Silva Pulse El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ex-Ped Go & Pulse
Instruction Manual
Silva Sweden AB
Box 998
SE-191 29 Sollentuna
info@silva.se
www.silva.se
See more products from
Silva at www.silva.se
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Instruction manual Ex-ped go (Art.no. 56062) and Ex-ped pulse
(Art.no. 56063)
INTRODUCTION
Thank you for choosing SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, a precise
device designed for monitoring your performance during exercise. The
SILVA Ex-ped exercise monitors are designed for every day use as they
are also equipped with the most important watch functions. Worn on
the wrist makes them easy accessible at any time during any activity.
The Ex-ped sensor technology is designed to work accurately both for
walking as well as more active training such as running.
To get the most out of your purchase, be sure to carefully read this
manual and keep it on hand for later reference.
PRODUCT OVERVIEW
1. LCD
2. STEP button
3. LCD backlight button
4. MODE button
5. START / STOP button
6. SPLIT / RESET button
7. PULSE button
8. Contact surface
SET UP THE UNIT
In order to have an accurate measurement of your performance, you
need to input your personal information.
Time setting
Press and hold MODE for 2 second to set the time. The hour digit
starts ashing.
Press the START / STOP to increase, and press the SPLIT / RESET key
to decrease.
Press MODE to conrm and switch to Minute setting.
Continue the setting of Minute, Second, 12/24 hour, Month, Date and
Year in the same way.
Setting personal data (stride length, age, gender, weight, upper/
lower heart rate (Ex-ped Pulse) and target alarm)
Determine your stride length by walking 10 steps and then measure
that distance. Divide the distance by 10 to nd the stride length.
Press MODE repeatedly until "YOUR DATA" is displayed.
Press and hold MODE for 2 seconds.
Select (CM / INCH) by pressing START / STOP and press MODE to
conrm the selected unit. Set stride length by repeatedly pressing
START / STOP to increase or SPLIT / RESET to decrease value. (Stride
length can be set from 15 cm / 6 inch to 150cm / 59 inch). Press
MODE key to conrm.
Set the age, gender and weight in the same way by using START /
STOP to increase or SPLIT / RESET to decrease and MODE to conrm.
On Ex-ped Pulse you can set the upper / lower heart rate zone. This
function will indicate by alarm if your heart rate is below, within or
above the set values.
Press START / STOP to increase, and SPLIT / RESET to decrease.
Press MODE to conrm the upper heart rate zone and set lower heart
rate zone.
When weight (upper / lower heart rate zone on Ex-ped pulse) is set you
can choose to turn target alarm ON/OFF by pressing START / STOP or
SPLIT / RESET. Press MODE to conrm. The target alarm will make the
watch beep when reaching your set target steps or distance.
If target alarm is set to ON you shall now set either Target Step or
Target Distance. If you set target steps the target distance will
automatically be converted based on stride length and vice versa if
target distance is set.
Set your value of target steps (or distance) digit by digit by pressing
START /STOP to increase and SPLIT /RESET to decrease. Conrm each
digit by pressing MODE.
Note! If you like to set the Target distance you need to press MODE
for each digit in the Target Step function before you can set the Target
Distance. After having set Target Distance the unit will return to YOUR
DATA mode.
STEP COUNT MODE
The Ex-ped go and Ex-ped pulse are equipped with a highly sensitive
motion detecting sensor that measures the arm movement and
translates it into steps. The sensor is not continuously active and
therefore needs to be activated before exercise. The Step count
function will automatically shut down if no motions are detected for 60
minutes. The LCD will then display "OFF" and the recorded number of
steps. This helps to preserve the batteries.
Activate Step counter
Press and hold STEP for 2 seconds to enter step count mode.
The LCD will display "OFF" and the recorded number of steps.
Press START /STOP to activate/de-activate the Step count mode.
When the Step count mode is active – the STEP icon in the LCD is
ashing as a reminder.
When switched ON, the top row will display the current time, and the
lower row will display the recorded number of steps.
The lower row is always showing the number of steps while the top
row can display:
- Current time (Hour/Minute)
- Distance (Km or Mile)
- Calories (Kcal)
- Exercise Timer (Minutes and Seconds)
- Target Step (Number of Steps)
- Target Distance (Km or Mile)
- Step Frequency (Steps per minute)
- Speed (Minutes per Km or mile)
Press STEP repeatedly to select data to be displayed in top row of the
display.
By pressing MODE you can access the other functions as time-, alarm-
, chrono-mode etc. Return to step count mode by pressing and holding
STEP for 2 seconds.
The Ex-ped has a lter function to prevent accidental step registration.
This means that the number of steps taken will be displayed after six
seconds of continuous movement.
To reset data in step count mode press and hold ADJUST for two
seconds.
RECALL DATA MODE (EX-PED PULSE ONLY)
Ex-ped pulse has a memory that stores exercise data over the last 7
days.
Press MODE repeatedly until "RECALL DATA" is displayed.
Press START / STOP or SPLIT / RESET to select date to view.
Press and hold MODE for 2 seconds to view data on selected date.
The top row of display will show type of data and the lower row will
show the data value. Press START / STOP or SPLIT / RESET to toggle
between the data in total data mode.
Data stored is Steps, Distance, Calories, Exercise Time, average Step
Frequency and average Speed.
HEART RATE MODE (EX-PED PULSE ONLY)
Ex-ped pulse has a heart rate sensor that accurately monitors the
user’s heart beat.
To measure heart rate, place your index nger on the dotted metal
contact surface and press PULSE with your middle nger. The
watch has to be worn on the wrist and be in contact with the skin to
measure correctly.
Press and hold until the pulse reading is displayed. This normally takes
6-13 seconds depending on heart rate.
If the pulse reading is within your preset heart rate zone in "YOUR
DATA", it will make a long beep. If it is above or below your heart rate
zone, a number of beeps will sound to alert you - long beeps if below
and short beeps if above. The Ex-ped pulse will automatically return to
the previous mode after the pulse reading.
ALARM MODE
Press SPLIT / RESET to toggle alarm ON/OFF. An alarm icon will
indicate the alarm is activated.
Press and hold MODE for 2 second to set the alarm. The hour digit
starts ashing.
Press START / STOP to increase and SPLIT / RESET to decrease.
Press MODE key to conrm and switch to Minute setting
Press START / STOP to increase and SPLIT / RESET to decrease.
Press MODE to conrm and exit.
The alarm will sound for 20 seconds when the alarm function is "ON".
Press any button to stop the alarm.
CHRONO MODE
Press MODE repeatedly until "CHRONO" is displayed
Press START / STOP to start the Stopwatch.
Press SPLIT / RESET to take a split time, and press again to resume to
the stopwatch.
Press START / STOP to stop the stopwatch and SPLIT / RESET to
reset.
During the rst hour, the stopwatch will show minutes, seconds and
1/100 seconds. After the rst hour the stopwatch will show hours,
minutes and seconds.
BATTERY REPLACEMENT
To replace battery (CR2032) please contact a watch / clock specialist.
Do not attempt to replace the battery by yourself.
CARE AND MAINTENANCE
Never attempt to disassemble or service your unit.
Protect the electronic module from extreme heat, shocks and long
time exposure to direct sunlight.
Unit can be wiped clean with a lightly moistened cloth and mild soap.
Do not expose the unit to strong chemicals such as gasoline, clean
solvents, acetone, alcohol, insect repellents, as they may damage the
unit’s seal, case and nish.
Store the unit in a dry place when you are not using it.
Avoid allowing the unit to come into direct contact with hair liquids,
colognes, sun block creams, and other toiletries, which can cause
deterioration of the plastic parts. Whenever the unit comes into
contact with these or other toiletries, wipe it off immediately with a
dry, soft cloth.
WARRANTY
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will
be substantially free of defects in materials and workmanship under
normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or
replacing the product. This limited warranty extends only to the original
purchaser.
If the Product proves defective during the Warranty Period please
contact the original place of purchase. Make sure to have your proof
of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be
processed without the original proof of purchase. This warranty does
not apply if the Product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by
Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress,
misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover
normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In
no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the
product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This Warranty is valid and may be
processed only in the country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Bedienungsanleitung Ex-Ped Go (Art.-Nr. 56062) und Ex-Ped Pulse
(Art.-Nr. 56063)
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem SILVA Ex-Ped Go / Ex-Ped Pulse,
einem Präzisionsgerät, das zur Überwachung Ihrer Leistung hrend
des Trainings entwickelt wurde. Die SILVA Ex-Ped Trainingsmonitore
wurden für den täglichen Gebrauch entwickelt, da sie auch mit den
wichtigsten Uhrenfunktionen ausgestattet sind. Auf dem Handgelenk
getragen sind sie bei jeder Aktivit jederzeit leicht zugänglich. Die Ex-
Ped Sensortechnologie wurde sowohlr Gehen als auch r aktivere
Sportarten wie Laufen entwickelt.
Um Ihr Produkt optimal nützen zu können, lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch und halten Sie es für später bereit, wenn Sie etwas
nachlesen wollen.
PRODUKTÜBERSICHT
1. LCD
2. STEP Taste
3. Taste Hinterleuchtung LCD
4. MODE Taste
5. START/STOP Taste
6. SPLIT/RESET Taste
7. PULSE Taste
8. Kontaktäche
DAS GERÄT EINSTELLEN
Um eine genaue Messung Ihrer Leistung zu erhalten, ssen Sie Ihre
persönlichen Daten eingeben.
Zeiteinstellung
Auf MODE dcken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Zeit
einzustellen. Die Stundenziffer beginnt zu blinken.
Zum Erhöhen auf START / STOP dcken, zum Verringern auf SPLIT /
RESET drücken.
Durch Drücken auf die MODE Taste bestätigen und zur
Minuteneinstellung umschalten.
Mit den Einstellungen von Minute, Sekunde, Stunde (12/24), Monat, Tag
und Jahr ebenso verfahren.
Persönliche Daten einstellen(Schrittlänge, Alter, Geschlecht, Gewicht,
Ober-/Untergrenze der Herzfrequenz (Ex-Ped Pulse) und Zielalarm)
Bestimmen Sie Ihre Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte machen und
anschließend die zurückgelegte Entfernung messen. Die Schrittlänge
ermitteln Sie, indem Sie die zurückgelegte Entfernung durch 10 dividieren.
Wiederholt auf MODE dcken, bis YOUR DATA angezeigt wird.
Auf MODE dcken und 2 Sekunden gedrückt halten.
Auf START / STOP drücken, um (CM / INCH) einzustellen. Auf MODE
drücken, um die gewählte Maßeinheit zu bestigen. Schrittlänge
einstellen. Den Wert dabei durch wiederholtes Drücken auf START /
STOP erhöhen und durch Drücken auf SPLIT / RESET verringern. (Die
Schrittlänge kann von 15 cm / 6 inch bis 150 cm / 59 inch eingestellt
werden.) Mit MODE bestätigen.
Alter, Geschlecht und Gewicht ebenso einstellen. Die entsprechenden
Werte mit START / STOP erhöhen oder mit SPLIT / RESET verringern. Mit
MODE bestätigen.
Auf Ex-Ped Pulse können Sie die Ober-/Untergrenze der Herzfrequenz
einstellen. Diese Funktion zeigt mit einem Alarm an, wenn Ihre
Herzfrequenz unter, innerhalb oder über dem eingestellten Wert liegt.
Den Wert mit START / STOP erhöhen und mit SPLIT / RESET verringern.
Auf MODE dcken, um die Obergrenze der Herzfrequenz zu bestätigen
und die Untergrenze der Herzfrequenz einzustellen.
Wenn das Gewicht (auf dem Ex-Ped Pulse Ober-/Untergrenze der
Herzfrequenz) eingestellt ist, können Sie den Zielalarm auf ON/OFF
einstellen, indem Sie auf START / STOP oder auf SPLIT / RESET drücken.
Mit MODE bestätigen. Der Zielalarm auf Ihrer Uhr zeigt durch Piepen
an, dass Sie Ihr eingestelltes Ziel, Schrittanzahl oder Entfernung, erreicht
haben.
Wenn der Zielalarm auf ON eingestellt ist,ssen Sie als Ziel entweder
eine Schrittanzahl oder eine Entfernung eingeben. Wenn Sie als Ziel eine
Schrittanzahl eingeben, wird die Zielentfernung auf Basis der Schrittlänge
automatisch umgerechnet und umgekehrt, wenn die Zielentfernung
eingegeben wurde.
Den Zielwert für Ihre Schrittanzahl (oder Entfernung) Ziffer für Ziffer
eingeben, indem Sie auf START / STOP drücken, um den Wert zu erhen
oder auf SPLIT / RESET, um den Wert zu verringern. Jede Ziffer mit
MODE bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie die Zielentfernung einstellen wollen, ssen Sie
mit der Funktion Zielschritte für jede Ziffer auf MODE drücken, bevor Sie
die Zielentfernung eingeben können. Nachdem Sie die Zielentfernung
eingestellt haben, kehrt das Gerät in den Modus YOUR DATA zurück.
SCHRITTZÄHLER-MODUS
Ex-Ped Go und Ex-Ped Pulse sind mit einem hochempndlichen
Bewegungssensor ausgestattet, der die Armbewegung misst und in
Schritte umrechnet. Der Sensor ist nicht ständig aktiv und muss deshalb
vor dem Training aktiviert werden. Die Schrittzählfunktion wird automatisch
abgeschaltet, wenn 60 Minuten lang keine Bewegung festgestellt wird.
Die LCD zeigt in diesem Fall „OFF“ und die aufgezeichnete Schrittanzahl
an. Auf diese Weise wird die Batterie geschont.
Schrittzähler aktivieren
Auf STEP drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um in den
Schrittzähler-Modus zu gelangen.
Die LCD zeigt „OFF“ und die aufgezeichnete Schrittanzahl an.
Auf START / STOP drücken, um den Schrittzähler-Modus zu aktivieren/
deaktivieren. Wenn der Schrittzähler-Modus aktiviert wurde - zur
Erinnerung blinkt das Symbol STEP in der LCD.
Nach dem Einschalten wird in der ersten Zeile die aktuelle Zeit und in der
unteren Zeile die aufgezeichnete Schrittanzahl angezeigt.
Die untere Zeile zeigt immer die Anzahl der Schritte an, hrend die
obere Zeile Folgendes anzeigen kann:
- Aktuelle Zeit (Stunde/Minute)
- Entfernung (km oder Meile)
- Kalorien (Kcal)
- Timer (Trainingsdauer in Minuten und Sekunden)
- Zielschritte (Anzahl der Schritte)
- Zielentfernung (km oder Meilen)
- Schrittfrequenz (Schritte pro Minute)
- Geschwindigkeit (Minuten pro km oder Meile)
Wiederholt auf STEP drücken, um auszuwählen, welche Daten in der
ersten Zeile des Displays angezeigt werden sollen.
Durch Drücken auf MODE können Sie auf die anderen Funktionsmodi wie
Zeit, Alarm, Chrono etc. zugreifen. Zum Schrittzähler-Modus kehren Sie
zurück, indem Sie auf STEP drücken und 2 Sekunden gedrückt halten.
Der Ex-Ped hat eine Filterfunktion, mit der die Erfassung unbeabsichtigter
Schritte vermieden wird. Dies bedeutet, dass die Anzahl der
zurückgelegten Schritte angezeigt wird, sobald Sie sechs Sekunden
fortlaufend in Bewegung waren.
Um die Daten im Schrittzähler-Modus rückzusetzen, auf ADJUST drücken
und zwei Sekunden gedrückt halten.
MEMORY-MODUS (NUR EX-PED PULSE)
Modell Ex-Ped Pulse verfügt über eine Speicherfunktion r die
Trainingsdaten der letzten 7 Tage.
Wiederholt auf MODE dcken, bis „RECALL DATA“ angezeigt wird.
Auf START / STOP oder SPLIT / RESET drücken, um die Daten
auszuwählen, die angezeigt werden sollen.
Auf MODE dcken und 2 Sekunden gedrückt halten, um die Daten eines
bestimmten Tages aufzurufen.
Die obere Zeile des Displays zeigt den Datentyp an und die untere Zeile
den Datenwert. Auf START / STOP oder SPLIT / RESET dcken, um
zwischen den Daten im Gesamtdaten-Modus umzuschalten.
Gespeichert werden Schritte, Entfernung, Kalorien, Trainingsdauer,
durchschnittliche Schrittfrequenz und durchschnittliche Geschwindigkeit.
HERZFREQUENZ-MODUS (NUR EX-PED PULSE)
Ex-Ped Pulse hat einen Herzfrequenzsensor, der den Herzschlag des
Trägers genau überwacht.
Um die Herzfrequenz zu messen, legen Sie Ihren Zeigenger auf die
gepunktete metallene Kontaktäche, mit dem Mittelnger drücken Sie auf
PULSE. Die Uhr muss am Handgelenk getragen werden und mit der Haut
in Kontakt sein, um ein genaues Messergebnis zu erzielen.
Drücken und halten, bis der Pulswert angezeigt wird. Dies dauert je nach
Herzfrequenz normalerweise 6 - 13 Sekunden.
Wenn der Puls innerhalb des von Ihnen unter YOUR DATA
voreingestellten Frequenzbereichs liegt, ertönt ein langes Piepsignal. Liegt
der Puls über oder unter dem Herzfrequenzbereich, ertönen mehrere
Piepsignale, um Sie zu warnen - lange Töne, wenn darunter, kurze Töne,
wenn darüber. Ex-Ped Pulse kehrt nach der Pulsmessung automatisch in
den vorherigen Modus zurück.
ALARM-MODUS
Auf SPLIT / RESET dcken, um den Alarm ein- oder auszuschalten (ON/
OFF). Ein Alarmsymbol zeigt an, dass der Alarm aktiviert ist.
Auf MODE dcken und 2 Sekunden gedrückt halten, um den Alarm
einzustellen. Die Stundenziffer beginnt zu blinken.
Zum Erhöhen auf START / STOP dcken, zum Verringern auf SPLIT /
RESET drücken.
Durch Drücken auf die MODE Taste bestätigen und zur
Minuteneinstellung umschalten.
Zum Erhöhen auf START / STOP dcken, zum Verringern auf SPLIT /
RESET drücken.
Durch Drücken auf MODE bestätigen und schließen.
Bei eingeschalteter Alarmfunktion ertönt der Alarm 20 Sekunden lang.
Durch Drücken auf eine beliebige Taste können Sie den Alarm abbrechen.
CHRONO-MODUS
Wiederholt auf MODE dcken, bis „CHRONO“ angezeigt wird.
Auf START / STOP drücken, um die Stoppuhr zu starten.
Auf SPLIT / RESET dcken, um eine Zwischenzeit zu stoppen, nochmals
drücken, um die weitere Zeit zu stoppen.
Auf START / STOP drücken, um die Stoppuhr anzuhalten, auf SPLIT /
RESET drücken, um die Stoppuhrckzusetzen.
Während der ersten Stunde zeigt die Stoppuhr Minuten, Sekunden und
1/100 Sekunden an. Nach der ersten Stunde zeigt die Stoppuhr Stunden,
Minuten und Sekunden an.
BATTERIE AUSTAUSCHEN
Für den Austausch der Batterie (CR2032) wenden Sie sich bitte an einen
Uhrenfachmann. Versuchen Sie nicht, die Batterie selbst auszutauschen.
PFLEGE UND WARTUNG
Versuchen Sie keinesfalls, Ihr Gerät zu zerlegen oder zu warten.
Sctzen Sie das Elektronikmodul vor extremer Hitze, Schlägen und
ngerer direkter Sonneneinstrahlung.
Das Gerät kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seife
gereinigt werden. Das Gerät von starken Chemikalien wie Benzin,
Reinigungssungen, Azeton, Alkohol, Insektenschutzmitteln fernhalten,
da diese die Dichtungen, das Gehäuse und die Oberäche des Geräts
bescdigen können.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, an einem trockenen Ort lagern.
Vermeiden Sie, das Gerät in direkten Kontakt mit Haarwässern, Colognes,
Sonnenschutzmitteln und anderen Toiletteartikeln zu bringen, da diese
die Kunststoffteile angreifen nnen. Sollte das Gerät mit diesen oder
anderen Toiletteartikeln in Kontakt kommen, sofort mit einem trockenen,
weichen Tuch abwischen.
GARANTIE
Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt für einen Zeitraum von zwei (2)
Jahren bei normalem Gebrauch im wesentlichen frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist. Silvas Haftung unter dieser Garantie beschränkt
sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts. Diese
eingeschränkte Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer.
Sollte während des Garantiezeitraums ein Fehler am Produkt auftreten,
setzen Sie sich bitte mit der Stelle in Verbindung, wo Sie das Produkt
ursprünglich gekauft haben. Sorgen Sie dafür, dass Sie bei Rückgabe
des Produkts Ihre Kaufquittung bei der Hand haben. Ohne Original-
Kaufquittung können Retourwaren nicht entgegengenommen werden.
Diese Garantie kommt nicht zum Tragen, wenn das Produkt abgeändert
wurde und nicht gemäß den von Silva gegebenen Instruktionen
montiert, verwendet, repariert oder gewartet wurde oder wenn
es außergehnlichen physischen oder elektrischen Belastungen
ausgesetzt, unsachgemäß verwendet, vernachlässigt oder durch Unfall
bescdigt wurde. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf normalen
Verschleiß. Silva haftet nicht für direkte oder indirekte Folgen oder
Scden, die sich aus dem Gebrauch dieses Produkts ergeben. Silvas
Verpichtungen überschreiten keinesfalls den Betrag, den Sie r Ihr
Produkt bezahlt haben. In bestimmten Ländern ist eine Ausschließung
oder Begrenzung von Begleit- und Folgeschäden nicht zulässig. Deshalb
kann es sein, dass die obige Begrenzung oder Ausschließung für Sie
keine Gültigkeit hat. Diese Garantie gilt nur für das Land, in dem Sie Ihr
Produkt gekauft haben und kann nur dort eingefordert werden.
Für weitere Informationen besuchen Sie uns bitte auf www.silva.se
Mode d’emploi Ex-ped go (n° de réf. 56062) et Ex-ped pulse (n° de
réf. 56063)
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le SILVA Ex-ped go/Ex-ped pulse, un
équipement de précision conçu pour suivre vos performances pendant
vos exercices. Les équipements de suivi d’exercices SILVA Ex-ped sont
conçus pour un usage quotidien puisqu’ils offrent les fonctions les plus
importantes d’une montre. Portés au poignet, ils sont faciles à consulter
à tout moment lors de n’importe quelle activité. La technologie de
capteur Ex-ped est conçue pour fonctionner avec précision pour la
marche ainsi que pour d’autres entraînements plus actifs comme la
course.
An de proter au maximum de votre achat, veillez à bien lire ce mode
d’emploi et de le conserver pour tout usage ultérieur.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
1. Écran LCD
2. Bouton STEP
3. Bouton de rétro-éclairage de l'écran LCD
4. Bouton MODE
5. Bouton START/STOP
6. Bouton SPLIT/RESET
7. Bouton PULSE
8. Surface de contact
CONFIGURATION DE L’UNI
Pour obtenir une mesure précise de vos performances, vous devez
saisir vos informations personnelles.
Réglage de l’heure
Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour
régler l’heure. Le chiffre des heures commence à clignoter.
Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET
pour la réduire.
Appuyez sur MODE pour valider et passer au réglage des minutes.
Procédez de la même façon pour régler les minutes, les secondes, le
format de l’heure (12/24), le mois, la date et l’année.
Réglage des données personnelles (longueur de foulée, âge, sexe,
poids, zone de rythme cardiaque supérieur/inférieur (Ex-ped Pulse)
et alarme cible)
Déterminez la longueur de votre foulée en marchant une dizaine de pas
puis en mesurant la distance parcourue. Divisez la distance par 10 pour
obtenir la longueur de votre foulée.
Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «YOUR DATA»
s’afche.
Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes.
Sélectionnez (CM/INCH) en appuyant sur START/STOP puis appuyez sur
MODE pour valider l’unité sélectionnée. Réglez la longueur de la foulée
en appuyant à plusieurs reprises sur START/STOP pour augmenter la
valeur ou sur SPLIT/RESET pour la réduire. (La longueur de la foulée
peut être réglée entre 15 cm/6 pouces et 150 cm/59 pouces). Appuyez
sur MODE pour valider.
Réglez l’âge, le sexe et le poids de la même façon avec START/STOP
pour augmenter la valeur et SPLIT/RESET pour la réduire puis appuyez
sur MODE pour valider.
Sur le Ex-ped Pulse, vous pouvez saisir votre zone de rythme cardiaque
supérieur/inférieur. Cette fonction indiquera, via une alarme, si votre
rythme cardiaque est en-dessous, dans ou au-dessus les valeurs
saisies.
Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET
pour la réduire.
Appuyez sur MODE pour valider la zone de rythme cardiaque supérieur
et saisir la zone de rythme cardiaque inférieur.
Lors du réglage du poids (zone de rythme cardiaque supérieur/inférieur
pour le Ex-ped pulse), vous pouvez choisir d’activer/désactiver l’alarme
cible en appuyant sur START/STOP ou SPLIT/RESET. Appuyez sur
MODE pour valider. L’alarme cible permet à la montre d’émettre un
signal sonore lorsque vous atteignez le nombre de pas ou la distance
que vous avez indiqué comme cible.
Si l’alarme cible est réglée sur ON, vous devez maintenant sélectionner
soit Target Step soit Target Distance. Si vous réglez le nombre de pas
cible, la distance cible sera automatiquement convertie sur la base de la
longueur de foulée et inversement, si la distance cible est réglée.
Réglez les chiffres de la valeur du nombre de pas cible (ou de la
distance) en appuyant sur START/STOP pour augmenter la valeur ou sur
SPLIT/RESET pour la réduire. Validez chaque chiffre avec MODE.
Note Si vous voulez régler la distance cible, vous devez appuyer sur
MODE pour chaque chiffre dans la fonction Target Step avant de pouvoir
régler la distance cible. Après avoir réglé la distance cible, l’unité
repassera en mode YOUR DATA.
MODE PODOMÈTRE
Le Ex-ped go et le Ex-ped pulse sont équipés d’un capteur haute
sensibilité pour détecter le mouvement qui mesure le mouvement du
bras et le convertit en pas. Le capteur n’est pas activé en continu et il
doit donc être activé avant de commencer vos exercices. La fonction
podomètre est automatiquement désactivée si aucun mouvement n’est
détecté pendant 60 minutes. L’écran LCD afchera alors «OFF» et le
nombre de pas enregistré. Cela permet d’économiser la pile.
Activer le podomètre
Appuyez sur STEP et maintenez la pression pendant 2 secondes pour
passer en mode podomètre.
L’écran LCD afchera «OFF» et le nombre de pas enregistré.
Appuyez sur START/STOP pour activer/désactiver le mode podomètre.
Lorsque le mode podomètre est activé, l’icône STEP clignote sur l’écran
LCD.
Sur ON, la ligne supérieure afchera l’heure actuelle et la ligne inférieure
afchera le nombre de pas enregistré.
La ligne inférieure afche toujours le nombre de pas et la ligne
supérieure peut afcher :
- Heure actuelle (heures/minutes)
- Distance (km ou mile)
- Calories (kcal)
- Durée exercice (minutes et secondes)
- Pas cible (nombre de pas)
- Distance cible (km ou mile)
- Fréquence de pas (pas par minute)
- Vitesse (minutes par km ou mile)
Appuyez sur STEP à plusieurs reprises pour sélectionner la donnée à
afcher sur la ligne supérieure de l’écran.
En appuyant sur MODE, vous pouvez accéder aux autres fonctions
comme les modes heure, réveil, chronomètre etc. Pour revenir au mode
podomètre, appuyez sur STEP et maintenez la pression pendant 2
secondes.
Le Ex-ped plus dispose d’une fonction de ltrage pour éviter tout
enregistrement accidentel de pas. Cela signie que le nombre de pas
sera afcaprès six secondes de mouvement continu.
Pour réinitialiser les données en mode podomètre, appuyez sur ADJUST
et maintenez la pression pendant deux secondes.
MODE RAPPEL DE DONNÉES (EX-PED PULSE UNIQUEMENT)
Le Ex-ped possède une mémoire qui conserve les données de vos
exercices des 7 derniers jours.
Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «RECALL
DATA» s’afche.
Appuyez sur START/STOP ou SPLIT/RESET pour sélectionner la date à
visualiser.
Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour
visualiser les données correspondant à la date sélectionnée.
La ligne supérieure de l’écran indique le type de données et la ligne
inférieure indique la valeur. Appuyez sur START/STOP ou SPLIT/RESET
pour alterner entre les données du mode données totales.
Les données enregistrées sont le nombre de pas, la distance, les
calories, la durée de vos exercices, la fréquence moyenne de pas et la
vitesse moyenne.
MODE RYTHME CARDIAQUE (EX-PED PULSE UNIQUEMENT)
Le Ex-ped pulse est muni d’un capteur de rythme cardiaque qui surveille
avec précision les battements du cœur de l’utilisateur.
Pour mesurer le rythme cardiaque, placez votre index sur la surface de
contact métallique et appuyez sur PULSE avec votre majeur. Vous devez
porter l’appareil au poignet et elle doit être au contact de la peau pour
obtenir un résultat correct.
Appuyez et maintenez la pression jusqu’à l’afchage du pouls. Cela
prend normalement entre 6 et 13 secondes en fonction du rythme
cardiaque.
Si le pouls se trouve dans la zone de rythme cardiaque prédéterminée
dans votre «YOUR DATA», L’appareil émettra un signal sonore long. S’il
se trouve au-dessus ou en-dessous de la zone de rythme cardiaque,
plusieurs signaux sonores retentiront pour vous alerter : des signaux
longs s’il est en-dessous et des signaux courts s’il est au-dessus. Le
Ex-ped pulse repassera automatiquement au mode précédent après la
prise du pouls.
MODE RÉVEIL
Appuyez sur SPLIT/RESET pour activer/désactiver le réveil. Une icône
Alarme indique que celle-ci est activée.
Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour
régler le réveil. Le chiffre des heures commence à clignoter.
Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET
pour la réduire.
Appuyez sur MODE pour valider et passer au réglage des minutes.
Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET
pour la réduire.
Appuyez sur MODE pour valider et quitter.
Le réveil retentira pendant 20 secondes lorsque la fonction d’alarme est
sur «ON». Appuyez sur n’importe quel bouton pour l’arrêter.
MODE CHRONOMÈTRE
Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «CHRONO»
s’afche.
Appuyez sur START/STOP pour démarrer le chronomètre.
Appuyez sur SPLIT/RESET pour prendre un temps intermédiaire et
appuyez à nouveau pour redémarrer le chronomètre.
Appuyez sur START/STOP pour arrêter le chronomètre et appuyez sur
SPLIT/RESET pour le mettre à zéro.
Pendant la première heure, le chronomètre afchera les minutes,
les secondes et les 1/100 de secondes. Après la première heure, le
chronomètre afchera les heures, les minutes et les secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Pour remplacer la pile (CR2032), veuillez faire appel à un spécialiste
(montre/horloge). N’essayez pas de remplacer la pile vous-même.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
N’essayez jamais de démonter ni de réparer l’unité.
Protégez le module électronique de la chaleur, des chocs et évitez toute
exposition prolongée au soleil.
L’unité peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humide et du
savon. N’appliquez jamais de produits chimiques agressifs comme de
l’essence, des solvants, de l’acétone, de l’alcool, des insecticides sur
l’unité. Ceux-ci pourraient endommager les joint, le boîtier et l’aspect de
l’unité.
Rangez l’unité dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas.
Évitez tout contact entre l’unité et des shampooings, des eaux de
Cologne, des crèmes solaires et d’autres produits cosmétiques. Ceux-ci
pourraient endommager les parties en plastique. Si l’unité entrait en
contact avec l’un de ces produits, essuyez immédiatement avec un
chiffon sec et doux.
GARANTIE
Silva garantit, pour une période de deux (2) ans, que votre produit Silva
ne comporte aucun défaut matériel ni de fabrication en cas d’usage
normal. La responsabilité de Silva pendant la période de garantie est
limitée aux réparations et au remplacement du produit. La garantie
limitée n’est applicable que pour le premier acheteur.
Si le produit est déclaré défectueux pendant la période de garantie,
veuillez contacter le lieu d’achat d’origine. Assurez-vous d’avoir la
preuve d’achat du produit lorsque vous retournez le produit. Aucun
retour ne sera être accepté sans preuve d’achat originale. La garantie
n’est pas applicable si le produit a été modié, s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu selon les instructions fournies par Silva ou
s’il a été soumis à des charges physiques ou électriques anormales, s’il
a été mal utilisé, en cas de négligences ou d’accident. La garantie ne
couvre pas l’usure normale. Silva ne peut être tenue pour responsable
des conséquences, directes ou indirectes, et des dommages résultant
de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, la responsabilité de Silva
n’excédera le montant que vous avez payé pour le produit. Certaines
législations ne permettent ni l’exclusion ni la limitation de dommages
circonstanciels ou conséquents. La limitation et l’exclusion mentionnées
ci-dessus ne sont pas applicables à votre cas. La garantie n’est valable
et ne peut utilisée que dans le pays d’achat.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
www.silva.se.
Manual de instrucciones Ex-ped go (Ref. 56062) y Ex-ped pulse
(Ref. 56063)
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su elección de SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, un
instrumento de precisión diseñado para supervisar los resultados
conseguidos al hacer ejercicio. Los instrumentos SILVA Ex-ped go y
Ex- ped pulse están diseñados para utilizarse a diario, ya que están
provistos también de importantes funciones de vigilancia. Como
se lleva en la muñeca, es fácil comprobar el instrumento en todo
momento durante cualquier tipo de actividad física. La tecnología del
sensor del Ex-ped está diseñada para funcionar con precisión tanto al
pasear como durante prácticas de entrenamiento más activo como
correr.
Para sacar el mayor provecho del producto, recomendamos que lea
con atención este manual y que lo tenga disponible para consultas
posteriores.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1. Display
2. Botón STEP
3. Botón de retroiluminación del display
4. Botón MODE
5. Botón START / STOP
6. Botón SPLIT / RESET
7. Botón PULSE
8. Supercie de contacto
PROGRAMACIÓN DEL INSTRUMENTO
Para que el instrumento registre los resultados obtenidos de manera
correcta, será necesario introducir información personal del usuario.
Programación de la hora
Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para programar la hora.
La cifra de las horas empieza a parpadear.
Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para
disminuir.
Pulse la tecla MODE para conrmar y pasar a la programación de
minutos.
Siga programando los minutos, los segundos, 12/24 horas, el mes, la
fecha y el año procediendo de la misma manera.
Programación de datos personales (longitud de paso, edad, sexo,
peso, frecuencia cardíaca máxima/mínima (Ex-ped Pulse) y alarma
de objetivo)
Para determinar la longitud de su paso, avance 10 pasos y mida la
distancia recorrida. A continuación, divida esta distancia por 10.
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "YOUR DATA".
Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos.
Seleccione (CM / INCH) pulsando START / STOP y pulse MODE para
conrmar la unidad seleccionada. Determine la longitud de paso
pulsando varias veces START / STOP para aumentar el valor o SPLIT /
RESET para disminuirlo. (La longitud de paso puede jarse en un valor
entre 15 cm (6") y 150 cm (59")). Pulse la tecla MODE para conrmar.
Indique su edad, sexo y peso de igual manera utilizando START / STOP
para aumentar o SPLIT / RESET para disminuir y MODE para conrmar.
En el Ex-ped Pulse, puede programar los valores de frecuencia
cardíaca máxima y mínima. Esta función avisará con una señal acústica
si la frecuencia cardíaca se ajusta o no a los valores programados.
Pulse START / STOP para aumentar y SPLIT / RESET para disminuir.
Pulse MODE para conrmar la frecuencia cardíaca máxima y
programar la frecuencia cardíaca mínima.
Tras programar el peso (frecuencia cardíaca máxima y mínima en el
Ex-ped pulse), puede optar por conectar o desconectar la alarma de
objetivo pulsando START / STOP o SPLIT / RESET. Pulse MODE para
conrmar. Con la alarma de objetivo conectada, el reloj emite una
señal acústica cuando el usuario alcanza el objetivo jado de pasos o
distancia recorrida.
Si conecta la alarma de objetivo, deberá determinar si el objetivo se
reere a los pasos dados o a la distancia recorrida. Si determina que
el objetivo es de pasos dados, el objetivo de distancia será convertido
automáticamente en función de la longitud de paso y viceversa si se
pasa a objetivo de distancia recorrida.
Determine el valor de pasos (o distancia) jados como objetivo
pulsando START /STOP para aumentar y SPLIT /RESET para disminuir.
Conrme cada cifra pulsando MODE.
Nota: Para programar el objetivo de distancia, será necesario pulsar
MODE por cada cifra de la función de objetivo de pasos antes poder
programar la distancia jada como objetivo. Después de haber
programado el objetivo de distancia, el instrumento volverá al modo
YOUR DATA.
MODO DE CUENTAPASOS
Los instrumentos Ex-ped go y Ex-ped pulse están equipados con un
sensor de detección de movimiento de alta sensibilidad que registra
el movimiento del brazo y lo traduce a pasos. Este sensor no está
activo constantemente, por lo que es necesario activarlo antes de
iniciar el ejercicio físico. La función de cuentapasos se desconecta
automáticamente si no detecta movimiento durante 60 minutos. En el
display aparecerá entonces el texto "OFF" y el número registrado de
pasos. Esta medida contribuye a conservar las pilas.
Conexión del cuentapasos
Mantenga pulsado STEP durante 2 segundos para pasar al modo de
cuentapasos.
En el display aparecerá el texto "OFF" y el número registrado de pasos.
Pulse START /STOP para activar/desactivar el modo de cuentapasos.
Cuando el modo de cuentapasos está activo, el icono STEP de la
pantalla parpadea como testigo.
Cuando se conecta, la línea superior pasará a indicar la hora y la línea
inferior el número registrado de pasos.
Mientras que la línea inferior indica siempre el número de pasos, la
línea superior puede mostrar los siguientes datos:
- Hora (Hora/Minutos)
- Distancia (Km o millas)
- Calorías (Kcal)
- Tiempo de ejercicio físico (minutos y segundos)
- Objetivo de pasos (número de pasos)
- Objetivo de distancia (Km o millas)
- Frecuencia de pasos (Pasos por minuto)
- Velocidad (minuto por Km o milla)
Pulse STEP varias veces para seleccionar los datos que deben
aparecer en la línea superior del display.
Con el botón MODE, puede acceder a otras funciones como los
modos de tiempo, alarma, cronometraje, etc. Para volver al modo de
cuentapasos, mantenga pulsado STEP durante 2 segundos.
El Ex-ped tiene una función de ltrado para no registrar pasos
ocasionales. Esto signica que el número de pasos dados se indicará
en el display después de seis segundos de movimiento continuo.
Para poner a cero los datos en el modo de cuentapasos, mantenga
pulsado ADJUST durante dos segundos.
MODO DE MEMORIA DE DATOS (SOLO EX-PED PULSE)
El Ex-ped pulse tiene una memoria en la que se almacenan datos
sobre los 7 últimos días.
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "RECALL DATA".
Pulse START / STOP o SPLIT / RESET para seleccionar los datos que
desea ver.
Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para ver los datos de la
fecha seleccionada.
La línea superior del display indicará el tipo de dato y el inferior indicará
el valor del dato. Pulse START / STOP o SPLIT / RESET para pasar de
un dato a otro en el modo de datos totales.
Los datos que se almacenan son los pasos, la distancia, las calorías, el
tiempo de ejercicio físico, la frecuencia media de pasos y la velocidad
media.
MODO DE FRECUENCIA CARDÍACA (SOLO EX-PED PULSE)
El Ex-ped pulse tiene un sensor de frecuencia cardíaca que supervisa
con precisión el latido cardíaco del usuario.
Para comprobar la frecuencia cardíaca, ponga el dedo índice en la
supercie de contacto de metal y apriete PULSE con el dedo largo. El
reloj debe llevarse en la muñeca y estar en contacto con la piel para
medir de forma correcta.
Mantenga apretado el botón hasta que aparezca la indicación del
pulso. Esta operación suele durar entre 6 y 13 segundos, según la
frecuencia cardíaca.
Si el pulso está dentro del intervalo frecuencia cardíaca programado
en "YOUR DATA", se oirá una señal acústica larga. Si está por encima
o por debajo del intervalo de frecuencia cardíaca, se oirá una serie de
señales para avisarle. Las señales serán largas si está por encima y
cortas si está por debajo. El Ex-ped pulse volverá automáticamente al
modo anterior después de comprobar el pulso.
MODO DE ALARMA
Pulse SPLIT / RESET para conectar y desconectar la alarma. El icono
de alarma indica que la alarma está activada.
Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para programar la
alarma. La cifra de las horas empieza a parpadear.
Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para
disminuir.
Pulse la tecla MODE para conrmar y pasar a la programación de
minutos.
Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para
disminuir.
Pulse MODE para conrmar y salir.
La alarma sonará durante 20 segundos cuando la función de alarma
está "conectada". Pulse cualquier botón para interrumpir la alarma.
MODO DE CRONOMETRAJE
Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "CHRONO".
Pulse START / STOP para iniciar el cronómetro.
Pulse SPLIT / RESET para tomar un tiempo parcial y vuelva a pulsar el
botón para reanudar el cronometraje.
Pulse START / STOP para parar el cronómetro y pulse SPLIT / RESET
para ponerlo a cero.
Durante la primera hora, el cronómetro mostrará los minutos, los
segundos y las centésimas de segundo. Pasada la primera hora, el
cronómetro mostrará las horas, los minutos y los segundos.
CAMBIO DE PILA
Para cambiar la pila (CR2032), hable con un relojero. No trate de
cambiar la pila usted mismo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No intente nunca desarmar o arreglar el instrumento.
Proteja el módulo electrónico contra calor excesivo, golpes y la
exposición directa al sol de manera prolongada.
El instrumento puede limpiarse con un paño ligeramente húmedo y
jabón suave. No exponga el instrumento a productos químicos fuertes
como gasolina, disolventes de limpieza, acetona, alcohol, repelentes
contra insectos, ya que pueden ser perjudiciales para el sellado, la caja
y el acabado del instrumento.
Guarde el instrumento en un lugar seco cuando no lo utilice.
No permita que el instrumento entre en contacto directo con líquidos
para el cabello, colonias, cremas de protección solar y otros artículos
de perfumería que puedan provocar el deterioro de las piezas de
plástico. Si el instrumento entra en contacto con estos artículos de
perfumería, límpielo inmediatamente con un paño seco y suave.
GARANTÍA
Silva garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto
Silva no tendrá defectos de material o de fabricación si se utiliza de
manera normal. La responsabilidad de Silva según esta garantía se
limita a reparar o cambiar el producto. Esta garantía limitada solo se
extiende al comprador original.
Si se comprueba que el producto funciona mal durante el periodo
de garantía, póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió el producto. Asegúrese de tener disponible el comprobante
de la compra al devolver el producto. La devolución no podrá ser
atendida sin este comprobante original. Esta garantía no tiene
aplicación si el producto es modicado, si no se instala, utiliza, repara
o mantiene según las instrucciones facilitadas por Silva o si es objeto
de cargas físicas o eléctricas anormales, uso incorrecto, negligencia
o accidente. La garantía no cubre tampoco el desgaste normal por
el uso. Silva no asume responsabilidad de consecuencias directas o
indirectas o daños y prejuicios causados por el uso de este producto.
La responsabilidad de Silva no excederá en ningún caso el importe
pagado por el producto. Dado que algunas jurisdicciones no autorizan
la exclusión o la limitación de daños emergentes o incidentales, es
posible que la limitación o la exclusión mencionada no sea aplicable en
su caso. Esta garantía solo es válida y solo podrá ser tramitada en el
país en el que se ha adquirido el producto.
Para más información, visite www.silva.se
1
2
3
4
5
6
7
8
Ex-Ped Go
Ex-Ped Pulse
1
2
3
4
5
6
Manuale istruzioni Ex-ped go (codice 56062) ed Ex-ped pulse
(codice 56063)
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, un dispositivo
di precisione progettato per il monitoraggio delle prestazioni di
allenamento. I monitor per allenamento SILVA Ex-ped sono progettati
per l’uso quotidiano e sono dotati di pratiche funzioni di monitoraggio.
Indossati al polso, sono facilmente accessibili in ogni momento
durante qualsiasi attività. Il sensore Ex-ped è progettato per la massima
precisione sia durante il passeggio che durante attività più intense
come la corsa.
Per sfruttare al meglio il prodotto, si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo per riferimento futuro.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. LCD
2. Pulsante STEP
3. Pulsante illuminazione LCD
4. Pulsante MODE
5. Pulsante START / STOP
6. Pulsante SPLIT / RESET
7. Pulsante PULSE
8. Supercie di contatto
IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ
Per ottenere una misurazione accurata delle prestazioni è necessario
inserire le proprie informazioni personali.
Impostazione dell’ora
Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’ora. La cifra
delle ore inizia a lampeggiare.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti.
Impostare quindi minuti, secondi, formato 12/24 ore, mese, giorno e
anno allo stesso modo.
Impostazione dei dati personali (passo, età, sesso, peso, battito
cardiaco massimo/minimo (Ex-ped Pulse) e allarme target)
Determinare la lunghezza del proprio passo misurando la distanza
percorsa in 10 passi. Dividere la distanza percorsa per 10 per trovare
il passo.
Premere ripetutamente MODE nché non appare “YOUR DATA.
Tenere premuto MODE per 2 secondi.
Selezionare (CM / INCH) premendo START / STOP, premere MODE per
confermare l’unità di misura selezionata. Impostare il passo premendo
ripetutamente START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per
diminuire il valore (il passo può essere compreso tra 15 e 150 cm / 6 e
59 pollici). Premere MODE per confermare.
Impostare età, sesso e peso allo stesso modo utilizzando START /
STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore e MODE
per confermare.
Sul modello Ex-ped Pulse è possibile impostare anche il battito
cardiaco massimo / minimo. Questa funzione indica per mezzo
dell’allarme se il battito cardiaco rientra, è inferiore o superiore ai valori
minimo e massimo impostati.
Premere START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare l’impostazione del battito cardiaco
massimo e minimo.
Una volta impostato il peso (il battito cardiaco massimo / minimo
su Ex-ped Pulse) è possibile attivare/disattivare l’allarme premendo
START / STOP o SPLIT / RESET. Premere MODE per confermare.
Attivando l’allarme target, il cronometro emetterà un segnale acustico
al raggiungimento dei passi o della distanza impostati.
In caso di attivazione dell’allarme target occorre impostare il passo o
la distanza target. Impostando i passi target, la distanza target verrà
calcolata automaticamente convertendo i passi in distanza e viceversa.
Impostare i passi (o la distanza) target cifra dopo cifra premendo
START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore.
Confermare ogni cifra con MODE.
Nota! Per poter impostare la distanza target è necessario premere
MODE per ogni cifra nella funzione dei passi target. Una volta
impostata la distanza target, l’unità ritorna alla modalità YOUR DATA.
MODALITÀ CONTAPASSI
Ex-ped go ed Ex-ped pulse sono dotati di un sensore di rilevamento
del movimento estremamente sensibile che misura il movimento del
braccio convertendolo in passi. Il sensore non è sempre attivo e deve
quindi essere attivato prima dell’allenamento. La funzione contapassi
si disattiva automaticamente se non viene rilevato alcun movimento
per 60 minuti. Il display LCD mostra quindi OFF” e il numero di passi
registrati. In tal modo si evita di scaricare le batterie.
Attivazione del contapassi
Tenere premuto STEP per 2 secondi per accedere alla modalità
contapassi.
Il display LCD mostra OFF” e il numero di passi registrati.
Premere START / STOP per attivare/disattivare la modalità contapassi.
Quando la modalità contapassi è attivata, sul display LCD lampeggia
l’icona STEP.
All’accensione, la riga superiore del display mostra l’ora attuale, la riga
inferiore il numero di passi registrati.
La riga inferiore mostra sempre il numero di passi, mentre la riga
superiore può mostrare:
- Ora attuale (ore/minuti)
- Distanza (km o miglia)
- Calorie (Kcal)
- Durata dell'allenamento (minuti e secondi)
- Passi target (numero di passi)
- Distanza target (km o miglia)
- Frequenza dei passi (passi al minuto)
- Velocità (minuti al km o miglio)
Premere ripetutamente STEP per selezionare i dati da visualizzare nella
riga superiore del display.
Premendo MODE è possibile accedere alle altre funzioni come ora,
allarme, modalità cronometro ecc. Tenere premuto STEP per 2 secondi
per ritornare alla modalità contapassi.
Ex-ped è dotato di una funzione di ltraggio che previene la
registrazione accidentale dei passi. Pertanto, il numero di passi
percorsi viene visualizzato dopo 6 secondi di movimento continuo.
Per azzerare i dati nella modalità contapassi, tenere premuto ADJUST
per due secondi.
MODALITÀ DI RICHIAMO DATI (SOLO EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse memorizza i dati relativi agli allenamenti degli ultimi 7
giorni.
Premere ripetutamente MODE nché non appare “RECALL DATA.
Premere START / STOP o SPLIT / RESET per selezionare la data di cui
visualizzare i dati.
Tenere premuto MODE per 2 secondi per visualizzare i dati relativi alla
data selezionata.
La riga superiore del display mostrerà il tipo di dati, la riga inferiore il
valore totale. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per alternare i
dati nella modalità dati totali.
Vengono memorizzati i dati relativi a Passi, Distanza, Calorie, Durata di
allenamento, Frequenza media dei passi e Velocità media.
MODALITÀ BATTITO CARDIACO (SOLO EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse è dotato di un sensore di precisione che sottopone a
monitoraggio il battito cardiaco dell’utente.
Per misurare il battito cardiaco, appoggiare l’indice sulla supercie di
contatto in metallo e premere PULSE con il medio. Il cronometro deve
essere indossato al polso ed essere a contatto con la pelle per una
misurazione accurata.
Tenere premuto il pulsante nché non viene visualizzato il battito
cardiaco. In genere occorrono 6-13 secondi in base al battito cardiaco.
Se il battito cardiaco rientra nel limite preimpostato in “YOUR DATA,
viene emesso un bip prolungato. Se il battito cardiaco è inferiore o
superiore al limite impostato, vengono emessi diversi bip di allarme
- lunghi se il valore è inferiore o corti se il valore è superiore. Dopo aver
visualizzato il battito cardiaco, Ex-ped pulse ritorna automaticamente
alla modalità precedente.
MODALITÀ DI ALLARME
Premere SPLIT / RESET per attivare/disattivare l’allarme. L’attivazione
dell’allarme è indicata da un’icona.
Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’allarme. La cifra
delle ore inizia a lampeggiare.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti.
Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire
il valore.
Premere MODE per confermare e uscire.
Il dispositivo emetterà un segnale acustico per 20 secondi quando la
funzione di allarme è ON”. Premere un pulsante qualsiasi per tacitare
l’allarme.
MODALITÀ CRONOMETRO
Premere ripetutamente MODE nché non appare “CHRONO.
Premere START / STOP per avviare il cronometro.
Premere SPLIT / RESET per mettere in pausa il cronometro e premere
nuovamente il pulsante per riavviarlo.
Premere START / STOP per disattivare il cronometro; premere SPLIT /
RESET per azzerarlo.
Durante la prima ora, il cronometro mostrerà minuti, secondi e
centesimi di secondo. Dopo la prima ora, il cronometro mostrerà ore,
minuti e secondi.
INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Per la sostituzione della batteria (CR2032), rivolgersi ad un orologiaio /
specialista. Non tentare di sostituire la batteria da soli.
CURA E MANUTENZIONE
Non tentare mai di smontare o riparare l’unità.
Proteggere la centralina elettronica da fonti di calore elevate, urti ed
esposizione prolungata alla luce solare diretta.
L’unità può essere pulita con un panno leggermente inumidito con
acqua e detergente neutro. Non esporre l’unità a sostanze chimiche
aggressive come benzina, solventi, acetone, alcool e insetticidi poic
possono danneggiare il rivestimento e la nitura dell’unità.
Conservare l’unità in un luogo asciutto quando non viene utilizzata.
Evitare il contatto diretto dell’unità con lozioni per capelli, acque
di colonia, creme solari ecc. poiché possono deteriorare le
parti in plastica. In caso di contatto con sostanze simili, pulire
immediatamente l’unità con un panno morbido e asciutto.
GARANZIA
Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il presente prodotto
Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera
in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la
responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del
prodotto. La presente garanzia limitata si applica esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il prodotto risulti difettoso durante il periodo di garanzia, si
raccomanda di contattare il proprio rivenditore. In caso di restituzione
del prodotto, tenere sempre a portata di mano la ricevuta di acquisto.
Eventuali resi non verranno accettati senza la ricevuta di acquisto
originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto
non sia stato modicato, installato, utilizzato, riparato o sottoposto
a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva oppure
qualora sia stato soggetto a sollecitazioni meccaniche o elettriche
estreme, abusi, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre
la normale usura. Silva non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali conseguenze o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo
del prodotto. In ogni caso, la responsabilità di Silva sarà limitata
all’importo corrisposto per il prodotto. Poiché le legislazioni di alcuni
Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali
o consequenziali, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero
non essere applicabili. La presente garanzia è valida e potrà essere
applicata esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Silva Sweden AB
Box 998
SE-191 29 Sollentuna
info@silva.se
www.silva.se
See more products from
Silva at www.silva.se
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Handleiding Ex-ped go (Art.no. 56062) en Ex-ped pulse (Art.no.
56063)
INTRODUCTIE
Dank u voor het kiezen van SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, een
precisie instrument, ontworpen voor het monitoren van uw prestatie
tijdens het gebruik. De SILVA Ex-ped gebruiksmeters zijn ontworpen
voor dagelijks gebruik omdat ze ook zijn uitgerust met de belangrijkste
klok functies. Gedragen om de pols zijn ze goed bereikbaar op elk
moment, tijdens elke bezigheid. De Ex-ped sensor technologie is
ontworpen om goed te functioneren bij zowel wandelen als hardlopen.
Om het maximale te halen uit deze aankoop, is het goed om de
handleiding zorgvuldig te lezen en bij de hand te houden.
PRODUCTOVERZICHT
1. LCD
2. STEP knop
3. LCD licht knop
4. MODE knop
5. START / STOP knop
6. SPLIT / RESET knop
7. PULSE knop
8. Contactvlak
INSTELLEN VAN HET APPARAAT
Voor een accurate meting van uw prestatie, moet u persoonlijke
informatie invoeren.
Tijdinstelling
Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen.
De uurweergave knippert.
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de
minuutinstelling.
Vervolg het instellen van minuten en seconden, 12/24 uur, maand,
datum en jaar op dezelfde manier.
Instellen persoonlijke gegevens (staplengte, leeftijd, gewicht,
onder-/bovengrens hartslag (Ex-ped Pulse) en doelalarm)
Stel uw paslengte vast door 10 stappen te lopen en dan de afstand op
te meten. Deel de afstand door 10 voor de paslengte.
Druk herhaaldelijk op MODE tot “YOUR DATA” wordt weergegeven.
Houdt MODE 2 seconden ingedrukt.
Selecteer (cm / inch) met drukken op START / STOP en druk op
MODE om te bevestigen. Stel de staplengte in door te drukken op
START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen.
(Staplengte kan ingesteld worden van 15 cm / 6 inch tot 150 cm / 59
inch). Druk op MODE om te bevestigen.
Stel leeftijd, geslacht en gewicht op dezelfde manier in met START /
STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen en MODE om
te bevestigen.
Bij Ex-ped Pulse kunt u de onder- en bovengrens van de hartslag
instellen. Deze functie geeft met een signaal aan wanneer uw hartslag
onder, tussen of boven de ingestelde waarden zit.
Druk op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te
verlagen.
Druk op MODE om de bovengrens te bevestigen en de ondergrens in
te stellen.
Wanneer gewicht (onder- / bovengrens hartslagzone op Ex-ped pulse)
zijn ingesteld kunt u het alarm ON/OFF zetten door te drukken op
START / STOP of SPLIT / RESET. Druk op MODE om te bevestigen.
Het doelalarm in het horloge piept wanneer het door u ingestelde
stappen of afstand is bereikt.
Als het alarm op ON staat moet u het aantal af te leggen stappen of
de afstand instellen. Als u het aantal stappen instelt wordt de afstand
automatisch omgezet aan de hand van de staplengte en visa versa als
de afstand wordt ingesteld.
Stel de waarde van de af te leggen stappen (of afstand) cijfer voor
cijfer in door te drukken op START / STOP om te verhogen en SPLIT /
RESET om te verlagen. Bevestig elk cijfer door te drukken op MODE.
OPMERKING! Als u de doelafstand wilt instellen moet u MODE
indrukken voor elk cijfer in de doelstappen functie voordat u de
doelafstand kunt instellen. Na het instellen van de doelafstand komt
het apparaat terug in de YOUR DATA functie.
STAPPENTELLER FUNCTIE
De Ex-ped go en Ex-ped pulse zijn uitgerust met een zeer gevoelige
bewegingssensor die armbewegingen omzet in stappen. De sensor
is niet altijd actief en moet dus geactiveerd worden voor gebruik. De
stappenteller stopt automatisch als er 60 minuten geen bewegingen
worden geregistreerd. De display geeft dan OFF” aan en het aantal
geregistreerde stappen. Dit spaart de batterij.
Activeren van de stappenteller
Houdt STEP 2 seconden ingedrukt om in de stappenteller functie te
komen.
De display geeft “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen.
Druk op START / STOP om de stappenteller te de- / activeren. Als de
stappenteller actief is knippert het –STEP incoontje op het display.
Ingeschakeld geeft de bovenste rij de actuele tijd, en de onderste rij
het aantal geregistreerde stappen weer.
De onderste rij geeft altijd het aantal stappen weer, de bovenste rij:
- Actuele tijd (uren minuten)
- Afstand (km of mijl)
- Calorieën (Kcal)
- Verstreken tijd (minuten en seconden)
- Doel in stappen (aantal stappen)
- Doelafstand (km of mijl)
- Stapfrequentie (stappen per minuut)
- Snelheid (minuten per km of mijl)
Druk herhaaldelijk op STEP om de informatie weer te geven in de
bovenste rij van de display.
Door te drukken op MODE hebt u toegang tot de andere functies zoals
tijd, alarm, stopwatch etc. Keer terug naar de stappenteller functie
door 2 seconden te drukken op MODE.
De EX-ped heeft een lterfunctie om accidentele stapregistratie
te voorkomen. Dit betekent dat het genomen aantal stappen zes
seconden na een continue beweging wordt getoond.
Om de gegevens te resetten bij stappentellen ADJUST twee seconden
ingedrukt houden.
GEHEUGEN FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse heeft een geheugen wat de gegevens van de laatste 7
dagen opslaat.
Druk herhaaldelijk op MODE tot “RECALL DATA” wordt weergegeven.
Druk op START / STOP of SPLIT / RESET voor de gevenste weergave.
Houdt MODE 2 sekonden ingedrukt om de gesecteerde gegevens te
bekijken.
De bovenste rij van de display toont het soort gegevens en de
onderste rij de hoeveelheid. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET
om te wisselen tussen de gegevens in Totalen.
De opgeslagen gegevens zijn: stappen, afstand, calorieën tijd,
gemiddelde stapfrequentie en gemiddelde snelheid.
HARTSLAG FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse heeft een hartslagsensor die de hartslag van de gebruiker
accuraat registreert.
Om de hartslag te meten, plaats uw wijsvinger op het gebobbelde
metalen oppervlak en druk op PULS met uw middelvinger. Het horloge
moet om de pols worden gedragen en in contact staan met de huid
om correct te meten.
Druk op het apparaat tot de hartslag wordt weergegeven. Dit kost
normaal 6-13 seconden, afhankelijk van de hartslag.
Als de hartslag binnen uw ingestelde hartslagzone in “YOUR DATA
valt, geeft het een lange pieptoon. Als het boven of onder de
hartslagzone is, klinkt er een aantal piepjes om u te waarschuwen,
lange piepjes onder de zone en korte piepje erboven. De Ex-ped pulse
gaat automatisch terug naar de vorige functie na de hartslag meting.
ALARM FUNCTIE
Druk op SPLIT / RESET om het alarm ON/OFF te zetten. Een
alarmicoontje geeft aan dat het alarm is ingeschakeld.
Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om het alarm in te
stellen. De uurweergave knippert.
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de
minuutinstelling
Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te
verlagen.
Druk op MODE om te bevestigen.
Het alarm gaat 20 seconden af als het alarm op ON” staat. Druk op
een knop om het alarm te stoppen.
STOPWATCH FUNCTIE
Druk herhaaldelijk op MODE tot “CHRONO” wordt weergegeven.
Druk op START / STOP om de stopwatch te starten.
Druk op SPLIT / RESET voor een tussentijd, druk opnieuw om terug te
gaan naar de stopwatch.
Druk op START/ STOP om de stopwatch te stoppen en druk op SPLIT /
RESET om terug te stellen.
Gedurende het eerste uur, laat de stopwatch minuten, seconden
en 1/100 seconden zien. Na het eerste uur, laat de stopwatch uren,
minuten, en seconden zien.
BATTERIJ VERVANGING
Ga, om de batterij te vervangen (CR2032) naar een horloge specialist.
Probeer niet zelf de batterij te vervangen.
ZORG EN ONDERHOUD
Probeer het apparaat niet te openen of te herstellen.
Bescherm de elektronische module tegen extreme hitte, schokken en
lange blootstelling aan direct zonlicht.
De eenheid kan afgeveegd worden met een vochtige doek en milde
zeep. Stel de eenheid niet bloot aan sterke chemicaliën, zoals benzine,
oplosmiddelen, aceton, alcohol, insectenspray, omdat ze de eenheid
kunnen beschadigen.
Bewaar de eenheid op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt.
Voorkom direct contact met haarproducten, parfums zonnecreme en
andere toiletartikelen, die beschadiging van de kunststof onderdelen
kunnen veroorzaken. Als de eenheid in contact komt met deze
toiletartikelen, direct afvegen met een droge zachte doek.
GARANTIE
Silva garandeert, dat voor een periode van twee (2) jaar, uw Silva
product vrij zal zijn van defecten in materialen en afwerking, bij
normaal gebruik. Silva’s verplichting bij deze garantie is beperkt tot
herstellen of vervangen van het product. Deze garantie geldt alleen
voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met de verkoper indien het product defect raakt
tijdens de garantieperiode. Neem het aankoopbewijs mee bij het
retourneren van het product. Retouren kunnen niet afgehandeld
worden zonder origineel aankoopbewijs. De garantie geldt niet
wanneer het product is gewijzigd, niet is geïnstalleerd, gebruikt
of onderhouden volgens de door Silva gegeven instructies, of is
blootgesteld aan abnormale mechanische of elektrische belasting,
wangebruik, onachtzaamheid of ongeluk. De garantie dekt ook niet
de normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade,
direct of indirect door gebruik van dit product. In geen geval gaat
Silva’s verplichting verder dan het aankoopbedrag van het product.
Sommige rechtsgebieden laten de uitsluiting of beperking van
incidentele of gevolgschades niet toe, dus de bovenstaande beperking
of uitsluiting is mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is
geldig en mag alleen uitgevoerd worden in het land van aankoop.
Bezoek voor meer informatie www.silva.se
Manual de instruções Ex-ped go (Art.no. 56062) e Ex-ped pulse
(Art.no. 56063)
INTRODUÇÃO
Agradecemos-lhe pela sua opção pelo SILVA Ex-ped go / Ex- ped
pulse, um aparelho exacto designado para apresentar a sua realização
durante o exercício. Os monitores de exercício SILVA Ex-ped foram
concebidos para uso diário, uma vez que eles também vêm equipados
das funções mais importantes dos relógios. Trazendo-os no pulso
tornam-se facilmente acessíveis a qualquer momento e durante
qualquer actividade. A tecnologia do sensor do Ex-ped foi concebida
para trabalhar com precisão tanto ao caminhar como ao praticar
treinos mais activos tais como correr.
Para obter o máximo da sua aquisição, assegure-se de ler
minuciosamente este manual e mantê-lo à mão para consultas
posteriores.
VISTA GERAL DO PRODUTO
1. LCD
2. Botão STEP
3. Botão da luz do LCD
4. Botão MODE
5. Botão START / STOP
6. Botão SPLIT/RESET
7. Botão PULSE
8. Superfície de contacto
REGULE O APARELHO
Para obter medições exactas da sua realização, é preciso que você
registe os seus próprios dados.
Regular o tempo
Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o tempo.
O dígito das horas começa a piscar.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima a tecla MODE para conrmar e mude para registo dos Minutos.
Continue a regulação dos Minutos, Segundos, 12/24 horas, Mês, Dia e
Ano da mesma maneira.
Registar os dados pessoais (amplitude do passo, idade, sexo,
peso, cadência cardíaca superior/inferior (Ex-ped Pulse) e alarme
de objectivo)
Determine a amplitude do seu passo caminhando 10 passos e
medindo a sua distância. Divida a distância por 10 para obter a
amplitude média do seu passo.
Prima repetidamente o MODE até que apareça “YOUR DATA.
Prima e sedure MODE durante dois segundos.
Seleccione (CM/POLEGADAS) premindo o START / STOP e primindo
o MODE para conrmar a unidade seleccionada. Regule a amplitude
do passo premindo repetidamente START / STOP para aumentar ou o
SPLIT / RESET para diminuir o valor. (A amplitude do passo pode ser
regulada desde 15 cm / 6 polegadas até 150 cm / 59 polegadas). Prima
o botão MODE para conrmar.
Registe a idade, o sexo e o peso da mesma maneira usando o START /
STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir e o MODE para
conrmar.
No Ex-ped Pulse você pode registar a zona de cadência cardíaca
superior / inferior. Esta função indicará com alarme se a sua cadência
cardíaca estiver abaixo, dentro ou acima dos valores registados.
Prima START / STOP para aumentar, e SPLIT / RESET para diminuir.
Prima o MODE para conrmar a zona de cadência cardíaca superior e
registe a zona de cadência cardíaca inferior.
Quando o peso (zonas de cadência cardíaca superior / inferior no Ex-
ped pulse) estiver registada, você pode optar por LIGAR / DESLIGAR
o alarme de objectivo premindo o START / STOP ou o SPLIT / RESET.
Prima o MODE para conrmar. O alarme do objectivo faz o relógio
apitar quando chegar ao número de passos ou à distância pré-
determinada.
Se o alarme de objectivo estiver LIGADO você agora deve registar
número de Passos-objectivo ou a Distância-objectivo. Se você
registar o número de passos-objectivo, a distância-objectivo será
automaticamente convertida, baseada na amplitude do passo e vice-
versa se o a distância-objectivo for registada.
Registe seu valor-objectivo de passos (ou distância) um dígito de cada
vez, premindo o START /STOP para aumentar e o SPLIT /RESET para
diminuir. Conrme cada dígito premindo o MODE.
Nota: Se você quiser registar a distância-objectivo, tem de premir o
MODE para passar todos os dígitos da função passos-objectivo antes
de poder registar a Distância-objectivo. Depois de registar a Distância-
objectivo, o aparelho volta à posição YOUR DATA.
POSIÇÃO PARA CONTAGEM DE PASSOS
O Ex-ped go e o Ex-ped pulse são equipados com um sensor
altamente sensível de detecção de movimento que mede os
movimentos do braço e converte-os para passos. O sensor não está
continuamente activo, pelo que necessita de ser activado antes do
exercício. A função de contagem de passos é automaticamente
desligada se não for detectado nenhum movimento durante 60
minutos. O écran LCD exibirá então OFF” e o número de passos
registados. Isto ajuda a conservar as pilhas.
Activar o contador de Passos
Prima e segura o STEP durante dois segundos e entre na posição de
contagem de passos.
O écran LCD exibirá OFF” e o número de passos registados.
Prima o START /STOP para activar/desactivar a posição de contagem
de Passos. Quando a posição de contagem de Passos estivar activa - i
ícone STEP do LCD piscará para lembrar.
Quando estiver LIGADO, a linha superior exibirá a hora do momento e
a linha inferior exibirá o número registado de passos.
A linha inferior mostra sempre o número de passos, enquanto a linha
superior pode mostrar:
- Hora do momento (Horas/Minutos)
- A distância (Km ou Milhas)
- As calorias (Kcal)
- O cronómetro de exercício (minutos e segundos)
- Passos-objectivo (Número de passos)
- A distância-objectivo (Km ou Milhas)
- A frequência de passos (passos por minuto)
- A velocidade (minutos por Km ou Milha)
Prima repetidamente o STEP para seleccionar os dados a exibir na
linha superior do écran.
Premindo o MODE você pode ter acesso a outras funções tais como
hora, alarme, cronómetro, etc. Volte para a posição de contagem de
passos premindo e segurando o STEP durante dois segundos.
O Ex-ped tem uma função de ltro para prevenir registos acidentais de
passos. Isto signica que o número de passos dados é exibido ao m
de seis segundos de movimento contínuo.
Para repôr os dados na posição de contagem de passos mantenha o
ADJUST premido durante dois segundos.
POSIÇÃO RECALL DATA (SÓ NO EX-PED)
O Ex-ped pulse tem uma memória que conserva os dados de
exercícios realizados nos últimos 7 dias.
Prima repetidamente o MODE até que apareça “RECALL DATA.
Prima START / STOP ou SPLIT / RESET para seleccionar a data a ver.
Prima e segure o MODE durante dois segundos para ver os dados da
data seleccionada.
A linha suprior exibe i tipo de dado e a linha inferior o valor respectivo.
Prima o START / STOP ou o SPLIT / RESET para saltar entre os dados
da posição de totais dos dados.
Os dados conservados são os Passos, a Distância, as Calorias, o
Tempo de Exercício, a Frequência média de Passos e a Velocidade
média.
POSIÇÃO HEART RATE (SÓ NO EX-PED)
O Ex-ped pulse tem um sensor de cadência cardíaca que monitoriza
com precisão os batimentos cardíacos do utilizador.
Para medir a cadência cardíaca, coloque o seu dedo indicador sobre
a superfície pontuada de contacto de metal e prima no PULSE com
o seu dedo médio. O relógio deve estar colocado no pulso e em
contacto com a pele, para se medir correctamente.
Prima e segure até que a leitura das pulsações forem exibidas. Isto
leva normalmente 6 a 13 segundos, conforme a cadência cardíaca.
Se a leitura das pulsações estiver dentro da zona de cadência
cardíaca pré-determinada no “YOUR DATA, ele dará uma apitadela
prolongada. Se estiver acima ou abaixo da zona de cadência cardíaca,
ouvem-se uma série de apitadelas para o/a alertar - apitadelas longas
se estiver abaixo e cutras se estiver acima. O Ex-ped pulse voltará
automaticamente à posição anterior depois da leitura das pulsações
cardíacas.
POSIÇÃO ALARM
Prima o SPLIT / RESET para mudar o alarme para LIGADO/
DESLIGADO. Um ícone de alarme indica se ele está activado.
Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o alarme.
O dígito das horas começa a piscar.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima a tecla MODE para conrmar e mude para registo dos Minutos.
Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir.
Prima o MODE para conrmar e sair.
O alarme soará durante 20 segundos quando a função estiver
“LIGADA. Prima em qualquer botão para parar o alarme.
POSIÇÃO CHRONO
Prima repetidamente o MODE até que apareça “CHRONO.
Prima o START / STOP para iniciar o Cronómetro.
Prima SPLIT / RESET para ler um tempo intermédio, e prima de novo
para voltar ao cronómetro.
Prima o START / STOP para parar o cronómetro, e no SPLIT / RESET
para repôr.
Durante a primeira hora, o cronómetro mostra minutos, segundos
e 1/100 de segundo. Depois da primeira hora, o cronómetro mostra
horas, minutos e segundos.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Para substituir a pilha (CR2032) queira contactar um especialista de
relógios. Não tente mudar a pilha por mão própria.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Nunca tente desmontar ou servir o aparelho.
Proteja o módulo electrónico contra calor excessivo, choques e
exposições longas à luz directa do sol.
O aparelho pode ser limpo com um pano húmido e um detergente
suave. Não exponha o aparelho a substâncias químicas fortes tais
como gasolina, solventes de limpeza, acetona, álcool, repelentes de
insectos, pois eles podem danicar o isolamento, a caixa e a aparência
do aparelho.
Conserve o aparelho em lugar seco quando não o utilizar.
Evite que o aparelho entre em contacto com líquidos de cabelo, águas
de colónia, cremes bronzeadores, e outros produtos de beleza, que
podem provocar a deterioração das peças de plástico. Caso o aparelho
entre em contacto com esses ou outros produtos de beleza, limpe
imediatamente com um pano suave seco.
GARANTIA
Silva garante que, durante um período de dois (2) anos, o seu Produto
Silva estará livre de defeitos de material e de fabrico quando o usar
normalmente. A responsabilidade da Silva durante esta garantia limita-
se a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada é atribuída
apenas ao comprador original.
Se o Produto se mostrar defeituoso durante o Período de Garantia,
queira entrar em contacto com o lugar original de compra. Assegure-
se de trazer consigo o recibo da compra quando zer a reclamação
do produto. A reclamação não pode ser processada sem o recibo da
compra do produto. Esta garantia não é aplicável se o Produto tiver
sido alterado, não tiver sido instalado, usado, reparado, ou mantido de
acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido sujeito
a pressão física ou eléctrica anormal, uso incorrecto, negligência ou
acidente. A garantia também não cobre o desgaste de uso normal.
Silva não se responsabiliza por quaisquer consequências, directas
ou indirectas, nem por danos resultantes do uso deste produto.
A responsabilidade da Silva nunca excederá, em circunstância
alguma, o valor que você pagou por este produto. Certas jurisdições
não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou de
consequentência, assim, é possível que as limitações ou exclusões
acima não sejam aplicáveis a si. Esta garantia é válida e pode ser
processada apenas no país de compra.
Para mais informações queira visitar a www.silva.se
Bruksanvisning Ex-ped go (Art.nr. 56062) och Ex-ped pulse (Art.nr.
56063)
INLEDNING
Tack för att du valde SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, ett noggrant
instrument konstruerad för övervakning av din prestationsförmåga
under motion. SILVA Ex-ped motionsdatorer är konstruerade för daglig
användning eftersom de också är utrustade med en klockas viktigaste
funktioner. Eftersom de bärs runt handleden är de lättåtkomliga när
som helst under valfri aktivitet. Ex-peds sensorteknik är konstruerad
för att fungera exakt både för promenader och för mer aktiv träning
som till exempel löpning.
För att få största glädje av ditt köp, var noga med att läsa den här
bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
PRODUKTÖVERSIKT
1. LCD (display med ytande kristaller)
2. Knappen STEP (steg)
3. Knapp för bakgrundsbelysning av LCD
4. Knappen MODE
5. Knappen START / STOP
6. Knappen SPLIT / RESET
7. Knappen PULSE
8. Kontaktyta
INSTÄLLNING AV ENHETEN
För att åstadkomma en rättvisande mätning av din prestationsförmåga
måste du mata in dina personliga uppgifter.
Inställning av tiden
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in tiden.
Siffran för timmar börjar blinka.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av
minuter.
Fortsätt inställningen av minuter, sekunder, 12/24 timmarsvisning,
månad, dag och år på samma sätt.
Inställning av personliga uppgifter (steglängd, ålder, kön, vikt,
övre/undre pulsvärde (Ex-ped Pulse) och mållarm)
Räkna ut din steglängd genom att gå 10 steg och mät sedan hur långt
du gått. Dela sträckan med 10 för att få fram steglängden.
Tryck era gånger på MODE tills ”YOUR DATA” visas.
Tryck in MODE och håll intryckt i 2 sekunder.
Välj (CM / INCH) genom att trycka på START / STOP och tryck på
MODE för att bekräfta den valda enheten. Ställ in steglängden genom
att upprepade gånger trycka på START / STOP för att öka eller SPLIT /
RESET för att minska värdet. (Steglängden kan ställas in från 15 cm / 6
inch till 150 cm / 59 inch). Tryck på knappen MODE för att bekräfta.
Ställ in ålder, kön och vikt på samma sätt genom att använda START /
STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska och MODE för att
bekräfta.
På Ex-ped Pulse kan du ställa in övre / undre gräns för pulszonen.
Denna funktion indikerar med en signal om din puls ligger under, inom
eller ovanför de inställda värdena.
Tryck på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska.
Tryck på MODE för att bekräfta den övre pulszonsgränsen och ställ in
den undre pulszonsgränsen.
När vikt (övre / undre pulszonsgräns på Ex-ped pulse) är inställd kan
du välja om mållarmet ska vara på eller av, ON/OFF, genom att trycka
på START /STOP eller SPLIT / RESET. Tryck på MODE för att bekräfta.
Mållarmet gör att klockan piper när du når det inställda målet i fråga
om steg eller distans.
Om mållarmet är inställt på ON ska du nu ställa in antingen Target Step
(antalet steg du vill gå) eller Target Distance (den distans du vill gå).
Om du ställer in målstegsantal kommer måldistansen automatiskt att
omvandlas baserad på steglängden och vice versa om måldistans är
inställd.
Ställ in värdet på målstegsantal (eller distans) siffra för siffra genom att
trycka på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska.
Bekräfta genom att trycka på MODE.
Obs! Om du vill ställa in måldistans måste du trycka på MODE
för varje siffra i funktionen Target Setup innan du kan ställa in
måldistansen. När du har ställt in måldistansen återgår enheten till
läget YOUR DATA.
STEGRÄKNINGSLÄGE
Ex-ped go och Ex-ped pulse är utrustade med högkänsliga
rörelsedetekterande sensorer som mäter armens rörelser och
översätter dem till steg. Sensorn är inte aktiv kontinuerligt och behöver
därför aktiveras innan motionen. Stegräkningsfunktionen stängs
automatiskt av om inga rörelser har känts av under 60 minuter. LCD:
n visar då ”OFF” och det registrerade antalet steg. Detta hjälper till att
spara batterierna.
Aktivera stegräknaren
Tryck på STEP och håll den intryckt i 2 sekunder för att komma in i
stegräkningsläget.
LCD:n visar ”OFF” och det registrerade antalet steg.
Tryck på START / STOP för att aktivera/avaktivera stegräkningsläget.
När stegräkningsläget är aktivt blinkar symbolen STEP i LCD:n som en
påminnelse.
När den är påslagen visar den övre raden den aktuella tiden och den
undre raden visar det registrerade antalet steg.
Den undre raden visar alltid antalet steg medan den övre raden kan visa:
- Aktuell tid (timmar/minuter)
- Distans (km eller miles)
- Kalorier (kcal)
- Motionstimer (minuter och sekunder)
- Målstegsantal (antalet steg)
- Måldistans (km eller miles)
- Stegfrekvens (steg per minut)
- Hastighet (minuter per km eller mile)
Tryck era gånger på STEP för att välja vilka data som ska visas i
displayens övre rad.
Genom att trycka på MODE kommer du åt de andra funktionerna som
lägena tid, larm, stoppur etc. Återgå till stegräkningsläget genom att
tryck på STEP och hålla den intryckt i 2 sekunder.
Ex-ped har en lterfunktion som förhindrar att registrering av steg
sker av misstag. Det betyder att antalet steg du tagit visas efter sex
sekunder av kontinuerlig rörelse.
När du vill nollställa data i stegräkningsläget trycker du in ADJUST och
håller den intryckt i två sekunder.
LÄGET HÄMTA DATA (ENDAST EX-PED PULSE)
Ex-ped har ett minne som lagrar motionsdata från de senaste 7 dagarna.
Tryck era gånger på MODE tills ”RECALL DATA” visas.
Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att välja vilken dag som
ska visas.
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att visa data från
den valda dagen.
Displayens övre rad visar typen av data och den undre raden visar
värdet för dessa data. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för
att växla mellan data i totaldataläget.
Data som lagras är antalet steg, distans, kalorier, motionstid samt
genomsnittlig stegfrekvens och medelhastighet.
LÄGET PULS (ENDAST EX-PED PULSE)
Ex-ped pulse har en pulssensor som exakt övervakar användarens
hjärtslag.
För att mäta pulsen, placera pekngret på den prickiga kontaktytan
av metall och tryck på PULSE med långngret. Klockan måste bäras
runt handleden och vara i kontakt med huden för att göra en korrekt
mätning.
Tryck och håll kvar till pulsavläsningen visas. Det tar normalt 6 - 13
sekunder beroende på pulsen.
Om pulsavläsningen ligger inom den pulszon som du ställde in i
”YOUR DATA” hörs ett långt pip. Om den ligger över eller under din
pulszon hörs ett antal pip som ett larm - långa pip om den ligger under
och korta pip om den ligger över. Ex-ped pulse återgår automatiskt till
det tidigare läget efter pulsavläsningen.
LARMLÄGE
Tryck på SPLIT / RESET för att slå på eller av larmet. En larmsymbol
visas när larmet är aktiverat.
Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in
larmet. Siffran för timmar börjar blinka.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av
minuter.
Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT /
RESET för att öka.
Tryck på MODE för att bekräfta och avsluta.
Larmet ljuder under 20 sekunder när larmfunktionen är på, ”ON”. Tryck
på valfri knapp för att stoppa larmet.
STOPPURSLÄGE
Tryck era gånger på MODE tills ”CHRONO” visas.
Tryck på START / STOP för att starta stoppuret.
Tryck på SPLIT / RESET för att ta en mellantid och tryck igen för att
återgå till stoppuret.
Tryck på START / STOP för att stanna stoppuret och tryck på SPLIT /
RESET för att nollställa.
Under den första timmen visar stoppuret minuter, sekunder och 1/100
sekunder. Efter den första timmen visar stoppuret timmar, minuter och
sekunder.
BATTERIBYTE
För byte av batteriet (CR2032), var god kontakta en urmakare. Försök
inte att byta batteriet själv.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Försök aldrig att plocka isär och serva din enhet.
Skydda elektronikmodulen från extrem värme, stötar och långvarig
exponering för direkt solljus.
Enheten kan torkas av med en lätt fuktad duk och mild tvål.
Utsätt inte enheten för starka kemikalier som till exempel bensin
rengöringsmedel, aceton, alkohol, insektsmedel eftersom de kan
skada enhetens försegling, hölje och nish.
Förvara enheten på en torr plats när du inte använder den.
Undvik att låta enheten komma i direkt kontakt med hårvårdsvätskor,
eau de cologne, solskyddskrämer och andra toalettartiklar som kan
skada plastdelarna. När enheten har kommit i kontakt med dessa eller
andra toalettartiklar, torka omedelbart av den med en torr, mjuk duk.
GARANTI
Silva garanterar, under en period av två (2) år, att din Silva-produkt är
fri från materialfel och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas
ansvar enligt denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av
produkten. Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, var
god kontakta den ursprungliga säljaren. Kontrollera att du har ett
inköpsbevis till hands när du lämnar tillbaka produkten. Returer kan
inte behandlas utan inköpsbevis i original. Denna garanti gäller inte
om produkten har ändrats eller om den inte har installerats, använts,
reparerats eller underhållits i enlighet med de anvisningar som givits
av Silva, eller om den har utsatts för onormal fysisk eller elektrisk
påkänning, felaktig användning, vanvård eller olycka. Garantin täcker
inte heller normalt slitage. Silva har inget ansvar för eventuella följder,
direkta eller indirekta, eller skador som härrör sig till användning
av denna produkt. I inget fall överstiger Silvas skadeståndsansvar
inköpsbeloppet för produkten. Vissa länders lagstiftning tillåter inte
undantag eller begränsning gällande underordnade skador eller
följdskador, så ovanstående begränsning eller undantag gäller kanske
inte för dig. Denna garanti gäller endast och kan endast behandlas i
inköpslandet.
För ytterligare upplysningar, var god se www.silva.se
Ex-Ped Gon (Osanro 56062) ja Ex-Ped Pulsen (Osanro 56063)
käyttöohjekirja
JOHDANTO
Kiitos SILVA Ex-Ped Gon / Ex-Ped Pulsen valinnasta. Se on
tarkkuustyökalu, joka on suunniteltu suorituskykysi mittaamiseen
harjoitusten aikana. SILVA Ex-Ped -harjoitusmonitorit on
suunniteltu jokapäiväiseen käyttöön, koska ne on myös varustettu
tärkeimmillä kellotoiminnoilla. Ranteeseen kiinnitettyinä ne ovat
helposti käytettävissä milloin tahansa harjoituksen aikana. Ex-Ped-
anturitekniikka on suunniteltu toimimaan tarkasti sekä käveltäessä et
aktiivisemmassa liikunnassa, kuten joustaessa.
Laitteen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla lue huolella läpi
tämä ohjekirja ja pidä se aina mukana mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
KUVA TUOTTEESTA
1. Nestekidenäyt
2. STEP-painike
3. Nestekidenäytön taustavalopainike
4. MODE-painike
5. START/STOP-painike
6. SPLIT/RESET-painike
7. PULSE-painike
8. Kosketuspinta
LAITTEEN ASETUSTEN TEKEMINEN
Jotta voisit tarkasti mitata suorituskykysi, sinun on syötettävä
laitteeseen itseäsi koskevat tiedot.
Ajan asetus
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan kellonajan
asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry
minuuttiasetukseen.
Tee minuuttien, sekuntien, 12/24 tunnin, kuukauden, päivien, ja
vuosien asetukset samalla tavalla.
Henkilökohtaisten tietojen asettaminen (askeleen pituus, ikä,
sukupuoli, paino, ylä/alasyke (Ex-Ped Pulse) ja tavoitehälytys)
Mittaa askeleesi pituus ottamalla 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen
kävelty matka. Jaa matka 10:llä askeleen pituuden selville saamiseksi.
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”YOUR
DATA.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan.
Valitse (CM / INCH) painamalla START/STOP-painiketta, vahvista valitun
yksikön valinta painamalla MODE-painiketta. Aseta askeleen pituus
painamalla toistuvasti START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi tai
SPLIT/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. (Askeleen pituuden
voi valita väliltä 15–150 cm/6–59”). Vahvista valinta MODE-painikkeella.
Lisää ikä, sukupuoli ja paino samalla tavalla painamalla START/STOP-
painiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta niiden
pienentämiseksi, ja vahvista valinta MODE-painikkeella.
SILVA Ex-Ped Pulse -laitteessa voit asettaa ala/yläsykkeen arvot. Tämä
toiminto ilmoittaa hälyttämällä, jos sykkeesi on asetettujen arvojen ala-
tai yläpuolella tai sisällä.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja paina SPLIT/
RESET-painiketta niiden pienentämiseksi
Vahvista yläsykerajan valinta MODE-painikkeella ja aseta alasykeraja.
Kun paino (ylä/alasykerajat Ex-Ped Pulsessa) on asetettu, voit valita,
asetatko tavoitehälytyksen päälle tai päältä (ON/OFF) painamalla
START/STOP-painiketta tai SPLIT / RESET-painiketta. Vahvista valinta
MODE-painikkeella. Tavoitehälytys asettaa kellon piippaamaan silloin
kun tavoitteeksi asettamasi askelmäärä tai matka on suoritettu.
Mikäli tavoitehälytyksen asetuksena on ON, voit valita asetettavaksi
jommankumman vaihtoehdoista ”Target Step” (askelmäärätavoite)
ja ”Target Distance” (matkatavoite) Jos olet asettanut
tavoiteaskelmäärän, tavoitematka muunnetaan automaattisesti
askelpituuden mukaisesti, tai päinvastoin silloin kun tavoitematka on
asetettu.
Aseta tavoitteena oleva askelmäärä (tai matka) numero numerolta
painamalla START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT
/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. Vahvista jokainen numero
MODE-painikkeella.
Huomautus! Jos haluat asettaa tavoitematkan, sinun on painettava
MODE-painiketta tavoiteaskelmäärätoiminnon (Target Step) jokaisen
numeron kohdalla ennen kuin voit asettaa tavoitematkan (Target
Distance). Kun olet asettanut tavoitematkan, laite palaa YOUR DATA
-tilaan.
ASKELLASKURITILA
Ex-Ped Go- ja Ex-Ped Pulse -laitteet on varustettu hyvin herkällä
liikkeentunnistusanturilla, joka mittaa käsivarren liikkeet ja muuntaa sen
askeleiksi. Anturi ei ole päällä koko ajan ja sen vuoksi se tulee aktivoida
ennen harjoituksen aloittamista. Askellaskuritoiminto kytkeytyy
päältä automaattisesti, ellei mitään liikettä ole havaittu 60 minuuttiin.
Nestekidenäytölle ilmestyy tällöin viesti ”OFF” sekä rekisteröity
askelmäärä. Tämä auttaa säästämään paristoja.
Aktivoi askellaskuri
Paina ja pidä painettuna STEP-painiketta 2 sekunnin ajan siirtyäksesi
askellaskuritilaan.
Nestekidenäytölle ilmestyy viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä.
Paina START/STOP-painiketta askellaskuritilan aktivoimiseksi/
passivoimiseksi. Askellaskuritilan ollessa aktiivinen – nestekidenäytön
STEP-kuvake vilkkuu muistuttaen tästä.
Päällekytkettynä (ON) ylärivillä näkyy oikea aika ja alarivillä näkyy
rekisteröity askelmäärä.
Alempi rivi näyttää aina askelten määrän, ja ylärivi näyttää seuraavat
arvot:
- Oikea aika (Tuntia/minuuttia)
- Matka (km tai mailia)
- Kalorit (Kcal)
- Harjoitusaika (minuutit ja sekunnit)
- Tavoiteaskelmäärä (askelmäärä)
- Tavoitematka (km tai mailia)
- Askeltiheys (askelta minuutissa)
- Nopeus (minuuttia/km tai mailia kohti)
Paina STEP-painiketta toistuvasti valitaksesi näytön ylärivillä näytettävät
tiedot.
Painamalla MODE-painiketta pääset käyttämään muita
toimintoja, kuten aika-, hälytys- tai sekundaattoritilaa (chrono) jne.
Askellaskuritilaan palataan painamalla ja pitämällä painettuna STEP-
painiketta 2 sekunnin ajan.
Ex-Pedissä on suodintoiminto, joka estää tahattoman askelten
rekisteröinnin. Tämä merkitsee, että otettujen askelten määrä
näytetään vasta kuuden sekunnin jatkuvan liikkeen jälkeen.
Askellaskuritilan tietojen nollaamiseksi paina ja pidä painettuna
ADJUST-painiketta kahden sekunnin ajan.
TIETOJEN PALAUTUSTILA (VAIN EX-PED PULSE)
EX-Ped Pulsessa on 7 viimeksi kuluneen päivän muisti.
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”RECALL
DATA.
Paina START/STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta valitaksesi
tarkistettavan päiväyksen.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan
tarkistaaksesi valitun päiväyksen tiedot.
Näytöllä ylärivillä näkyy tietotyyppi ja alarivillä sen arvo. Paina START/
STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta siirtyäksesi eri tietojen
välillä summatietotilassa.
Tallennetut tiedot ovat askelten, matkan, kalorien, harjoitusajan ja
keskimääräisen askeltiheyden määriä, sekä keskinopeus.
SYKETILA (VAIN EX-PED PULSE)
EX-Ped Pulsessa on sykeanturi, joka ilmoittaa tarkasti käyttäjän
sykkeen.
Sykkeen mittaamiseksi aseta etusormesi katkoviivalla merkitylle
metalliselle kosketuspinnalle ja paina PULSE-painiketta keskisormellasi.
Kellon tulee olla ranteessa ja kosketuksissa ihoon, jotta mittaaminen
onnistuisi.
Paina ja pidä sormiasi painettuna, kunnes mittaus on suoritettu
loppuun. Tämä kestää normaalisti 6–13 sekuntia sykkeestä riippuen.
Mikäli sykelukemat ovat kohdassa ”YOUR DATA” esiasetetun
sykealueen sisällä, laite päästää pitkän piippauksen. Mikäli syke on
joko sykealueen ala- tai yläpuolella, laite päästää useampia lyhyitä
piippauksia huomiosi herättämiseksi – pitkiä, jos arvo alapuolella,
ja lyhyitä, jos se on yläpuolella. EX-Ped Pulse palaa automaattisesti
edelliseen tilaan sykkeen lukemisen jälkeen.
HÄLYTYSTILA
Paina SPLIT/RESET-painiketta asettaaksesi hälytystilan päälle/päältä
(ON/OFF). Hälytyskuvake tulee esiin hälytyksen ollessa aktiivinen.
Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan hälytyksen
asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry
minuuttiasetukseen.
Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESET-
painiketta niiden pienentämiseksi.
Paina MODE-painiketta valinnan vahvistamiseksi ja tilan sulkemiseksi.
Hälytys kuuluu 20 sekunnin ajan silloin kun hälytystoiminto on päällä
(ON). Paina mitä tahansa painiketta hälytysäänen mykistämiseksi.
SEKUNDAATTORITILA (CHRONO)
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”CHRONO.
Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin käynnistämiseksi.
Paina SPLIT/RESET-painiketta väliajan ottamiseksi ja samaa painiketta
uudelleen sekundaattoritoiminnon jatkamiseksi.
Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin pysäyttämiseksi ja SPLIT/
RESET-painiketta sen nollaamiseksi.
Ensimmäisen tunnin aikana sekundaattori näyttää minuutit, sekunnit
ja 1/100-sekunnit. Ensimmäisen tunnin jälkeen sekundaattori näyttää
tunnit, minuutit ja sekunnit.
PARISTON VAIHTO
Pariston (CR2032) vaihtamiseksi käy kelloliikkeessä. Älä yritä itse
vaihtaa paristoa.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Älä koskaan yritä itse purkaa tai huoltaa laitettasi.
Suojaa elektroniikkamoduuli äärimmäiseltä lämmöltä, iskuilta ja pitkältä
altistumiselta auringonvalolle.
Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi mietoon saippualiuokseen kevyesti
kostetulla liinalla. Älä altista laitetta voimakkaille kemikaaleille, kuten
bensiini, puhdistusliuottimet, asetoni, alkoholi ja hyönteismyrkyt, koska
ne voivat vahingoittaa laitteen tiivisteitä, koteloa ja ulkopintoja.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin kun et käytä sitä.
Vältä laitteen suoraa altistamista hiuslakoille, hajuvesille,
aurinkosuojavoiteille ja muille hygieniatarvikkeille, jotka voivat
vahingoittaa laitteen muoviosia. Joka kerta kun laite altistuu näille tai
muille hygieniatarvikkeille, pyyhi se välittömästi puhtaaksi kuivalla ja
pehmeällä liinalla.
TAKUU
Silva takaa, ettei laitteessa normaalikäytössä esiinny kahden (2) vuoden
aikana materiaali- tai valmistusvikoja. Silvan vastuu tämän takuuajan
aikana rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen uudella. Tämä
rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan sisällä, ota yhteys sen
ostopaikkaan. Tarkista, että sinulla on ostokuitti tuotetta palauttaessasi.
Palautuksia ei käsitellä, ellei alkuperäinen ostokuitti ole mukana. Tämä
takuu ei ole voimassa silloin kun tuotetta on muunneltu, sitä ei ole
asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden
mukaisesti, tai silloin kun se on altistettu epänormaalille fyysisille
tai sähköiselle kuormitukselle, väärinkäytölle, laiminlyönneille tai
onnettomuudelle. Takuu ei myöskään korvaa normaalia kulutusta.
Silva ei ole vastuussa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista
tai vahingoista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen käytöstä. Silva ei ole
missään tapauksessa vastuullinen korvaamaan enempää kuin tuotteen
hinnan. Joiden maiden lainsäädäntö ei salli sattumanvaraisten tai
seurauksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin
edellä kuvattu poissulkeminen ei koske sinua. Tämä takuu on voimassa
ja sitä voidaan oikeudellisesti käyttää vain ostomaassa.
Lisätietoja on sivulla www.silva.se
1
2
3
4
5
6
Ex-Ped Go
7
8
Ex-Ped Pulse
1
2
3
4
5
6

Transcripción de documentos

Instruction manual Ex-ped go (Art.no. 56062) and Ex-ped pulse (Art.no. 56063) Bedienungsanleitung Ex-Ped Go (Art.-Nr. 56062) und Ex-Ped Pulse (Art.-Nr. 56063) Mode d’emploi Ex-ped go (n° de réf. 56062) et Ex-ped pulse (n° de réf. 56063) Manual de instrucciones Ex-ped go (Ref. 56062) y Ex-ped pulse (Ref. 56063) INTRODUCTION Thank you for choosing SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, a precise device designed for monitoring your performance during exercise. The SILVA Ex-ped exercise monitors are designed for every day use as they are also equipped with the most important watch functions. Worn on the wrist makes them easy accessible at any time during any activity. The Ex-ped sensor technology is designed to work accurately both for walking as well as more active training such as running. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem SILVA Ex-Ped Go / Ex-Ped Pulse, einem Präzisionsgerät, das zur Überwachung Ihrer Leistung während des Trainings entwickelt wurde. Die SILVA Ex-Ped Trainingsmonitore wurden für den täglichen Gebrauch entwickelt, da sie auch mit den wichtigsten Uhrenfunktionen ausgestattet sind. Auf dem Handgelenk getragen sind sie bei jeder Aktivität jederzeit leicht zugänglich. Die ExPed Sensortechnologie wurde sowohl für Gehen als auch für aktivere Sportarten wie Laufen entwickelt. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le SILVA Ex-ped go/Ex-ped pulse, un équipement de précision conçu pour suivre vos performances pendant vos exercices. Les équipements de suivi d’exercices SILVA Ex-ped sont conçus pour un usage quotidien puisqu’ils offrent les fonctions les plus importantes d’une montre. Portés au poignet, ils sont faciles à consulter à tout moment lors de n’importe quelle activité. La technologie de capteur Ex-ped est conçue pour fonctionner avec précision pour la marche ainsi que pour d’autres entraînements plus actifs comme la course. INTRODUCCIÓN Le agradecemos su elección de SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, un instrumento de precisión diseñado para supervisar los resultados conseguidos al hacer ejercicio. Los instrumentos SILVA Ex-ped go y Ex- ped pulse están diseñados para utilizarse a diario, ya que están provistos también de importantes funciones de vigilancia. Como se lleva en la muñeca, es fácil comprobar el instrumento en todo momento durante cualquier tipo de actividad física. La tecnología del sensor del Ex-ped está diseñada para funcionar con precisión tanto al pasear como durante prácticas de entrenamiento más activo como correr. To get the most out of your purchase, be sure to carefully read this manual and keep it on hand for later reference. PRODUCT OVERVIEW 1. LCD 2. STEP button 3. LCD backlight button 4. MODE button 5. START / STOP button 6. SPLIT / RESET button 7. PULSE button 8. Contact surface Ex-Ped Go & Pulse Instruction Manual Silva Sweden AB Box 998 SE-191 29 Sollentuna [email protected] www.silva.se See more products from Silva at www.silva.se Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive. SET UP THE UNIT In order to have an accurate measurement of your performance, you need to input your personal information. Time setting Press and hold MODE for 2 second to set the time. The hour digit starts flashing. Press the START / STOP to increase, and press the SPLIT / RESET key to decrease. Press MODE to confirm and switch to Minute setting. Continue the setting of Minute, Second, 12/24 hour, Month, Date and Year in the same way. Setting personal data (stride length, age, gender, weight, upper/ lower heart rate (Ex-ped Pulse) and target alarm) Determine your stride length by walking 10 steps and then measure that distance. Divide the distance by 10 to find the stride length. Press MODE repeatedly until "YOUR DATA" is displayed. Press and hold MODE for 2 seconds. Select (CM / INCH) by pressing START / STOP and press MODE to confirm the selected unit. Set stride length by repeatedly pressing START / STOP to increase or SPLIT / RESET to decrease value. (Stride length can be set from 15 cm / 6 inch to 150cm / 59 inch). Press MODE key to confirm. Set the age, gender and weight in the same way by using START / STOP to increase or SPLIT / RESET to decrease and MODE to confirm. On Ex-ped Pulse you can set the upper / lower heart rate zone. This function will indicate by alarm if your heart rate is below, within or above the set values. Press START / STOP to increase, and SPLIT / RESET to decrease. Press MODE to confirm the upper heart rate zone and set lower heart rate zone. Ex-Ped Go When weight (upper / lower heart rate zone on Ex-ped pulse) is set you can choose to turn target alarm ON/OFF by pressing START / STOP or SPLIT / RESET. Press MODE to confirm. The target alarm will make the watch beep when reaching your set target steps or distance. 1 5 3 4 6 If target alarm is set to ON you shall now set either Target Step or Target Distance. If you set target steps the target distance will automatically be converted based on stride length and vice versa if target distance is set. Set your value of target steps (or distance) digit by digit by pressing START /STOP to increase and SPLIT /RESET to decrease. Confirm each digit by pressing MODE. Note! If you like to set the Target distance you need to press MODE for each digit in the Target Step function before you can set the Target Distance. After having set Target Distance the unit will return to YOUR DATA mode. 2 STEP COUNT MODE The Ex-ped go and Ex-ped pulse are equipped with a highly sensitive motion detecting sensor that measures the arm movement and translates it into steps. The sensor is not continuously active and therefore needs to be activated before exercise. The Step count function will automatically shut down if no motions are detected for 60 minutes. The LCD will then display "OFF" and the recorded number of steps. This helps to preserve the batteries. Ex-Ped Pulse Activate Step counter 7 1 5 3 4 6 8 2 Press and hold STEP for 2 seconds to enter step count mode. The LCD will display "OFF" and the recorded number of steps. Press START /STOP to activate/de-activate the Step count mode. When the Step count mode is active – the STEP icon in the LCD is flashing as a reminder. When switched ON, the top row will display the current time, and the lower row will display the recorded number of steps. The lower row is always showing the number of steps while the top row can display: Current time (Hour/Minute) Distance (Km or Mile) Calories (Kcal) Exercise Timer (Minutes and Seconds) Target Step (Number of Steps) Target Distance (Km or Mile) Step Frequency (Steps per minute) Speed (Minutes per Km or mile) Press STEP repeatedly to select data to be displayed in top row of the display. By pressing MODE you can access the other functions as time-, alarm, chrono-mode etc. Return to step count mode by pressing and holding STEP for 2 seconds. The Ex-ped has a filter function to prevent accidental step registration. This means that the number of steps taken will be displayed after six seconds of continuous movement. To reset data in step count mode press and hold ADJUST for two seconds. RECALL DATA MODE (EX-PED PULSE ONLY) Ex-ped pulse has a memory that stores exercise data over the last 7 days. Press MODE repeatedly until "RECALL DATA" is displayed. Press START / STOP or SPLIT / RESET to select date to view. Press and hold MODE for 2 seconds to view data on selected date. The top row of display will show type of data and the lower row will show the data value. Press START / STOP or SPLIT / RESET to toggle between the data in total data mode. Data stored is Steps, Distance, Calories, Exercise Time, average Step Frequency and average Speed. HEART RATE MODE (EX-PED PULSE ONLY) Ex-ped pulse has a heart rate sensor that accurately monitors the user’s heart beat. To measure heart rate, place your index finger on the dotted metal contact surface and press PULSE with your middle finger. The watch has to be worn on the wrist and be in contact with the skin to measure correctly. Press and hold until the pulse reading is displayed. This normally takes 6-13 seconds depending on heart rate. If the pulse reading is within your preset heart rate zone in "YOUR DATA", it will make a long beep. If it is above or below your heart rate zone, a number of beeps will sound to alert you - long beeps if below and short beeps if above. The Ex-ped pulse will automatically return to the previous mode after the pulse reading. ALARM MODE Press SPLIT / RESET to toggle alarm ON/OFF. An alarm icon will indicate the alarm is activated. Press and hold MODE for 2 second to set the alarm. The hour digit starts flashing. Press START / STOP to increase and SPLIT / RESET to decrease. Press MODE key to confirm and switch to Minute setting Press START / STOP to increase and SPLIT / RESET to decrease. Press MODE to confirm and exit. The alarm will sound for 20 seconds when the alarm function is "ON". Press any button to stop the alarm. CHRONO MODE Press MODE repeatedly until "CHRONO" is displayed Press START / STOP to start the Stopwatch. Press SPLIT / RESET to take a split time, and press again to resume to the stopwatch. Press START / STOP to stop the stopwatch and SPLIT / RESET to reset. During the first hour, the stopwatch will show minutes, seconds and 1/100 seconds. After the first hour the stopwatch will show hours, minutes and seconds. BATTERY REPLACEMENT To replace battery (CR2032) please contact a watch / clock specialist. Do not attempt to replace the battery by yourself. CARE AND MAINTENANCE Never attempt to disassemble or service your unit. Protect the electronic module from extreme heat, shocks and long time exposure to direct sunlight. Unit can be wiped clean with a lightly moistened cloth and mild soap. Do not expose the unit to strong chemicals such as gasoline, clean solvents, acetone, alcohol, insect repellents, as they may damage the unit’s seal, case and finish. Store the unit in a dry place when you are not using it. Avoid allowing the unit to come into direct contact with hair liquids, colognes, sun block creams, and other toiletries, which can cause deterioration of the plastic parts. Whenever the unit comes into contact with these or other toiletries, wipe it off immediately with a dry, soft cloth. WARRANTY Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva Product will be substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the original purchaser. If the Product proves defective during the Warranty Period please contact the original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not apply if the Product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty is valid and may be processed only in the country of purchase. For more information please visit www.silva.se Um Ihr Produkt optimal nützen zu können, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und halten Sie es für später bereit, wenn Sie etwas nachlesen wollen. Afin de profiter au maximum de votre achat, veillez à bien lire ce mode d’emploi et de le conserver pour tout usage ultérieur. PRODUKTÜBERSICHT 1. LCD 2. STEP Taste 3. Taste Hinterleuchtung LCD 4. MODE Taste 5. START/STOP Taste 6. SPLIT/RESET Taste 7. PULSE Taste 8. Kontaktfläche VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 1. Écran LCD 2. Bouton STEP 3. Bouton de rétro-éclairage de l'écran LCD 4. Bouton MODE 5. Bouton START/STOP 6. Bouton SPLIT/RESET 7. Bouton PULSE 8. Surface de contact DAS GERÄT EINSTELLEN Um eine genaue Messung Ihrer Leistung zu erhalten, müssen Sie Ihre persönlichen Daten eingeben. CONFIGURATION DE L’UNITÉ Pour obtenir une mesure précise de vos performances, vous devez saisir vos informations personnelles. Zeiteinstellung Auf MODE drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Zeit einzustellen. Die Stundenziffer beginnt zu blinken. Zum Erhöhen auf START / STOP drücken, zum Verringern auf SPLIT / RESET drücken. Durch Drücken auf die MODE Taste bestätigen und zur Minuteneinstellung umschalten. Mit den Einstellungen von Minute, Sekunde, Stunde (12/24), Monat, Tag und Jahr ebenso verfahren. Réglage de l’heure Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour régler l’heure. Le chiffre des heures commence à clignoter. Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET pour la réduire. Appuyez sur MODE pour valider et passer au réglage des minutes. Procédez de la même façon pour régler les minutes, les secondes, le format de l’heure (12/24), le mois, la date et l’année. Persönliche Daten einstellen(Schrittlänge, Alter, Geschlecht, Gewicht, Ober-/Untergrenze der Herzfrequenz (Ex-Ped Pulse) und Zielalarm) Bestimmen Sie Ihre Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte machen und anschließend die zurückgelegte Entfernung messen. Die Schrittlänge ermitteln Sie, indem Sie die zurückgelegte Entfernung durch 10 dividieren. Wiederholt auf MODE drücken, bis „YOUR DATA“ angezeigt wird. Auf MODE drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. Auf START / STOP drücken, um (CM / INCH) einzustellen. Auf MODE drücken, um die gewählte Maßeinheit zu bestätigen. Schrittlänge einstellen. Den Wert dabei durch wiederholtes Drücken auf START / STOP erhöhen und durch Drücken auf SPLIT / RESET verringern. (Die Schrittlänge kann von 15 cm / 6 inch bis 150 cm / 59 inch eingestellt werden.) Mit MODE bestätigen. Alter, Geschlecht und Gewicht ebenso einstellen. Die entsprechenden Werte mit START / STOP erhöhen oder mit SPLIT / RESET verringern. Mit MODE bestätigen. Auf Ex-Ped Pulse können Sie die Ober-/Untergrenze der Herzfrequenz einstellen. Diese Funktion zeigt mit einem Alarm an, wenn Ihre Herzfrequenz unter, innerhalb oder über dem eingestellten Wert liegt. Den Wert mit START / STOP erhöhen und mit SPLIT / RESET verringern. Auf MODE drücken, um die Obergrenze der Herzfrequenz zu bestätigen und die Untergrenze der Herzfrequenz einzustellen. Wenn das Gewicht (auf dem Ex-Ped Pulse Ober-/Untergrenze der Herzfrequenz) eingestellt ist, können Sie den Zielalarm auf ON/OFF einstellen, indem Sie auf START / STOP oder auf SPLIT / RESET drücken. Mit MODE bestätigen. Der Zielalarm auf Ihrer Uhr zeigt durch Piepen an, dass Sie Ihr eingestelltes Ziel, Schrittanzahl oder Entfernung, erreicht haben. Wenn der Zielalarm auf ON eingestellt ist, müssen Sie als Ziel entweder eine Schrittanzahl oder eine Entfernung eingeben. Wenn Sie als Ziel eine Schrittanzahl eingeben, wird die Zielentfernung auf Basis der Schrittlänge automatisch umgerechnet und umgekehrt, wenn die Zielentfernung eingegeben wurde. Den Zielwert für Ihre Schrittanzahl (oder Entfernung) Ziffer für Ziffer eingeben, indem Sie auf START / STOP drücken, um den Wert zu erhöhen oder auf SPLIT / RESET, um den Wert zu verringern. Jede Ziffer mit MODE bestätigen. Hinweis: Wenn Sie die Zielentfernung einstellen wollen, müssen Sie mit der Funktion Zielschritte für jede Ziffer auf MODE drücken, bevor Sie die Zielentfernung eingeben können. Nachdem Sie die Zielentfernung eingestellt haben, kehrt das Gerät in den Modus YOUR DATA zurück. SCHRITTZÄHLER-MODUS Ex-Ped Go und Ex-Ped Pulse sind mit einem hochempfindlichen Bewegungssensor ausgestattet, der die Armbewegung misst und in Schritte umrechnet. Der Sensor ist nicht ständig aktiv und muss deshalb vor dem Training aktiviert werden. Die Schrittzählfunktion wird automatisch abgeschaltet, wenn 60 Minuten lang keine Bewegung festgestellt wird. Die LCD zeigt in diesem Fall „OFF“ und die aufgezeichnete Schrittanzahl an. Auf diese Weise wird die Batterie geschont. Réglage des données personnelles (longueur de foulée, âge, sexe, poids, zone de rythme cardiaque supérieur/inférieur (Ex-ped Pulse) et alarme cible) Déterminez la longueur de votre foulée en marchant une dizaine de pas puis en mesurant la distance parcourue. Divisez la distance par 10 pour obtenir la longueur de votre foulée. Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «YOUR DATA» s’affiche. Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes. Sélectionnez (CM/INCH) en appuyant sur START/STOP puis appuyez sur MODE pour valider l’unité sélectionnée. Réglez la longueur de la foulée en appuyant à plusieurs reprises sur START/STOP pour augmenter la valeur ou sur SPLIT/RESET pour la réduire. (La longueur de la foulée peut être réglée entre 15 cm/6 pouces et 150 cm/59 pouces). Appuyez sur MODE pour valider. Réglez l’âge, le sexe et le poids de la même façon avec START/STOP pour augmenter la valeur et SPLIT/RESET pour la réduire puis appuyez sur MODE pour valider. Sur le Ex-ped Pulse, vous pouvez saisir votre zone de rythme cardiaque supérieur/inférieur. Cette fonction indiquera, via une alarme, si votre rythme cardiaque est en-dessous, dans ou au-dessus les valeurs saisies. Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET pour la réduire. Appuyez sur MODE pour valider la zone de rythme cardiaque supérieur et saisir la zone de rythme cardiaque inférieur. Lors du réglage du poids (zone de rythme cardiaque supérieur/inférieur pour le Ex-ped pulse), vous pouvez choisir d’activer/désactiver l’alarme cible en appuyant sur START/STOP ou SPLIT/RESET. Appuyez sur MODE pour valider. L’alarme cible permet à la montre d’émettre un signal sonore lorsque vous atteignez le nombre de pas ou la distance que vous avez indiqué comme cible. Si l’alarme cible est réglée sur ON, vous devez maintenant sélectionner soit Target Step soit Target Distance. Si vous réglez le nombre de pas cible, la distance cible sera automatiquement convertie sur la base de la longueur de foulée et inversement, si la distance cible est réglée. Réglez les chiffres de la valeur du nombre de pas cible (ou de la distance) en appuyant sur START/STOP pour augmenter la valeur ou sur SPLIT/RESET pour la réduire. Validez chaque chiffre avec MODE. Note Si vous voulez régler la distance cible, vous devez appuyer sur MODE pour chaque chiffre dans la fonction Target Step avant de pouvoir régler la distance cible. Après avoir réglé la distance cible, l’unité repassera en mode YOUR DATA. Para sacar el mayor provecho del producto, recomendamos que lea con atención este manual y que lo tenga disponible para consultas posteriores. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO 1. Display 2. Botón STEP 3. Botón de retroiluminación del display 4. Botón MODE 5. Botón START / STOP 6. Botón SPLIT / RESET 7. Botón PULSE 8. Superficie de contacto PROGRAMACIÓN DEL INSTRUMENTO Para que el instrumento registre los resultados obtenidos de manera correcta, será necesario introducir información personal del usuario. Programación de la hora Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para programar la hora. La cifra de las horas empieza a parpadear. Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para disminuir. Pulse la tecla MODE para confirmar y pasar a la programación de minutos. Siga programando los minutos, los segundos, 12/24 horas, el mes, la fecha y el año procediendo de la misma manera. Programación de datos personales (longitud de paso, edad, sexo, peso, frecuencia cardíaca máxima/mínima (Ex-ped Pulse) y alarma de objetivo) Para determinar la longitud de su paso, avance 10 pasos y mida la distancia recorrida. A continuación, divida esta distancia por 10. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "YOUR DATA". Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos. Seleccione (CM / INCH) pulsando START / STOP y pulse MODE para confirmar la unidad seleccionada. Determine la longitud de paso pulsando varias veces START / STOP para aumentar el valor o SPLIT / RESET para disminuirlo. (La longitud de paso puede fijarse en un valor entre 15 cm (6") y 150 cm (59")). Pulse la tecla MODE para confirmar. Indique su edad, sexo y peso de igual manera utilizando START / STOP para aumentar o SPLIT / RESET para disminuir y MODE para confirmar. En el Ex-ped Pulse, puede programar los valores de frecuencia cardíaca máxima y mínima. Esta función avisará con una señal acústica si la frecuencia cardíaca se ajusta o no a los valores programados. Pulse START / STOP para aumentar y SPLIT / RESET para disminuir. Pulse MODE para confirmar la frecuencia cardíaca máxima y programar la frecuencia cardíaca mínima. Tras programar el peso (frecuencia cardíaca máxima y mínima en el Ex-ped pulse), puede optar por conectar o desconectar la alarma de objetivo pulsando START / STOP o SPLIT / RESET. Pulse MODE para confirmar. Con la alarma de objetivo conectada, el reloj emite una señal acústica cuando el usuario alcanza el objetivo fijado de pasos o distancia recorrida. Si conecta la alarma de objetivo, deberá determinar si el objetivo se refiere a los pasos dados o a la distancia recorrida. Si determina que el objetivo es de pasos dados, el objetivo de distancia será convertido automáticamente en función de la longitud de paso y viceversa si se pasa a objetivo de distancia recorrida. Determine el valor de pasos (o distancia) fijados como objetivo pulsando START /STOP para aumentar y SPLIT /RESET para disminuir. Confirme cada cifra pulsando MODE. Nota: Para programar el objetivo de distancia, será necesario pulsar MODE por cada cifra de la función de objetivo de pasos antes poder programar la distancia fijada como objetivo. Después de haber programado el objetivo de distancia, el instrumento volverá al modo YOUR DATA. MODE PODOMÈTRE Le Ex-ped go et le Ex-ped pulse sont équipés d’un capteur haute sensibilité pour détecter le mouvement qui mesure le mouvement du bras et le convertit en pas. Le capteur n’est pas activé en continu et il doit donc être activé avant de commencer vos exercices. La fonction podomètre est automatiquement désactivée si aucun mouvement n’est détecté pendant 60 minutes. L’écran LCD affichera alors «OFF» et le nombre de pas enregistré. Cela permet d’économiser la pile. MODO DE CUENTAPASOS Los instrumentos Ex-ped go y Ex-ped pulse están equipados con un sensor de detección de movimiento de alta sensibilidad que registra el movimiento del brazo y lo traduce a pasos. Este sensor no está activo constantemente, por lo que es necesario activarlo antes de iniciar el ejercicio físico. La función de cuentapasos se desconecta automáticamente si no detecta movimiento durante 60 minutos. En el display aparecerá entonces el texto "OFF" y el número registrado de pasos. Esta medida contribuye a conservar las pilas. Activer le podomètre Conexión del cuentapasos Appuyez sur STEP et maintenez la pression pendant 2 secondes pour passer en mode podomètre. L’écran LCD affichera «OFF» et le nombre de pas enregistré. Appuyez sur START/STOP pour activer/désactiver le mode podomètre. Lorsque le mode podomètre est activé, l’icône STEP clignote sur l’écran LCD. Sur ON, la ligne supérieure affichera l’heure actuelle et la ligne inférieure affichera le nombre de pas enregistré. La ligne inférieure affiche toujours le nombre de pas et la ligne supérieure peut afficher : Heure actuelle (heures/minutes) Distance (km ou mile) Calories (kcal) Durée exercice (minutes et secondes) Pas cible (nombre de pas) Distance cible (km ou mile) Fréquence de pas (pas par minute) Vitesse (minutes par km ou mile) Mantenga pulsado STEP durante 2 segundos para pasar al modo de cuentapasos. En el display aparecerá el texto "OFF" y el número registrado de pasos. Pulse START /STOP para activar/desactivar el modo de cuentapasos. Cuando el modo de cuentapasos está activo, el icono STEP de la pantalla parpadea como testigo. Cuando se conecta, la línea superior pasará a indicar la hora y la línea inferior el número registrado de pasos. Mientras que la línea inferior indica siempre el número de pasos, la línea superior puede mostrar los siguientes datos: Hora (Hora/Minutos) Distancia (Km o millas) Calorías (Kcal) Tiempo de ejercicio físico (minutos y segundos) Objetivo de pasos (número de pasos) Objetivo de distancia (Km o millas) Frecuencia de pasos (Pasos por minuto) Velocidad (minuto por Km o milla) Appuyez sur STEP à plusieurs reprises pour sélectionner la donnée à afficher sur la ligne supérieure de l’écran. Pulse STEP varias veces para seleccionar los datos que deben aparecer en la línea superior del display. En appuyant sur MODE, vous pouvez accéder aux autres fonctions comme les modes heure, réveil, chronomètre etc. Pour revenir au mode podomètre, appuyez sur STEP et maintenez la pression pendant 2 secondes. Le Ex-ped plus dispose d’une fonction de filtrage pour éviter tout enregistrement accidentel de pas. Cela signifie que le nombre de pas sera affiché après six secondes de mouvement continu. Con el botón MODE, puede acceder a otras funciones como los modos de tiempo, alarma, cronometraje, etc. Para volver al modo de cuentapasos, mantenga pulsado STEP durante 2 segundos. El Ex-ped tiene una función de filtrado para no registrar pasos ocasionales. Esto significa que el número de pasos dados se indicará en el display después de seis segundos de movimiento continuo. Schrittzähler aktivieren Auf STEP drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um in den Schrittzähler-Modus zu gelangen. Die LCD zeigt „OFF“ und die aufgezeichnete Schrittanzahl an. Auf START / STOP drücken, um den Schrittzähler-Modus zu aktivieren/ deaktivieren. Wenn der Schrittzähler-Modus aktiviert wurde - zur Erinnerung blinkt das Symbol STEP in der LCD. Nach dem Einschalten wird in der ersten Zeile die aktuelle Zeit und in der unteren Zeile die aufgezeichnete Schrittanzahl angezeigt. Die untere Zeile zeigt immer die Anzahl der Schritte an, während die obere Zeile Folgendes anzeigen kann: Aktuelle Zeit (Stunde/Minute) Entfernung (km oder Meile) Kalorien (Kcal) Timer (Trainingsdauer in Minuten und Sekunden) Zielschritte (Anzahl der Schritte) Zielentfernung (km oder Meilen) Schrittfrequenz (Schritte pro Minute) Geschwindigkeit (Minuten pro km oder Meile) Wiederholt auf STEP drücken, um auszuwählen, welche Daten in der ersten Zeile des Displays angezeigt werden sollen. Durch Drücken auf MODE können Sie auf die anderen Funktionsmodi wie Zeit, Alarm, Chrono etc. zugreifen. Zum Schrittzähler-Modus kehren Sie zurück, indem Sie auf STEP drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. Der Ex-Ped hat eine Filterfunktion, mit der die Erfassung unbeabsichtigter Schritte vermieden wird. Dies bedeutet, dass die Anzahl der zurückgelegten Schritte angezeigt wird, sobald Sie sechs Sekunden fortlaufend in Bewegung waren. Um die Daten im Schrittzähler-Modus rückzusetzen, auf ADJUST drücken und zwei Sekunden gedrückt halten. MEMORY-MODUS (NUR EX-PED PULSE) Modell Ex-Ped Pulse verfügt über eine Speicherfunktion für die Trainingsdaten der letzten 7 Tage. Wiederholt auf MODE drücken, bis „RECALL DATA“ angezeigt wird. Auf START / STOP oder SPLIT / RESET drücken, um die Daten auszuwählen, die angezeigt werden sollen. Auf MODE drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um die Daten eines bestimmten Tages aufzurufen. Die obere Zeile des Displays zeigt den Datentyp an und die untere Zeile den Datenwert. Auf START / STOP oder SPLIT / RESET drücken, um zwischen den Daten im Gesamtdaten-Modus umzuschalten. Gespeichert werden Schritte, Entfernung, Kalorien, Trainingsdauer, durchschnittliche Schrittfrequenz und durchschnittliche Geschwindigkeit. HERZFREQUENZ-MODUS (NUR EX-PED PULSE) Ex-Ped Pulse hat einen Herzfrequenzsensor, der den Herzschlag des Trägers genau überwacht. Um die Herzfrequenz zu messen, legen Sie Ihren Zeigefinger auf die gepunktete metallene Kontaktfläche, mit dem Mittelfinger drücken Sie auf PULSE. Die Uhr muss am Handgelenk getragen werden und mit der Haut in Kontakt sein, um ein genaues Messergebnis zu erzielen. Drücken und halten, bis der Pulswert angezeigt wird. Dies dauert je nach Herzfrequenz normalerweise 6 - 13 Sekunden. Wenn der Puls innerhalb des von Ihnen unter „YOUR DATA“ voreingestellten Frequenzbereichs liegt, ertönt ein langes Piepsignal. Liegt der Puls über oder unter dem Herzfrequenzbereich, ertönen mehrere Piepsignale, um Sie zu warnen - lange Töne, wenn darunter, kurze Töne, wenn darüber. Ex-Ped Pulse kehrt nach der Pulsmessung automatisch in den vorherigen Modus zurück. ALARM-MODUS Auf SPLIT / RESET drücken, um den Alarm ein- oder auszuschalten (ON/ OFF). Ein Alarmsymbol zeigt an, dass der Alarm aktiviert ist. Auf MODE drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um den Alarm einzustellen. Die Stundenziffer beginnt zu blinken. Zum Erhöhen auf START / STOP drücken, zum Verringern auf SPLIT / RESET drücken. Durch Drücken auf die MODE Taste bestätigen und zur Minuteneinstellung umschalten. Zum Erhöhen auf START / STOP drücken, zum Verringern auf SPLIT / RESET drücken. Durch Drücken auf MODE bestätigen und schließen. Bei eingeschalteter Alarmfunktion ertönt der Alarm 20 Sekunden lang. Durch Drücken auf eine beliebige Taste können Sie den Alarm abbrechen. CHRONO-MODUS Wiederholt auf MODE drücken, bis „CHRONO“ angezeigt wird. Auf START / STOP drücken, um die Stoppuhr zu starten. Auf SPLIT / RESET drücken, um eine Zwischenzeit zu stoppen, nochmals drücken, um die weitere Zeit zu stoppen. Auf START / STOP drücken, um die Stoppuhr anzuhalten, auf SPLIT / RESET drücken, um die Stoppuhr rückzusetzen. Während der ersten Stunde zeigt die Stoppuhr Minuten, Sekunden und 1/100 Sekunden an. Nach der ersten Stunde zeigt die Stoppuhr Stunden, Minuten und Sekunden an. BATTERIE AUSTAUSCHEN Für den Austausch der Batterie (CR2032) wenden Sie sich bitte an einen Uhrenfachmann. Versuchen Sie nicht, die Batterie selbst auszutauschen. PFLEGE UND WARTUNG Versuchen Sie keinesfalls, Ihr Gerät zu zerlegen oder zu warten. Schützen Sie das Elektronikmodul vor extremer Hitze, Schlägen und längerer direkter Sonneneinstrahlung. Das Gerät kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seife gereinigt werden. Das Gerät von starken Chemikalien wie Benzin, Reinigungslösungen, Azeton, Alkohol, Insektenschutzmitteln fernhalten, da diese die Dichtungen, das Gehäuse und die Oberfläche des Geräts beschädigen können. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, an einem trockenen Ort lagern. Vermeiden Sie, das Gerät in direkten Kontakt mit Haarwässern, Colognes, Sonnenschutzmitteln und anderen Toiletteartikeln zu bringen, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Sollte das Gerät mit diesen oder anderen Toiletteartikeln in Kontakt kommen, sofort mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. GARANTIE Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren bei normalem Gebrauch im wesentlichen frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Silvas Haftung unter dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch des Produkts. Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Sollte während des Garantiezeitraums ein Fehler am Produkt auftreten, setzen Sie sich bitte mit der Stelle in Verbindung, wo Sie das Produkt ursprünglich gekauft haben. Sorgen Sie dafür, dass Sie bei Rückgabe des Produkts Ihre Kaufquittung bei der Hand haben. Ohne OriginalKaufquittung können Retourwaren nicht entgegengenommen werden. Diese Garantie kommt nicht zum Tragen, wenn das Produkt abgeändert wurde und nicht gemäß den von Silva gegebenen Instruktionen montiert, verwendet, repariert oder gewartet wurde oder wenn es außergewöhnlichen physischen oder elektrischen Belastungen ausgesetzt, unsachgemäß verwendet, vernachlässigt oder durch Unfall beschädigt wurde. Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf normalen Verschleiß. Silva haftet nicht für direkte oder indirekte Folgen oder Schäden, die sich aus dem Gebrauch dieses Produkts ergeben. Silvas Verpflichtungen überschreiten keinesfalls den Betrag, den Sie für Ihr Produkt bezahlt haben. In bestimmten Ländern ist eine Ausschließung oder Begrenzung von Begleit- und Folgeschäden nicht zulässig. Deshalb kann es sein, dass die obige Begrenzung oder Ausschließung für Sie keine Gültigkeit hat. Diese Garantie gilt nur für das Land, in dem Sie Ihr Produkt gekauft haben und kann nur dort eingefordert werden. Für weitere Informationen besuchen Sie uns bitte auf www.silva.se Pour réinitialiser les données en mode podomètre, appuyez sur ADJUST et maintenez la pression pendant deux secondes. MODE RAPPEL DE DONNÉES (EX-PED PULSE UNIQUEMENT) Le Ex-ped possède une mémoire qui conserve les données de vos exercices des 7 derniers jours. Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «RECALL DATA» s’affiche. Appuyez sur START/STOP ou SPLIT/RESET pour sélectionner la date à visualiser. Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour visualiser les données correspondant à la date sélectionnée. La ligne supérieure de l’écran indique le type de données et la ligne inférieure indique la valeur. Appuyez sur START/STOP ou SPLIT/RESET pour alterner entre les données du mode données totales. Les données enregistrées sont le nombre de pas, la distance, les calories, la durée de vos exercices, la fréquence moyenne de pas et la vitesse moyenne. MODE RYTHME CARDIAQUE (EX-PED PULSE UNIQUEMENT) Le Ex-ped pulse est muni d’un capteur de rythme cardiaque qui surveille avec précision les battements du cœur de l’utilisateur. Pour mesurer le rythme cardiaque, placez votre index sur la surface de contact métallique et appuyez sur PULSE avec votre majeur. Vous devez porter l’appareil au poignet et elle doit être au contact de la peau pour obtenir un résultat correct. Appuyez et maintenez la pression jusqu’à l’affichage du pouls. Cela prend normalement entre 6 et 13 secondes en fonction du rythme cardiaque. Si le pouls se trouve dans la zone de rythme cardiaque prédéterminée dans votre «YOUR DATA», L’appareil émettra un signal sonore long. S’il se trouve au-dessus ou en-dessous de la zone de rythme cardiaque, plusieurs signaux sonores retentiront pour vous alerter : des signaux longs s’il est en-dessous et des signaux courts s’il est au-dessus. Le Ex-ped pulse repassera automatiquement au mode précédent après la prise du pouls. MODE RÉVEIL Appuyez sur SPLIT/RESET pour activer/désactiver le réveil. Une icône Alarme indique que celle-ci est activée. Appuyez sur MODE et maintenez la pression pendant 2 secondes pour régler le réveil. Le chiffre des heures commence à clignoter. Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET pour la réduire. Appuyez sur MODE pour valider et passer au réglage des minutes. Appuyez sur START/STOP pour augmenter la valeur et sur SPLIT/RESET pour la réduire. Appuyez sur MODE pour valider et quitter. Le réveil retentira pendant 20 secondes lorsque la fonction d’alarme est sur «ON». Appuyez sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. MODE CHRONOMÈTRE Appuyez sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que «CHRONO» s’affiche. Appuyez sur START/STOP pour démarrer le chronomètre. Appuyez sur SPLIT/RESET pour prendre un temps intermédiaire et appuyez à nouveau pour redémarrer le chronomètre. Appuyez sur START/STOP pour arrêter le chronomètre et appuyez sur SPLIT/RESET pour le mettre à zéro. Pendant la première heure, le chronomètre affichera les minutes, les secondes et les 1/100 de secondes. Après la première heure, le chronomètre affichera les heures, les minutes et les secondes. Para poner a cero los datos en el modo de cuentapasos, mantenga pulsado ADJUST durante dos segundos. MODO DE MEMORIA DE DATOS (SOLO EX-PED PULSE) El Ex-ped pulse tiene una memoria en la que se almacenan datos sobre los 7 últimos días. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "RECALL DATA". Pulse START / STOP o SPLIT / RESET para seleccionar los datos que desea ver. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para ver los datos de la fecha seleccionada. La línea superior del display indicará el tipo de dato y el inferior indicará el valor del dato. Pulse START / STOP o SPLIT / RESET para pasar de un dato a otro en el modo de datos totales. Los datos que se almacenan son los pasos, la distancia, las calorías, el tiempo de ejercicio físico, la frecuencia media de pasos y la velocidad media. MODO DE FRECUENCIA CARDÍACA (SOLO EX-PED PULSE) El Ex-ped pulse tiene un sensor de frecuencia cardíaca que supervisa con precisión el latido cardíaco del usuario. Para comprobar la frecuencia cardíaca, ponga el dedo índice en la superficie de contacto de metal y apriete PULSE con el dedo largo. El reloj debe llevarse en la muñeca y estar en contacto con la piel para medir de forma correcta. Mantenga apretado el botón hasta que aparezca la indicación del pulso. Esta operación suele durar entre 6 y 13 segundos, según la frecuencia cardíaca. Si el pulso está dentro del intervalo frecuencia cardíaca programado en "YOUR DATA", se oirá una señal acústica larga. Si está por encima o por debajo del intervalo de frecuencia cardíaca, se oirá una serie de señales para avisarle. Las señales serán largas si está por encima y cortas si está por debajo. El Ex-ped pulse volverá automáticamente al modo anterior después de comprobar el pulso. MODO DE ALARMA Pulse SPLIT / RESET para conectar y desconectar la alarma. El icono de alarma indica que la alarma está activada. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para programar la alarma. La cifra de las horas empieza a parpadear. Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para disminuir. Pulse la tecla MODE para confirmar y pasar a la programación de minutos. Pulse START / STOP para aumentar y pulse la tecla SPLIT / RESET para disminuir. Pulse MODE para confirmar y salir. La alarma sonará durante 20 segundos cuando la función de alarma está "conectada". Pulse cualquier botón para interrumpir la alarma. MODO DE CRONOMETRAJE Pulse MODE varias veces hasta que aparezca el texto "CHRONO". Pulse START / STOP para iniciar el cronómetro. Pulse SPLIT / RESET para tomar un tiempo parcial y vuelva a pulsar el botón para reanudar el cronometraje. Pulse START / STOP para parar el cronómetro y pulse SPLIT / RESET para ponerlo a cero. Durante la primera hora, el cronómetro mostrará los minutos, los segundos y las centésimas de segundo. Pasada la primera hora, el cronómetro mostrará las horas, los minutos y los segundos. CAMBIO DE PILA Para cambiar la pila (CR2032), hable con un relojero. No trate de cambiar la pila usted mismo. REMPLACEMENT DE LA PILE Pour remplacer la pile (CR2032), veuillez faire appel à un spécialiste (montre/horloge). N’essayez pas de remplacer la pile vous-même. CUIDADO Y MANTENIMIENTO No intente nunca desarmar o arreglar el instrumento. ENTRETIEN ET MAINTENANCE N’essayez jamais de démonter ni de réparer l’unité. Proteja el módulo electrónico contra calor excesivo, golpes y la exposición directa al sol de manera prolongada. Protégez le module électronique de la chaleur, des chocs et évitez toute exposition prolongée au soleil. El instrumento puede limpiarse con un paño ligeramente húmedo y jabón suave. No exponga el instrumento a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes de limpieza, acetona, alcohol, repelentes contra insectos, ya que pueden ser perjudiciales para el sellado, la caja y el acabado del instrumento. L’unité peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humide et du savon. N’appliquez jamais de produits chimiques agressifs comme de l’essence, des solvants, de l’acétone, de l’alcool, des insecticides sur l’unité. Ceux-ci pourraient endommager les joint, le boîtier et l’aspect de l’unité. Rangez l’unité dans un endroit sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Évitez tout contact entre l’unité et des shampooings, des eaux de Cologne, des crèmes solaires et d’autres produits cosmétiques. Ceux-ci pourraient endommager les parties en plastique. Si l’unité entrait en contact avec l’un de ces produits, essuyez immédiatement avec un chiffon sec et doux. GARANTIE Silva garantit, pour une période de deux (2) ans, que votre produit Silva ne comporte aucun défaut matériel ni de fabrication en cas d’usage normal. La responsabilité de Silva pendant la période de garantie est limitée aux réparations et au remplacement du produit. La garantie limitée n’est applicable que pour le premier acheteur. Si le produit est déclaré défectueux pendant la période de garantie, veuillez contacter le lieu d’achat d’origine. Assurez-vous d’avoir la preuve d’achat du produit lorsque vous retournez le produit. Aucun retour ne sera être accepté sans preuve d’achat originale. La garantie n’est pas applicable si le produit a été modifié, s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu selon les instructions fournies par Silva ou s’il a été soumis à des charges physiques ou électriques anormales, s’il a été mal utilisé, en cas de négligences ou d’accident. La garantie ne couvre pas l’usure normale. Silva ne peut être tenue pour responsable des conséquences, directes ou indirectes, et des dommages résultant de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, la responsabilité de Silva n’excédera le montant que vous avez payé pour le produit. Certaines législations ne permettent ni l’exclusion ni la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents. La limitation et l’exclusion mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables à votre cas. La garantie n’est valable et ne peut utilisée que dans le pays d’achat. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.silva.se. Guarde el instrumento en un lugar seco cuando no lo utilice. No permita que el instrumento entre en contacto directo con líquidos para el cabello, colonias, cremas de protección solar y otros artículos de perfumería que puedan provocar el deterioro de las piezas de plástico. Si el instrumento entra en contacto con estos artículos de perfumería, límpielo inmediatamente con un paño seco y suave. GARANTÍA Silva garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva no tendrá defectos de material o de fabricación si se utiliza de manera normal. La responsabilidad de Silva según esta garantía se limita a reparar o cambiar el producto. Esta garantía limitada solo se extiende al comprador original. Si se comprueba que el producto funciona mal durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Asegúrese de tener disponible el comprobante de la compra al devolver el producto. La devolución no podrá ser atendida sin este comprobante original. Esta garantía no tiene aplicación si el producto es modificado, si no se instala, utiliza, repara o mantiene según las instrucciones facilitadas por Silva o si es objeto de cargas físicas o eléctricas anormales, uso incorrecto, negligencia o accidente. La garantía no cubre tampoco el desgaste normal por el uso. Silva no asume responsabilidad de consecuencias directas o indirectas o daños y prejuicios causados por el uso de este producto. La responsabilidad de Silva no excederá en ningún caso el importe pagado por el producto. Dado que algunas jurisdicciones no autorizan la exclusión o la limitación de daños emergentes o incidentales, es posible que la limitación o la exclusión mencionada no sea aplicable en su caso. Esta garantía solo es válida y solo podrá ser tramitada en el país en el que se ha adquirido el producto. Para más información, visite www.silva.se Manuale istruzioni Ex-ped go (codice 56062) ed Ex-ped pulse (codice 56063) Handleiding Ex-ped go (Art.no. 56062) en Ex-ped pulse (Art.no. 56063) Manual de instruções Ex-ped go (Art.no. 56062) e Ex-ped pulse (Art.no. 56063) Bruksanvisning Ex-ped go (Art.nr. 56062) och Ex-ped pulse (Art.nr. 56063) Ex-Ped Gon (Osanro 56062) ja Ex-Ped Pulsen (Osanro 56063) käyttöohjekirja INTRODUZIONE Grazie per aver scelto SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, un dispositivo di precisione progettato per il monitoraggio delle prestazioni di allenamento. I monitor per allenamento SILVA Ex-ped sono progettati per l’uso quotidiano e sono dotati di pratiche funzioni di monitoraggio. Indossati al polso, sono facilmente accessibili in ogni momento durante qualsiasi attività. Il sensore Ex-ped è progettato per la massima precisione sia durante il passeggio che durante attività più intense come la corsa. INTRODUCTIE Dank u voor het kiezen van SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, een precisie instrument, ontworpen voor het monitoren van uw prestatie tijdens het gebruik. De SILVA Ex-ped gebruiksmeters zijn ontworpen voor dagelijks gebruik omdat ze ook zijn uitgerust met de belangrijkste klok functies. Gedragen om de pols zijn ze goed bereikbaar op elk moment, tijdens elke bezigheid. De Ex-ped sensor technologie is ontworpen om goed te functioneren bij zowel wandelen als hardlopen. INTRODUÇÃO Agradecemos-lhe pela sua opção pelo SILVA Ex-ped go / Ex- ped pulse, um aparelho exacto designado para apresentar a sua realização durante o exercício. Os monitores de exercício SILVA Ex-ped foram concebidos para uso diário, uma vez que eles também vêm equipados das funções mais importantes dos relógios. Trazendo-os no pulso tornam-se facilmente acessíveis a qualquer momento e durante qualquer actividade. A tecnologia do sensor do Ex-ped foi concebida para trabalhar com precisão tanto ao caminhar como ao praticar treinos mais activos tais como correr. INLEDNING Tack för att du valde SILVA Ex-ped go / Ex-ped pulse, ett noggrant instrument konstruerad för övervakning av din prestationsförmåga under motion. SILVA Ex-ped motionsdatorer är konstruerade för daglig användning eftersom de också är utrustade med en klockas viktigaste funktioner. Eftersom de bärs runt handleden är de lättåtkomliga när som helst under valfri aktivitet. Ex-peds sensorteknik är konstruerad för att fungera exakt både för promenader och för mer aktiv träning som till exempel löpning. JOHDANTO Kiitos SILVA Ex-Ped Gon / Ex-Ped Pulsen valinnasta. Se on tarkkuustyökalu, joka on suunniteltu suorituskykysi mittaamiseen harjoitusten aikana. SILVA Ex-Ped -harjoitusmonitorit on suunniteltu jokapäiväiseen käyttöön, koska ne on myös varustettu tärkeimmillä kellotoiminnoilla. Ranteeseen kiinnitettyinä ne ovat helposti käytettävissä milloin tahansa harjoituksen aikana. Ex-Pedanturitekniikka on suunniteltu toimimaan tarkasti sekä käveltäessä että aktiivisemmassa liikunnassa, kuten joustaessa. För att få största glädje av ditt köp, var noga med att läsa den här bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Laitteen käyttämiseksi parhaalla mahdollisella tavalla lue huolella läpi tämä ohjekirja ja pidä se aina mukana mahdollista tulevaa tarvetta varten. Per sfruttare al meglio il prodotto, si prega di leggere attentamente il presente manuale e di conservarlo per riferimento futuro. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. LCD 2. Pulsante STEP 3. Pulsante illuminazione LCD 4. Pulsante MODE 5. Pulsante START / STOP 6. Pulsante SPLIT / RESET 7. Pulsante PULSE 8. Superficie di contatto IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ Per ottenere una misurazione accurata delle prestazioni è necessario inserire le proprie informazioni personali. Impostazione dell’ora Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’ora. La cifra delle ore inizia a lampeggiare. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti. Impostare quindi minuti, secondi, formato 12/24 ore, mese, giorno e anno allo stesso modo. Om het maximale te halen uit deze aankoop, is het goed om de handleiding zorgvuldig te lezen en bij de hand te houden. PRODUCTOVERZICHT 1. LCD 2. STEP knop 3. LCD licht knop 4. MODE knop 5. START / STOP knop 6. SPLIT / RESET knop 7. PULSE knop 8. Contactvlak INSTELLEN VAN HET APPARAAT Voor een accurate meting van uw prestatie, moet u persoonlijke informatie invoeren. Tijdinstelling Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen. De uurweergave knippert. Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de minuutinstelling. Vervolg het instellen van minuten en seconden, 12/24 uur, maand, datum en jaar op dezelfde manier. Impostazione dei dati personali (passo, età, sesso, peso, battito cardiaco massimo/minimo (Ex-ped Pulse) e allarme target) Determinare la lunghezza del proprio passo misurando la distanza percorsa in 10 passi. Dividere la distanza percorsa per 10 per trovare il passo. Instellen persoonlijke gegevens (staplengte, leeftijd, gewicht, onder-/bovengrens hartslag (Ex-ped Pulse) en doelalarm) Stel uw paslengte vast door 10 stappen te lopen en dan de afstand op te meten. Deel de afstand door 10 voor de paslengte. Premere ripetutamente MODE finché non appare “YOUR DATA”. Tenere premuto MODE per 2 secondi. Selezionare (CM / INCH) premendo START / STOP, premere MODE per confermare l’unità di misura selezionata. Impostare il passo premendo ripetutamente START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore (il passo può essere compreso tra 15 e 150 cm / 6 e 59 pollici). Premere MODE per confermare. Druk herhaaldelijk op MODE tot “YOUR DATA” wordt weergegeven. Houdt MODE 2 seconden ingedrukt. Selecteer (cm / inch) met drukken op START / STOP en druk op MODE om te bevestigen. Stel de staplengte in door te drukken op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen. (Staplengte kan ingesteld worden van 15 cm / 6 inch tot 150 cm / 59 inch). Druk op MODE om te bevestigen. Impostare età, sesso e peso allo stesso modo utilizzando START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore e MODE per confermare. Stel leeftijd, geslacht en gewicht op dezelfde manier in met START / STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen en MODE om te bevestigen. Sul modello Ex-ped Pulse è possibile impostare anche il battito cardiaco massimo / minimo. Questa funzione indica per mezzo dell’allarme se il battito cardiaco rientra, è inferiore o superiore ai valori minimo e massimo impostati. Premere START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare l’impostazione del battito cardiaco massimo e minimo. Bij Ex-ped Pulse kunt u de onder- en bovengrens van de hartslag instellen. Deze functie geeft met een signaal aan wanneer uw hartslag onder, tussen of boven de ingestelde waarden zit. Druk op START / STOP om te verhogen en op SPLIT / RESET om te verlagen. Druk op MODE om de bovengrens te bevestigen en de ondergrens in te stellen. Una volta impostato il peso (il battito cardiaco massimo / minimo su Ex-ped Pulse) è possibile attivare/disattivare l’allarme premendo START / STOP o SPLIT / RESET. Premere MODE per confermare. Attivando l’allarme target, il cronometro emetterà un segnale acustico al raggiungimento dei passi o della distanza impostati. In caso di attivazione dell’allarme target occorre impostare il passo o la distanza target. Impostando i passi target, la distanza target verrà calcolata automaticamente convertendo i passi in distanza e viceversa. Impostare i passi (o la distanza) target cifra dopo cifra premendo START / STOP per aumentare o SPLIT / RESET per diminuire il valore. Confermare ogni cifra con MODE. Wanneer gewicht (onder- / bovengrens hartslagzone op Ex-ped pulse) zijn ingesteld kunt u het alarm ON/OFF zetten door te drukken op START / STOP of SPLIT / RESET. Druk op MODE om te bevestigen. Het doelalarm in het horloge piept wanneer het door u ingestelde stappen of afstand is bereikt. Als het alarm op ON staat moet u het aantal af te leggen stappen of de afstand instellen. Als u het aantal stappen instelt wordt de afstand automatisch omgezet aan de hand van de staplengte en visa versa als de afstand wordt ingesteld. Stel de waarde van de af te leggen stappen (of afstand) cijfer voor cijfer in door te drukken op START / STOP om te verhogen en SPLIT / RESET om te verlagen. Bevestig elk cijfer door te drukken op MODE. Nota! Per poter impostare la distanza target è necessario premere MODE per ogni cifra nella funzione dei passi target. Una volta impostata la distanza target, l’unità ritorna alla modalità YOUR DATA. OPMERKING! Als u de doelafstand wilt instellen moet u MODE indrukken voor elk cijfer in de doelstappen functie voordat u de doelafstand kunt instellen. Na het instellen van de doelafstand komt het apparaat terug in de YOUR DATA functie. MODALITÀ CONTAPASSI Ex-ped go ed Ex-ped pulse sono dotati di un sensore di rilevamento del movimento estremamente sensibile che misura il movimento del braccio convertendolo in passi. Il sensore non è sempre attivo e deve quindi essere attivato prima dell’allenamento. La funzione contapassi si disattiva automaticamente se non viene rilevato alcun movimento per 60 minuti. Il display LCD mostra quindi “OFF” e il numero di passi registrati. In tal modo si evita di scaricare le batterie. STAPPENTELLER FUNCTIE De Ex-ped go en Ex-ped pulse zijn uitgerust met een zeer gevoelige bewegingssensor die armbewegingen omzet in stappen. De sensor is niet altijd actief en moet dus geactiveerd worden voor gebruik. De stappenteller stopt automatisch als er 60 minuten geen bewegingen worden geregistreerd. De display geeft dan “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen. Dit spaart de batterij. Attivazione del contapassi Activeren van de stappenteller Tenere premuto STEP per 2 secondi per accedere alla modalità contapassi. Il display LCD mostra “OFF” e il numero di passi registrati. Premere START / STOP per attivare/disattivare la modalità contapassi. Quando la modalità contapassi è attivata, sul display LCD lampeggia l’icona STEP. All’accensione, la riga superiore del display mostra l’ora attuale, la riga inferiore il numero di passi registrati. La riga inferiore mostra sempre il numero di passi, mentre la riga superiore può mostrare: Ora attuale (ore/minuti) Distanza (km o miglia) Calorie (Kcal) Durata dell'allenamento (minuti e secondi) Passi target (numero di passi) Distanza target (km o miglia) Frequenza dei passi (passi al minuto) Velocità (minuti al km o miglio) Houdt STEP 2 seconden ingedrukt om in de stappenteller functie te komen. De display geeft “OFF” aan en het aantal geregistreerde stappen. Druk op START / STOP om de stappenteller te de- / activeren. Als de stappenteller actief is knippert het –STEP incoontje op het display. Ingeschakeld geeft de bovenste rij de actuele tijd, en de onderste rij het aantal geregistreerde stappen weer. De onderste rij geeft altijd het aantal stappen weer, de bovenste rij: Actuele tijd (uren minuten) Afstand (km of mijl) Calorieën (Kcal) Verstreken tijd (minuten en seconden) Doel in stappen (aantal stappen) Doelafstand (km of mijl) Stapfrequentie (stappen per minuut) Snelheid (minuten per km of mijl) Premere ripetutamente STEP per selezionare i dati da visualizzare nella riga superiore del display. Premendo MODE è possibile accedere alle altre funzioni come ora, allarme, modalità cronometro ecc. Tenere premuto STEP per 2 secondi per ritornare alla modalità contapassi. Ex-ped è dotato di una funzione di filtraggio che previene la registrazione accidentale dei passi. Pertanto, il numero di passi percorsi viene visualizzato dopo 6 secondi di movimento continuo. Per azzerare i dati nella modalità contapassi, tenere premuto ADJUST per due secondi. MODALITÀ DI RICHIAMO DATI (SOLO EX-PED PULSE) Ex-ped pulse memorizza i dati relativi agli allenamenti degli ultimi 7 giorni. Premere ripetutamente MODE finché non appare “RECALL DATA”. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per selezionare la data di cui visualizzare i dati. Tenere premuto MODE per 2 secondi per visualizzare i dati relativi alla data selezionata. La riga superiore del display mostrerà il tipo di dati, la riga inferiore il valore totale. Premere START / STOP o SPLIT / RESET per alternare i dati nella modalità dati totali. Vengono memorizzati i dati relativi a Passi, Distanza, Calorie, Durata di allenamento, Frequenza media dei passi e Velocità media. MODALITÀ BATTITO CARDIACO (SOLO EX-PED PULSE) Ex-ped pulse è dotato di un sensore di precisione che sottopone a monitoraggio il battito cardiaco dell’utente. Per misurare il battito cardiaco, appoggiare l’indice sulla superficie di contatto in metallo e premere PULSE con il medio. Il cronometro deve essere indossato al polso ed essere a contatto con la pelle per una misurazione accurata. Tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato il battito cardiaco. In genere occorrono 6-13 secondi in base al battito cardiaco. Se il battito cardiaco rientra nel limite preimpostato in “YOUR DATA”, viene emesso un bip prolungato. Se il battito cardiaco è inferiore o superiore al limite impostato, vengono emessi diversi bip di allarme - lunghi se il valore è inferiore o corti se il valore è superiore. Dopo aver visualizzato il battito cardiaco, Ex-ped pulse ritorna automaticamente alla modalità precedente. MODALITÀ DI ALLARME Premere SPLIT / RESET per attivare/disattivare l’allarme. L’attivazione dell’allarme è indicata da un’icona. Tenere premuto MODE per 2 secondi per impostare l’allarme. La cifra delle ore inizia a lampeggiare. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e passare all’impostazione dei minuti. Premere START / STOP per aumentare e SPLIT / RESET per diminuire il valore. Premere MODE per confermare e uscire. Il dispositivo emetterà un segnale acustico per 20 secondi quando la funzione di allarme è “ON”. Premere un pulsante qualsiasi per tacitare l’allarme. MODALITÀ CRONOMETRO Premere ripetutamente MODE finché non appare “CHRONO”. Premere START / STOP per avviare il cronometro. Premere SPLIT / RESET per mettere in pausa il cronometro e premere nuovamente il pulsante per riavviarlo. Premere START / STOP per disattivare il cronometro; premere SPLIT / RESET per azzerarlo. Durante la prima ora, il cronometro mostrerà minuti, secondi e centesimi di secondo. Dopo la prima ora, il cronometro mostrerà ore, minuti e secondi. INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Per la sostituzione della batteria (CR2032), rivolgersi ad un orologiaio / specialista. Non tentare di sostituire la batteria da soli. CURA E MANUTENZIONE Non tentare mai di smontare o riparare l’unità. Proteggere la centralina elettronica da fonti di calore elevate, urti ed esposizione prolungata alla luce solare diretta. L’unità può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua e detergente neutro. Non esporre l’unità a sostanze chimiche aggressive come benzina, solventi, acetone, alcool e insetticidi poiché possono danneggiare il rivestimento e la finitura dell’unità. Conservare l’unità in un luogo asciutto quando non viene utilizzata. Evitare il contatto diretto dell’unità con lozioni per capelli, acque di colonia, creme solari ecc. poiché possono deteriorare le parti in plastica. In caso di contatto con sostanze simili, pulire immediatamente l’unità con un panno morbido e asciutto. GARANZIA Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il presente prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata si applica esclusivamente all’acquirente originale. Qualora il prodotto risulti difettoso durante il periodo di garanzia, si raccomanda di contattare il proprio rivenditore. In caso di restituzione del prodotto, tenere sempre a portata di mano la ricevuta di acquisto. Eventuali resi non verranno accettati senza la ricevuta di acquisto originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto non sia stato modificato, installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva oppure qualora sia stato soggetto a sollecitazioni meccaniche o elettriche estreme, abusi, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura. Silva non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali conseguenze o danni diretti o indiretti derivanti dall’utilizzo del prodotto. In ogni caso, la responsabilità di Silva sarà limitata all’importo corrisposto per il prodotto. Poiché le legislazioni di alcuni Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o consequenziali, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia è valida e potrà essere applicata esclusivamente nel Paese di acquisto. Druk herhaaldelijk op STEP om de informatie weer te geven in de bovenste rij van de display. Door te drukken op MODE hebt u toegang tot de andere functies zoals tijd, alarm, stopwatch etc. Keer terug naar de stappenteller functie door 2 seconden te drukken op MODE. De EX-ped heeft een filterfunctie om accidentele stapregistratie te voorkomen. Dit betekent dat het genomen aantal stappen zes seconden na een continue beweging wordt getoond. Om de gegevens te resetten bij stappentellen ADJUST twee seconden ingedrukt houden. GEHEUGEN FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE) Ex-ped pulse heeft een geheugen wat de gegevens van de laatste 7 dagen opslaat. Druk herhaaldelijk op MODE tot “RECALL DATA” wordt weergegeven. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET voor de gevenste weergave. Houdt MODE 2 sekonden ingedrukt om de gesecteerde gegevens te bekijken. De bovenste rij van de display toont het soort gegevens en de onderste rij de hoeveelheid. Druk op START / STOP of SPLIT / RESET om te wisselen tussen de gegevens in Totalen. De opgeslagen gegevens zijn: stappen, afstand, calorieën tijd, gemiddelde stapfrequentie en gemiddelde snelheid. HARTSLAG FUNCTIE (ALLEEN EX-PED PULSE) Ex-ped pulse heeft een hartslagsensor die de hartslag van de gebruiker accuraat registreert. Om de hartslag te meten, plaats uw wijsvinger op het gebobbelde metalen oppervlak en druk op PULS met uw middelvinger. Het horloge moet om de pols worden gedragen en in contact staan met de huid om correct te meten. Druk op het apparaat tot de hartslag wordt weergegeven. Dit kost normaal 6-13 seconden, afhankelijk van de hartslag. Als de hartslag binnen uw ingestelde hartslagzone in “YOUR DATA” valt, geeft het een lange pieptoon. Als het boven of onder de hartslagzone is, klinkt er een aantal piepjes om u te waarschuwen, lange piepjes onder de zone en korte piepje erboven. De Ex-ped pulse gaat automatisch terug naar de vorige functie na de hartslag meting. ALARM FUNCTIE Druk op SPLIT / RESET om het alarm ON/OFF te zetten. Een alarmicoontje geeft aan dat het alarm is ingeschakeld. Houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt om het alarm in te stellen. De uurweergave knippert. Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op de MODE knop om te bevestigen en door te gaan met de minuutinstelling Druk op START / STOP om te verhogen, druk op SPLIT / RESET op te verlagen. Druk op MODE om te bevestigen. Het alarm gaat 20 seconden af als het alarm op “ON” staat. Druk op een knop om het alarm te stoppen. STOPWATCH FUNCTIE Druk herhaaldelijk op MODE tot “CHRONO” wordt weergegeven. Druk op START / STOP om de stopwatch te starten. Druk op SPLIT / RESET voor een tussentijd, druk opnieuw om terug te gaan naar de stopwatch. Druk op START/ STOP om de stopwatch te stoppen en druk op SPLIT / RESET om terug te stellen. Gedurende het eerste uur, laat de stopwatch minuten, seconden en 1/100 seconden zien. Na het eerste uur, laat de stopwatch uren, minuten, en seconden zien. BATTERIJ VERVANGING Ga, om de batterij te vervangen (CR2032) naar een horloge specialist. Probeer niet zelf de batterij te vervangen. ZORG EN ONDERHOUD Probeer het apparaat niet te openen of te herstellen. Bescherm de elektronische module tegen extreme hitte, schokken en lange blootstelling aan direct zonlicht. De eenheid kan afgeveegd worden met een vochtige doek en milde zeep. Stel de eenheid niet bloot aan sterke chemicaliën, zoals benzine, oplosmiddelen, aceton, alcohol, insectenspray, omdat ze de eenheid kunnen beschadigen. Bewaar de eenheid op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt. Voorkom direct contact met haarproducten, parfums zonnecreme en andere toiletartikelen, die beschadiging van de kunststof onderdelen kunnen veroorzaken. Als de eenheid in contact komt met deze toiletartikelen, direct afvegen met een droge zachte doek. GARANTIE Silva garandeert, dat voor een periode van twee (2) jaar, uw Silva product vrij zal zijn van defecten in materialen en afwerking, bij normaal gebruik. Silva’s verplichting bij deze garantie is beperkt tot herstellen of vervangen van het product. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met de verkoper indien het product defect raakt tijdens de garantieperiode. Neem het aankoopbewijs mee bij het retourneren van het product. Retouren kunnen niet afgehandeld worden zonder origineel aankoopbewijs. De garantie geldt niet wanneer het product is gewijzigd, niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de door Silva gegeven instructies, of is blootgesteld aan abnormale mechanische of elektrische belasting, wangebruik, onachtzaamheid of ongeluk. De garantie dekt ook niet de normale slijtage. Silva is niet verantwoordelijk voor gevolgschade, direct of indirect door gebruik van dit product. In geen geval gaat Silva’s verplichting verder dan het aankoopbedrag van het product. Sommige rechtsgebieden laten de uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschades niet toe, dus de bovenstaande beperking of uitsluiting is mogelijk niet op u van toepassing. Deze garantie is geldig en mag alleen uitgevoerd worden in het land van aankoop. Bezoek voor meer informatie www.silva.se Ex-Ped Go Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se 1 5 3 Para obter o máximo da sua aquisição, assegure-se de ler minuciosamente este manual e mantê-lo à mão para consultas posteriores. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. LCD 2. Botão STEP 3. Botão da luz do LCD 4. Botão MODE 5. Botão START / STOP 6. Botão SPLIT/RESET 7. Botão PULSE 8. Superfície de contacto REGULE O APARELHO Para obter medições exactas da sua realização, é preciso que você registe os seus próprios dados. Regular o tempo Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o tempo. O dígito das horas começa a piscar. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima a tecla MODE para confirmar e mude para registo dos Minutos. Continue a regulação dos Minutos, Segundos, 12/24 horas, Mês, Dia e Ano da mesma maneira. Registar os dados pessoais (amplitude do passo, idade, sexo, peso, cadência cardíaca superior/inferior (Ex-ped Pulse) e alarme de objectivo) Determine a amplitude do seu passo caminhando 10 passos e medindo a sua distância. Divida a distância por 10 para obter a amplitude média do seu passo. Prima repetidamente o MODE até que apareça “YOUR DATA”. Prima e sedure MODE durante dois segundos. Seleccione (CM/POLEGADAS) premindo o START / STOP e primindo o MODE para confirmar a unidade seleccionada. Regule a amplitude do passo premindo repetidamente START / STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir o valor. (A amplitude do passo pode ser regulada desde 15 cm / 6 polegadas até 150 cm / 59 polegadas). Prima o botão MODE para confirmar. Registe a idade, o sexo e o peso da mesma maneira usando o START / STOP para aumentar ou o SPLIT / RESET para diminuir e o MODE para confirmar. No Ex-ped Pulse você pode registar a zona de cadência cardíaca superior / inferior. Esta função indicará com alarme se a sua cadência cardíaca estiver abaixo, dentro ou acima dos valores registados. Prima START / STOP para aumentar, e SPLIT / RESET para diminuir. Prima o MODE para confirmar a zona de cadência cardíaca superior e registe a zona de cadência cardíaca inferior. Quando o peso (zonas de cadência cardíaca superior / inferior no Exped pulse) estiver registada, você pode optar por LIGAR / DESLIGAR o alarme de objectivo premindo o START / STOP ou o SPLIT / RESET. Prima o MODE para confirmar. O alarme do objectivo faz o relógio apitar quando chegar ao número de passos ou à distância prédeterminada. Se o alarme de objectivo estiver LIGADO você agora deve registar número de Passos-objectivo ou a Distância-objectivo. Se você registar o número de passos-objectivo, a distância-objectivo será automaticamente convertida, baseada na amplitude do passo e viceversa se o a distância-objectivo for registada. Registe seu valor-objectivo de passos (ou distância) um dígito de cada vez, premindo o START /STOP para aumentar e o SPLIT /RESET para diminuir. Confirme cada dígito premindo o MODE. Nota: Se você quiser registar a distância-objectivo, tem de premir o MODE para passar todos os dígitos da função passos-objectivo antes de poder registar a Distância-objectivo. Depois de registar a Distânciaobjectivo, o aparelho volta à posição YOUR DATA. POSIÇÃO PARA CONTAGEM DE PASSOS O Ex-ped go e o Ex-ped pulse são equipados com um sensor altamente sensível de detecção de movimento que mede os movimentos do braço e converte-os para passos. O sensor não está continuamente activo, pelo que necessita de ser activado antes do exercício. A função de contagem de passos é automaticamente desligada se não for detectado nenhum movimento durante 60 minutos. O écran LCD exibirá então “OFF” e o número de passos registados. Isto ajuda a conservar as pilhas. Activar o contador de Passos Prima e segura o STEP durante dois segundos e entre na posição de contagem de passos. O écran LCD exibirá “OFF” e o número de passos registados. Prima o START /STOP para activar/desactivar a posição de contagem de Passos. Quando a posição de contagem de Passos estivar activa - i ícone STEP do LCD piscará para lembrar. Quando estiver LIGADO, a linha superior exibirá a hora do momento e a linha inferior exibirá o número registado de passos. A linha inferior mostra sempre o número de passos, enquanto a linha superior pode mostrar: Hora do momento (Horas/Minutos) A distância (Km ou Milhas) As calorias (Kcal) O cronómetro de exercício (minutos e segundos) Passos-objectivo (Número de passos) A distância-objectivo (Km ou Milhas) A frequência de passos (passos por minuto) A velocidade (minutos por Km ou Milha) Prima repetidamente o STEP para seleccionar os dados a exibir na linha superior do écran. Premindo o MODE você pode ter acesso a outras funções tais como hora, alarme, cronómetro, etc. Volte para a posição de contagem de passos premindo e segurando o STEP durante dois segundos. O Ex-ped tem uma função de filtro para prevenir registos acidentais de passos. Isto significa que o número de passos dados é exibido ao fim de seis segundos de movimento contínuo. Para repôr os dados na posição de contagem de passos mantenha o ADJUST premido durante dois segundos. POSIÇÃO RECALL DATA (SÓ NO EX-PED) O Ex-ped pulse tem uma memória que conserva os dados de exercícios realizados nos últimos 7 dias. Prima repetidamente o MODE até que apareça “RECALL DATA”. Prima START / STOP ou SPLIT / RESET para seleccionar a data a ver. Prima e segure o MODE durante dois segundos para ver os dados da data seleccionada. A linha suprior exibe i tipo de dado e a linha inferior o valor respectivo. Prima o START / STOP ou o SPLIT / RESET para saltar entre os dados da posição de totais dos dados. Os dados conservados são os Passos, a Distância, as Calorias, o Tempo de Exercício, a Frequência média de Passos e a Velocidade média. POSIÇÃO HEART RATE (SÓ NO EX-PED) O Ex-ped pulse tem um sensor de cadência cardíaca que monitoriza com precisão os batimentos cardíacos do utilizador. Para medir a cadência cardíaca, coloque o seu dedo indicador sobre a superfície pontuada de contacto de metal e prima no PULSE com o seu dedo médio. O relógio deve estar colocado no pulso e em contacto com a pele, para se medir correctamente. Prima e segure até que a leitura das pulsações forem exibidas. Isto leva normalmente 6 a 13 segundos, conforme a cadência cardíaca. Se a leitura das pulsações estiver dentro da zona de cadência cardíaca pré-determinada no “YOUR DATA”, ele dará uma apitadela prolongada. Se estiver acima ou abaixo da zona de cadência cardíaca, ouvem-se uma série de apitadelas para o/a alertar - apitadelas longas se estiver abaixo e cutras se estiver acima. O Ex-ped pulse voltará automaticamente à posição anterior depois da leitura das pulsações cardíacas. POSIÇÃO ALARM Prima o SPLIT / RESET para mudar o alarme para LIGADO/ DESLIGADO. Um ícone de alarme indica se ele está activado. Prima e segure o MODE durante dois segundos para regular o alarme. O dígito das horas começa a piscar. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima a tecla MODE para confirmar e mude para registo dos Minutos. Prima o START / STOP para aumentar, e o SPLIT / RESET para diminuir. Prima o MODE para confirmar e sair. O alarme soará durante 20 segundos quando a função estiver “LIGADA”. Prima em qualquer botão para parar o alarme. POSIÇÃO CHRONO Prima repetidamente o MODE até que apareça “CHRONO”. Prima o START / STOP para iniciar o Cronómetro. Prima SPLIT / RESET para ler um tempo intermédio, e prima de novo para voltar ao cronómetro. Prima o START / STOP para parar o cronómetro, e no SPLIT / RESET para repôr. Durante a primeira hora, o cronómetro mostra minutos, segundos e 1/100 de segundo. Depois da primeira hora, o cronómetro mostra horas, minutos e segundos. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Para substituir a pilha (CR2032) queira contactar um especialista de relógios. Não tente mudar a pilha por mão própria. CUIDADO E MANUTENÇÃO Nunca tente desmontar ou servir o aparelho. Proteja o módulo electrónico contra calor excessivo, choques e exposições longas à luz directa do sol. O aparelho pode ser limpo com um pano húmido e um detergente suave. Não exponha o aparelho a substâncias químicas fortes tais como gasolina, solventes de limpeza, acetona, álcool, repelentes de insectos, pois eles podem danificar o isolamento, a caixa e a aparência do aparelho. Conserve o aparelho em lugar seco quando não o utilizar. Evite que o aparelho entre em contacto com líquidos de cabelo, águas de colónia, cremes bronzeadores, e outros produtos de beleza, que podem provocar a deterioração das peças de plástico. Caso o aparelho entre em contacto com esses ou outros produtos de beleza, limpe imediatamente com um pano suave seco. GARANTIA Silva garante que, durante um período de dois (2) anos, o seu Produto Silva estará livre de defeitos de material e de fabrico quando o usar normalmente. A responsabilidade da Silva durante esta garantia limitase a reparar ou substituir o produto. Esta garantia limitada é atribuída apenas ao comprador original. Se o Produto se mostrar defeituoso durante o Período de Garantia, queira entrar em contacto com o lugar original de compra. Assegurese de trazer consigo o recibo da compra quando fizer a reclamação do produto. A reclamação não pode ser processada sem o recibo da compra do produto. Esta garantia não é aplicável se o Produto tiver sido alterado, não tiver sido instalado, usado, reparado, ou mantido de acordo com as instruções fornecidas pela Silva, ou se tiver sido sujeito a pressão física ou eléctrica anormal, uso incorrecto, negligência ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste de uso normal. Silva não se responsabiliza por quaisquer consequências, directas ou indirectas, nem por danos resultantes do uso deste produto. A responsabilidade da Silva nunca excederá, em circunstância alguma, o valor que você pagou por este produto. Certas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou de consequentência, assim, é possível que as limitações ou exclusões acima não sejam aplicáveis a si. Esta garantia é válida e pode ser processada apenas no país de compra. Para mais informações queira visitar a www.silva.se 4 6 PRODUKTÖVERSIKT 1. LCD (display med flytande kristaller) 2. Knappen STEP (steg) 3. Knapp för bakgrundsbelysning av LCD 4. Knappen MODE 5. Knappen START / STOP 6. Knappen SPLIT / RESET 7. Knappen PULSE 8. Kontaktyta INSTÄLLNING AV ENHETEN För att åstadkomma en rättvisande mätning av din prestationsförmåga måste du mata in dina personliga uppgifter. Inställning av tiden Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in tiden. Siffran för timmar börjar blinka. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av minuter. Fortsätt inställningen av minuter, sekunder, 12/24 timmarsvisning, månad, dag och år på samma sätt. Inställning av personliga uppgifter (steglängd, ålder, kön, vikt, övre/undre pulsvärde (Ex-ped Pulse) och mållarm) Räkna ut din steglängd genom att gå 10 steg och mät sedan hur långt du gått. Dela sträckan med 10 för att få fram steglängden. Tryck flera gånger på MODE tills ”YOUR DATA” visas. Tryck in MODE och håll intryckt i 2 sekunder. Välj (CM / INCH) genom att trycka på START / STOP och tryck på MODE för att bekräfta den valda enheten. Ställ in steglängden genom att upprepade gånger trycka på START / STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska värdet. (Steglängden kan ställas in från 15 cm / 6 inch till 150 cm / 59 inch). Tryck på knappen MODE för att bekräfta. Ställ in ålder, kön och vikt på samma sätt genom att använda START / STOP för att öka eller SPLIT / RESET för att minska och MODE för att bekräfta. På Ex-ped Pulse kan du ställa in övre / undre gräns för pulszonen. Denna funktion indikerar med en signal om din puls ligger under, inom eller ovanför de inställda värdena. Tryck på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska. Tryck på MODE för att bekräfta den övre pulszonsgränsen och ställ in den undre pulszonsgränsen. När vikt (övre / undre pulszonsgräns på Ex-ped pulse) är inställd kan du välja om mållarmet ska vara på eller av, ON/OFF, genom att trycka på START /STOP eller SPLIT / RESET. Tryck på MODE för att bekräfta. Mållarmet gör att klockan piper när du når det inställda målet i fråga om steg eller distans. Om mållarmet är inställt på ON ska du nu ställa in antingen Target Step (antalet steg du vill gå) eller Target Distance (den distans du vill gå). Om du ställer in målstegsantal kommer måldistansen automatiskt att omvandlas baserad på steglängden och vice versa om måldistans är inställd. Ställ in värdet på målstegsantal (eller distans) siffra för siffra genom att trycka på START / STOP för att öka och SPLIT / RESET för att minska. Bekräfta genom att trycka på MODE. Obs! Om du vill ställa in måldistans måste du trycka på MODE för varje siffra i funktionen Target Setup innan du kan ställa in måldistansen. När du har ställt in måldistansen återgår enheten till läget YOUR DATA. STEGRÄKNINGSLÄGE Ex-ped go och Ex-ped pulse är utrustade med högkänsliga rörelsedetekterande sensorer som mäter armens rörelser och översätter dem till steg. Sensorn är inte aktiv kontinuerligt och behöver därför aktiveras innan motionen. Stegräkningsfunktionen stängs automatiskt av om inga rörelser har känts av under 60 minuter. LCD: n visar då ”OFF” och det registrerade antalet steg. Detta hjälper till att spara batterierna. Aktivera stegräknaren Tryck på STEP och håll den intryckt i 2 sekunder för att komma in i stegräkningsläget. LCD:n visar ”OFF” och det registrerade antalet steg. Tryck på START / STOP för att aktivera/avaktivera stegräkningsläget. När stegräkningsläget är aktivt blinkar symbolen STEP i LCD:n som en påminnelse. När den är påslagen visar den övre raden den aktuella tiden och den undre raden visar det registrerade antalet steg. Den undre raden visar alltid antalet steg medan den övre raden kan visa: Aktuell tid (timmar/minuter) Distans (km eller miles) Kalorier (kcal) Motionstimer (minuter och sekunder) Målstegsantal (antalet steg) Måldistans (km eller miles) Stegfrekvens (steg per minut) Hastighet (minuter per km eller mile) Tryck flera gånger på STEP för att välja vilka data som ska visas i displayens övre rad. Genom att trycka på MODE kommer du åt de andra funktionerna som lägena tid, larm, stoppur etc. Återgå till stegräkningsläget genom att tryck på STEP och hålla den intryckt i 2 sekunder. Ex-ped har en filterfunktion som förhindrar att registrering av steg sker av misstag. Det betyder att antalet steg du tagit visas efter sex sekunder av kontinuerlig rörelse. När du vill nollställa data i stegräkningsläget trycker du in ADJUST och håller den intryckt i två sekunder. LÄGET HÄMTA DATA (ENDAST EX-PED PULSE) Ex-ped har ett minne som lagrar motionsdata från de senaste 7 dagarna. Tryck flera gånger på MODE tills ”RECALL DATA” visas. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att välja vilken dag som ska visas. Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att visa data från den valda dagen. Displayens övre rad visar typen av data och den undre raden visar värdet för dessa data. Tryck på START / STOP eller SPLIT / RESET för att växla mellan data i totaldataläget. Data som lagras är antalet steg, distans, kalorier, motionstid samt genomsnittlig stegfrekvens och medelhastighet. LÄGET PULS (ENDAST EX-PED PULSE) Ex-ped pulse har en pulssensor som exakt övervakar användarens hjärtslag. För att mäta pulsen, placera pekfingret på den prickiga kontaktytan av metall och tryck på PULSE med långfingret. Klockan måste bäras runt handleden och vara i kontakt med huden för att göra en korrekt mätning. Tryck och håll kvar till pulsavläsningen visas. Det tar normalt 6 - 13 sekunder beroende på pulsen. Om pulsavläsningen ligger inom den pulszon som du ställde in i ”YOUR DATA” hörs ett långt pip. Om den ligger över eller under din pulszon hörs ett antal pip som ett larm - långa pip om den ligger under och korta pip om den ligger över. Ex-ped pulse återgår automatiskt till det tidigare läget efter pulsavläsningen. LARMLÄGE Tryck på SPLIT / RESET för att slå på eller av larmet. En larmsymbol visas när larmet är aktiverat. Tryck på MODE och håll den intryckt i 2 sekunder för att ställa in larmet. Siffran för timmar börjar blinka. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på knappen MODE för att bekräfta och växla till inställning av minuter. Tryck på START / STOP för att minska, och tryck på knappen SPLIT / RESET för att öka. Tryck på MODE för att bekräfta och avsluta. Larmet ljuder under 20 sekunder när larmfunktionen är på, ”ON”. Tryck på valfri knapp för att stoppa larmet. STOPPURSLÄGE Tryck flera gånger på MODE tills ”CHRONO” visas. Tryck på START / STOP för att starta stoppuret. Tryck på SPLIT / RESET för att ta en mellantid och tryck igen för att återgå till stoppuret. Tryck på START / STOP för att stanna stoppuret och tryck på SPLIT / RESET för att nollställa. Under den första timmen visar stoppuret minuter, sekunder och 1/100 sekunder. Efter den första timmen visar stoppuret timmar, minuter och sekunder. BATTERIBYTE För byte av batteriet (CR2032), var god kontakta en urmakare. Försök inte att byta batteriet själv. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Försök aldrig att plocka isär och serva din enhet. Skydda elektronikmodulen från extrem värme, stötar och långvarig exponering för direkt solljus. Enheten kan torkas av med en lätt fuktad duk och mild tvål. Utsätt inte enheten för starka kemikalier som till exempel bensin rengöringsmedel, aceton, alkohol, insektsmedel eftersom de kan skada enhetens försegling, hölje och finish. Förvara enheten på en torr plats när du inte använder den. Undvik att låta enheten komma i direkt kontakt med hårvårdsvätskor, eau de cologne, solskyddskrämer och andra toalettartiklar som kan skada plastdelarna. När enheten har kommit i kontakt med dessa eller andra toalettartiklar, torka omedelbart av den med en torr, mjuk duk. GARANTI Silva garanterar, under en period av två (2) år, att din Silva-produkt är fri från materialfel och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar enligt denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av produkten. Garantin gäller endast för den ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara defekt under garantiperioden, var god kontakta den ursprungliga säljaren. Kontrollera att du har ett inköpsbevis till hands när du lämnar tillbaka produkten. Returer kan inte behandlas utan inköpsbevis i original. Denna garanti gäller inte om produkten har ändrats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits i enlighet med de anvisningar som givits av Silva, eller om den har utsatts för onormal fysisk eller elektrisk påkänning, felaktig användning, vanvård eller olycka. Garantin täcker inte heller normalt slitage. Silva har inget ansvar för eventuella följder, direkta eller indirekta, eller skador som härrör sig till användning av denna produkt. I inget fall överstiger Silvas skadeståndsansvar inköpsbeloppet för produkten. Vissa länders lagstiftning tillåter inte undantag eller begränsning gällande underordnade skador eller följdskador, så ovanstående begränsning eller undantag gäller kanske inte för dig. Denna garanti gäller endast och kan endast behandlas i inköpslandet. För ytterligare upplysningar, var god se www.silva.se Ex-Ped Pulse 7 1 5 3 LAITTEEN ASETUSTEN TEKEMINEN Jotta voisit tarkasti mitata suorituskykysi, sinun on syötettävä laitteeseen itseäsi koskevat tiedot. Ajan asetus Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan kellonajan asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry minuuttiasetukseen. Tee minuuttien, sekuntien, 12/24 tunnin, kuukauden, päivien, ja vuosien asetukset samalla tavalla. Henkilökohtaisten tietojen asettaminen (askeleen pituus, ikä, sukupuoli, paino, ylä/alasyke (Ex-Ped Pulse) ja tavoitehälytys) Mittaa askeleesi pituus ottamalla 10 askelta ja mittaamalla sen jälkeen kävelty matka. Jaa matka 10:llä askeleen pituuden selville saamiseksi. Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”YOUR DATA”. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan. Valitse (CM / INCH) painamalla START/STOP-painiketta, vahvista valitun yksikön valinta painamalla MODE-painiketta. Aseta askeleen pituus painamalla toistuvasti START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. (Askeleen pituuden voi valita väliltä 15–150 cm/6–59”). Vahvista valinta MODE-painikkeella. Lisää ikä, sukupuoli ja paino samalla tavalla painamalla START/STOPpainiketta lukemien lisäämiseksi tai SPLIT/RESET-painiketta niiden pienentämiseksi, ja vahvista valinta MODE-painikkeella. SILVA Ex-Ped Pulse -laitteessa voit asettaa ala/yläsykkeen arvot. Tämä toiminto ilmoittaa hälyttämällä, jos sykkeesi on asetettujen arvojen alatai yläpuolella tai sisällä. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja paina SPLIT/ RESET-painiketta niiden pienentämiseksi Vahvista yläsykerajan valinta MODE-painikkeella ja aseta alasykeraja. Kun paino (ylä/alasykerajat Ex-Ped Pulsessa) on asetettu, voit valita, asetatko tavoitehälytyksen päälle tai päältä (ON/OFF) painamalla START/STOP-painiketta tai SPLIT / RESET-painiketta. Vahvista valinta MODE-painikkeella. Tavoitehälytys asettaa kellon piippaamaan silloin kun tavoitteeksi asettamasi askelmäärä tai matka on suoritettu. Mikäli tavoitehälytyksen asetuksena on ON, voit valita asetettavaksi jommankumman vaihtoehdoista ”Target Step” (askelmäärätavoite) ja ”Target Distance” (matkatavoite) Jos olet asettanut tavoiteaskelmäärän, tavoitematka muunnetaan automaattisesti askelpituuden mukaisesti, tai päinvastoin silloin kun tavoitematka on asetettu. Aseta tavoitteena oleva askelmäärä (tai matka) numero numerolta painamalla START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT /RESET-painiketta lukemien pienentämiseksi. Vahvista jokainen numero MODE-painikkeella. Huomautus! Jos haluat asettaa tavoitematkan, sinun on painettava MODE-painiketta tavoiteaskelmäärätoiminnon (Target Step) jokaisen numeron kohdalla ennen kuin voit asettaa tavoitematkan (Target Distance). Kun olet asettanut tavoitematkan, laite palaa YOUR DATA -tilaan. ASKELLASKURITILA Ex-Ped Go- ja Ex-Ped Pulse -laitteet on varustettu hyvin herkällä liikkeentunnistusanturilla, joka mittaa käsivarren liikkeet ja muuntaa sen askeleiksi. Anturi ei ole päällä koko ajan ja sen vuoksi se tulee aktivoida ennen harjoituksen aloittamista. Askellaskuritoiminto kytkeytyy päältä automaattisesti, ellei mitään liikettä ole havaittu 60 minuuttiin. Nestekidenäytölle ilmestyy tällöin viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä. Tämä auttaa säästämään paristoja. Aktivoi askellaskuri Paina ja pidä painettuna STEP-painiketta 2 sekunnin ajan siirtyäksesi askellaskuritilaan. Nestekidenäytölle ilmestyy viesti ”OFF” sekä rekisteröity askelmäärä. Paina START/STOP-painiketta askellaskuritilan aktivoimiseksi/ passivoimiseksi. Askellaskuritilan ollessa aktiivinen – nestekidenäytön STEP-kuvake vilkkuu muistuttaen tästä. Päällekytkettynä (ON) ylärivillä näkyy oikea aika ja alarivillä näkyy rekisteröity askelmäärä. Alempi rivi näyttää aina askelten määrän, ja ylärivi näyttää seuraavat arvot: Oikea aika (Tuntia/minuuttia) Matka (km tai mailia) Kalorit (Kcal) Harjoitusaika (minuutit ja sekunnit) Tavoiteaskelmäärä (askelmäärä) Tavoitematka (km tai mailia) Askeltiheys (askelta minuutissa) Nopeus (minuuttia/km tai mailia kohti) Paina STEP-painiketta toistuvasti valitaksesi näytön ylärivillä näytettävät tiedot. Painamalla MODE-painiketta pääset käyttämään muita toimintoja, kuten aika-, hälytys- tai sekundaattoritilaa (chrono) jne. Askellaskuritilaan palataan painamalla ja pitämällä painettuna STEPpainiketta 2 sekunnin ajan. Ex-Pedissä on suodintoiminto, joka estää tahattoman askelten rekisteröinnin. Tämä merkitsee, että otettujen askelten määrä näytetään vasta kuuden sekunnin jatkuvan liikkeen jälkeen. Askellaskuritilan tietojen nollaamiseksi paina ja pidä painettuna ADJUST-painiketta kahden sekunnin ajan. TIETOJEN PALAUTUSTILA (VAIN EX-PED PULSE) EX-Ped Pulsessa on 7 viimeksi kuluneen päivän muisti. Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”RECALL DATA”. Paina START/STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta valitaksesi tarkistettavan päiväyksen. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan tarkistaaksesi valitun päiväyksen tiedot. Näytöllä ylärivillä näkyy tietotyyppi ja alarivillä sen arvo. Paina START/ STOP-painiketta tai SPLIT/RESET-painiketta siirtyäksesi eri tietojen välillä summatietotilassa. Tallennetut tiedot ovat askelten, matkan, kalorien, harjoitusajan ja keskimääräisen askeltiheyden määriä, sekä keskinopeus. SYKETILA (VAIN EX-PED PULSE) EX-Ped Pulsessa on sykeanturi, joka ilmoittaa tarkasti käyttäjän sykkeen. Sykkeen mittaamiseksi aseta etusormesi katkoviivalla merkitylle metalliselle kosketuspinnalle ja paina PULSE-painiketta keskisormellasi. Kellon tulee olla ranteessa ja kosketuksissa ihoon, jotta mittaaminen onnistuisi. Paina ja pidä sormiasi painettuna, kunnes mittaus on suoritettu loppuun. Tämä kestää normaalisti 6–13 sekuntia sykkeestä riippuen. Mikäli sykelukemat ovat kohdassa ”YOUR DATA” esiasetetun sykealueen sisällä, laite päästää pitkän piippauksen. Mikäli syke on joko sykealueen ala- tai yläpuolella, laite päästää useampia lyhyitä piippauksia huomiosi herättämiseksi – pitkiä, jos arvo alapuolella, ja lyhyitä, jos se on yläpuolella. EX-Ped Pulse palaa automaattisesti edelliseen tilaan sykkeen lukemisen jälkeen. HÄLYTYSTILA Paina SPLIT/RESET-painiketta asettaaksesi hälytystilan päälle/päältä (ON/OFF). Hälytyskuvake tulee esiin hälytyksen ollessa aktiivinen. Paina ja pidä painettuna MODE-painiketta 2 sekunnin ajan hälytyksen asettamiseksi. Tuntilukemien ilmaisin alkaa vilkkua. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Vahvista asetus painamalla MODE-painiketta ja siirry minuuttiasetukseen. Paina START/STOP-painiketta lukemien lisäämiseksi ja SPLIT/RESETpainiketta niiden pienentämiseksi. Paina MODE-painiketta valinnan vahvistamiseksi ja tilan sulkemiseksi. Hälytys kuuluu 20 sekunnin ajan silloin kun hälytystoiminto on päällä (ON). Paina mitä tahansa painiketta hälytysäänen mykistämiseksi. SEKUNDAATTORITILA (CHRONO) Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes näytöllä näkyy ”CHRONO”. Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin käynnistämiseksi. Paina SPLIT/RESET-painiketta väliajan ottamiseksi ja samaa painiketta uudelleen sekundaattoritoiminnon jatkamiseksi. Paina START/STOP-painiketta sekundaattorin pysäyttämiseksi ja SPLIT/ RESET-painiketta sen nollaamiseksi. Ensimmäisen tunnin aikana sekundaattori näyttää minuutit, sekunnit ja 1/100-sekunnit. Ensimmäisen tunnin jälkeen sekundaattori näyttää tunnit, minuutit ja sekunnit. PARISTON VAIHTO Pariston (CR2032) vaihtamiseksi käy kelloliikkeessä. Älä yritä itse vaihtaa paristoa. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Älä koskaan yritä itse purkaa tai huoltaa laitettasi. Suojaa elektroniikkamoduuli äärimmäiseltä lämmöltä, iskuilta ja pitkältä altistumiselta auringonvalolle. Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi mietoon saippualiuokseen kevyesti kostetulla liinalla. Älä altista laitetta voimakkaille kemikaaleille, kuten bensiini, puhdistusliuottimet, asetoni, alkoholi ja hyönteismyrkyt, koska ne voivat vahingoittaa laitteen tiivisteitä, koteloa ja ulkopintoja. Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin kun et käytä sitä. Vältä laitteen suoraa altistamista hiuslakoille, hajuvesille, aurinkosuojavoiteille ja muille hygieniatarvikkeille, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Joka kerta kun laite altistuu näille tai muille hygieniatarvikkeille, pyyhi se välittömästi puhtaaksi kuivalla ja pehmeällä liinalla. TAKUU Silva takaa, ettei laitteessa normaalikäytössä esiinny kahden (2) vuoden aikana materiaali- tai valmistusvikoja. Silvan vastuu tämän takuuajan aikana rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai korvaamiseen uudella. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan sisällä, ota yhteys sen ostopaikkaan. Tarkista, että sinulla on ostokuitti tuotetta palauttaessasi. Palautuksia ei käsitellä, ellei alkuperäinen ostokuitti ole mukana. Tämä takuu ei ole voimassa silloin kun tuotetta on muunneltu, sitä ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai silloin kun se on altistettu epänormaalille fyysisille tai sähköiselle kuormitukselle, väärinkäytölle, laiminlyönneille tai onnettomuudelle. Takuu ei myöskään korvaa normaalia kulutusta. Silva ei ole vastuussa mistään suorista tai epäsuorista seurauksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen käytöstä. Silva ei ole missään tapauksessa vastuullinen korvaamaan enempää kuin tuotteen hinnan. Joiden maiden lainsäädäntö ei salli sattumanvaraisten tai seurauksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin edellä kuvattu poissulkeminen ei koske sinua. Tämä takuu on voimassa ja sitä voidaan oikeudellisesti käyttää vain ostomaassa. Lisätietoja on sivulla www.silva.se 4 6 8 2 KUVA TUOTTEESTA 1. Nestekidenäyttö 2. STEP-painike 3. Nestekidenäytön taustavalopainike 4. MODE-painike 5. START/STOP-painike 6. SPLIT/RESET-painike 7. PULSE-painike 8. Kosketuspinta 2 Silva Sweden AB Box 998 SE-191 29 Sollentuna [email protected] www.silva.se See more products from Silva at www.silva.se Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Silva Pulse El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para