligada. Desligue a ficha da tomada para se assegurar que está totalmente
desativada.
AVISO
Não tente fazer quaisquer modificações ou alterações à máquina sem acordo prévio
expresso da Animo. As modificações ou alterações à máquina não autorizadas podem
resultar em graves lesões pessoais, incluindo morte.
AVISO
Não tente alterar, remover ou anular as funções de segurança.
AVISO
Não tente aplicar alterações que violem os regulamentos locais, regionais ou nacionais.
AVISO
Assegure-se de que o interruptor principal e botão de ativação estão livremente acessíveis.
AVISO
Ligue o(s) depósito(s) apenas à(s) tomada(s) de alimentação da torre. Não ligue quaisquer
outros aparelhos.
A
AVISO
O interruptor de ligar/desligar não desliga todas as peças internas. Desligue sempre a
máquina da eletricidade antes de a abrir.
2018/07 Rev 3.0 8 PT
ComBi-line
1.5.2 Botão de paragem no painel de controlo
O botão de paragem (A) interrompe o processo de preparação. A máquina continua com carga depois
de o processo de preparação ser interrompido. Desligue a ficha da tomada para se assegurar que está
totalmente desativada.
1.5.3 Braço giratório e deteção de depósito
O processo de preparação apenas é iniciado quando o braço giratório e o depósito estão na posição
correta. Durante o funcionamento, o processo de preparação para automaticamente se o braço
giratório ou o depósito forem deslocados.
1.5.4 Proteção do braço giratório para os modelos CB e CB W de montagem na parede
Os modelos CB e CB W de montagem na parede possuem um batente ajustável na parte inferior do
braço giratório. O batente impede que o processo de preparação seja iniciado quando o braço giratório
não está na posição predefinida correta.
1.5.5 Saída de vapor do sistema da caldeira para os modelos CB W
Todos os modelos CB W possuem uma saída de vapor na parte superior da torre. A saída de vapor
permite a saída de excesso de vapor do sistema da caldeira. Não toque na saída de vapor da caldeira
enquanto a máquina estiver ligada. A saída de vapor da caldeira está quente.
1.5.6 Dispositivos de segurança da temperatura no sistema de preparação do café
Um dispositivo de segurança da temperatura no sistema de preparação do café desliga o elemento de
aquecimento se a temperatura do sistema for demasiado elevada.
1.5.7 Dispositivos de segurança da temperatura no sistema da caldeira
Um dispositivo de segurança da temperatura no sistema da caldeira desliga cada elemento de
aquecimento se a temperatura do sistema for demasiado elevada.
1.5.8 Interruptor de sobrecarga de corrente
Um interruptor de sobrecarga de corrente isola a alimentação da rede elétrica para a máquina em caso
de sobrecarga de corrente.
A
AVISO
O botão de paragem não desativa todas as peças internas. Desligue sempre a máquina da
eletricidade antes de a abrir.
PT 9 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1.5.9 Visor
O visor (A) apresenta avarias técnicas com códigos de erro. O visor também fornece informações ou
advertências adicionais ao utilizador.
1.6 Precauções de segurança
1.6.1 Precauções gerais de segurança
Assegure-se de que o ambiente à volta da máquina está seco, limpo e suficientemente iluminado.
Apenas deve ser permitido o acesso à área de serviço onde a(s) bebida(s) são preparadas a
pessoas com conhecimentos específicos e experiência prática com a máquina, especialmente em
termos de segurança e higiene.
Mantenha-se afastado de peças em movimento.
Utilize apenas peças de substituição Animo.
Utilize apenas produtos recomendados pela Animo.
1.6.2 Durante a instalação
Cumpra os regulamentos locais e utilize materiais e peças aprovados.
Instale a máquina apenas em locais onde possa ser supervisionada por pessoal qualificado.
Não coloque a máquina numa área com temperaturas inferiores a 0 °C.
Não coloque a máquina numa área onde possa ser utilizado um jato de água.
A máquina pode ser utilizada no exterior se forem cumpridas todas as condições de segurança
relevantes especificadas na secção 1 deste manual.
Coloque a máquina a funcionar na vertical sobre uma superfície firme e plana.
Ligue a ficha da máquina a uma tomada elétrica com ligação de segurança à terra.
Assegure-se que não possui fugas.
Verifique se os detalhes indicados na chapa de características correspondem ao país em questão.
Utilize sempre o novo conjunto de tubos flexíveis fornecido com a máquina. Não utilize conjuntos
de tubos antigos ou outro tipo de conjuntos de tubos.
A
2018/07 Rev 3.0 10 PT
ComBi-line
1.6.3 Durante o funcionamento normal
Inspecione a máquina quanto a danos antes de a utilizar.
Não incline a máquina.
Não mergulhe nem lave a máquina com mangueira.
Não utilize objetos afiados na máquina.
Mantenha os controlos isentos de sujidade e gorduras.
Não aqueça o depósito numa fogueira ou com um elemento de aquecimento externo ou
dispositivo.
Desligue a ficha da máquina antes de deslocar o depósito.
Desligue a máquina e o fornecimento de água se não a for utilizar durante um longo período de
tempo.
1.6.4 Durante a manutenção e reparação
Submeta a máquina a uma manutenção regular.
Utilize luvas de proteção e óculos de segurança durante a manutenção.
Não lave a máquina com um jato de água.
Não abandone a máquina durante a manutenção.
Assegure-se de que as reparações são apenas realizadas por pessoal qualificado e autorizado.
Desligue a ficha da máquina para realizar manutenção em consequência de mensagens de erro.
Descalcifique os elementos regularmente ou quando alertado pelo visor.
1.6.5 Ligação elétrica
Um eletricista qualificado e competente deve ligar a ficha correta, adequada ao seu local, para a
primeira utilização. A ligação deverá incluir um RCD de 30 mA com todas as fases, incluindo o
ponto zero. A ligação deverá também ser fácil de desligar (distância de contato mínima de 3 mm).
A máquina deverá estar ligada a uma tomada elétrica devidamente ligada à terra, em conformidade
com os regulamentos nacionais aplicáveis.
Se o cabo de alimentação estiver danificado ou gasto após a utilização:
- Se a máquina possuir um cabo de alimentação separado, destacável, substitua o cabo de
alimentação por um cabo novo. Utilize apenas uma peça de substituição Animo. Consulte
2.3.14
- Se a máquina possuir um cabo de alimentação fixo, o cabo de alimentação danificado deve ser
substituído pela Animo, um agente de assistência Animo oficial ou um técnico igualmente
qualificado.
AVISO
Para desativar completamente a máquina, desligue a ficha da tomada.
AVISO
Para desativar completamente a máquina, desligue a ficha da tomada.
PT 11 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1.7 Utilizadores
1.7.1 Qualificações pessoais
A máquina foi concebida para utilizadores com 8 ou mais anos de idade. Tenha em consideração
os regulamentos nacionais para a saúde e segurança no trabalho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso
sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do aparelho de um modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com a máquina.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Apenas o pessoal que tiver recebido autorização pode trabalhar com a máquina.
Todo o pessoal deve realizar apenas o trabalho para o qual recebeu formação. Isto aplica-se a
trabalho de manutenção e funcionamento normal da máquina.
Todo o pessoal que trabalhe com a máquina deve ter acesso gratuito aos manuais aplicáveis.
Os operadores devem estar familiarizados com todas as situações que possam ocorrer, para que
possam agir rápida e eficazmente em caso de emergência.
1.7.2 Higiene pessoal e alimentar
A máquina processa bebidas para consumo humano. Por consequência, devem ser mantidos os mais
elevados padrões de higiene na área de processamento.
Lave bem as suas mãos antes de entrar na área de processamento.
Retire o seu relógio e quaisquer joias soltas antes de entrar na área de processamento.
Assegure-se de que limpa a máquina regularmente.
1.8 Diretivas
Esta máquina cumpre as seguintes diretivas CE:
/i
/i
Cuidado
Como operador, deverá ter recebido formação em higiene pessoal e alimentar do(s) seu(s)
empregador(es). Se esse não for o caso, não utilize a máquina nem entre na área de
processamento. Providencie formação junto do seu supervisor ou gestor de formação.
Trabalhar na área de processamento sem uma boa compreensão da higiene pode resultar
na contaminação das bebidas.
Diretiva CEM (compatibilidade eletromagnética): 2014/30/CE
Diretiva de baixa tensão: 2014/35/CE
Diretiva máquinas: 2006/42/CE
Diretiva RoHS: 2011/65/CE
Diretiva REEE: 2012/19/CE
Diretiva relativa ao contacto alimentar: 1935/2004/CE
2018/07 Rev 3.0 12 PT
ComBi-line
1.9 Garantia
As medidas da garantia que se aplicam a esta máquina fazem parte dos termos gerais de entrega.
1.10 Eliminação
A utilização e manutenção da máquina não inclui quaisquer riscos ambientais. A maior parte das peças
é descartada da forma habitual.
1.11 Mais ajuda e informações
A Animo empenha-se em oferecer o mais elevado nível de assistência aos utilizadores e operadores
dos seus produtos. Contacte o representante para obter informações relativas a definições,
manutenção e trabalho de reparação, que não estejam incluídas neste documento.
Nota
Assegure o cumprimento com a legislação local, regulamentos, instruções e precauções
relativas a saúde, segurança e ambiente.
PT 13 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2 Descrição
2.1 Perspetiva geral
2.1.1 Modelos
As ilustrações neste manual apresentam um modelo CB 2x W típico. Ignore as ilustrações, descrições
e instruções que não dizem respeito ao seu modelo.
A: Modelo CB 1x L
B: Modelo CB
C: Modelo CB 1x R
D: Modelo CB 2x
E: Modelo CB 1x W L
F: Modelo CB W
G: Modelo CB 1x W R
EFG H
ABC D
2018/07 Rev 3.0 14 PT
ComBi-line
H: Modelo CB 2x W
2.1.2 Parte da frente
A: Braço giratório
B: Painel de controlo (consulte 2.1.5)
C: Placa de base (apenas nos modelos com uma designação "1x" ou "2x" no nome do modelo)
D: Tabuleiro de recolha de pingos com grelha
E: Torre
F: Torneira de água quente (apenas nos modelos com uma designação "W" no nome do modelo)
G: Interruptor de ligar/desligar
H: Tomada para aquecimento de depósito
I: Depósito (consulte 2.1.6)
J: Aberturas para descalcificação
C
B
A
D
E
G HF
J
I
PT 15 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.1.3 Parte de trás
A: Abertura para descalcificação do sistema de preparação do café
B: Abertura para descalcificação do sistema da caldeira
C: Tampas dos dispositivos de segurança da temperatura
D: Tomada com proteção antissalpicos (apenas num depósito do modelo CNe)
A
B
C
D
2018/07 Rev 3.0 16 PT
ComBi-line
2.1.4 Parte inferior
A: Tubo flexível de drenagem do sistema de preparação do café
B: Tubo flexível de drenagem do sistema da caldeira (apenas modelos W)
C: Placa de proteção
D: Cabo de alimentação
E: Abastecimento de água canalizada
A
E
D
B
C
PT 17 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.1.5 Painel de controlo
A: Botões de seleção (A1, A2, A3, A4). Utilize também o A2 para aceder ao menu do operador.
Consulte a secção 2.5.1
B: Visor
C: Botão de seleção de paragem do processo ou cancelar
D: Ligar/desligar caldeira de água quente
E: Botão de ligar/desligar para ligar a alimentação para aquecimento do depósito no lado esquerdo
F: Botão de seleção de confirmar processo ou iniciar
G: Botão de programação do temporizador
H: Botão de ligar/desligar para ligar a alimentação para aquecimento do depósito no lado direito
A1 A2
B
A3 A4
C F
D G
E H
2018/07 Rev 3.0 18 PT
ComBi-line
2.1.6 Montagem do depósito
A: Tampa do distribuidor de água
B: Filtro de cesto
C: Tampa isolada
D: Misturador - disco de transporte
E: Indicador de nível de vidro integrado
Nota
O modelo CN 40 pode diferir das ilustrações e descrições deste manual. Quanto a todos os
outros aspetos, siga as instruções e os dados conforme aplicável.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K J
L
PT 19 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
F: Torneira
G: Luz LED
H: Tubo de enchimento (aplicação para preparação de chá)
I: Filtro de chá com disco (aplicação para preparação de chá)
J: Pega
K: Depósito
L: Tomada elétrica com protetor antissalpicos (CNe)
2.2 Princípio de trabalho
2.2.1 Sistema de preparação de café
O utilizador seleciona uma quantidade pretendida de bebida no painel de controlo (A). O sistema de
preparação de café (B) no interior da torre aquece a quantidade de água correspondente.
2.2.2 Braço giratório
O braço giratório (A) direciona a água quente do sistema de preparação de café para a parte superior
de uma tampa do distribuidor.
A
B
A
2018/07 Rev 3.0 20 PT
ComBi-line
2.2.3 Misturador de café e filtro de cesto
O filtro de cesto (A), um filtro de papel e café previamente colocado recebem a água quente. O café
filtrado passa depois através do misturador de café (B) para o depósito.
2.2.4 Tubo de enchimento de chá e unidade do filtro
O tubo de enchimento de chá e unidade do filtro (A) recebem a água quente e combinam-na com o chá
previamente colocado no depósito.
A
B
A
PT 21 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.2.5 Depósito
O depósito (A) mantém a bebida quente, pronta para consumo. O depósito possui uma torneira (C)
para servir a bebida. O depósito do modelo CNe possui um elemento elétrico (B) para manter a bebida
aquecida.
2.2.6 Placa de base e tomadas elétricas
O depósito tem de estar corretamente posicionado na placa de base (A) para funcionamento. O modelo
de depósito CNe está ligado às tomadas elétricas (B) por um cabo elétrico.
A
C
B
B
A
2018/07 Rev 3.0 22 PT
ComBi-line
2.2.7 Torneira de água quente na torre
Os modelos CB com uma designação "W" no nome do modelo possuem uma torneira de água quente
(A) para servir água quente a partir de uma caldeira adicional (B) no interior da torre.
2.3 Especificações
2.3.1 Nomes dos modelos e números dos modelos
/i
A
B
CB 5 (litros) CB 10 (litros) CB 20 (litros)
Unidade
Tipo /
descrição
Nome do modelo /
Número do
modelo
Nome do modelo /
Número do
modelo
Nome do modelo /
Número do
modelo
CB 2x
2 placas de base
CB 2x5
1005390
CB 2x10
1005398
CB 2x20
1005406
CB 1x L
1 placa de base no
lado esquerdo
CB 1x5L
1005392
CB 1x10L
1005400
CB 1x20L
1005408
CB 1x R
1 placa de base no
lado direito
CB 1x5R
1005391
CB 1x10R
1005399
CB 1x20R
1005407
PT 23 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
CB
CB de montagem
na parede
CB 5
1005393
CB 10
1005401
CB 20
1005409
CB 2x W
2 placas de base
com uma caldeira
e torneira de água
quente
CB 2x5W
1005394
CB 2x10W
1005402
CB 2x20W
1005410
CB 1x WL
1 placa de base no
lado esquerdo,
com uma caldeira
e torneira de água
quente
CB 1x5W L
1005396
CB 1x10W L
1005404
CB 1x20W L
1005412
CB 1x WR
1 placa de base no
lado direito, com
uma caldeira e
torneira de água
quente
CB 1x5W R
1005395
CB 1x10W R
1005403
CB 1x20W R
1005411
CB W
Montagem na
parede. Possui
uma caldeira e
torneira de água
quente
CB 5W
1005397
CB 10W
1005405
CB 20W
1005413
CB 5 (litros) CB 10 (litros) CB 20 (litros)
Unidade
Tipo /
descrição
Nome do modelo /
Número do
modelo
Nome do modelo /
Número do
modelo
Nome do modelo /
Número do
modelo
2018/07 Rev 3.0 24 PT
ComBi-line
2.3.2 Nomes de modelo e números do modelo CB 40 litros
/i
2.3.3 Especificações do modelo
/i
depósito de 40
litros
1 placa de base 1 placa de base no
lado esquerdo
1 placa de base no
lado direito
Montagem na
parede
Nome do modelo /
número do modelo
CB 2x40
1007173
CB1x40L
1007175
CB 1x40R
1007174
CB 40
1007176
Os modelos CB 40 litros com a designação ‘W’ não estão disponíveis. Os modelos CB 40 litros não
têm torneira de água quente ou caldeira adicional no interior da torre. Consulte a secção 2.2.7.
Modelo (comprimento x
largura x altura)
CB 5 CB 10 CB 20
Dimensões da máquina CB
2x
815 x 470 x 700 mm 980 x 470 x 790 mm 1095 x 500 x 895 mm
Dimensões da máquina CB
1x L ou R
505 x 470 x 700 mm 590 x 470 x 790 mm 645 x 500 x 895 mm
Dimensões da máquina CB 235 x 380 x 725 mm 235 x 380 x 820 mm 235 x 380 x 920 mm
Dimensões da máquina CB W 235 x 490 x 725 mm 235 x 490 x 820 mm 235 x 490 x 920 mm
Dimensões da máquina CB
2x W
815 x 470 x 700 mm 980 x 470 x 790 mm 1095 x 500 x 895 mm
Dimensões da máquina CB
1x W L ou R
505 x 470 x 700 mm 590 x 470 x 790 mm 645 x 500 x 895 mm
Peso da CB 2x: vazia / cheia 45 / 56 kg 59 / 80 kg 79 / 118 kg
Peso da CB 1x L ou R: vazia /
cheia
40 / 46 kg 51 / 62 kg 67 / 75 kg
Peso da CB: vazia / cheia 12 / 12 kg 15 / 16 kg 23 / 24 kg
Peso da CB 2x W: vazia /
cheia (aprox.)
49 / 65 kg 63 / 89 kg 83 / 116 kg
Peso da CB W 1 x L ou R:
vazia / cheia (aprox.)
44 / 54 kg 55 / 71 kg 71 / 84 kg
Peso da CB W: vazia / cheia
(aprox.)
16 / 21 kg 19 / 25 kg 27 / 35 kg
PT 25 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.3.4 Especificações do modelo CB 40
/i
2.3.5 Depósitos
/i
Modelo (comprimento x
largura x altura)
CB 40
Dimensões da máquina CB
2x
1320 x 685 x 970 mm
Dimensões da máquina CB
1x L ou R
810 x 685 x 970 mm
Dimensões da máquina CB 235 x 345 x 985 mm
Dimensões da máquina CB W Não disponível
Dimensões da máquina CB
2x W
Não disponível
Dimensões da máquina CB
1x W L ou R
Não disponível
Peso da CB 2x: vazia / cheia 28 / 120
Peso da CB 1x L ou R: vazia /
cheia
24 / 73
Peso da CB: vazia / cheia 20 / 23
Peso da CB 2x W: vazia /
cheia (aprox.)
Não disponível
Peso da CB W 1 x L ou R:
vazia / cheia (aprox.)
Não disponível
Peso da CB W: vazia / cheia
(aprox.)
Não disponível
Modelo
CB 5 CB 10 CB 20 CB 40
Depósitos com elemento
elétrico
CN5e CN10e CN20e CN40e
Depósitos sem elemento
elétrico
CN5i CN10i CN20i Não disponível
Conteúdo 5 l 10 l 20 l 40 l
Conteúdo máximo 5,5 l 11 l 22 l 44 l
Ligação elétrica (apenas
modelos com depósito CNe)
1N~ 220-240 V 1N~ 220-240 V 1N~ 220-240 V 1N~ 220-240 V
Frequência (apenas modelos
com depósito CNe)
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação (apenas
modelos com depósito CNE)
50 W 100 W 100 W 150 W
2018/07 Rev 3.0 26 PT
ComBi-line
2.3.6 Sistema elétrico
/i
/i
/i
/i
/i
/i
2.3.7 Sistema elétrico CB 40
/i
/i
Modelo CB 5 CB 10 CB 20
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3075 W 6075 W 9075 W
Modelo CB 5W CB 10W CB 20W
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3375 W 6075 W 9075 W
Modelo CB 1x5 L/R CB 1x10 L/R CB 1x20 L/R
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3125 W 6175 W 9175 W
Modelo CB 1x5 WL/R CB 1x10 WL/R CB 1x20 WL/R
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3425 W 6175 W 9175 W
Modelo CB 2x5 CB 2x10 CB 2x20
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3175 W 6275 W 9275 W
Modelo CB 2x5W CB 2x10W CB 2x20W
Ligação elétrica 1N~ 220-240 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 3475 W 6275 W 9275 W
Modelo CB 40 CB 1x40 L/R CB 2x40
Ligação elétrica 3N~ 380-415 V 3N~ 380-415 3N~ 380-415
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Alimentação 18075 W 18225 W 18375 W
PT 27 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.3.8 Cabo de alimentação e tipos de fios
/i
2.3.9 Capacidades - café
/i
2.3.10 Capacidades - água quente para todos os modelos com uma designação "W" no nome
do modelo
/i
Tipo de cabo Nome Descrição do fio
3N~ 400 V (cabo de 5
condutores)
(A) Verde / amarelo - terra (E)
(B) Azul - neutro (N)
(C) Castanho - fase / corrente (L1)
(D) Preto - fase / corrente (L2)
(E) Cinzento - fase / corrente (L3)
3~ 400 V (cabo de 4
condutores)
(A) Verde / amarelo - terra (E)
(B) Castanho - fase / corrente (L1)
(C) Preto - fase / corrente (L2)
(D) Cinzento - fase / corrente (L3)
1N~ 230 V (cabo de 3
condutores)
(A) Verde / amarelo - terra (E)
(B) Castanho - fase / corrente (L)
(C) Azul - neutro (N)
Item
Torre
CB 5 CB 10 CB 20 CB 40
Tempo de preparação (tempo de
doseamento de água)
aprox. 10 min./5
l
aprox. 10
min./10 l
aprox. 14
min./20 l
aprox. 14
min./40 l
Capacidade em horas (volume
de água)
30 l 60 l 90 l 180 l
Depósito regulador 2 x .. 10 l 20 l 40 l 80 l
Depósito regulador 1 x L/R 5 l 10 l 20 l 40 l
Papel de filtro Ø101/317 Ø152/457 Ø203/533 Ø280/635
Item
Especificações
CB 5W CB 10W CB 20W
Volume da caldeira (aprox.) 4,2 l 5,6 l 5,6 l
Água do depósito regulador
(aprox.)
2,6 l 4,1 l 4,1 l
Tempo de aquecimento da
caldeira (aprox. 15-96 °C)
9 minutos 9 minutos 9 minutos
Tempo de recuperação após
máxima drenagem (aprox.)
6 minutos 6 minutos 6 minutos
Temperatura da caldeira
(aprox.)
90 °C 90 °C 90 °C
2018/07 Rev 3.0 28 PT
ComBi-line
2.3.11 Sistema de água
/i
2.3.12 Condições ambientais
/i
2.3.13 Placa de tipo
A: Número do modelo
B: Número do artigo
C: Tensão de alimentação (V)
D: Número da máquina
E: Pressão de água (MPa)
F: Alimentação (W)
G: Frequência (Hz)
Dureza da água mín. 5 °dH (min. 9 °fH, 0,9 mmol/l)
Condutividade da água superior a ou igual a 15 µ Siemens/cm
Ligação de água Ranhura exterior 3/4"
Pressão mínima da água 0,2 MPa (2 bar)
Pressão máxima da água 1 MPa (10 bar)
Pressão do fluxo 5 l / min
Ligação de transbordamento tubo de Ø 25 mm
Temperatura 0 °C < T < 40 °C
Humidade relativa 80%
............
...~.......V ..........Hz .........W
................ ............MPA
Made in The Netherlands
Dr. A.F. Philipsweg 47 • NL-9403 AD Assen • www.animo.eu
P/N
XXXXXXXX
S/N Water pressure
A D
B
C
E
F
G
PT 29 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.3.14 Artigos e acessórios para o consumidor
Encomende estes itens ao seu representante.
/i
Item Descrição
Número de
item
Removedor de manchas
de café
por caixa (100 saquetas de 10
gm)
49009
por lata de 1 kg 00008
Removedor de calcário por caixa (48 saquetas de 50 gm) 49007
por lata de 1 kg 00009
Filtro Combi Depósito CN5 1006095
Depósito CN10 1006096
Depósito CN20 1006097
Depósito CN40 95008
Misturador de café Depósito CN5 56004
Depósito CN10 96001
Depósito CN20 56010
Depósito CN40 96006
Filtro de papel para
cesto
101/317 - depósito CN5 01115
152/457 - depósito CN10 01116
203/533 - depósito CN20 01117
280/635 - depósito CN40 01131
Filtro para chá com
disco
Depósito CN5 57003
Depósito CN10 57005
Depósito CN20 57011
Depósito CN40 57007
Tubo de enchimento Depósito CN5 17018
Depósito CN10 17019
Depósito CN20 17020
Depósito CN40 17004
Braço giratório em S Com uma ligação de encaixe para
utilização com a torneira ComBi-
line anti-gotejamento
99497
Tubo do depósito 99499
2018/07 Rev 3.0 30 PT
ComBi-line
2.4 Visor
2.4.1 Configuração do visor
A: Pode aparecer uma opção (A) em cada um dos cantos do visor. Cada opção corresponde a 1 de 4
botões de seleção no painel de controlo.
B: Os ícones e texto na área principal (B) do visor fornecem informações de estado e dão indicações
para iniciar, confirmar ou cancelar um processo.
Escova do indicador de
nível de vidro
08094
Funil para
descalcificação
99740
Cabo + ficha 1,5 m 03072
Cabo + ficha 0,6 m 03071
Item Descrição
Número de
item
A
B
PT 31 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.5 Configuração do sistema do operador
2.5.1 Navegação no menu do operador
/i
Nota
Para aceder ao menu do operador:
1. Se a máquina estiver ligada, desligue-a. Utilize o interruptor de ligar/desligar. Consulte a
secção 1.5.1
2. Ligue a máquina.
3. Ao visualizar o ecrã de "abertura", toque no botão de seleção A2 no canto superior direito
do painel de controlo. Consulte a secção 2.1.5
Nota
Ao selecionar os itens Descalcificar 1.1.2 ou 1.1.4, aparece um código QR e a referência a
um website no visor. Utilize as instruções nestas páginas para realizar os procedimentos de
descalcificação.
Menu principal Submenu Opções
1.0 Contadores
1.0.1 Contador diário do sistema de
preparação
Apresenta a preparação de café
por dia
1.0.2 Repor contador diário do sistema de
preparação
Não / Sim
1.0.3 Contador total do sistema de
preparação
Apresenta a quantidade total de
preparação de café
1.0.4 Repor contador total do sistema de
preparação
Não / Sim
1.0.5 Contador diário de água quente Apresenta a quantidade total de
água quente por dia
1.0.6 Repor contador diário de água quente Não / Sim
1.0.7 Contador total de água quente Apresenta a quantidade total de
água quente
1.0.8 Repor contador diário de água quente Não / Sim
1.1 Descalcificar
1.1.1 Contador do sistema de preparação Contagem do sistema de
preparação = 1000 l
(predefinição)
1.1.2 Iniciar descalcificação do sistema de
preparação
Não / Sim. Se Sim, utilize o
código QR e siga as indicações
do visor
1.1.3 Contador de água quente = 1000 l (predefinição)
1.1.4 Iniciar descalcificação da caldeira de
água quente
Não / Sim. Se Sim, utilize o
código QR e siga as indicações
do visor
1.2 Definições do
sistema
2018/07 Rev 3.0 32 PT
ComBi-line
1.2.1 Idioma Faça uma escolha
1.2.2 Hora hh:mm - utilize os botões de
seleção
botões de seleção esquerdos
para "+" e "-" horas
botões de seleção direitos para
"+" e "-" minutos
1.2.3 Data dd:mm:aaaa - utilize os botões
de seleção.
botões de seleção esquerdos
para "+" e "-" dias
botões de seleção direitos para
"+" e "-" meses (predefinição)
1.2.4 Sinal sonoro Não / Sim (predefinição: Sim)
1.2.5 Café e/ou chá Café
Café + chá (predefinição)
Chá
1.2.6 Dosagem de chá (g/l) Para definir a dosagem em g/l:
0-100 (passo 1) (predefinição: 6)
1.2.7 Imagem própria
1.2.7.1 Nível reduzido do visor.
Para definir a retroiluminação do
visor em %: 10 - 80 (passo: 10)
(predefinição: 10)
1.2.7.2 Tempo de
escurecimento do visor. Para
definir o tempo que demora para
o visor escurecer em segundos:
10-360 (predefinição: 120)
1.2.7.3 Remover logótipo Não /
Sim
1.2.7.4 Selecionar logótipo
1.2.8 Modo de poupança de energia (ESM) 1.2.8.1 Ativo. Se Sim, o modo
ESM está ativado. (predefinição:
não)
1.2.8.2 Definir hora para ativar o
ESM em minutos: 15 - 240
(passo 5) (predefinição: 15)
1.3 Definições de
preparação
Menu principal Submenu Opções
PT 33 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1.3.1 Volume de água (ml) Quantidade de preparação em
ml (passo: 50 ml)
CB 5: 4800 - 5800 (predefinição:
5300 = quantidade necessária +
6%)
CB 10: 9800 - 11 800
(predefinição: 10 800 = volume
necessário + 8%)
CB 20: 20 000 - 24 000
(predefinição: 22 000 = volume
necessário + 10%)
CB 40: 40000 - 48000
(predefinição: 44 000 = volume
necessário + 10%)
1.3.2 Unidade Para definir a unidade: (volume)
Litros (predefinição)
Bules
Chávenas
Galões
1.3.3 Volume da chávena (ml) - Consulte
2.5.2
Defina em ml: 100 - 500 (passo:
1) (predefinição: 125)
1.3.4 Volume do bule (ml) - Consulte 2.5.3 Defina em ml: 200 - 2500
(passo: 1) (predefinição: 250)
1.3.5 Botão A1 Defina a quantidade de
preparação em l (passo 0,1)
CB 5: 1,0 - 5,0 (predefinição:
1,0)
CB 10: 2,0 - 10,0 (predefinição:
2,5)
CB 20: 4,0 - 20,0 (predefinição:
5,0)
CB 40: 8,0 - 40,0 (predefinição:
10,0)
1.3.6 Botão A2 Defina a quantidade de
preparação em l (passo: 0,1)
CB 5: 1,0 - 5,0 (predefinição:
3,0)
CB 10: 2,0 - 10,0 (predefinição:
5,0)
CB 20: 4,0 - 20,0 (predefinição:
10,0)
CB 40: 8,0 - 40,0 (predefinição:
20,0)
Menu principal Submenu Opções
2018/07 Rev 3.0 34 PT
ComBi-line
1.3.7 Botão A3 Defina a quantidade de
preparação em l (passo: 0,1)
CB 5: 1,0 - 5,0 (predefinição:
4,0)
CB 10: 2,0 - 10,0 (predefinição:
7,5)
CB 20: 4,0 - 20,0 (predefinição:
15,0)
CB 40: 8,0 - 40,0 (predefinição:
30)
1.3.8 Botão A4 Defina a quantidade de
preparação em l (passo: 0,1)
CB 5: 1,0 - 5,0 (predefinição:
5,0)
CB 10: 2,0 - 10,0 (predefinição:
10,0)
CB 20: 4,0 - 20,0 (predefinição:
20,0)
CB 40: 8,0 - 40,0 (predefinição:
40,0)
1.3.9 Aquecimento automático do recipiente Não / Sim. (predefinição: Sim)
Se sim, a tomada correta para o
aquecimento de depósito irá
ligar-se automaticamente.
Deverá desligar sempre
manualmente a tomada.
1.3.10 Descalcificar sistema de preparação
(l) - Consulte 2.5.4
Defina o indicador de
descalcificação em l: 0 - 10 000
(passo: 100) (predefinição:
1000)
1.3.11 Doseamento de café (g/l) Defina a dosagem em g/l: 0 -
100 (passo: 1) (predefinição: 50)
1.3.12 Intervalo (%) Defina a duração da interrupção
do processo de preparação em
caso de café de moagem
fina/grossa ou água muito fraca
para % 50 - 100 (passo: 5)
(predefinição: 100 (sem
interrupção))
Menu principal Submenu Opções
PT 35 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
1.3.13 Volume da primeira carga (ml) Para definir o volume da
primeira carga em ml (passo:
100) o filtro de cesto transborda
durante o processo de
preparação.
Ativação do volume da primeira
carga apenas se o menu 1.3.12
estiver definido para 95% ou
menos.
O volume da primeira carga é,
normalmente, o equivalente a
metade do processo de
preparação total. Consulte a
tabela.
1.3.14 Tempo de gotejamento do filtro (s) Defina o tempo de gotejamento
do filtro em segundos (passo:
10)
CB 5: 0 - 900 (predefinição: 240)
CB 10: 0 - 900 (predefinição:
300)
CB 20: 0 - 900 (predefinição:
360)
CB 40: 0 - 900 (predefinição:
360)
1.3.15 Pré-humedecimento (A função de
pré-humedecimento permite-lhe preparar
uma pequena quantidade de água para
imersão do café antes de iniciar o processo
de preparação para conferir mais sabor e
aroma)
Ativar pré-humedecimento. Para
ativar a função de pré-
humedecimento - Não / Sim
Para definir a quantidade de
pré-humedecimento em ml
(passo: 50) 50 - 550
(predefinição: 250)
Para definir o tempo de imersão
em segundos (passo: 5) 5 - 600
(predefinição: 30). Este é o
período de tempo de pausa
antes de continuar o processo
de preparação.
1.3.16 Volume do galão (ml) Para definir o volume em ml
(passo: 1) 3600 - 3910
(predefinição: 3785)
1.4 Definições de
água quente
1.4.1 Unidade de temperatura Fahrenheit / Celcius
(predefinição)
Menu principal Submenu Opções
2018/07 Rev 3.0 36 PT
ComBi-line
2.5.2 Botões de seleção de chávenas da unidade
/i
2.5.3 Botões de seleção de bules da unidade
/i
1.4.3 Temperatura Para definir a temperatura em C
(passo: 1) 60,0 - 97,0+
(predefinição: 96) 97,0+
significa ferver durante 50 - 80
segundos (dependendo do
modelo)
1.4.4 Descalcificar caldeira (l) - Consulte
2.5.4
Para definir o indicador de
descalcificação em litros (passo:
100) 0 - 10000 (predefinição:
1000)
1.5 A carregar
predefinições de
fábrica
Carregar definições Não / Sim
1.6 Menu de
assistência
Introduzir código pin -
1.7 Info hardware e
software
- Informações sobre o hardware e
o software.
Modelo Definições de fábrica
Âmbito das definições:
chávena = 125 ml
Passo
CB 5 8 - 24 - 32 - 40 8 - 40 chávenas 1 chávena
CB 10 20 - 40 - 60 - 80 16 - 80 chávenas 1 chávena
CB 20 40 - 80 - 120 - 160 32 - 160 chávenas 5 chávenas
CB 40 80 - 160 - 240 - 320 64 - 320 10 chávenas
Modelo Definições de fábrica
Âmbito das definições: bule =
250 ml
Passo
CB 5 4 - 12 - 16 - 20 4 - 20 bules 1 bule
CB 10 10 - 20 - 30 - 40 8 - 40 bules 1 bule
CB 20 20 - 40 - 60 - 80 16 - 80 bules 1 bule
CB 40 40 - 80 - 120 - 160 32 - 160 5 bules
Menu principal Submenu Opções
PT 37 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2.5.4 Calculador das definições do indicador de descalcificação
/i
Qualidade da
água
Dureza
Indicador de
descalcificação: litros
°dH °F mmol/l mgCaCo3/l
Muito dura 18 - 30 32 - 55 3,2 - 5,3 321 - 536 250
Dura 12 - 18 22 - 32 2,2 - 3,2 214 - 321 500
Média 8 - 12 15 - 22 1,4 - 2,2 268 - 214 1000 (definição padrão)
Macia 4 - 8 7 - 15 0,7 - 1,4 72 - 268 1500
Muito macia 0 - 4 0 - 7 0 - 0,7 0 - 72 2000
2018/07 Rev 3.0 38 PT
ComBi-line
3 Transporte e instalação
3.1 Transporte
3.1.1 Inspeção após transporte
Inspecione a máquina quanto a danos.
Assegure-se de que todos os artigos e acessórios para o consumidor estão presentes e em bom
estado. Consulte 3.5.1
3.2 Preparação para o transporte
1 Desligue o(s) depósito(s) da(s) tomada(s) e retire os cabos.
2 Drene todo o conteúdo do(s) depósito(s) e da torneira de água quente.
3 Feche a torneira de abastecimento de água canalizada.
4 Retire a torneira de abastecimento de água canalizada da torneira.
5 Retire o tubo flexível de transbordamento, caso esteja ligado.
6 Drene a água do sistema de preparação do café. Consulte 3.3
7 Drene a água do sistema da caldeira, se possui um modelo W. Consulte 3.4
Nota
Este procedimento apenas prepara a máquina para o transporte na vertical para um outro
local.
Cuidado
Desligue a máquina.
Retire a ficha da máquina da tomada elétrica.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras devido aos líquidos quentes. Bebida(s)
quente(s) e água poderão sair do(s) tubo(s) flexível(eis) de transbordamento, de drenagem,
do(s) depósito(s) e da torneira da máquina.
PT 39 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.3 Drenar o sistema de preparação de café
1 Incline a máquina para aceder ao tubo flexível de drenagem.
Consulte 2.1.4
2 Retire o tubo flexível de drenagem (1).
3 Puxe a tampa (A) para fora do tubo de drenagem.
4 Drene a água para um recipiente. O recipiente deverá ter uma
capacidade superior a 5 litros.
5 Volte a colocar a tampa no tubo flexível de drenagem.
6 Volte a colocar o tubo flexível de drenagem.
3.4 Drenar o sistema da caldeira dos modelos W
1 Utilize a torneira para drenar o máximo de água possível.
2 Incline a máquina para aceder ao tubo flexível de drenagem. Consulte 2.1.4
3 Retire o tubo flexível de drenagem da placa de proteção.
4 Retire a tampa do tubo flexível de drenagem.
5 Drene a água para um recipiente. O recipiente deverá ter uma capacidade superior a 5 litros.
6 Volte a colocar a tampa no tubo flexível de drenagem.
7 Volte a colocar o tubo flexível de drenagem na placa de proteção.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras devido à água quente. Poderá sair água
quente do tubo de drenagem.
Tenha cuidado para não sofrer lesões por esmagamento ou danificar a máquina. Tenha
cuidado quando inclinar a máquina.
Nota
Este procedimento não se aplica aos modelos CB 40.
A
1
2
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras devido à água quente. Poderá sair água
quente do tubo de drenagem.
Tenha cuidado para não sofrer lesões por esmagamento ou danificar a máquina. Tenha
cuidado quando inclinar a máquina.
Nota
Este procedimento não se aplica aos modelos CB 40.
2018/07 Rev 3.0 40 PT
ComBi-line
3.5 Instalação
Nota
A máquina pode ser utilizada no exterior se forem cumpridas todas as condições de
segurança relevantes definidas neste manual.
Cuidado
Instale a máquina apenas em locais onde possa ser supervisionada por pessoal
qualificado.
Utilize um sistema de filtro com um amaciador de água se a água da torneira tiver sido
clorada ou for demasiado dura. Isto aumenta a qualidade da bebida e evitará que tenha
de descalcificar a máquina com demasiada frequência.
Não coloque a máquina numa área com temperaturas inferiores a 0 °C.
A torneira utilizada para ligar o tubo flexível da máquina ao abastecimento de água
canalizada tem de ser arejada.
Utilize apenas o conjunto de tubos flexíveis fornecido com a máquina.
PT 41 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.5.1 Conteúdo da embalagem
/i
Caixa e
acessórios
Conteúdo
Modelos
CB 1x L (ou) R
CB 1x WL (ou) R
Modelos
CB 2x
CB 2x W
Modelos
CB
CB W
Caixa do modelo 1 2 1
Máquina (torre e placa de
base)
Braço giratório
Tabuleiro de recolha de
pingos
Blocos de centragem 4 8 -
Caixa do filtro de
cesto
12-
Filtro sintético
Tampa do distribuidor de
água
Filtros de papel para cesto
(cerca de 25 unidades)
Caixa do depósito 1 2 -
Depósito CNe 1 2 -
Depósito CNi - - -
Tampa isolada
Misturador / disco de
transporte
Escova do indicador de
nível de vidro
Folha de etiquetas: café /
chá / água quente / vazia
Cabo de alimentação (1,5
metros)
Acessórios
Tubo flexível de água
canalizada
111
Funil para descalcificação 1 1 1
Saqueta de removedor de
manchas de café
111
Saqueta de removedor de
calcário
111
Guia rápido 1 1 1
Guia da ficha elétrica 1 1 1
Cabos de alimentação do
depósito
120
Suporte de parede 0 0 1
2018/07 Rev 3.0 42 PT
ComBi-line
3.5.2 Desembalagem
1 Desembale os componentes e acessórios.
2 Assegure-se de que possui um conjunto completo de componentes e acessórios intactos.
3 Assegure-se de que a torre e a placa de base estão devidamente fixas.
4 Contacte o seu representante se algum destes itens estiver danificado ou ausente.
5 Contacte um eletricista qualificado para ligar uma ficha ao cabo de alimentação. Consulte 1.6.5.
6 Contacte um técnico de assistência para fazer a primeira instalação e todas as ligações
necessárias.
Cuidado
Tenha cuidado para evitar danos. Tenha cuidado para não manusear incorretamente o
equipamento e acessórios ou cortá-los com um objeto afiado.
PT 43 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.5.3 Instalação dos modelos CB e CB W de montagem na parede
3.5.4 Posicionar o carrinho para os modelos CB e CB W de montagem na parede
1 Posicione o carrinho de modo a que a tampa do distribuidor
sobre o depósito esteja ligeiramente abaixo, e diretamente
sob a saída do braço giratório. Utilize as barras para
armazenamento (A) da parede para alcançar a posição
correta.
2 Ajuste o batente do braço giratório para esta posição.
Consulte 3.5.5
Nota
A instalação dos modelos CB e CB W de montagem na parede requerem um suporte de
parede, um carrinho ou um suporte de pé para o produto. Utilize apenas acessórios Animo.
Contacte o seu agente Animo para encomendar estes acessórios. Consulte a contracapa
deste manual.
Nota
A instalação do modelo CB ou CB W de montagem na parede deve ser realizar por um
técnico de assistência. A instalação deve incluir estes itens:
a fixação da máquina a uma parede, com o suporte de parede Animo
a fixação de um suporte para tabuleiro de recolha de pingos para um modelo CB W
a fixação em parede das barras para armazenamento do carrinho Animo. Consulte 3.5.4
a fixação de acessórios de posicionamento para depósito num carrinho
ou a instalação de um suporte de pé para o produto
a ligação da eletricidade, do abastecimento de água e do tubo de transbordamento.
Cuidado
A ligação elétrica deverá incluir um RCD de 30 mA com todas as fases, incluindo o ponto
zero. A ligação deverá também ser fácil de desligar (distância de contato mínima de 3 mm).
Cuidado
O braço giratório deverá encontrar-se sempre numa posição ligeiramente inclinada para
baixo quando colocado sobre a tampa do distribuidor num depósito que se encontre
colocado no carrinho.
A
2018/07 Rev 3.0 44 PT
ComBi-line
3.5.5 Ajustar o batente do braço giratório dos modelos CB e CB W de montagem na parede
1 Posicione o carrinho de modo a que a tampa do distribuidor fique diretamente sob o braço giratório.
Utilize o carrinho. Consulte 3.5.4
2 Levante o braço giratório verticalmente para fora da torre.
3 Desaperte o batente relevante na parte inferior do braço giratório. Utilize uma chave de 7 mm.
4 Ajuste a posição do batente relevante para corresponder à posição do íman.
5 Aperte o batente relevante. Utilize a chave ajustável.
6 Volte a colocar o braço giratório na torre.
7 Faça um teste para se assegurar que o processo de preparação só é iniciado quando o braço
giratório está diretamente sobre a tampa do distribuidor do depósito. Consulte 4.8
8 Se o batente do braço giratório não estiver na posição correta, repita os passos 2 a 6.
3.5.6 Posicionar um modelo CB que possua placas de base
1 Coloque a máquina sobre uma superfície firme e nivelada.
AVISO
Ajuste o batente do braço giratório especialmente se apenas for utilizar o carrinho num dos
lados da máquina. O batente do braço giratório impede que o processo de preparação seja
iniciado quando o braço giratório não está devidamente posicionado para o carrinho.
Nota
Este procedimento apenas se relaciona com a relocalização temporária da máquina
como unidade buffet portátil. A primeira instalação técnica deve ser realizada por um
técnico de assistência.
Um suporte de pé Animo constitui uma plataforma ideal para um modelo CB que possua
placas de base. Contacte o seu agente Animo para encomendar este acessório opcional.
Consulte a contracapa deste manual.
Cuidado
Selecione uma plataforma robusta para a máquina. Assegure-se de que a plataforma
suporta o peso da máquina e do(s) depósito(s) cheio(s) de bebida(s). Consulte 2.3.3
Evite danos noutros itens. Assegure-se de que a máquina está posicionada afastada de
qualquer objeto que possa ficar danificado por fugas de água.
Escolha uma posição onde os utilitários estejam facilmente acessíveis. Assegure-se de
que o abastecimento de água canalizada, um dreno para o tubo flexível de
transbordamento e uma tomada elétrica estão localizados a 50 cm da posição que
escolher para a máquina.
Escolha uma posição onde as funções de descalcificação possam ser facilmente
realizadas. Evite posições onde itens sobre e à frente da máquina possam obstruir o
acesso às aberturas de enchimento para descalcificação. Consulte 5.3
PT 45 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.5.7 Fixar os blocos de centragem
1 Para os modelos W, retire a placa de proteção (A) da parte
inferior da placa de base no lado direito. Utilize uma chave de
fenda.
2 Fixe os blocos de centragem (A) às placas de base. Utilize
fixadores (B).
3 Para os modelos W, volte a colocar a placa de proteção.
3.5.8 Ligação de água
1 Ligue o tubo flexível de água canalizada (A) a uma torneira de
abastecimento de água canalizada arejada (B).
2 Abra a torneira e assegure-se de que não possui fugas.
3 Em caso de fugas, contacte um técnico de assistência.
A
A
B
B
A
2018/07 Rev 3.0 46 PT
ComBi-line
4 Se necessário, ligue o tubo flexível de abastecimento de água
canalizada (A) a um
sistema de filtro (B).
5 Ligue o sistema de filtro a uma torneira de abastecimento de
água canalizada com um tubo flexível (C).
3.5.9 Drenagem de água
1 Coloque o tubo flexível de drenagem numa pia ou num dreno.
2 Assegure-se de que o excesso de água irá drenar corretamente pelo tubo flexível.
3.5.10 Instalar o tabuleiro de recolha de pingos
1 Coloque o tabuleiro de recolha de pingos (A) à frente da
máquina (B).
3.5.11 Ligação elétrica
1 Ligue o cabo de alimentação à tomada elétrica.
A
C
B
Nota
Para o modelo CB ou CB W de montagem na parede, utilize as fitas laterais fornecidas com
o modelo para fixar o tabuleiro de recolha de pingos ao suporte de parede.
A
AVISO
Evite lesões graves ou morte, assim como danos na máquina. Não utilize o cabo de
alimentação se estiver danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, consulte
1.6.5.
PT 47 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.5.12 Instalar um depósito
1 Assegure-se de que o interior do depósito está limpo e seco.
2 Coloque o depósito (B) sobre os blocos de centragem na
placa de base (A).
3 Coloque o misturador de café (A) no depósito (B).
4 Coloque o filtro de cesto (C) no depósito.
5 Coloque o distribuidor de água (D) no filtro de cesto.
Nota
Se possuir um modelo com 2 placas de base, efetue este procedimento duas vezes.
B
A
D
C
A
B
AC B
2018/07 Rev 3.0 48 PT
ComBi-line
6 Se possuir um depósito com um elemento elétrico, ligue a tomada do depósito (A) à tomada na
torre C). Utilize o cabo de alimentação do depósito (B).
3.6 Primeira utilização
3.6.1 Iniciar a máquina pela primeira vez
1 Assegure-se que os procedimentos de instalação foram corretamente realizados. Consulte 3.5
2 Ligue a máquina. Consulte 4.4
3 Se esta for a primeira vez que vai utilizar a máquina, siga as mensagens de contexto no visor para
o Passo 1 e, depois, as mensagens de contexto para o Passo 2.
AVISO
Evite lesões graves, assim como danos na máquina. Não utilize o cabo de alimentação do
depósito se estiver danificado. Se o cabo de alimentação do depósito estiver danificado, siga
as precauções de segurança para cabos de alimentação danificados. Consulte 1.6.5.
Nota
Quando liga a máquina pela primeira vez, siga as mensagens de contexto automáticas
do visor para inserir as preferências para o seu sistema, depois enxague o(s)
depósito(s), o sistema de preparação de café e o sistema da caldeira. Depois deste
procedimento inicial, a máquina irá mudar automaticamente para o estado de
funcionamento normal.
Se a máquina não tiver sido utilizada durante mais de uma semana, realize o
procedimento para iniciar a máquina, depois enxague o sistema de preparação de café e
o sistema da caldeira. Consulte as secções 3.6.1, 3.6.2, e 3.6.3.
Não insira qualquer produto para bebida na máquina para qualquer um destes
procedimentos.
Enquanto o braço giratório enche o depósito, aparece o texto PREPARAÇÃO no visor.
Assim que o processo for concluído, a máquina emite um único sinal sonoro. Aparece o
texto GOTEJAMENTO no visor. O texto permanece no ecrã enquanto a água é filtrada
através da unidade do filtro. O fim do processo é sinalizado por 3 breves sinais sonoros.
Cuidado
Interrompa o processo, se a qualquer momento for evidente uma falha ou um erro. Utilize o
botão de paragem no painel de controlo. Contacte um técnico de assistência antes de tentar
utilizar a máquina novamente.
Nota
O idioma predefinido do sistema é o inglês.
PT 49 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
3.6.2 Enxaguar o sistema de preparação de café
1 Assegure-se de que a máquina está ligada (A).
2 Assegure-se de que o cesto de filtro e a tampa do
distribuidor estão na posição correta numa placa de base.
3 Assegure-se de que o braço giratório está na posição
correta sobre a tampa do distribuidor.
4 Toque no botão de seleção (B) para a menor quantidade de
café.
5 Toque no botão OK (C).
6 Aguarde que os processos de preparação e gotejamento
estejam concluídos. Isto será sinalizado por 3 breves sinais
sonoros. (Consulte a nota.)
7 Esvazie o depósito (A). Utilize a torneira (B).
8 Se possuir um modelo com 2 depósitos, coloque o braço
giratório (A) sobre a tampa do distribuidor do outro depósito
e enxague novamente o sistema de preparação de café.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. Tenha cuidado para evitar salpicos. Assegure-
se de que o recipiente que utiliza para esvaziar a água quente possui pegas apropriadas
para proteger as suas mãos do calor da água quente.
A
B
C
A
B
A
2018/07 Rev 3.0 50 PT
ComBi-line
3.6.3 Enxaguar o sistema da caldeira
1 Ligue o sistema da caldeira. Toque no botão de ligar/desligar para o sistema de água quente no
painel de controlo. Consulte 2.1.5
2 Aguarde até que o botão de ligar/desligar pare de piscar.
3 Esvazie, pelo menos, 2 litros de água do sistema da caldeira para um bule. Utilize a torneira na
parte da frente da torre.
Nota
Aplique apenas este procedimento aos modelos W.
O sistema da caldeira é automaticamente enchido com água.
O botão de ligar/desligar do sistema de água quente pisca até que a água esteja pronta a
servir.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. A temperatura da água quente na caldeira está
definida para 96 °C. Assegure-se de que o recipiente que utiliza para esvaziar a água quente
possui pegas apropriadas para proteger as suas mãos do calor da água quente.
Nota
A torneira da torre possui 2 modos de abastecimento. Os modos são breves descargas e
bloqueado. Consulte 4.9
PT 51 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
4 Funcionamento
4.1 Preparação
1 Se esta for a primeira utilização da máquina, realize os procedimentos para uma primeira
utilização. Consulte 3.6
2 Se a máquina não tiver sido utilizada durante mais de uma semana, realize os procedimentos para
uma primeira utilização. Consulte 3.6
3 Assegure-se de que a máquina e os acessórios estão em bom estado. Se a máquina ou os
acessórios não estiverem em bom estado, contacte um técnico de assistência.
4 Assegure-se de que o pote interior do depósito está limpo. Consulte 5.2.6
4.2 Preparar um depósito para café
1 Coloque o misturador de café (C) no depósito (B).
2 Coloque o filtro de cesto (D) no depósito.
3 Coloque o papel de filtro (E) no filtro de cesto.
4 Coloque uma etiqueta de café no respetivo suporte (A) na
torneira do depósito. Abra o suporte com a unha.
4.3 Preparar um depósito para chá
1 Coloque o filtro de chá (B) no depósito.
2 Coloque o tubo de enchimento (C) no filtro de chá.
3 Coloque uma etiqueta de chá no respetivo suporte (A) na
torneira do depósito. Abra o suporte com a unha.
E
B
A
A
C
D
C
B
A
A
2018/07 Rev 3.0 52 PT
ComBi-line
4.4 Ligar a máquina
1 Utilize o interruptor de ligar/desligar (A) para ligar a máquina.
2 Assegure-se de que o visor no painel de controlo (B) está
ligado.
4.5 Preparar o sistema da caldeira para utilização
1 Ligue o sistema da caldeira. Toque no botão para o sistema
de água quente (A) no painel de controlo. Consulte 2.1.5
AB
A
Nota
Se o sistema da caldeira ficar inativo durante um período de tempo específico, e o modo
de poupança de energia estiver ativado, o sistema da caldeira muda para o modo de
poupança de energia. No modo de poupança de energia, o sistema da caldeira arrefece
e o botão de ligar/desligar da água quente pisca. Toque no botão de ligar/desligar da
água quente para reiniciar o sistema da caldeira. Para ativar ou desativar o modo de
poupança de energia, consulte 2.5.1
Os processos de preparação de café e chá têm prioridade relativamente ao sistema da
caldeira. O sistema da caldeira para automaticamente se estiver em curso uma
preparação.
Para os modelos CB W, é fornecida uma etiqueta de água quente para o suporte na
torneira da torre. Abra o suporte com a unha para inserir a etiqueta.
PT 53 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
4.6 Selecionar a quantidade para preparação de café
1 Selecione a opção de café no visor. Utilize o botão de seleção correto no painel de controlo (A).
2 Selecione uma quantidade para preparação. Utilize 1 dos botões de seleção no painel de controlo.
3 Tome nota da dosagem de café recomendada (A) para a
quantidade que selecionou para a preparação.
4 Se pretendido, modifique a quantidade de preparação.
Utilize os botões de seleção (B) no painel de controlo que
correspondam ao texto + (C) ou - (D) no visor.
5 Se modificar a quantidade para a preparação, tome nota da
recomendação da nova dosagem de café.
6 Coloque a dosagem de café recomendada (A) no papel de
filtro no interior do depósito. Espalhe o café uniformemente
no papel de filtro.
7 Coloque a tampa do filtro com o distribuidor de água (D) no
filtro de cesto.
Nota
O visor apresenta 4 quantidades de preparação predefinidas Cada quantidade de
preparação apresenta uma dosagem de café recomendada. Esta recomendação altera-se
automaticamente se mudar a quantidade de preparação predefinida.
-
+
B
B
C
D
A
A
B
2018/07 Rev 3.0 54 PT
ComBi-line
4.7 Selecionar a quantidade para preparação de chá
1 Selecione a opção de chá no visor. Utilize o botão de
seleção correto no painel de controlo.
2 Siga os mesmos passos que os utilizados para selecionar a
quantidade para preparação de café (consulte 4.6).
3 Tome nota da dosagem de chá recomendada.
4 Coloque a dosagem de chá recomendada (A) no filtro de
chá no depósito.
5 Coloque o tubo de enchimento (B) no filtro de chá.
4.8 Iniciar o processo de preparação
1 Se possuir um modelo com uma placa de base, assegure-se
de que o depósito (A) está na posição correta na placa de
base (B).
2 Se possuir um modelo CB ou CB W, assegure-se de que o
carrinho e o depósito estão nas posições corretas. Consulte
3.5.4
3 Coloque o braço giratório (C) na posição correta sobre a
tampa do distribuidor.
4 No painel de controlo, toque no botão OK (D).
B
A
Nota
Este procedimento aplica-se à preparação do café ou chá.
Cuidado
Se o braço giratório ou o depósito forem deslocados da posição correta durante o processo
de preparação, este será automaticamente interrompido. Aparecerá um ícone e texto no
visor do painel de controlo. A máquina irá emitir também 2 breves sinais sonoros. Para
reiniciar o processo de preparação, coloque o braço giratório e/ou o depósito nas posições
corretas e toque no botão OK no painel de controlo. Deverá fazer isto no prazo de 10 minutos
ou o processo de preparação que tiver selecionado será cancelado.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. Sairá água quente do braço giratório quando o
processo de preparação for iniciado.
C
D
A
B
PT 55 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5 Confirme que o depósito está vazio. Toque no botão OK.
6 Observe a barra de progresso (A) no visor para acompanhar
o progresso do processo.
Nota
Assim que confirmar que o depósito está vazio, o
processo de preparação iniciar-se-á
A alimentação do depósito será automaticamente
ligada se a opção Aquecimento automático do
recipiente no menu do operador estiver ativada.
Consulte a secção 2.5.1
Deverá ligar manualmente a alimentação se a
opção não estiver ativada. Consulte a secção
2.1.5
A
2018/07 Rev 3.0 56 PT
ComBi-line
4.9 Concluir o processo de preparação de café
1 Aguarde até que a máquina emita 1 breve sinal sonoro.
2 Confirme que a barra de progresso (A) no visor indica que o
processo é Gotejamento.
3 Após cerca de 5 minutos, aguarde que a máquina emita 3
breves sinais sonoros.
4 Afaste o braço giratório (A) do depósito (B).
5 Retire o distribuidor de água (C) do filtro de cesto (D).
6 Retire o filtro de cesto do depósito.
7 Coloque a tampa isolada (E) no depósito.
8 Descarte o filtro e o respetivo conteúdo e limpe o cesto de
filtro. Consulte 5.2.7
Nota
Se possuir um modelo CB com um segundo depósito, poderá iniciar um novo processo
de preparação enquanto o primeiro depósito conclui o processo de preparação. Assim
que a água deixar de sair do braço giratório sobre o primeiro depósito, coloque o braço
giratório sobre o segundo depósito e inicie novamente o processo de preparação.
O aquecimento do depósito começa assim que o processo de preparação é iniciado.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras quando desloca o braço giratório.
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras devido ao conteúdo do cesto de filtro. O
conteúdo do cesto de filtro estará quente quando o remover do depósito, depois de
concluído o processo de preparação. Assegure-se de que possui um recetáculo
estanque seguro para descartar o conteúdo do cesto de filtro.
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. Depois de concluído o processo de
preparação haverá bebida quente no interior do depósito. Sairá bebida quente pela
torneira, se for aberta.
A
A
E
D
C
B
PT 57 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
4.10 Servir a bebida
1 Sirva a bebida conforme necessário. Utilize a torneira (A).
2 Pressione ligeiramente a torneira para servir a bebida numa
breve descarga.
Nota
Num depósito, a bebida é mantida a uma temperatura média entre 80 a 85 °C.
O café pode ser mantido no depósito durante 1 a 1,5 horas antes de o sabor do café se
deteriorar. Esvazie o café do depósito após este período de tempo e prepare mais café.
Consulte 4.1
A torneira do depósito possui 2 modos de abastecimento. Utilize a posição de breve
descarga para colocar bebidas em chávenas e canecas. Utilize a posição bloqueada
para encher bules e recipientes de grandes dimensões.
Cuidado
Desligue o aquecedor do depósito, se este estiver vazio. Para desligar o aquecedor, retire o
cabo de alimentação das tomadas na torre, ou utilize o painel de controlo da máquina.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras. Depois de concluído o processo de preparação
haverá bebida quente no interior do depósito. Sairá bebida quente pela torneira, se for
aberta.
A
2018/07 Rev 3.0 58 PT
ComBi-line
3 Pressione totalmente a torneira para bloqueá-la na posição
aberta.
4 Assim que o depósito esvaziar, desligue o cabo de
alimentação das tomadas no depósito e na torre.
5 Enxague o pote interior do depósito antes de iniciar o outro
processo de preparação. Consulte 5.2.6
4.11 Utilizar a função do temporizador
1 Prepare um depósito para café ou chá. Consulte 4.2 e 4.3.
2 Toque no botão Temporizador (A) no painel de controlo.
3 Selecione Recipiente e/ou Caldeira, depois toque em OK.
4 Selecione o dia, depois toque em OK.
5 Selecione a hora, depois toque em OK.
6 Selecione as quantidades para preparação de café ou chá.
Consulte a secção 4.6 ou 4.7.
7 Inicie o processo de preparação. Consulte a secção 4.8.
Nota
Pode utilizar esta função para preparar café ou chá e ativar o sistema de água quente.
O temporizador pode ser programado até, no máximo, 6 dias antes.
O elemento de aquecimento no depósito liga-se automaticamente 5 minutos antes do tempo
de preparação programado.
Não poderá iniciar um processo de preparação enquanto o temporizador estiver definido.
Se possuir um modelo com 2 placas de base, pode definir um programa do temporizador
para 1 depósito e continuar a utilizar o elemento de aquecimento no outro depósito.
O programa do temporizador estará ativo quando aparece um ícone de cronómetro no topo
do visor.
A
Cuidado
Assegure-se de que o depósito e braço giratório permanecem na posição correta enquanto o
programa do temporizador está ativo. Se o depósito ou o braço giratório forem deslocados, o
programa do temporizador para e aparece um aviso no visor. Corrija a posição do depósito e
do braço giratório para reiniciar o programa do temporizador. Consulte a secção 4.8
PT 59 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
4.12 Concluir o processo de preparação de c
1 Siga os mesmos passos que os utilizados para concluir o
processo de preparação de café. Consulte 4.9.
2 Retire o tubo de enchimento (A) e o filtro de chá (B) para
fora do depósito (C), pelo menos, 4 minutos depois de
terminar o processo Gotejamento.
3 Sirva a bebida. Consulte 4.9
Cuidado
Não deixe o filtro de chá no depósito durante mais de 15 minutos depois de concluir o
processo de preparação. Se o filtro de chá for deixado no depósito demasiado tempo, o
sabor do chá irá deteriorar-se.
A
B
C
2018/07 Rev 3.0 60 PT
ComBi-line
5 Manutenção
5.1 Detergentes de limpeza e desinfeção
/i
5.2 Limpeza
5.2.1 Limpeza diária
/i
5.2.2 Limpeza semanal
/i
Cuidado
Utilize apenas produtos de limpeza Animo onde especificado.
Não mergulhe o depósito tipo CNe em água.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras químicas e lesões nos olhos. Utilize luvas de
proteção e óculos de segurança durante a utilização de produtos de limpeza.
Utilize estes produtos onde especificado Comentários
Removedor de manchas de café Animo Consulte 2.3.14
Removedor de calcário Animo Consulte 2.3.14
Peça da máquina
Lavável na máquina de lavar
loiça
Consulte
Pote interior Não 5.2.6
Limpar o filtro de cesto Sim 5.2.7
Limpar a tampa do filtro com o
distribuidor de água
Sim 5.2.8
Limpar o misturador Não 5.2.9
Limpar o tabuleiro de recolha de
pingos
Não 5.2.10
Limpar o exterior Não 5.2.11
Peça da máquina
Lavável na máquina de lavar
loiça
Consulte
Remover depósitos de café do
pote interior
Não 5.2.12
Remover depósitos de café de
outras peças
Não 5.2.13
PT 61 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.2.3 Descalcificar
/i
5.2.4 Instruções de limpeza geral para a máquina
1 Limpe o exterior da máquina com um pano ou espoja macios humedecidos com água morna e
detergente.
2 Seque a máquina com um pano seco macio.
Cuidado
Descalcifique a máquina tão cedo quanto possível, depois de aparecer o ícone indicador de
descalcificação no visor da máquina.
Peça da máquina Agendar Consulte
Sistema de preparação de café Quando alertado pela máquina 5.3.2
Sistema da caldeira Quando alertado pela máquina 5.3.6
Cuidado
Nunca mergulhe nem pulverize a máquina.
2018/07 Rev 3.0 62 PT
ComBi-line
5.2.5 Instruções de limpeza geral para depósitos
1 Desligue o cabo de alimentação do(s) depósito(s) antes de
limpar o(s) depósito(s) CNe.
2 Feche o protetor antissalpicos (A).
5.2.6 Enxaguar o pote interior
1 Esvazie o conteúdo do depósito. Utilize a torneira.
2 Retire todos os acessórios do interior do depósito.
3 Enxague o pote interior com água quente.
4 Se necessário, retire os depósitos da bebida do pote interior. Consulte 5.2.12
5.2.7 Limpar o filtro de cesto
1 Lave o filtro de cesto em água morna com detergente.
2 Enxague o filtro de cesto com água limpa.
3 Seque o filtro de cesto com um pano macio.
Nota
O tipo de depósito CNi pode ser mergulhado em água.
Aumente as quantidades e os tamanhos dos materiais de limpeza para limpar um
modelo CN 40, conforme apropriado.
Cuidado
Não coloque o tipo de depósito CNe na máquina de lavar loiça ou pia.
Não deixe a tampa num depósito após a limpeza. Posicione a tampa afastada de modo a que
exista um fluxo de ar para o depósito. O fluxo de ar evita o mau cheiro no depósito.
Deixe aproximadamente 2 chávenas de água limpa no depósito depois de o lavar. A água
mantém os vedantes de borracha no interior do depósito em bom estado.
AVISO
Evite queimaduras por água quente. Utilize luvas e um recetáculo seguro para limpar,
enxaguar e drenar a água quente.
A
Nota
Pode limpar o filtro de cesto numa máquina de lavar loiça.
PT 63 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.2.8 Limpar a tampa do filtro com o distribuidor de água
1 Lave a tampa em água morna com detergente.
2 Enxague a tampa em água limpa e seque-a.
5.2.9 Limpar o misturador
1 Lave o misturador em água morna com detergente.
2 Enxague o misturador em água limpa e seque-o.
5.2.10 Limpar o tabuleiro de recolha de pingos
1 Lave o tabuleiro de recolha de pingos em água morna com detergente.
2 Enxague o tabuleiro de recolha de pingos em água limpa e seque-o.
5.2.11 Limpar o exterior
1 Limpe o exterior da máquina e o(s) depósito(s) com um pano macio humedecido.
2 Seque o exterior da máquina e o(s) depósito(s).
5.2.12 Remover depósitos de bebida do pote interior
1 Esvazie o depósito. Utilize a torneira.
2 Retire todos os acessórios de preparação do depósito.
3 Encha o depósito até meio com água morna.
4 Coloque uma saqueta de removedor de manchas de café na água.
5 Mexa a água com uma colher para dissolver o removedor.
6 Aguarde, aproximadamente, entre 15 a 30 minutos e, depois, esvazie o depósito. Utilize a torneira.
7 Enxague o interior do depósito com água quente várias vezes. Utilize a torneira para esvaziar o
depósito sempre que o enxaguar.
8 Seque o interior do depósito.
Nota
Pode lavar a tampa do filtro com o distribuidor de água numa máquina de lavar loiça.
Cuidado
Não utilize produtos de limpeza abrasivos no exterior da máquina ou no(s) depósito(s).
Nota
Este procedimento aplica-se igualmente à remoção de manchas de chá.
É necessária uma saqueta de removedor de manchas de café para este procedimento.
Consulte 2.3.14
Cuidado
Não mergulhe o depósito durante este procedimento.
2018/07 Rev 3.0 64 PT
ComBi-line
5.2.13 Remover depósitos de bebida de outras peças
1 No balde, misture 5 litros de água morna com 1 saqueta de removedor de manchas de café.
2 Coloque as peças que precisam de ser limpas na água.
3 Aguarde, aproximadamente, entre 15 a 30 minutos e, depois, retire as peças do recetáculo.
4 Descarte, cuidadosamente, a água.
5 Enxague as peças com água quente. Repita este procedimento várias vezes.
6 Repita os passos 1 a 5, se os depósitos de café permanecerem nas peças.
7 Seque as peças.
5.2.14 Limpar a torneira de um depósito
1 Assegure-se de que o depósito está vazio e que o cabo de
alimentação foi desligado.
2 Desaperte a parte superior da torneira (A). Rode a parte
superior da torneira para a esquerda.
3 Retire o vedante de silicone (B) da parte superior da
torneira.
4 Realize este procedimento para remover depósitos de
bebida de outras peças, para limpar a parte superior da
torneira e o vedante. Consulte 5.2.13
5 Coloque novamente o vedante de silicone e a parte superior
da torneira no depósito. Inverta os passos 3 e 2.
Nota
Este procedimento aplica-se igualmente à remoção de manchas de chá.
Nota
Este procedimento requer um balde com uma capacidade mínima de 5 litros.
É necessária uma saqueta de removedor de manchas de café para este procedimento.
Consulte 2.3.14
A
B
PT 65 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.2.15 Limpar o indicador de nível de vidro
1 Assegure-se de que o depósito está vazio e que o cabo de
alimentação foi desligado.
2 Retire o batente de borracha (A) da parte superior da tampa
do indicador de nível de vidro (B).
3 Retire a tampa do indicador de nível de vidro. Puxe a tampa
do indicador de nível de vidro para cima na vertical a partir
da parte superior do perfil do protetor (C).
4 Retire, cuidadosamente, o indicador de nível de vidro (D) do
recesso no perfil do protetor. Puxe o indicador de nível de
vidro para cima na vertical, afastando-o do perfil.
5 Limpe com cuidado o indicador de nível de vidro. Utilize a
escova do indicador de nível de vidro.
6 Humedeça ambas as extremidades do indicador de nível de
vidro.
7 Coloque novamente o indicador de nível de vidro humedecido no perfil do protetor. Inverta o passo
4.
8 Coloque novamente a tampa do indicador de nível de vidro e a borracha. Inverta os passos 2 e 3.
Nota
Este procedimento não se aplica aos modelos CB 40.
Nota
Necessita dos seguintes itens para realizar este procedimento.
1 escova do indicador de nível de vidro. Consulte 2.3.14
1 pano seco macio.
AVISO
Manuseie o indicador de nível de vidro com cuidado. O indicador de nível de vidro é frágil.
Utilize um pano seco para segurar o indicador de nível de vidro em segurança e evitar lesões
resultantes de vido partido em caso de quebra do indicador.
C
B
D
A
2018/07 Rev 3.0 66 PT
ComBi-line
5.3 Descalcificar a máquina
5.3.1 Preparar para descalcificar o sistema de preparação de café
1 Enxague o sistema de preparação de café. Prepare a menor
quantidade para aquecer o sistema. Utilize apenas água.
Consulte 3.6.2
2 Misture a água e o removedor de calcário num bule. Utilize
uma colher para misturar a solução.
3 Retire a tampa (A) da abertura para descalcificação na parte
superior esquerda da torre (B). (1)
4 Coloque o funil (C) na abertura. Empurre o funil para baixo
na abertura, tanto quanto possível. (2)
5 Retire a tampa e o filtro de cesto do depósito.
6 Posicione o braço giratório na posição correta sobre o
depósito.
Nota
Necessita de, pelo menos, 2 saquetas (100 gramas) de removedor de calcário para realizar
este procedimento. Consulte 2.3.14
Nota
Necessita dos seguintes itens para realizar este procedimento.
2 litros de água a, pelo menos, 60 - 70 °C de temperatura.
2 bules de medição. Cada bule tem de ter uma capacidade mínima de 2 litros. Os bules
de medição devem também caber no espaço entre o braço giratório e a placa de base.
1 funil. Consulte 3.5.1
1 colher.
Cuidado
Descalcifique o sistema de preparação de café imediatamente depois de aparecer o alerta no
visor. Isto irá evitar custos de reparação e a perda da garantia.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras químicas e lesões nos olhos. Utilize luvas de
proteção, uma bata de plástico e óculos de segurança durante a utilização do removedor de
calcário.
Leia as advertências e instruções da saqueta do removedor de calcário.
AVISO
Evite sofrer queimaduras. É utilizada água quente para o procedimento de descalcificação.
1
2
B
A
C
PT 67 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.3.2 Descalcificar o sistema de preparação de café
1 Assegure-se de que fez todos os preparativos necessários.
Consulte 5.3.1
2 Aceda ao menu do operador, depois navegue e selecione o
programa de descalcificação correto. Consulte 2.5.1.
3 Coloque um bule vazio no depósito.
4 Deite lentamente a solução do removedor de calcário do
bule de medição para o funil.
5 Recolha a solução no bule, à medida que for saindo pelo
braço giratório. (1)
6 Repita os passos 4 e 5, até sair solução sem espuma do
braço giratório. Reutilize sempre a solução que recolhe do
braço giratório (2).
7 Retire o funil e volte a colocar a tampa na abertura para
descalcificação.
AVISO
Evite a contaminação química. Todo o equipamento utilizado para este procedimento estará
contaminado com a solução do removedor de calcário. Assegure-se de que todo o
equipamento, incluindo o funil e os bules, a colher e qualquer outro item ou equipamento de
proteção que possam ter entrado em contacto com a solução do removedor de calcário são
devidamente enxaguados após este procedimento. Seja cuidadoso ao manusear estes itens
enquanto não estiverem devidamente limpos.
AVISO
O programa de descalcificação não pode ser interrompido depois de a solução de
descalcificação ter sido vertida na máquina. Em caso de emergência, utilize o botão de
paragem no painel de controlo. O programa irá parar. No entanto o programa de
descalcificação, incluindo o enxaguamento, devem ser concluídos antes de a máquina poder
ser novamente utilizada.
AVISO
Evite queimaduras químicas. Descarte a solução de descalcificação usada em segurança
num dreno ou recetáculo adequado.
Nota
As mensagens de contexto no visor do menu do operador orientam-no através do
procedimento de descalcificação.
200
40
0
600
80
0
10
0
0
120
0
140
0
1
6
00
180
0
200
0
220
0 m
l
Ltr
2,2
1
2
2018/07 Rev 3.0 68 PT
ComBi-line
5.3.3 Enxaguar o sistema de preparação de café
1 Toque no botão OK no painel de controlo para confirmar que está pronto para enxaguar o sistema
de preparação de café.
2 Coloque um filtro de cesto e uma tampa de distribuidor no depósito.
3 Toque novamente no botão OK. Passarão 2 litros de água quente pelo sistema de preparação de
café para a tampa do distribuidor do depósito.
4 Esteja atento aos 3 breves sinais sonoros e observe se no visor aparece o sinal a indicar que o
ciclo de enxaguamento foi concluído.
5 Esvazie o depósito. Utilize a torneira.
6 Repita os passos 3, 4 e 5 mais duas vezes. O programa de descalcificação estará concluído após
um total de 3 ciclos de enxaguamento.
7 Toque duas vezes no botão de paragem X no painel de controlo para voltar ao ecrã principal do
visor. A máquina está pronta a utilizar.
Nota
Realize este procedimento imediatamente depois ter descalcificado o sistema de
preparação de café. Consulte 5.3.2
As mensagens de contexto no visor do menu do operador orientam-no através do
procedimento de enxaguamento.
Continue este procedimento a partir do mesmo programa de descalcificação que utilizou
para descalcificar o sistema de preparação de café.
Depois de concluído este procedimento, o contador de circulação de líquido para o
procedimento de descalcificação seguinte é automaticamente reiniciado.
AVISO
Evite a contaminação química. Descarte a água descarregada usada para este procedimento
em segurança num dreno ou recetáculo adequado.
PT 69 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.3.4 Preparar para descalcificar o sistema da caldeira
1 Misture a água com o removedor de calcário no bule. Utilize
uma colher para misturar a solução.
2 Aceda ao menu do operador no visor, depois navegue e
selecione o programa de descalcificação correto. Consulte
2.5.1
3 Toque no botão OK no painel de controlo para iniciar o ciclo
de esvaziamento da caldeira do programa de
descalcificação.
4 Esvazie totalmente o sistema da caldeira para um bule
grande ou um balde. Utilize a torneira da caldeira e depois a
torneira final do tubo flexível de drenagem.
5 Toque no botão OK. Se a máquina emitir um duplo sinal
sonoro, repita o passo 5.
6 Retire a tampa (A) da abertura para descalcificação na parte
superior direita da torre (B). (1)
7 Coloque o funil (C) na abertura. Empurre o funil para baixo na abertura, tanto quanto possível.(2)
Nota
Este procedimento não se aplica aos modelos CB 40.
Nota
Necessita dos seguintes itens para realizar este procedimento.
Pelo menos, 2 saquetas de removedor de calcário (100 gramas). Consulte 2.3.14
1 litro de água a, pelo menos, 60 - 70 °C de temperatura.
1 bule de medição, com uma capacidade mínima de 2 litros.
1 bule grande ou balde.
1 funil. Consulte 3.5.1
1 colher.
Cuidado
Evite custos de reparação e a perda da garantia. Descalcifique o sistema da caldeira
prontamente depois de alertado pelo visor.
AVISO
Tenha cuidado para não sofrer queimaduras químicas e lesões nos olhos. Utilize luvas de
proteção, uma bata de plástico e óculos de segurança durante a utilização do removedor de
calcário.
Leia as advertências e instruções da saqueta do removedor de calcário.
AVISO
Evite sofrer queimaduras. O sistema de água quente deve ser totalmente drenado várias
vezes durante os procedimentos de descalcificação. A água está quente.
1
2
B
A
C
2018/07 Rev 3.0 70 PT
ComBi-line
5.3.5 Enxaguar o sistema da caldeira
1 Toque no botão OK no painel de controlo para esvaziar o sistema da caldeira.
2 Esvazie totalmente a solução do removedor de calcário do sistema da caldeira para um bule
grande ou um balde. Utilize a torneira da caldeira e depois a torneira final do tubo flexível de
drenagem.
3 Toque no botão OK para iniciar o ciclo de enxaguamento. Se a máquina emitir um duplo sinal
sonoro, repita o passo 2.
4 Aguarde até que a máquina emita 3 breves sinais sonoros.
5 Repita os passos 1 a 3 mais duas vezes. O programa de descalcificação estará concluído após um
total de 3 ciclos de enxaguamento.
6 Toque duas vezes no botão de paragem X no painel de controlo para voltar ao ecrã principal do
visor. A máquina está pronta a utilizar.
7 Se pretender utilizar o sistema da caldeira, toque no botão da água quente no painel de controlo.
Nota
Realize este procedimento imediatamente depois de ter descalcificado o sistema da
caldeira. Consulte 5.3.6
As mensagens de contexto no visor do menu do operador orientam-no através do
procedimento de enxaguamento.
Continue este procedimento a partir do mesmo programa de descalcificação que utilizou
para descalcificar o sistema da caldeira.
Depois de concluído este procedimento, o contador de circulação de líquido para o
procedimento de descalcificação seguinte é automaticamente reiniciado.
AVISO
Evite a contaminação química. Todo o equipamento utilizado para descalcificar e enxaguar o
sistema da caldeira estará contaminado com a solução do removedor de calcário. Assegure-
se de que todo o equipamento, incluindo o funil e o bule, a colher e qualquer outro item ou
equipamento de proteção que possam ter sido salpicados pela solução do removedor de
calcário são devidamente enxaguados após este procedimento. Seja cuidadoso ao
manusear estes itens enquanto não estiverem devidamente limpos.
PT 71 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
5.3.6 Descalcificar o sistema da caldeira
1 Assegure-se de que fez todos os preparativos necessários. Consulte 5.3.4
2 Deite lentamente toda a solução do removedor de calcário do bule de medição para o funil.
3 Retire o funil e volte a colocar a tampa na abertura para descalcificação.
4 Toque no botão OK para confirmar que a solução do removedor de calcário está na máquina.
5 Aguarde cerca de 5 minutos para que a máquina emita 3 breves sinais sonoros.
Nota
As mensagens de contexto no visor do menu do operador orientam-no através do
procedimento de descalcificação.
AVISO
O programa de descalcificação não pode ser interrompido depois de a solução de
descalcificação ter sido vertida na máquina. Em caso de emergência, utilize o botão de
paragem no painel de controlo. O programa irá parar. No entanto o programa de
descalcificação, incluindo o enxaguamento, devem ser concluídos antes de a máquina poder
ser novamente utilizada. Consulte 5.3.5
AVISO
Evite queimaduras químicas. Descarte a solução de descalcificação usada em segurança
num dreno ou recetáculo adequado.
2018/07 Rev 3.0 72 PT
ComBi-line
6 Detetar e resolver problemas
6.1 Códigos de erros e problemas
Cuidado
Todas as reparações ao sistema elétrico devem ser realizadas por um técnico de assistência
qualificado.
Nota
Contacte o seu representante Animo se não conseguir resolver o problema. Consulte a
contracapa deste manual do utilizador.
Problema Causa possível Solução
200, e a temperatura da água
quente não está correta.
Existe uma falha no sensor da
temperatura da água.
Contacte um técnico de assistên-
cia.
201, e a temperatura da água
quente não está correta.
Existe uma falha no sensor da
temperatura da água.
Contacte um técnico de assistên-
cia.
202, e o sistema da caldeira
não aquece.
A proteção da temperatura foi
ativada.
Restaure a proteção da tempera-
tura. Consulte 6.2. Descalcifique
a máquina. Consulte 5.3
202, e o sistema da caldeira
mantém-se ligado durante
muito tempo.
Existe calcário no sistema da cal-
deira.
Descalcifique a máquina. Con-
sulte 5.3
203, e a máquina enche-se
muito lentamente.
A pressão do abastecimento de
água é demasiado baixa.
Verifique a ligação do tubo flexí-
vel. Abra totalmente a torneira.
Desligue e ligue novamente a
máquina.
204, - Existe uma falha elétrica. Contacte um técnico de assistên-
cia.
205, e depois muda para 208 A válvula de entrada é fechada
por motivos de segurança. Ou, o
sensor de volume não foi ati-
vado.
Verifique a ligação do tubo flexí-
vel. Abra totalmente a torneira.
Desligue e ligue novamente a
máquina.
205, - A válvula de entrada é fechada
por motivos de segurança.
Contacte um técnico de assistên-
cia.
206, e a máquina não funciona. A proteção da temperatura foi
ativada.
Restaure a proteção da tempera-
tura. Consulte 6.2. Descalcifique
a máquina. Consulte 5.3
207 I, e a máquina não enche. Existe um problema no abasteci-
mento de água canalizada.
Assegure-se de que a torneira e
o tubo flexível de abastecimento
de água canalizada estão corre-
tamente instalados. Consulte
3.5.8
PT 73 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
6.2 Proteção da temperatura
1 Aguarde até que a máquina arrefeça.
2 Retire a tampa do botão de proteção da temperatura para o
sistema que sobreaqueceu (A ou B).
3 Restaure a proteção da temperatura. Utilize uma chave de
fenda ou objeto similar para premir o botão.
4 Volte a colocar a tampa do botão de proteção da
temperatura.
5 Ligue a máquina. Consulte 4.4
6 Descalcifique o sistema que ativou a proteção da
temperatura. Consulte 5.3
7 Contacte um técnico de assistência se a proteção da
temperatura voltar a ativar.
207 II, e a máquina enche
muito lentamente.
Existe um problema no abasteci-
mento de água canalizada.
Assegure-se de que a torneira e
o tubo flexível de abastecimento
de água canalizada estão corre-
tamente instalados. Consulte
3.5.8
208, e a entrada de água não
fecha adequadamente.
Existe uma falha na válvula de
entrada de água.
Contacte um técnico de assistên-
cia.
209, - Existe uma falha elétrica. Contacte um técnico de assistên-
cia.
210, e depois muda para 208. A válvula de entrada é fechada
por motivos de segurança. Ou
existe a máxima quantidade de
água na máquina.
Restaure o abastecimento de
água e inicie novamente o pro-
cesso de preparação. Consulte
4.8
211, e o volume não está cor-
reto.
Existe uma falha no sensor do
nível da água.
Contacte um técnico de assistên-
cia.
212, e falha na leitura da tem-
peratura.
- Contacte um técnico de assistên-
cia.
213, e falha na leitura da tem-
peratura.
- Contacte um técnico de assistên-
cia.
216, e a máquina não aquece. O sistema de proteção da tempe-
ratura está ativado.
Restaure a proteção da tempera-
tura. Consulte 6.2. Descalcifique
a máquina. Consulte 5.3.
Nota
A proteção da temperatura é automaticamente ativada quando a temperatura do sistema de
preparação de café ou do sistema da caldeira é excedida. Quando ativada, a proteção da
temperatura desliga a máquina. A causa mais comum para a ativação da proteção da
temperatura é calcário ou cal.
Problema Causa possível Solução
A B
2018/07 Rev 3.0 74 PT
ComBi-line
PT 75 2018/07 Rev 3.0
ComBi-line
2018/07 Rev 3.0 1006527
Animo B.V.
Dr. A. F. Philipsweg 47
9403 AD Assen
The Netherlands
Tel: +31 (0) 592 376376
Fax: +31 (0) 592 341751
E-mail: info@animo.nl
www.animo.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Animo ComBi-line (2017) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario