Transcripción de documentos
OHT 200
HAARSCHNEIDEMASCHINE
// HAIR CLIPPER // CORTA�
������
DORA DE PELO // FRISEUR
A CHEVEUX
DE
EL
EN
ES
FR
HU
IT
Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Manuale dell’utente
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
Deutsch
4 - 8
Ελληνικά
9 - 13
English
14 - 18
Español
19 - 23
Français
24 - 28
Magyar
29 - 33
Italiano
34 - 38
Nederlands
39 - 43
Polski
44 - 48
Português
49 - 53
Русский язык
54 - 58
Svenska
59 - 63
Türkçe
64 - 68
汉语
69 - 73
DE
4
BAUTEILE
1
2
3
4
5
1. Schneideklinge
2. Kammaufsatz
3. Ein-/Ausschalter
4. Ladeanzeige
5. Ladeanschluss
6. KammaufsatzVerriegelung
6
7
7. Ladestation
8
8. Netzteil
9. Adapterbuchse
für Ladestation
10. Schere
11. Kamm
9
12. Reinigungsbürste
13. Öl
10
11
12
13
Technische Daten
Netzteil: Nennspannung: 230 V~ / Nennfrequenz: 50 Hz /
Spannungsausgang: 1,5 V DC / Ausgangsstrom:
300 mA / Haarschneidemaschine: Akku: (HR6) 1,5 V
(eingebaut)
DE
5
Vor Inbetriebnahme
Die Akkus für ca. 10 bis 14 Stunden aufladen.
1
2
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Aufladen in der Ladestation: Die
Haarschneidemaschine in die
Ladestation stellen, das Netzteil an
der Ladestation anschließen und
den Netzstecker einstecken. ODER
Aufladen mit Netzteil: Nur mit dem
Netzteil aufladen.
or
EINSTELLUNG KAMMAUFSATZ
1
2
3
Die KammaufsatzVerriegelung
entriegeln
Die Schnittlänge
durch
Verschieben des
Kammaufsatzes
auf Position 1-6
einstellen.
Den
Kammaufsatz
wieder arretieren.
Hinweis
Das voll aufgeladene Gerät kann ca. 45 Minuten
verwendet werden, bevor es wieder aufgeladen werden
muss. Das Wiederaufladen dauert ca. 7 Stunden.
DE
6
SCHNEIDEN UND STUTZEN
1
2
3
Den Ein-/
Ausschalter auf
SchneidePosition stellen.
Den Kammaufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Das Haar oder
den Bart
stufenweise auf
die gewünschte
Länge schneiden
bzw. stutzen.
1
2
3
Den Ein-/
Ausschalter auf
Ausdünn-Position
stellen
Den Kammaufsatz auf
Position 1-6
einstellen.
Zum Ausdünnen
des Haares das
Gerät entgegen
der Wuchsrichtung des
Haares bewegen.
Ausdünnen
DE
7
ÖLEN DER KLINGEN
Die Klingen gelegentlich ölen. Nur das mitgelieferte
Spezialöl oder Nähmaschinenöl verwenden.
1
2
3
Sicherstellen,
dass der Ein-/
Ausschalter in
der OFF-Position
ist.
Den Kammaufsatz
entfernen.
Durch Druck auf
das Klingenteil
die Klingen
abnehmen.
4
5
Die Klingen mit
Öl beträufeln.
Die Klingen fest
nach hinten
drücken. Überschüssiges Öl
abwischen.
DE
8
Hinweis
• Nur trockenes Haar schneiden.
• Das Gerät vor dem Haarschneiden einschalten.
• Langsam mit kurzen Hüben schneiden.
• Immer nur wenig Haar auf einmal abschneiden.
• Das Haar oft durchkämmen, um abgeschnittenes Haar
zu entfernen und Unebenheiten zu erkennen.
• Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, den
Akku etwa zweimal im Jahr vollständig aufladen und
anschließend vollständig entladen.
• Nach Gebrauch das Gerät ausschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Sicher
stellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
• Nach jedem Gebrauch das Klingenteil mit der
mitgelieferten Bürste reinigen.
• Den Kammaufsatz entnehmen und unter fließendem
Wasser reinigen; anschließend gründlich trocken
wischen.
• Nach dem Ölen das überschüssige Öl abwischen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
ENTSORGUNG
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät
ist an den ausgewiesenen Sammelstellen für
elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Schneiden des Kopfhaares vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen
Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung
ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Wichtige Sicherheitsinformationen sind in
einem separaten Dokument enthalten.
EL
9
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1
2
3
4
5
1. Λεπίδα
2. Οδηγός χτένας
3. Διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
4. Ενδεικτική
λυχνία φόρτισης
5. Σύνδεση για τη
φόρτιση
6
7
6. Ασφάλεια
οδηγού χτένας
8
7. Βάση φόρτισης
8. Φορτιστής
9. Βύσμα φορτιστή
για τη βάση
φόρτισης
9
10.Ψαλίδι
11.Χτένα
12.Βούρτσα
καθαρισμού
13.Λάδι
10
11
12
13
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής: Ονομαστική τάση: 230 V~ / Ονομαστική συχνότητα:
50 Hz / Τάση εξόδου: 1,5 V DC / Ρεύμα εξόδου:
300 mA / Κουρευτική μηχανή: Μπαταρία: (HR6) 1,5 V
(ενσωματωμένη)
EL
10
Πριν τη χρήση
Φορτίστε την μπαταρία επί 10 έως 14 ώρες περίπου.
1
2
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Φόρτιση στη βάση φόρτισης:
Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη
βάση φόρτισης, συνδέστε το φοριστή στη
βάση και συνδέστε τον στην πρίζα. Ή
Φόρτιση στο φορτιστή: Φόρτιση μόνο με
το φορτιστή.
ή
ΡΥΘΜΙΣΗ ΟΔΗΓΟΥ ΧΤΕΝΑΣ
1
2
3
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
απασφάλισης.
Ρυθμίστε το μήκος
των μαλλιών
σύροντας τον
οδηγό χτένας στη
θέση 1-6.
Σύρετε την
ασφάλεια οδηγού
χτένας στη θέση
ασφάλισης.
Σημείωση
Όταν είναι εντελώς φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί επί 45 λεπτά περίπου μέχρι να χρειαστεί
επαναφόρτιση. Η επαναφόρτιση διαρκεί περίπου 7 ώρες.
EL
11
ΚΟΠΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ
1
2
3
Γυρίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση κοπής.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Κόψτε ή
περιποιηθείτε τα
μαλλιά ή τη
γενειάδα σας
χρησιμοποιώντας
σταδιακά πιο
'κοντές' ρυθμίσεις.
1
2
3
Ρυθμίστε το
διακόπτη (απ)
ενεργοποίησης στη
θέση λέπτυνσης.
Ρυθμίστε τον οδηγό
χτένας στη θέση
1-6.
Μετακινήστε τη
συσκευή προς τη
φορά των τριχών
για να τις
λεπτύνετε.
Λέπτυνση
EL
12
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ
Λιπαίνετε τις λεπίδες τακτικά. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι που παρέχεται ή λάδι για ραπτομηχανές.
1
2
3
Βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης (απ)
ενεργοποίησης
βρίσκεται στην
κλειστή θέση.
Αφαιρέστε τον
οδηγό χτένας.
Ξεκουμπώστε τις
λεπίδες, πιέζοντας
το τμήμα των
λεπίδων.
4
5
Ρίξτε σταγόνες
λαδιού επάνω στις
λεπίδες.
Πιέστε τις λεπίδες
δυνατά για να
εφαρμόσουν στη
θέση τους.
Σκουπίστε το πλεονάζον λάδι.
13
EL
Σημείωση
• Κόβετε τα μαλλιά μόνο όταν είναι στεγνά.
• Ενεργοποιείτε τη συσκευή για λίγη ώρα πριν τη χρησιμοποιήσετε.
• Κόβετε τις τρίχες αργά, με μικρές κινήσεις.
• Κόβετε πάντοτε λίγες τρίχες κάθε φορά.
• Χτενίζετε τα μαλλιά συχνά για να αφαιρεθούν οι κομμένες
τρίχες και ελέγχετε εάν υπάρχουν σημεία με άνισο μήκος.
• Για την παράταση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας,
πρέπει να φορτίζετε πλήρως και στη συνέχεια να την
αφήνετε να αποφορτιστεί περίπου δύο φορές το χρόνο.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.
• Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη λεπίδα με το
συνοδευτικό βουρτσάκι.
• Αφαιρέστε τον οδηγό χτένας και καθαρίστε τον κάτω από
τρεχούμενο νερό, και στη συνέχεια σκουπίστε τον καλά.
• Μετά τη λίπανση, σκουπίστε το πλεονάζον λάδι.
• Σκουπίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κοπή των μαλλιών του
τριχωτού της κεφαλής. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Μπορείτε να βρείτε
σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο ξεχωριστό έντυπο.
EN
14
COMPONENTS
1
2
3
4
5
1
Blade
2 Guide comb
3 Power switch
4 Charging
indicator
5 Charging
connection
6
7
6 Guide comb
lock
8
7 Charging dock
8 Power
adapter
9 Charging dock
adapter jack
10 Scissors
9
11 Comb
12 Cleaning
brush
13 Oil
10
11
12
13
Specifications
Power adapter: Rated voltage: 230 V~ / Rated frequency:
50 Hz / Output voltage: 1,5 V DC / Output current:
300 mA / Hair Trimmer: Battery: (HR6) 1.5 V (built-in)
EN
15
Before use
Charge the battery for about 10 to 14 hours.
1
2
Make sure the
power switch set
to off position.
Dock charging: Place trimmer on
charging dock, connect the adapter
to the dock and then plug in. OR
Adapter carging: Charge with power
adapter only.
or
GUIDE COMB ADJUSTMENT
1
2
3
Slide guide comb
lock to unlock
position.
Set hair length by
sliding the guide
comb to position
1-6.
Slide guide comb
lock to lock
position.
Note
When fully charged, the appliance can be used for
approximately 45 minutes before recharging is
neccessary. Recharging takes approximately 7 hours.
EN
16
CUTTING aND TRIMMING
1
2
3
Set the power
switch to cutting
position.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Cut or trim your
hair or beard by
using progressively closer
settings.
1
2
3
Set the power
switch to
thinning position.
Adjust the guide
comb to position
1-6.
Move against the
direction of hair
growth to thin
out the hair.
Thinning
EN
17
OILING THE BLADES
Oil the blades occasionally. Only use the special oil
provided or sewing machine oil.
1
2
3
Make sure the
power switch set
to off position.
Remove the
guide comb.
Clipp the blades
off, by pressing
on the blade
section.
4
5
Put drops of oil
on the blades.
Press the blades
back in firmly.
Wipe off any
excess oil.
EN
18
Note
• Cut hair only when it is dry.
• Switch the appliance on for a short time before
cutting hair.
• Cut slowly, using short strokes.
• Always trim little hair at a time.
• Comb hair frequently to remove trimmed hair and
check for uneven strands.
• To extend battery life, fully charge and then fully
discharge the battery approximately twice a year.
• Switch the appliance off after use.
CLEANING AND CARE
• Switch the appliance off before cleaning. Make sure
the adapter is disconnected.
• After each use, clean the blade with brush provided.
• Remove guide comb and clean under running water;
then wipe dry thoroughly.
• After oiling, wipe off any excess oil.
• Wipe the appliance with a damp cloth.
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as municipal
waste. Return it to a designated collection point for
the recycling of electrical and electronical
equipment. Contact your retailer or local authorities for
more information.
INTENDED USE
This appliance is intended for cutting scalp hair. Only use
according to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim. Important
safety instructions can be found in the separate
document.
ES
19
COMPONENTES
1
2
3
4
5
1. Cuchilla
2. Peine de alzado
3. Interruptor de
encendido
4. Indicador de
carga
5. Conexión para
la carga
6
7
6. Bloqueo del
peine de alzado
8
7. Estación de
carga
8. Adaptador de
corriente
9. Jack de conexión de la estación de carga
9
10. Tijeras
11. Peine
12. Cepillo de
limpieza
10
11
12
13
13. Aceite
Especificaciones
Adaptador de corriente Tensión nominal: 230 V~ /
Frecuencia nominal: 50 Hz / Tensión de salida: 1,5 V DC /
Corriente de salida:
300 mA/Cortadora de pelo: batería: (HR6) 1.5 V (incorporada)
ES
20
Antes del uso
Cargar las baterías entre 10 y 14 horas aprox.
1
2
Asegurar que el
interruptor se
encuentre en la
posición OFF.
Carga en la estación de carga:
Colocar la cortadora en la estación
de carga, conectar el adaptador a la
estación y enchufarlo a continuación.
O
Carga con adaptador: Cargarlo sólo
con el adaptador.
o
AJUSTE DEL PEINE DE ALZADO
1
2
3
Desbloquear el
bloqueo del
peine de alzado.
Ajustar la longitud
de corte deslizando el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Volver a
bloquear el peine
de alzado.
Nota
Si está completamente cargado, el aparato podrá
utilizarse durante 45 minutos aproximadamente antes
de tener que volver a cargarlo. La recarga tarda unas
7 horas aprox.
ES
21
CORTAR Y ARREGLAR EL PELO
1
2
3
Ajustar el interruptor a la
posición de
corte.
Ajustar el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Cortar o arreglar
el cabello o la
barba gradualmente a la longitud requerida.
1
2
3
Ajustar el
interruptor a la
posición de
entresacado.
Ajustar el peine
de alzado a la
posición 1 - 6.
Para entresacar
el cabello,
deslizar contra
el sentido de
crecimiento del
pelo.
Entresacar
ES
22
ENGRASAR LAS CUCHILLAS
Engrasar las cuchillas de vez en cuando. Utilizar solamente el aceite especial suministrado adjunto o aceite
para máquinas de coser
1
2
3
Asegurar que el
interruptor se
encuentre en la
posición OFF.
Retirar el peine
de alzado.
Retirar las
cuchillas ejerciendo presión
sobre el elemento de cuchilla.
4
5
Poner unas gotas
de aceite sobre
las cuchillas.
Presionar las
cuchillas
firmemente hasta
que encajen en
su sitio. Eliminar
el exceso de
aceite.
23
ES
Nota
• Cortar el cabello sólo cuando está seco.
• Encender el aparato poco antes de cortar el cabello.
• Cortar despacio con pasadas cortas.
• Siempre cortar poca cantidad de cabello de una vez.
• Peinar el cabello frecuentemente para eliminar el
cabello cortado y localizar las irregularidades.
• Para aumentar la vida útil de la batería, cargarla aproximadamente dos veces al año por completo y volver a
descargarla por completo.
• Apagar el aparato después de cada uso.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apagar el aparato antes de limpiarlo. Asegurar que el
adaptador está desconectado.
• Limpiar la cuchilla después de cada uso con el cepillo
adjunto.
• Retirar el peine de alzado y limpiarlo debajo de agua
corriente, secar bien a continuación.
• Eliminar cualquier exceso de aceite después del engrase.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo.
ELIMINACIÓN
No eliminar el aparato con la basura doméstica.
Entregar el aparato en los puntos designados
de recogida para el reciclaje de material eléctrico
y electrónico. Para más informaciones rogamos diríjase
a su distribuidor o a las autoridades locales.
UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALIDAD PREVISTA
Este aparato ha sido concebido para cortar el cabello.
Sólo deberá utilizarse conforme a estas instrucciones.
El uso indebido puede conllevar peligros e invalidará
cualquier derecho de garantía. Las instrucciones importantes de seguridad se han incluido en la documentación
separada.
FR
24
COMPOSANTS
1
2
3
4
5
1. Lame
2. Peigne de
guidage
3. Interrupteur
4. Indicateur de
charge
5. Connexion de
charge
6
7
6. Blocage de
peigne à guide
8
7. Station de
chargement
8. Adaptateur
secteur
9. Prise
d'adaptateur
de station de
chargement
9
10. Ciseaux
11. Peigne
10
11
12
13
12. Brosse de
nettoyage
13. Huile
Spécifications
Adaptateur secteur : tension nominale : 230 V~ /
Fréquence nominale : 50 Hz / Tension de sortie : 1,5 V CC /
intensité de sortie :
300 mA/tondeuse à cheveux : batterie : (HR6) 1.5 V (intégrée)
FR
25
Avant utilisation
Charger la batterie pendant 10 à 14 heures.
1
2
S'assurer que
l'interrupteur de
marche est sur la
position arrêt
(off).
Chargement sur station : placer la
tondeuse sur la station de charge,
connecter l'adaptateur à la station
puis brancher. OU
Chargement avec l'adaptateur :
charger uniquement avec
l'adaptateur secteur.
ou
REGLAGE DU PEIGNE A GUIDE
1
2
3
Glisser le blocage
de peigne à
guide pour la
position de
déverrouillage.
Régler la
longueur des
cheveux en
glissant le peigne
à guide sur les
positions 1 à 6.
Glisser le blocage
de peigne à
guide dans la
position bloquée.
Note
Lorsque l'appareil est complètement chargé, il peut être
utilisé pendant environ 45 minutes avant qu'une
recharge ne soit nécessaire. La recharge prend environ
7 heures.
FR
26
COUPE ET TONTE
1
2
3
Régler
l'interrupteur
de marche sur
la position de
coupe.
Régler le peigne
à guide sur la
position 1-6.
Couper ou tondre
les cheveux ou la
barbe en utilisant
les réglages plus
près progressivement.
1
2
3
Régler
l'interrupteur
de marche sur
la position
désépaissir.
Régler le peigne
à guide sur la
position 1-6.
Effectuer les
déplacements
dans le sens de la
croissance des
cheveux pour les
désépaissir.
Désépaissir
FR
27
HUILAGE DES LAMES
Huiler les lames régulièrement. Utiliser exclusivement
l'huile fournie ou de l'huile de machine à coudre.
1
2
3
S'assurer que
l'interrupteur de
marche est sur
la position arrêt
(off).
Retirer le peigne
à guide.
Déclipser les
lames en
appuyant sur la
section de la
lame.
4
5
Mettre des
gouttelettes
d'huile sur les
lames.
Repousser les
lames en arrière
fermement.
Essuyer toute
huile en excès.
FR
28
Note
• Couper les cheveux uniquement lorsqu'ils sont secs.
• Mettre l'appareil en service pour une brève durée
avant de couper les cheveux.
• Couper lentement, avec de petits mouvements courts.
• Toujours couper peu de cheveux à la fois.
• Peigner les cheveux fréquemment pour retirer les
cheveux coupés et contrôler la présence de mèches
inégales.
• Pour prolonger la durée de la batterie, la charger et la
décharger complètement au moins deux fois par an.
• Couper l'appareil après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Toujours éteindre l'appareil avant de procéder au
nettoyage. S'assurer que l'adaptateur est déconnecté.
• Après chaque utilisation, nettoyer la lame avec la
brosse fournie.
• Retirer le peigne à guide et nettoyer à l'eau courante,
puis sécher complètement.
• Après huilage, essuyer tout huile en excès.
• Essuyer l'appareil avec un chiffon humide.
ELIMINATION
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets
ménagers. Le mener à un point de collecte identifié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Contacter son revendeur et les autorités
locales pour davantage d'informations.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à couper les cheveux. L'utiliser
exclusivement dans le respect des présentes instructions.
Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera
la garantie. Le document séparé répertorie des consignes
de sécurité importantes.
HU
29
ALKATRÉSZEK
1
2
3
4
5
1. Penge
2. Vezető fésű
3. Hálózati
kapcsoló
4. Töltés kijelző
5. Töltő
csatlakozó
6
7
6. Vezető fésű
retesz
8
7. Töltő állvány
8. Hálózati
adapter
9. Töltő állvány
adapter dugó
10. Ollók
9
11. Fésű
12. Tisztító kefe
13. Olaj
10
11
12
13
Előírások
Hálózati adapter: Névleges feszültség: 230 V ~ /
Névleges frekvencia: 50 Hz / Kimenő feszültség 1,5 V, eá /
Kimenő áram:
300 mA / Hajvágó: Akkumulátor: (HR6) 1,5 V (beépítve)
HU
30
Használat előtt
Töltse az akkumulátorát kb. 10 .. 14 órán át.
1
2
Győződön meg,
hogy az áram
kapcsolóját ki
állásba tette.
Töltés állványban: Tegye a hajvágót
a töltő állványba, csatlakoztassa az
adaptert az állványhoz és dugja be.
VAGY
Adapteres töltés: A töltés csak a
hálózati adapter használatával.
vagy
VEZETŐ FÉSŰ BEÁLLÍTÁS
1
2
3
Tolja a vezető
fésű reteszt
a kireteszelt
állásba.
A haj hosszát a
vezetőfésű az 1-6
helyzetek közötti
tologatásával
állítsa be.
Tolja a vezető
fésű reteszt a
reteszelt állásba.
Figyelem
A teljesen feltöltött készüléket kb. 45 percig lehet
használni, mielőtt újra kellene tölteni. A feltöltés kb. 7
órán keresztül tart.
HU
31
VÁGÁS ÉS IGAZÍTÁS
1
2
3
Tegye a hálózati
kapcsolót a vágó
helyzetbe.
Igazítsa be a
vezető fésű
reteszt az 1-6-os
állásba.
A haját vagy a
szakállát lépésről
lépésre közelibb
beállításokkal
vágja vagy igazítsa.
1
2
3
Tegye a hálózati
kapcsolót a
gyérítő helyzetbe.
Igazítsa be a
vezető fésű
reteszt az 1-6-os
állásba.
Haladjon a
haj növekedési
irányával szemben, ha gyéríteni
akarja.
Gyérítés
HU
32
A PENGÉK OLAJOZÁSA
Esetenként olajozza meg a pengéket. Csak a vele
adottat, vagy varrógép olajat használjon.
1
2
3
Győződön meg,
hogy az áram
kapcsolóját ki
állásba tette.
Vegye ki a vezető
fésűt.
A pengéket
kipattinthatja, ha
a pengét
keresztben
megnyomja.
4
5
Cseppentsen
némi olajat a
pengékre.
Erősen nyomja
meg a pengéket
hátrafelé. Minden
fölösleges olajat
töröljön le.
33
HU
Figyelem
• Csak száraz hajat vágjon.
• A hajvágás előtt rövid időre kapcsolja be a készüléket.
• Lassan vágjon, haladjon rövid lépésekben.
• Egyszerre mindig csak kevés hajat igazítson.
• Gyakran fésülje meg a hajat, hogy eltávolítsa a lenyírt
hajat és ellenőrizze az egyenetlenséget.
• Az akkumulátor élettartamának növelésére évente
legalább két alkalommal teljesen töltse fel, majd
teljesen süsse ki.
• A készüléket használat után kapcsolja ki.
TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Győződjön
meg, hogy kihúzta az adaptert.
• Minden egyes használat után a pengét a vele adott
kefével meg kell tisztítani.
• Vegye ki a vezető fésűt és folyó víz alatt tisztítsa meg;
azután gondosan törölje szárazra.
• Az olajozás után minden fölösleges olajat töröljön le.
• A készüléket nedves ruhával törölje le.
ELHELYEZÉSE
Ezt a készüléket ne tegye a közönséges szemétbe.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt gyűjtőpontba. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi
hatósággal.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a készüléket fejen lévő haj vágásra terveztük. Csak a
jelen utasítások betartásával szabad használni. A
helytelen használat veszélyes, és megszüntet mindenféle
szavatossági igényt. Fontos biztonsági tanácsokat talál a
külön lapon.
IT
34
COMPONENTI
1
2
3
4
5
1. Lama
2. Guida pettine
3. Tasto di
accensione
4. Spia
caricatore
5. Connessione
del caricatore
6
7
6. Blocco della
giuda pettine
8
7. Caricatore
8. Alimentatore
9. Presa
dell'alimentatore per il
caricatore
9
10. Forbici
11. Pettine
12. Spazzola per
pulire
10
11
12
13
13. Grasso
Specificazioni
Alimentatore: voltaggio nominale: 230 V~ / frequenza
nominale: 50 Hz / voltaggio in uscita: 1,5 V DC / corrente
in uscita:
300 mA / Tagliacapelli: Batteria: (HR6) 1.5 V (integrata)
IT
35
Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta
Caricare le batterie per più o meno 10 fino a 14 ore.
1
2
Assicurare che
il dispositivo sia
spento.
Caricare tramite caricatore: Porre il
dispositivo sul caricatore, connettere
l'alimentatore al caricatore e quindi
mettere la spina. OPPURE
Caricare per via dell'alimentatore:
Caricare solo con l'alimentatore.
o
ALLINEAMENTO DELLA GUIDA PETTINE
1
2
3
Posizionare
il blocco della
guida pettine
sulla posizione
'sbloccato'.
Impostare la
lunghezza di
taglio selezionando tra i livelli da
1 a 6 della guida
pettine.
Posizionare il
blocco della
guida pettine
sulla posizione
'bloccato'.
Avvertenza
Se caricato per intero, il dispositivo può essere utilizzato
per più o meno 45 minuti, prima che sia necessario ricaricare il dispositivo. Il procedimento di ricarica richiede più
o meno 7 ore.
IT
36
TAGLIARE E ACCORCIARE
1
2
3
Selezionare
l'impostazione
per il taglio dei
capelli.
Scegliere il livello
da 1 a 6 della
guida pettine.
Tagliare o
accorciare i
capelli o la barba,
utilizzando
progressivamente le impostazioni
del caso.
1
2
3
Selezionare
l'impostazione
per sfoltire i
capelli.
Scegliere il livello
da 1 a 6 della
guida pettine.
Muoversi nella
direzione
opposta a quella
della crescita
dei capelli per
sfoltirli.
Sfoltire
IT
37
OLIARE LE LAME
Oliare le lame di tanto in tanto. Utilizzare solo olio
speciale incluso nella fornitura o olio per macchine da
cucire.
1
2
3
Assicurare che
il dispositivo sia
spento.
Rimuovere la
guida pettine.
Sganciare le
lame, premendo
sulla sezione
lame.
4
5
Applicare delle
gocce d'olio sulle
lame.
Riposizionare le
lame. Rimuovere
l'olio eccesso.
IT
38
Avvertenza
• Tagliare i capelli solo se asciutti.
• Accendere il dispositivo alcuni secondi prima di
iniziare con il taglio dei capelli.
• Tagliare lentamente, a piccoli passi.
• Tagliare solo pochi capelli alla volta.
• Passare spesso il pettine per rimuovere capelli già
tagliati e per verificare la presenza di aree non
uniformi.
• Per estendere la durata della batteria, caricarla per
intero e scaricarla per intero più o meno due volte
all'anno.
• Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo.
PULIZIA E CURA
• Spegnere il dispositivo, prima di pulirlo. Accertarsi che
l'alimentatore non sia connesso.
• Dopo ogni utilizzo, pulire la lama servendosi della
spazzola inclusa nella fornitura.
• Rimuove la guida pettine e pulirla con acqua corrente;
pulire e quindi asciugare bene.
• Dopo aver oliato il dispositivo, rimuovere l'olio in
eccesso.
• Pulire il dispositivo con un panno umido.
SMALTIMENTO
Dispositivo non adatto ad essere smaltito per via
dei rifiuti domestici. Renderlo ai punti di raccolta
preposti al riciclaggio di componenti elettrici ed
elettronici.
Per aver maggior informazioni a riguardo, rivolgersi al
dettagliante o alle autorità locali.
USO REGOLAMENTARE
Questo apparecchio è stato ideato per tagliare i capelli.
Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un
utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta
di garanzia. Le istruzioni di sicurezza rilevanti sono
raccolte nel documento a sé stante.
NL
39
ONDERDELEN
1
2
3
4
5
1. Mes
2. Opzetkam
3. Aan/uitschakelaar
4. Laadindicator
5. Laadaansluiting
6. Vergrendeling
van opzetkam
6
7
8
7. Oplaaddock
8. Stroomadapter
9. Adapteraansluiting van
oplaaddock
10. Schaar
9
11. Kam
12. Schoonmaakborstel
13. Olie
10
11
12
13
Specificaties
Stroomadapter: Nominale spanning: 230 V~ / Nominale
frequentie: 50 Hz / Uitvoervoltage: 1,5 V DC / Uitvoerstroom:
300 mA / Haartrimmer: Batterij: (HR6) 1,5 V (ingebouwd)
NL
40
Voor het eerste gebruik
Laad de batterij ongeveer 10 tot 14 uur.
1
2
Zorg ervoor dat
de aan/
uit-schakelaar
op de
uitgeschakelde
positie staat.
Laden op het dock: Plaats de
trimmer op het oplaaddock, sluit de
adapter op het dock aan en steek de
stekker in het stopcontact. OF
Laden via adapter: Laad alleen met
de stroomadapter.
of
INSTELLEN VAN DE OPZETKAM
1
2
3
Zet de
vergrendeling
van de opzetkam
in de ontgrendelde positie.
Stel de
haarlengte in
door de kam
op positie 1-6
te zetten.
Zet de
vergrendeling
van de opzetkam
in de vergrendelde positie.
Let op
Na volledig opladen kan het apparaat ongeveer 45 minuten worden gebruikt alvorens opnieuw laden nodig is.
Opnieuw laden duurt ongeveer 7 uur.
NL
41
KNIPPEN EN TRIMMEN
1
2
3
Zet de aan/
uit-schakelaar op
de knippositie.
Stel de opzetkam
in op positie 1-6.
Knip of trim uw
haar of baard
door steeds
lagere instellingen
te gebruiken.
1
2
3
Zet de aan/
uit-schakelaar op
de uitdunpositie.
Stel de opzetkam
in op positie 1-6.
Werk tegen de
richting van
de haargroei om
het haar uit te
dunnen.
Thinning
NL
42
DE MESSEN SMEREN
Smeer de messen zo nu en dan. Gebruik alleen de
speciale meegeleverde olie of naaimachine-olie.
1
2
3
Zorg ervoor dat
de aan/
uit-schakelaar
op de
uitgeschakelde
positie staat.
Verwijder de
opzetkam.
Verwijder de
messen door op
het mesgedeelte
te drukken.
4
5
Doe een paar
druppeltjes olie
op de messen.
Druk de bladen
stevig naar
achter. Verwijder
overtollige olie.
43
NL
Let op
• Knip het haar alleen als het droog is.
• Schakel het apparaat in en wacht eventjes alvorens u
het haar knipt.
• Werk langzaam en in kleine banen.
• Werk altijd met kleine hoeveelheden haar.
• Kam het haar regelmatig om losse haren te verwijderen
en om te controleren of het gelijkmatig is geknipt.
• Om de levensduur van de batterij te verlengen, dient u
de batterij zo'n twee keer per jaar volledig te laden en
volledig te ontladen.
• Zet het apparaat uit na gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Zet het apparaat uit alvorens het te reinigen.
Controleer of de adapter is losgekoppeld.
• Reinig het mes met de meegeleverde borstel na ieder
gebruik.
• Verwijder de opzetkam en reinig deze onder lopend
water; vervolgens goed drogen.
• Verwijder overtollige olie na het smeren.
• Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon.
AFVALVERWERKING
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisvuil. Lever
het in op een hiervoor bestemd verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Neem contact op met uw detailhandelaar
of lokale overheid voor meer informatie.
BEOOGD GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het knippen van hoofdhaar.
Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist
gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig.
Belangrijke veiligheidsinstructies vindt u in het
afzonderlijke document.
PL
44
KOMPONENTY
1
2
3
4
5
1. Ostrze
2. Grzebień
prowadzący
3. Włącznik
4. Lampka
ładowania
5. Gniazdo
ładowania
6
7
6. Blokada
grzebienia
prowadzącego
8
7. Podstawka
ładująca
8. Zasilacz
9. Gniazdo na
przewód
zasilacza
9
10. Nożyczki
11. Grzebień
12. Szczoteczka
do czyszczenia
10
11
12
13
13. Olej
Dane techniczne
Zasilacz: Napięcie znamionowe: 230 V~ / Częstotliwość
znamionowa: 50 Hz / Napięcie wyjściowe: 1,5 V DC / Moc
wyjściowa:
300 mA/Maszynka: akumulatorek: (HR6) 1,5 V (wbudowany)
PL
45
Przed uruchomieniem
Naładować akumulatorek podłączając go na około 10-14 godzin.
1
2
Sprawdzić, czy
włącznik jest w
pozycji
wyłączenia.
Ładowanie w podstawce: Umieścić
maszynkę w podstawce ładującej,
podłączyć zasilacz do podstawki i
włożyć wtyczkę do kontaktu. ALBO
Ładowanie z zasilaczem: Podłączyć
bezpośrednio przewód zasilacza.
albo
REGULACJA GRZEBIENIA PROWADZĄCEGO
1
2
3
Przesunąć
blokadę
grzebienia
prowadzącego
do pozycji
odblokowania.
Ustawić długość
strzyżenia
przesuwając
grzebień
prowadzący do
pozycji 1-6.
Przesunąć
blokadę
grzebienia
prowadzącego
do pozycji
zablokowania.
Uwaga
Z w pełni naładowanym akumulatorkiem urządzenie
może pracować około 45 minut, zanim konieczne będzie
ponowne ładowanie. Ładowanie akumulatorka trwa
około 7 godzin.
PL
46
STRZYŻENIE I PRZYCINANIE
1
2
3
Ustawić włącznik
w pozycji
strzyżenia.
Ustawić grzebień
prowadzący
w pozycji 1-6.
Strzyc lub
przycinać włosy
bądź brodę w
razie potrzeby
zmniejszając
długość
strzyżenia.
1
2
3
Ustawić włącznik
w pozycji
cieniowania.
Ustawić grzebień
prowadzący
w pozycji 1-6.
Przesuwać w
kierunku pod
włos, cieniując
odpowiednio
fryzurę.
Cieniowanie
PL
47
OLIWIENIE OSTRZA
Co jakiś czas ostrze należy oliwić. Do tego celu stosować
specjalny olej znajdujący się z zestawie albo olej do
maszyn do szycia.
1
2
3
Sprawdzić, czy
włącznik
jest w pozycji
wyłączenia.
Zdjąć grzebień
prowadzący.
Wypchnąć ostrze
z maszynki
naciskając na
górną krawędź.
4
5
Wpuścić kilka
kropel oleju na
ostrze.
Zdecydowanym
ruchem wcisnąć
ostrze z
powrotem na
miejsce. Wytrzeć
resztki oleju.
PL
48
Uwaga
• Stosować urządzenie wyłącznie na suchych włosach.
• Przed przystąpieniem do strzyżenia włączyć na
moment urządzenie.
• Strzyc powoli, krótkimi ruchami.
• Przycinać włosy małymi partiami.
• Raz po raz przeczesywać włosy, aby usunąć obcięte
końce i sprawdzać, czy nie ma nierówności.
• Aby przedłużyć żywotność baterii, należy ją
naładować do pełna i w pełni rozładować mniej więcej
dwa razy do roku.
• Po zakończeniu czynności wyłączyć urządzenie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć
urządzenie. Sprawdzić, czy zasilacz jest odłączony.
• Po każdym użyciu wyczyścić ostrze szczoteczką
znajdującą się w zestawie.
• Zdjąć grzebień prowadzący i wypłukać pod bieżącą
wodą, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha.
• Po naoliwieniu wytrzeć resztki oleju.
• Wytrzeć urządzenie wilgotną ściereczką.
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do domowego kosza na
śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat proszę skontaktować się ze
sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone do strzyżenia włosów na głowie.
Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie
może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie
gwarancji. W odrębnym dokumencie znajdują się ważne
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
PT
49
COMPONENTES
1
2
3
4
5
1. Lâmina de corte
2. Pente
encaixável
3. Botão lig.
4. Indicação de
carga
5. Ligação de
carga
6
7
6. Bloqueio do
pente encaixáve
8
7. Base de
carregamento
8. Fonte de
alimentação
9. Adaptador para
base de
carregamento
9
10. Tesoura
11. Pente
12. Escova de
limpeza
10
11
12
13
13. Óleo
Dados técnicos
Fonte de alimentação: tensão nominal: 230 V~ /
frequência nominal: 50 Hz / saída de tensão: 1,5 V DC /
corrente de saída:
300 mA / máquina de cortar cabelo: bateria: (HR6) 1,5 V
(instalada)
PT
50
Antes da colocação em funcionamento
Carregar as pilhas por aprox. 10 a 14 horas.
1
2
Certifique-se, que
o interruptor de
ligar/desligar se
encontre na
posição OFF.
Carregar na base de carregamento:
colocar a máquina de cortar cabelo na
base de carregamento, ligar a fonte
de alimentação à base de carregamento e inserir a ficha de rede. OU
Carregar com fonte de alimentação:
Apenas carregar com a fonte de
alimentação.
ou
CONFIGURAÇÃO DO PENTE ENCAIXÁVEL
1
2
3
Desbloquear o
bloqueio do
pente encaixável
Ajustar o
comprimento de
corte deslocando
o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Bloquear
novamente o
pente encaixável.
Nota
O aparelho carregado pode ser utilizado por aprox.
45 minutos, antes de um novo carregamento. O carregamento demora aprox. 7 horas.
PT
51
CORTAR E APARAR
1
2
3
Colocar o
interruptor ligar/
desligar na
posição de corte.
Ajustar o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Cortar ou aparar
o cabelo ou
barba em níveis
para o comprimento pretendido.
1
2
3
Colocar o
interruptor de
ligar/desligar
na posição de
desbaste
Ajustar o pente
encaixável para a
posição 1-6.
Para desbastar
o cabelo
movimentar o
aparelho em
sentido
contra´rio do
crescimento do
cabelo.
desbastar
PT
52
LUBRIFICAR AS LÂMINAS
Lubrificar de vez em quando as lâminas. Utilizar apenas
o óleo especial fornecido ou óleo de máquinas de costura.
1
2
3
Certifique-se, que
o interruptor de
ligar/desligar se
encontre na
posição OFF.
Remover o pente
encaixável.
Fazendo pressão
na parte das
lâminas, remover
as lâminas.
4
5
Humedecer as
lâminas com
óleo.
Pressionar as
lâminas com
força para trás.
Limpar o óleo
em excesso.
53
PT
Nota
• Cortar apenas cabelo seco.
• Ligar o aparelho antes de cortar o cabelo.
• Cortar lentamente em movimentos curtos.
• Cortar pouco cabelo de cada vez.
• Pentear várias vezes o cabelo, para remover cabelo
cortado e para identificar partes não uniformes.
• Para prolongar a vida útil da bateria, carregar por
completo a bateria pelo menos duas vezes por ano e
de seguida deixar descarregar por completo.
• Após utilização desligar o aparelho.
LIMPEZA E TRATAMENTO
• Antes da limpeza retirar a ficha de rede. Certifique-se,
que a fonte de alimentação não está conectada.
• Após cada utilização limpar a parte das lâminas com a
escova fornecida.
• Retirar o pente encaixável e limpar sob água corrente;
depois limpar até secar.
• Após a lubrificação retirar o óleo em excesso.
• Limpar o aparelho por fora somente com um pano
húmido.
ELIMINAÇÃO
Não eliminar o aparelho no lixo doméstico. O
aparelho deve ser eliminado nos pontos de recolha
para aparelhos eléctricos e electrónicos. Para mais
informações contacte o seu comerciante ou autoridades
locais.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Este aparelho está previsto para cortar cabelo. Utilize
este aparelho apenas conforme estas indicações.
Uma utilização incorrecta é perigosa e leva à perda da
garantia. Pode consultar instruções de segurança
importantes no documento em anexo.
RU
54
КОМПОНЕНТЫ
1
2
3
4
5
1. Лезвие
2. Направляющий
гребень
3. Выключатель
питания
4. Индикатор
зарядки
5. Подключение
зарядки
6
7
8
6. Замок
направляющего
гребня
7. Гнездо для
зарядки
8. Силовой адаптер
9. Гнездо для
зарядки, разъем
адаптера
9
10.Ножницы
11.Гребень
12. Щетка для чистки
10
11
12
13
13.Масло
Спецификации
Силовой адаптер: номинальное напряжение: 230 В ~ /
номинальная частота: 50 Гц / выходное напряжение: 1,5 В
постоянного тока / выходной ток:
300 мА / триммер для волос: аккумулятор: (HR6) 1,5 В
(встроенный)
RU
55
Перед использованием
Заряжайте аккумулятор в течении приблизительно 10-14 часов.
1
2
Убедитесь в том,
что выключатель
питания
находится в
положении
"выкл.".
Гнездо для зарядки: установите
триммер в гнездо для зарядки,
подключите адаптер к гнезду, а затем
подключите к сети. ИЛИ
Зарядка от адаптера: производите
зарядку только с помощью силового
адаптера.
или
ВСТАВКА НАПРАВЛЯЮЩЕГО ГРЕБНЯ
1
2
3
Переместите
замок
направляющего
гребня в
положение снятия
блокировки.
Установите длину
волос,
переместив
направляющий
гребень в
положение 1-6.
Переместите
замок
направляющего
гребня в
положение
блокировки.
Примечание
В полностью заряженном состоянии прибор можно
использоваться в течении приблизительно 45 минут
прежде, чем возникнет необходимость перезарядки.
Перезарядка занимает приблизительно 7 часов.
RU
56
СТРИЖКА И ТРИММИНГ
1
2
3
Установите
выключатель
питания в
положение
стрижки (cutting).
Отрегулируйте
направляющий
гребень,
установив его в
положение 1-6.
Выполняйте
стрижку или
тримминг волос
головы или
бороды, используя
прогрессивно
меньшие
настройки.
1
2
3
Установите
выключатель
питания в
положение
прореживания
(thinning).
Отрегулируйте
направляющий
гребень,
установив его в
положение 1-6.
Двигайтесь
против
направления
роста волос для
прореживания
волос.
Прореживание
RU
57
СМАЗКА МАСЛОМ ЛЕЗВИЯ
Периодически смазывайте маслом лезвия. Используйте
только специальное поставляемое в комплекте масло или
масло для швейных машинок.
1
2
3
Убедитесь в том,
что выключатель
питания
находится в
положении
"выкл.".
Удалите
направляющий
гребень.
Отсоедините
лезвия, нажав на
сегмент лезвия.
4
5
Поместите
несколько капель
масла на лезвия.
Нажмите на
лезвия назад до
упора. Удалите избыточное масло.
RU
58
Примечание
• Выполняйте стрижку только сухих волос.
• Включите прибор на короткое время перед стрижкой
волос.
• Выполняйте стрижку медленно, с небольшим ходом.
• Всегда срезайте одновременно небольшие пряди волос.
• Часто расчесывайте волосы, чтобы удалить срезанные
волосы и проверяйте ровность прядей.
• Для увеличения срока службы аккумулятора, полностью
заряжайте его, а затем полностью разряжайте
аккумулятор приблизительно два раза в год.
• Выключите прибор после использования.
ЧИСТКА И УХОД
• Выключите прибор перед чисткой. Убедитесь в том, что
адаптер отсоединен.
• После каждого использования почистите лезвие
поставляемой в комплекте щеткой.
• Удалите направляющий гребень и промойте проточной
водой; затем протрите до полного высыхания.
• После смазки маслом, удалите избыточное масло.
• Протрите прибор влажной тканью.
УТИЛИЗАЦИЯ
Не выбрасывать данный прибор в бытовые отходы.
Сдать его в надлежащий пункт сбора для утилизации
электрического и электронного оборудования. За
дополнительной информацией обращаться к розничному
продавцу или местными властями.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Этот прибор предназначен для стрижки волос головы.
Использовать только согласно этим инструкциям.
Ненадлежащее использование представляет опасность, в
этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу.
Важные инструкции по безопасности приведены в
отдельном документе.
SV
59
KOMPONENTER
1
2
3
4
5
1. Blad
2. Styrkam
3. Strömbrytare
4. Laddningsindikator
5. Laddningsanslutning
6
6. Lås till styrkam
7
8
7. Laddningsdocka
8. Strömadapter
9. Laddningsjack
för dockadaptern
10. Sax
9
11. Kam
12. Rengöringsborste
13. Olja
10
11
12
13
Specifikationer
Nätadapter: Märkspänning: 230 V~ / Märkfrekvens: 50 Hz /
Utspänning: 1,5 V DC / Utström:
300 mA / Hårtrimmer: Batteri: (HR6) 1,5 V (inbyggt)
SV
60
Före användning
Ladda batteriet i ungefär 10 till 14 timmar.
1
2
Se till att
strömbrytaren
står i läge Off.
Andockningsladdning: Placera
trimmern på laddningsdockan, anslut
adaptern till dockan och sätt sedan i
sladden. ELLER
Adapterladdning: Ladda endast
adaptern med ström.
eller
JUSTERING AV STYRKAM
1
2
3
Låt styrkammens
lås glida till
upplåst läge.
Ställ in längd för
håret genom att
låta styrkammen
glida mellan läge
1-6.
Låt styrkammens
lås glida till låst
läge.
Observera
När den är fulladdad kan apparaten användas i ungefär
45 minuter innan den behöver laddas om. Omladdningen
tar ungefär sju timmar.
SV
61
KLIPPNING och TRIMNING
1
2
3
Ställ in
strömbrytaren
på läge för
klippning.
Justera
styrkammen
mellan läge 1-6.
Klipp eller
trimma håret
eller skägget
genom att använda allt mindre
inställningar.
1
2
3
Ställ in strömbrytaren på läge
för glesning.
Justera
styrkammen
mellan läge 1-6.
Flytta mot hårets
tillväxtriktning
om du ska glesa
det.
Glesning
SV
62
INOLJNING AV BLADEN
Olja in bladen då och då. Använd bara speciellt
tillhandahållen olja eller symaskinsolja.
1
2
3
Se till att strömbrytaren står i
läge Off.
Ta bort
styrkammen.
Klipp av bladen
genom att trycka
på bladavsnittet.
4
5
Droppa olja på
bladen.
Tryck tillbaka
bladen ordentligt. Torka bort all
överflödig olja.
63
SV
Observera
• Klipp bara håret när det är torrt.
• Slå på apparaten strax innan du ska klippa håret.
• Klipp långsamt med korta tag.
• Trimma alltid lite hår åt gången.
• Kamma håret ofta och ta bort trimmat hår och
kontrollera samtidigt om det finns ojämna hårslingor.
• Förläng batteriets livslängd genom att hålla det
fulladdat och sedan ladda ur det omkring två gånger
om året.
• Stäng av apparaten efter användning.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Dra alltid ut sladden till enheten innan du rengör den.
Säkerställ att adaptern inte är ansluten.
• Efter varje användning ska bladet rengöras med den
borste som medföljer.
• Ta bort styrkammen och rengör under rinnande
vatten; torka sedan så att det blir ordentligt torrt.
• Torka av all överflödig olja efter inoljning.
• Torka apparaten med en fuktig trasa.
AVFALLSHANTERING
Hantera inte denna apparat som kommunalt
avfall. Återlämna den på ett insamlingsställe för
återanvändning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för mer mer information.
AVSEDD ANVÄNDNING
Apparaten är avsedd att klipp hår på huvudet med.
Den får bara användas enligt dessa instruktioner.
Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer
att ogiltigförklara alla garantianspråk. I det separata
dokumentet kan du hitta viktiga säkerhetsinstruktioner.
TR
64
PARÇALAR
1
2
3
4
5
1. Bıçak kısmı
2. Tarak başlık
3. Güç anahtarı
4. Şarj göstergesi
5. Şarj bağlantısı
6. Tarak başlık
kilidi
6
7
7. Şarj cihazı
8
8. Güç adaptörü
9. Şarj cihazı
adaptör fişi
10. Makas
11. Tarak
9
12. Temizleme
fırçası
13. Yağ
10
11
12
13
Teknik Özellikler
Güç adaptörü: Nominal voltaj: 230 V~ / Nominal frekans:
50 Hz / Çıkış voltajı: 1,5 V DC / Çıkış akımı:
300 mA / Saç Kesme Makinesi: Akü: (HR6) 1.5 V (dahili)
TR
65
Kullanımdan Önce
Aküyü yaklaşık 10 ila 14 saat şarj edin.
1
2
Güç anahtarının
OFF pozisyonunda olduğundan
emin olun.
Şarj cihazında şarj etme: Kesme
makinesini şarj cihazına koyun,
adaptörü şarj cihazına bağlayın ve
fişi prize takın. VEYA
Adaptörle şarj etme: Sadece güç
adaptörüyle şarj edin.
veya
TARAK BAŞLIK AYARI
1
2
3
Tarak başlık
kilidini kaydırarak
açık pozisyona
getirin.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
kaydırarak kesme
uzunluğunu
ayarlayın.
Tarak başlık
kilidini kaydırarak
kilitli pozisyona
getirin.
Not
Tam şarj edildikten sonra cihaz yaklaşık 45 dakika
kullanılabilir; ondan sonra tekrar şarj edilmeli. Yeniden
şarj edilmesi yaklaşık 7 saat sürer.
TR
66
KESME VE KIRKMA
1
2
3
Güç anahtarını
kesme
pozisyonuna
getirin.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
ayarlayın.
Saçınızı ya da
sakalınızı kesme
uzunluğunu adım
adım kısaltarak
kesin ya da kırkın.
1
2
3
Güç anahtarını
seyreltme
pozisyonuna
getirin.
Tarak başlığı
pozisyon 1-6'ya
ayarlayın.
Saçı seyreltmek
için cihazı saç
uzama yönüne
karşı hareket
ettirin.
Seyreltme
TR
67
BIÇAKLARIN YAĞLANMASI
Bıçakları ara sıra yağlayın. Sadece ürün kapsamında olan
yağı veya dikiş makinesi yağını kullanın.
1
2
3
Güç anahtarının
OFF pozisyonunda olduğundan
emin olun.
Tarak başlığı
çıkarın.
Bıçak kısmına
basarak bıçakları
çıkartın.
4
5
Bıçakların üzerine
yağ damlatın.
Bıçakları sıkıca
arkaya doğru
basın. Artan yağı
silin.
TR
68
Not
• Sadece kurumuş saçı kesin.
• Saç kesmeye başlamadan kısa bir süre önce cihazı
çalıştırın.
• Yavaşça ve kısa hamlelerle kesin.
• Her zaman birden sadece biraz saç kesin.
• Kesilmiş saçı kaldırmak ve düzgün olmayan saç
tutamlarının olup olmadığını kontrol etmek için saçı
sık sık tarayın.
• Akü ömrünü uzatmak için yılda yaklaşık iki kere
aküyü tamamen şarj edin ve tamamen deşarj edin.
• Kullandıktan sonra cihazı kapatın.
TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazı temizlemeden önce kapatın. Adaptörün bağlı
olmadığından emin olun.
• Her kullanımdan sonra bıçağı ürün kapsamında olan
fırçayla temizleyin.
• Tarak başlığı çıkarın ve akan su altında yıkayın; sonra
silerek iyice kurutun.
• Yağladıktan sonra artan yağı silin.
• Cihazı nemli bir bezle silin.
TASFİYE
Bu aygıtı belediye çöpüne atmayın. Aygıtı elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için
belirlenen toplama merkezine bırakın. Daha fazla
bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye
başvurun.
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
Bu aygıt kafa saçlarını kesmek için tasarlanmıştır. Sadece
bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım
tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Önemli güvenlik
talimatları ayrı bir belgede bulunmaktadır.
ZH
69
各种部件
1
2
3
4
5
1. 刀片
2. 导梳
3. 电源开关
4. 充电显示器
5. 充电连接
6. 导梳锁
6
7. 充电座充电
7
8
8. 电源适配器
9. 充电座充电适配
器插座
10. 剪刀
11. 梳
12. 清理刷
9
13. 油
10
11
12
13
规格
电源适配器: 额定电压: 230 V~ / 额定频率: 50 Hz / 输出电压: 1,5
V DC / 输出电流:
300 mA / 理发推剪: 电池: (HR6) 1.5 V (嵌入)
ZH
70
使用之前
电池充电大约10至14小时。
1
2
确保电源开关设定
在关闭位置。
充电座充电: 将推剪置入充电座, 连接适配
器到充电座,然后插入插头或
适配器充电: 只用适配器充电。
或
导梳调整
1
2
3
滑动导梳锁至解锁
位置
导梳滑至1-6的位
置,设定头发长
度。
导梳滑入锁定位
置。
说明
充足电力后,该电器大约可以使用45分钟才需要重新充电。重新
充电大约需要7小时。
ZH
71
剪发与推剪
1
2
3
电源开关设定至剪
发位置。
调节导梳至1-6位
置。
使用渐进式设置,
削剪或推剪您的头
发或胡子。
1
2
3
电源开关设定至削
薄位置。
调节导梳至1-6位
置。
沿头发生长的方向
推动,削薄头发。
削薄
ZH
72
刀片加油
刀片经常加油。只使用提供的专用油或缝纫油。
1
2
3
确保电源开关设定
在关闭位置。
拆除导梳。
按压刀片部分,弹
开刀片。
4
5
把油滴加在刀片
上。
牢固地压回刀片。
擦去多余的油。
73
ZH
说明
• 只用于头干燥时剪发。
• 剪发前暂时接通电器。
• 使用短修,慢慢剪发。
• 始终一次剪一点。
• 经常梳理头发,去除推剪下来的头发,检查不平整的发缕。
• 要延长电池使用寿命, 充足电,并且大约每年两次完全放电。
• 使用后关闭电器。
清洁与维护
• 清洁之前,关闭该电器。确保适配器已断开。
• 每次使用后,用提供的刷子清洗刀片。
• 拆除导梳,用自来水清洗;然后彻底擦干。
• 加油后,擦掉过多的油
• 用湿布擦洗电器。
处理
不可作为城市垃圾处理该电器。请送回到电器和电子设备
循环利用的指定回收点。请同您的零售商或当地权威部门
联系,以获取更多信息。
设计用途
该电器设计用于切削头发。只能根据这些说明使用。不当使用危
险,索赔无效。重要的安全说明可以在单独的文件里找到。
OHT200.07.10
Venalisia Import GmbH
Weidhausstr. 14a
D-85092 Koesching