Microsoft 108 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario
Guía de usuario
Nokia 108
Edición 1.1 ES
RM-945
Índice
Seguridad 3
Inicio 4
Teclas y piezas 4
Instalación de la tarjeta SIM y la batería 4
Inserción de una tarjeta de memoria 6
Cargar la batería 6
Bloquear o desbloquear las teclas 7
Cambio del volumen 8
Básico 9
Exploración del teléfono 9
Entrada de texto 10
Uso del texto predictivo 10
Cambio del tono de llamada 11
Contactos y mensajes 12
Hacer o recibir llamadas 12
Almacenamiento de un nombre y un
número de teléfono 12
Envío y recepción de mensajes 13
Cámara 14
Hacer una foto 14
Grabación de vídeos 14
Compartir una foto o un vídeo 15
Entretenimiento 17
Escuchar la radio 17
Oficina 18
Establecer una alarma 18
Información de seguridad y del producto 19
Guía de usuario
Nokia 108
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
2
Seguridad
Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso o ilegal. Si desea obtener
más información, lea la guía del usuario completa.
APAGADO EN ZONAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo en lugares en los que no se permita el uso de teléfonos móviles o cuando
pueda causar interferencias o peligro, por ejemplo en aviones, hospitales o zonas cercanas a
equipos médicos, combustible, productos químicos y zonas donde se realicen explosiones. Respete
todas las instrucciones de las zonas restringidas.
LA SEGURIDAD EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar con el vehículo
mientras conduce. Su principal prioridad durante la conducción deberá ser la seguridad en la
carretera.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos móviles pueden ser susceptibles a interferencias que podrían afectar
a su rendimiento.
SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico cualificado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice únicamente baterías, cargadores y otros accesorios aprobados por Nokia para este
dispositivo. No conecte productos que sean incompatibles.
MANTENGA EL DISPOSITIVO SECO
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a niveles de volumen altos durante
periodos de tiempo prolongados. Extreme la precaución al mantener el dispositivo cerca de
su oído mientras el altavoz está en uso.
SAR
Este dispositivo cumple con las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando
se utiliza tanto en la posición normal junto al oído como cuando se encuentra al menos a 1,5
centímetros de distancia del cuerpo. Puede consultar los valores máximos específicos de la
SAR en la sección Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR) de esta
guía del usuario. Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com.
Cuando utilice el dispositivo cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón o un
dispositivo de sujeción, es aconsejable que no contenga metal y debe colocarlo a la distancia del
cuerpo anteriormente citada. Tenga en cuenta que los dispositivos móviles pueden estar
transmitiendo incluso si no está haciendo una llamada de voz.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
3
Inicio
Familiarícese con los conceptos básicos y ponga en funcionamiento el teléfono en muy poco tiempo.
Teclas y piezas
Explore las teclas y piezas de su nuevo teléfono.
1 Conector del cargador
2Linterna
3 Conector del manos libres (3,5 mm)
4 Pantalla
5 Tecla de desplazamiento
6 Tecla de encendido/finalización de llamada
7Micrófono
8Teclado
9 Tecla llamar
10 Teclas de selección
11 Auricular
12 Cámara
La zona de la antena está resaltada.
Instalación de la tarjeta SIM y la batería
Lea sobre cómo insertar una tarjeta SIM en su teléfono.
1. Desactive el teléfono. Coloque el pulgar en el logotipo y tire del borde superior de la carcasa
posterior para quitar la tapa.
Nota: Cerciórese de que el dispositivo esté apagado y desconecte el cargador o cualquier otro
dispositivo antes de extraer las carcasas. Evite tocar los componentes electrónicos mientras
cambia las carcasas. Guarde y utilice siempre el dispositivo con las carcasas colocadas.
2. Si la batería está en el teléfono, extráigala.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
4
3. Deslice la tarjeta SIM en el compartimento, con el área de contacto orientada hacia abajo.
Importante: Este dispositivo está diseñado para utilizarse solo con una tarjeta SIM estándar
(ver ilustración). El uso de tarjetas SIM incompatibles pueden dañar la tarjeta o el dispositivo, y
alterar los datos almacenados en ella. Consulte a su operador móvil para utilizar una tarjeta SIM
con desconexión mini-UICC.
4. Alinee los contactos de la batería y coloque la batería dentro.
5. Vuelva a colocar la tapa trasera y presione hasta que encaje en su sitio.
6. Para encender el teléfono, mantenga pulsado hasta que le teléfono se encienda.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
5
Inserción de una tarjeta de memoria
Continúe leyendo para saber cómo insertar una tarjeta de memoria en el teléfono.
1. Coloque el pulgar en el logotipo y tire del borde superior de la carcasa posterior para quitar la tapa.
2. Empuje la tarjeta con la zona de contacto orientada hacia abajo.
Utilice únicamente tarjetas de memoria compatibles aprobadas para este dispositivo. Las tarjetas
incompatibles pueden dañar la tarjeta y el dispositivo, y alterar los datos almacenados en ella.
3. Empuje la tarjeta hasta que quede encajada en su sitio. Vuelva a colocar la carcasa.
Cargar la batería
La batería ya viene parcialmente cargada de fábrica. Sin embargo, es posible que tenga que recargarla
antes de utilizar el teléfono.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
6
1. Enchufe el cargador a una toma de corriente.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando haya terminado, desconecte el cargador del teléfono y
luego de la toma de corriente.
Si la batería está totalmente descargada, pasarán algunos minutos hasta que el indicador de carga
se visualice o hasta que se puedan hacer llamadas.
Bloquear o desbloquear las teclas
Para evitar la pulsación accidental de las teclas, utilice el bloqueo del teclado.
1. Pulsar rápidamente
.
2. Pulse Bloq..
Bloq.
3. Para desbloquear el teclado, pulse > Desbloquear.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
7
Desbloquear
Cambio del volumen
Puede controlar el audio de diferentes formas.
1. Desplácese a derecha o izquierda para cambiar el volumen.
2. Se puede conectar un manos libres u otro dispositivo compatible con el conector de auriculares.
3. Para utilizar el altavoz en el teléfono al llamar, seleccione Altavoz. También puede utilizar el altavoz
al escuchar la radio.
987654321
Altavoz
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
8
Básico
Obtenga información sobre cómo sacar el máximo partido a su nuevo teléfono.
Exploración del teléfono
Puedes explorar el teléfono con solo pulsar una tecla.
1. Para ver las aplicaciones y las funciones del teléfono, pulse Menú.
Menú
2. Para dirigirse a una aplicación o función, pulse la tecla de desplazamiento hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha.
3. Para abrir la aplicación o seleccionar la función, pulse Seleccionar.
Seleccionar
4. Para volver a la vista anterior, pulse Atrás.
Atrás
5. Para volver a la pantalla de inicio, pulse .
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
9
6. Para utilizar la linterna, pulse la tecla de desplazamiento hacia arriba dos veces. Para apagar, pulse
hacia arriba una vez. No apunte con la luz a los ojos de nadie.
Menú
Entrada de texto
Escribir con el teclado es fácil y divertido.
Pulse una tecla de forma repetida hasta que se muestre la letra.
Introducción de un espacio en blanco
Pulse 0.
Escritura de un carácter o signo de puntuación especiales
Mantenga pulsada la tecla *.
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Pulse # de forma repetida.
Escribir un número
Mantenga pulsada una tecla numérica.
Uso del texto predictivo
Para acelerar la escritura, el teléfono puede averiguar qué está comenzando a escribir. El texto
predictivo se basa en un diccionario integrado. Esta función no se encuentra disponible para todos
los idiomas.
1. Seleccione Opc. > Diccionario y el idioma.
2. Comience por escribir un palabra. Cuando se muestre la palabra deseada, pulse 0.
Cambio de una palabra
Pulse * de forma repetida hasta que aparezca la palabra deseada.
Añadir nuevas palabras al diccionario
Si la palabra que desea no está en el diccionario, escriba la palabra, seleccione Escribir y escriba la
palabra.
Cambio entre texto predictivo y texto tradicional
Pulse # de forma repetida.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
10
Desactivación del texto predictivo
Seleccione Opc. > Diccionario > Diccionario no.
Cambio del tono de llamada
Establecer un tono de llamada distinto para cada perfil.
1. Seleccione Menú > Ajustes > Ajustes de tonos.
Seleccionar
Bluetooth
Ajustes de tonos
Ajustes
2. Seleccione Señal de llamada.
Seleccionar
Volumen señal de ...
Ajustes tonos
Señal de llamada
3. Elija un tono de llamada y seleccione Aceptar.
Aceptar
Señal de llamada
Un "bip"
Nokia Tune
Bicycle
Brikabrak
Brook
Coconut
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
11
Contactos y mensajes
Póngase en contacto rápidamente con sus amigos y familiares, comparta archivos, como por ejemplo
fotos, a través de su teléfono.
Hacer o recibir llamadas
Lea las instrucciones y aprenda a hacer o a recibir llamadas con su teléfono nuevo.
1. Escriba el número de teléfono.
Para escribir el carácter +, que se utiliza en llamadas internacionales, pulse * dos veces.
123456789
2. Pulse para hacer la llamada. Para finalizar la llamada, pulse .
123456789
Llamando
Colgar
3. Cuando alguien le llame, pulse para responder.
llamando
987654321
Almacenamiento de un nombre y un número de teléfono
Añada un nuevo nombre y un número al teléfono.
1. Seleccione Menú > Guía.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
12
Seleccionar
Guía
2. Seleccione Añadir contacto y el lugar en el que desea guardar el contacto.
Seleccionar
Buscar
Añadir contacto
Guía
Nombres
3. Escriba un nombre y pulse Aceptar. A continuación, introduzca el número y pulse Aceptar.
Aceptar
Nombre del
contacto:
Jaime López
Envío y recepción de mensajes
Mantenga el contacto con la familia y los amigos a través de mensajes de texto.
1. Seleccione Menú > Mensajes.
2. Seleccione Escribir mensaje.
3. Escriba el mensaje.
Sugerencia: Para insertar caracteres especiales como un emoticono o un símbolo, seleccione
Opc. > Opciones inserción.
4. Seleccione Opc. > Enviar.
5. Escriba un número de teléfono y seleccione Aceptar. Su mensaje se enviará.
6. Para leer un mensaje que haya recibido, seleccione Mostrar en la pantalla de inicio.
7. Para leer el resto del mensaje, pulse hacia abajo.
Puede enviar mensajes de texto que superen el límite de caracteres establecido para un único
mensaje. Los mensajes más largos se enviarán en dos o más mensajes. En esos casos, el cargo del
proveedor de servicios puede ser distinto. Los caracteres acentuados u otros signos, así como los
caracteres de algunos idiomas, ocupan más espacio y, por lo tanto, limitan el número de caracteres
que se pueden enviar en un único mensaje.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
13
Cámara
¿Por qué llevar una cámara separada si el teléfono tiene todo lo necesario para capturar recuerdos?
Con la cámara de su teléfono, puede hacer fotos o grabar vídeos con facilidad.
Hacer una foto
Capture los mejores momentos con la cámara del teléfono.
1. Antes de comenzar, asegúrese de haber insertado una tarjeta de memoria. Para encender la
cámara, seleccione Cám..
Cám.
2. Para ampliar o reducir el zoom, pulse hacia arriba o hacia abajo.
3. Para hacer una foto, seleccione Capturar.
Capturar
Para ver los fotos tomadas, seleccione Opc. > Ver fotos.
Grabación de vídeos
Además de hacer fotos, con el teléfono también puede grabar vídeos.
1. Antes de comenzar, asegúrese de haber insertado una tarjeta de memoria. Para encender la
cámara, seleccione Cám..
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
14
Cám.
2. Para encender la cámara de vídeo, pulse derecha.
3. Para iniciar la grabación, seleccione .
Para ver los vídeos que ha grabado, seleccione > Ver vídeos.
Compartir una foto o un vídeo
Comparta sus fotos y vídeos con Comp. rápido.
1. Antes de comenzar, asegúrese de que el Bluetooth está activado y de que los teléfonos están
visibles para otros teléfonos. Seleccione una foto, un vídeo u otro archivo y Compartir.
Compartir
2. Seleccione Con Slam.
Seleccionar
Con Slam
Photo0001.jpg
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
15
3. Acerque el teléfono al otro teléfono y deje que Comp. rápido comparta la foto.
La utilización del dispositivo en modo oculto es una forma más segura de evitar el software perjudicial.
No acepte solicitudes de conexión Bluetooth que provengan de fuentes que no sean de confianza.
También puede desactivar la función Bluetooth cuando no la esté utilizando.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
16
Entretenimiento
¿Dispone de un momento libre y quiere entretenerse? Obtenga información sobre cómo escuchar
la radio en el teléfono.
Escuchar la radio
Utilice el teléfono para escuchar la radio.
1. Conecte un manos libres y seleccione Menú > Música > Radio. El cable del manos libres funciona
como antena de radio.
2. Para ir al siguiente canal, pulse hacia abajo.
99.0 101
4. 100.00 MHz
3. Para cerrar la radio, seleccione Opciones > Desactivar.
Seleccionar
Sintonizac. manual
Guardar canal
Fijar frecuencia
Desactivar
Sintonización auto
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
17
Oficina
Establecer una alarma
Puede usar el teléfono como despertador.
1. Seleccione Menú > Reloj > Establecer alarmas.
Alarma
Seleccionar
Establecer alarmas
Señal alarma
Ajustes del reloj
Estándar
2. Seleccionar una alarma.
Alarma
Desactivado
Desactivado
Desactivado
Seleccionar
Alarma1
Alarma2
Alarma3
Sugerencia: Puede definir hasta cinco alarmas diferentes.
3. Para establecer la hora, pulse hacia arriba o hacia abajo. Para establecer los minutos, pulse hacia
la derecha y, a continuación, hacia arriba o abajo. Pulse Aceptar.
Aceptar
Fije la hora de alarma:
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
18
Información de seguridad y del producto
Servicios y costes de las redes
Solo puede utilizar su dispositivo en redes GSM 900, 1800. Debe disponer de una suscripción con un proveedor de servicios.
Es posible que también necesite suscribirse a otras funciones.
Llamadas de emergencia
1. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido.
2. Compruebe que la intensidad de señal sea la adecuada.
Es posible que deba realizar también las siguientes acciones:
Introduzca una tarjeta SIM en el dispositivo.
Apague las restricciones de llamadas en el dispositivo, como el bloqueo de llamadas, la marcación fija o los grupos cerrados
de usuarios.
Si las teclas del dispositivo están bloqueadas, desbloquéelas.
3. Pulse la tecla de finalización repetidamente hasta que se muestre la pantalla de inicio.
4. Marque el número de emergencia de la ubicación en la que se encuentre. Los números de llamada de emergencia pueden
variar en cada ubicación.
5. Pulse la tecla de llamada.
6. Proporcione la información necesaria de la forma más precisa posible. No finalice la llamada hasta que no se le dé permiso.
Importante: Si su teléfono admite llamadas de Internet, active tanto las llamadas de Internet como las llamadas a través
de la red de telefonía móvil. El teléfono intentará realizar llamadas SOS tanto a través las redes de telefonía móvil como
del proveedor de servicios de llamadas de Internet. No se puede garantizar que las conexiones funcionen en todas las
condiciones. No confíe nunca únicamente en un teléfono inalámbrico para comunicaciones básicas como emergencias
médicas.
Cuidado del dispositivo
Maneje el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudan a mantener su
dispositivo en funcionamiento.
Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos
electrónicos. Si el dispositivo se moja, extraiga la batería y espere a que el dispositivo se seque.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos.
No guarde el dispositivo en lugares con temperaturas muy altas, Las temperaturas elevadas pueden dañar el dispositivo o
la batería.
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Al alcanzar su temperatura normal, se puede crear humedad en el interior del
dispositivo y dañar así los circuitos electrónicos.
Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones que figuran en esta guía de usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden dañar el dispositivo y pueden constituir una violación de las normativas sobre
dispositivos de radio.
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Una manipulación brusca podría dañarlo.
Utilice solo un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie del dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede impedir un funcionamiento correcto.
Para un rendimiento óptimo, apague el dispositivo y extraiga la batería de vez en cuando.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes y campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes seguros, almacénelos al menos en dos lugares distintos, como un dispositivo, una
tarjeta de memoria o un ordenador, o bien anote la información importante.
Reciclaje
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
19
Devuelva siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados a puntos de recogida selectiva.
De este modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Todos los
materiales del dispositivo pueden recuperarse como materiales y energía. Consulte cómo reciclar sus productos Nokia en
www.nokia.com/recycle.
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece tanto en el producto, como en la batería, la documentación o el
paquete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos y las baterías deben ser objeto de recogida
por separado al finalizar su ciclo de vida. No deseche estos productos como residuos municipales generales: Para informarse
sobre cuál es el punto de reciclaje más cercano, consulte con la autoridad local encargada de los residuos o vaya a
www.nokia.com/support. Para obtener más información sobre los atributos medioambientales del dispositivo, consulte
www.nokia.com/ecoprofile.
Información acerca de baterías y cargadores
Utilice este dispositivo solo con una BL-4C batería recargable original.
Cargue el dispositivo con el cargador AC-11. El tipo de enchufe del cargador puede variar.
Nokia puede añadir otros modelos de batería o cargador compatibles con este dispositivo.
Seguridad de baterías y cargadores
Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo del cargador antes de quitar la batería. Para desconectar cargadores o accesorios,
tire del enchufe, no del cable.
Cuando no utilice el cargador, desenchúfelo. Si no se utiliza una batería que está totalmente cargada, ésta pierde su carga por
sí sola transcurrido un tiempo.
Procure mantenerla siempre entre 15 °C y 25° C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración
de la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente.
Puede producirse un cortocircuito accidental si un objeto metálico entra en contacto con las bandas metálicas de la batería. Esto
podría dañar la batería o el otro objeto.
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían explotar. Cumpla con las normativas locales. Recíclelas siempre que
sea posible. No las tire a la basura doméstica.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de ningún otro modo la batería. Si se observan pérdidas en la batería, evite
que el líquido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los
ojos con agua, o solicite asistencia médica. No modifique ni intente introducir objetos extraños en la batería; tampoco la sumerja
ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines especificados. Un uso inadecuado o la utilización de baterías o cargadores
no aprobados o no compatibles, puede suponer riesgos de incendios, explosiones u otros peligros, además de invalidar cualquier
tipo de aprobación o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio antes de seguir
utilizándolos. No utilice nunca un cargador o una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre.
Información de seguridad adicional
Niños
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Dispositivos médicos
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir en el funcionamiento de los dispositivos
médicos que no estén protegidos adecuadamente. Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para
determinar si está correctamente protegido contra las señales externas de radiofrecuencia.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
20
Dispositivos médicos implantados
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados recomiendan que se mantenga una
separación mínima de 15,3 centímetros de distancia entre un dispositivo inalámbrico y un dispositivo médico. Las personas con
tales dispositivos deberían:
Mantener siempre el dispositivo inalámbrico a una distancia superior a 15,3 centímetros (6 pulgadas) del dispositivo médico.
No transporte el dispositivo inalámbrico en un bolsillo que se encuentre a la altura del pecho.
Sostener el dispositivo inalámbrico cerca del oído del lado opuesto al dispositivo médico.
Apague el dispositivo inalámbrico si se sospecha de que se está produciendo alguna interferencia.
Seguir las indicaciones del fabricante del dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna pregunta sobre cómo utilizar el dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte a su
médico.
Oído
Aviso: Cuando utilice el manos libres, la capacidad de escuchar sonidos en espacios abiertos puede verse afectada. No
utilice el manos libres en circunstancias que puedan poner en peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con algunos audífonos.
Níquel
La superficie de este dispositivo no contiene níquel.
Vehículos
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor que no estén bien instalados o
protegidos. Si desea más información, consulte con el fabricante de su vehículo o de su equipo.
Solamente personal cualificado debe instalar el dispositivo en un vehículo. Una instalación incorrecta puede resultar peligrosa
y anular la garantía. Compruebe con regularidad que el equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente
montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte materiales inflamables o explosivos en el mismo compartimento
destinado al dispositivo, a sus piezas o a accesorios. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la zona de despliegue del
airbag.
Entornos potencialmente explosivos
Apague el dispositivo en entornos con elementos potencialmente explosivos, como gasolineras. Una chispa podría causar una
explosión o un incendio que podría provocar heridas físicas o la muerte. Respete las restricciones en zonas de combustible,
instalaciones químicas o donde se realicen explosiones. Es posible que las zonas con un entorno potencialmente explosivo no
lo indiquen con claridad. Estas zonas incluyen los lugares donde se le indica que apague el motor del vehículo, debajo de la
cubierta de los barcos, en las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y allí donde la atmósfera
contenga productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que
utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si este dispositivo se puede utilizar con seguridad cerca de estos
vehículos.
Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las directrices internacionales que rigen la exposición a la radiofrecuencia.
Su dispositivo móvil es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para no sobrepasar los límites de exposición a la
energía de la radiofrecuencia (campos electromagnéticos de radiofrecuencia) recomendados por las directrices internacionales
de la organización científica independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan márgenes de seguridad considerables para
garantizar la seguridad de todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud.
Las directrices de exposición se basan en la tasa específica de absorción (SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia
de radiofrecuencia (RF) depositada en la cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR establecido
por la ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0 W/Kg de media sobre 10 gramos de tejido corporal.
Las pruebas de la SAR se llevan a cabo con el dispositivo en posiciones de funcionamiento estándar, mientras el dispositivo
transmite al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia. Los valores máximos de SAR que se han
registrado para este dispositivo son:
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
21
Valor máximo de SAR Bandas de frecuencia usadas cuando se
ha registrado el valor máximo de SAR
Cuando se sostiene junto al oído 1,30 W/kg más de 10 g GSM 900
Cuando se utiliza a una distancia de
separación de 1,5 centímetros del
cuerpo
0,80 W/kg más de 10 g GSM 900
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se sostiene junto al oído o cuando se coloca como mínimo a
1,5 centímetros del cuerpo. Cuando utilice el dispositivo cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón o un
dispositivo de sujeción, es aconsejable que no contenga metal y debe colocarlo a la distancia del cuerpo anteriormente citada.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión a la red. El envío se puede retrasar hasta que esta conexión esté
disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las distancias de separación hasta que el envío haya finalizado
Durante el uso general, los valores de la SAR son bastante inferiores a los valores indicados anteriormente. Esto se debe a que
la potencia operativa de su móvil se reduce cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se
aumenta la eficacia del sistema y se minimizan las interferencias en la red. Cuanto menor sea la salida de potencia, menor será
el valor de la SAR.
Los modelos de dispositivo pueden tener distintas versiones y más de un valor. Pueden producirse cambios en los componentes
y en el diseño, y algunos de esos cambios pueden afectar a los valores de la SAR. Puede encontrar la información sobre la SAR
más reciente disponible para este y otros modelos de dispositivos Nokia en www.nokia.com.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado que la información científica actual no indica la necesidad de seguir
precauciones especiales cuando se utilizan dispositivos móviles. Si está interesado en reducir el nivel de exposición, la OMS
recomienda que limite el uso o que utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y el cuerpo.
Para obtener más información, explicaciones y debates sobre la exposición a la radiofrecuencia, visite el sitio web de la OMS en
www.who.int/peh-emf/en.
Derechos de autor y otros avisos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, NOKIA CORPORATION declara que este producto RM-945 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de
conformidad disponible en www.nokia.com/global/declaration/declaration-of-conformity.
La disponibilidad de los productos, las funciones, las aplicaciones y los servicios puede variar según la región. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor de Nokia o su proveedor de servicios. Este producto puede contener
componentes, tecnología o software sujetos a las normativas y a la legislación sobre exportación de EE. UU. y de otros países.
Se prohíbe toda desviación que contravenga la legislación.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la legislación aplicable, no se ofrece ningún
tipo de garantía, expresa o implícita, incluida, entre otras, la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular
con respecto a la exactitud, la fiabilidad y el contenido de este documento. Nokia se reserva el derecho de revisar o retirar este
documento en cualquier momento sin previo aviso.
En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Nokia y las empresas que otorgan licencias a Nokia no se
responsabilizarán bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o ingresos ni de ningún daño especial, incidental,
consecuente o indirecto, independientemente de cuál sea su causa.
Queda prohibida la reproducción o distribución de todo o parte del contenido de este documento bajo cualquier forma sin el
consentimiento previo y por escrito de Nokia. Nokia aplica una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho a
realizar modificaciones y mejoras en todos los productos descritos en este documento sin previo aviso.
Nokia no proporciona ninguna garantía ni asume ninguna responsabilidad con respecto a la funcionalidad, el contenido o la
asistencia del usuario final de aplicaciones de terceros proporcionadas con el dispositivo. Mediante el uso de una aplicación,
acepta que dicha aplicación se proporciona tal cual. Nokia no realiza ninguna declaración, no proporciona ninguna garantía ni
asume ninguna responsabilidad con respecto a la funcionalidad, el contenido o la asistencia del usuario final de aplicaciones de
terceros proporcionadas con el dispositivo.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
22
La disponibilidad de productos, servicios y funciones determinados puede variar según la región. Póngase en contacto con su
distribuidor local Nokia para conocer más detalles y la disponibilidad de algunos idiomas.
TM & © 2013 Nokia. Reservados todos los derechos. Los productos y nombres de terceros pueden ser marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nokia is under license.
Este producto incluye software de código abierto. Para los derechos de autor aplicables y otros avisos, permisos y
confirmaciones, seleccione *#6774# en la pantalla de inicio.
© 2013 Nokia. Todos los derechos reservados.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Microsoft 108 El manual del propietario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
El manual del propietario