Transcripción de documentos
HORNO DE MICROONDAS DE CAJÓN
Contenido
Atención al cliente
4 Precauciones
de seguridad
6 Características
del horno de microondas de cajón
7 Funcionamiento
del horno de microondas
13 Recomendaciones
14 Resolución
15 Garantía
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles
en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de
servicio certificados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida de mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa en la página 15. También es
importante que registre su electrodoméstico Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un
registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda.
Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
•
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas
al día, los siete días a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto
en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al
800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán
a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted
tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o
visítenos en línea en wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA EXCESIVA
DEL MICROONDAS
• No intente hacer funcionar este horno de
microondas con la puerta abierta ya que
operarlo de esta manera puede dar como
resultado la exposición dañina a la energía
de microondas. Es importante no invalidar ni
alterar los dispositivos de seguridad.
• No coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno de microondas y la puerta ni permita
que la suciedad o los productos de limpieza se
acumulen en las superficies de sellado.
• No opere el horno de microondas si está
dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no
haya ningún daño en: (1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados),
(3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
• El horno de microondas no debe ser ajustado
ni reparado por persona alguna excepto por el
personal de servicio debidamente calificado.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas o
exposición excesiva a la energía del microondas,
obedezca las precauciones siguientes:
• Lea las instrucciones en su totalidad antes de utilizar el electrodoméstico.
• Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS.
• Este electrodoméstico debe estar debidamente
conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES
PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA en la
guía de instalación.
• Instale o coloque este electrodoméstico únicamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
• Algunos productos como los huevos enteros y
envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados) pueden explotar y no deben calentarse
en este horno.
• No opere este electrodoméstico si el cable o la
clavija están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
• Utilice este electrodoméstico únicamente para
su uso destinado tal y como se describe en esta
guía. No utilice sustancias químicas corrosivas ni
vapores en este aparato. Este tipo de horno está
específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar comida. No está diseñado para uso industrial
ni de laboratorio.
• Este electrodoméstico debe recibir mantenimiento
únicamente de personal calificado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Como con cualquier otro electrodoméstico, se
requiere de supervisión cercana al ser utilizado por
menores de edad.
• No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
• No almacene este aparato al aire libre. No utilice
este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, o lugares similares).
• No sumerja el cable ni la clavija en agua.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO
SE INCENDIE
• No cocine demasiado los alimentos. Preste
atención cuidadosa al electrodoméstico cuando
coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
• Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
• Si los materiales dentro del horno se incendian,
mantenga cerrado el cajón del horno, apague el
horno y desconecte el cable de alimentación eléctrica o apague la corriente en el panel de fusibles o
de interruptores de circuito.
• No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina o comida en la cavidad cuando no se
encuentre en uso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
la mesa o el mostrador.
• Cuando limpie las superficies de sellado del
electrodoméstico que se juntan al cerrar el cajón,
utilice solamente jabones no abrasivos o detergentes suaves y aplíquelos con una esponja o
paño suave. Consulte las recomendaciones sobre
el cuidado en la página 13.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
que parezca que están hirviendo. No siempre se
pueden ver burbujas o ebullición cuando se retira
el recipiente del horno de microondas. Esto podría
dar como resultado que los líquidos muy calientes
se desborden al perturbar el recipiente o al insertar
un utensilio de cocina en el líquido.
wolfappliance.com
|
5
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS DE CAJÓN
Características del horno de microondas de cajón
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de microondas
de cajón.
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Pantalla visual interactiva
4
Apertura del cajón con un solo toque
5
Etiqueta de menú
6
Deslizadores para cajón totalmente extensibles
7
Iluminación interna
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para
eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó
el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones
sobre el cuidado en la página 13.
2
3
4
7
1
Primeros pasos
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
5
BLOQUEO DE CONTROL
6
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno de microondas.
Para bloquear:
1 Presione
Horno de microondas de cajón.
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL),
pulse START (INICIAR). Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Presione
CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL),
pulse START (INICIAR). Se visualiza “LOCK OFF”
(BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
ABRIR / CERRAR
Para abrir o cerrar el cajón, pulse OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR). No empuje ni jale el cajón con la mano, excepto
en una emergencia.
Panel de control.
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
RELOJ
Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después
de un corte de energía.
Para configurar el reloj:
1 Presione
CLOCK (RELOJ).
2 Use
las teclas numéricas para introducir la hora del día y,
a continuación, pulse CLOCK (RELOJ).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control.
El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN)
en la pantalla cuando haya finalizado.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse
TIMER (TEMPORIZADOR).
las teclas numéricas para introducir la duración del
tiempo.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN
Una vez terminado, el horno de microondas sonará cada
diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres
minutos (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR
(DETENER/BORRAR).
Para detener el recordatorio:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1
Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
ON" (SEÑAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
2 Use
3 Pulse
TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar.
4 Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
Configuración
La función de configuración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado.
Para detener la señal:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración permite demostrar su operación
sin que el horno de microondas esté conectado a la
corriente eléctrica.
Para entrar al modo de demostración:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “DEMO ON”
(DEMOSTRACIÓN ACTIVADA) en la pantalla del panel
de control.
Para salir del modo de demostración:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “DEMO OFF”
(DEMOSTRACIÓN DESACTIVADA) en la pantalla del
panel de control.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “SOUND OFF”
(SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
Para restablecer la señal:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
2 Pulse
START (INICIAR). Se visualiza “SOUND ON”
(SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
El horno de microondas tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
El horno de microondas puede programarse hasta con
cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un
nivel de potencia a otro automáticamente.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2 Pulse
START (INICIAR).
Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por
ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de
potencia):
1 Pulse
3 El
horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END”
(FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya
finalizado.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a
continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar el
nivel de potencia deseado. Consulte la tabla siguiente.
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) dos veces,
luego use las teclas numéricas para introducir el tiempo
de cocción deseado.
2 Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para
introducir un segundo tiempo de cocción.
3 Pulse
START (INICIAR).
INICIO AUTOMÁTICO
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIA
Alta
NIVEL DE POTENCIA, 9
90%
NIVEL DE POTENCIA, 8
NIVEL DE POTENCIA, 7
80%
Media alta
NIVEL DE POTENCIA, 6
NIVEL DE POTENCIA, 5
Media
NIVEL DE POTENCIA, 4
NIVEL DE POTENCIA, 3
Media baja/Descongelar
60%
Para usar el inicio automático:
50%
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cuatro veces.
2 Pulse
START (INICIAR).
30%
20%
Baja
El horno de microondas puede ser programado para
empezar a cocinar automáticamente a una hora específica
del día. El reloj debe estar configurado con la hora correcta
para que el inicio automático funcione correctamente.
70%
40%
NIVEL DE POTENCIA, 2
NIVEL DE POTENCIA, 1
100%
10%
3 Use
las teclas numéricas para introducir la hora de inicio.
4 Presione
CLOCK (RELOJ).
5 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción. Si es necesario ajuste el nivel de potencia.
6 Pulse
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
START (INICIAR).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
MINUTO ADICIONAL
DERRETIR
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación
aumenta un minuto de tiempo. Esta función no se puede
utilizar con la configuración de cocción con sensor.
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
Para usar la función derretir:
1 Pulse
MELT (DERRETIR).
2
Para
MANTENER CALIENTE
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o
dos veces para 1/2 taza.
Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces
para un cuadro.
3 Pulse
START (INICIAR).
Para usar la función mantener caliente:
1 Pulse
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use
las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se
desea mantener los alimentos calientes.
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
3 Pulse
START (INICIAR).
Para usar la función ablandar:
4 Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
1 Pulse
SOFTEN (ABLANDAR).
2
Para
PALOMITAS DE MAÍZ
La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga
las instrucciones en la pantalla del panel de control para
seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en
empaque para hornos de microondas.
helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litro o dos
veces para 1/2 galón.
Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos
veces para 8 onzas.
3 Pulse
START (INICIAR).
Para usar la función palomitas de maíz:
BEBIDA
1 Pulse
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez
para un paquete de tamaño regular o dos veces para
paquetes tamaño botana.
2 Pulse
START (INICIAR).
Para usar la función bebida:
1 Pulse
BEVERAGE (BEBIDA).
2
Para
recalentar una bebida: pulse 1 varias veces para
seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta
2 tazas.
Para agua caliente: pulse 2 varias veces para seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta
6 tazas.
3 Pulse
START (INICIAR).
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción con sensor
Descongelar
WOLF GOURMET
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La función Wolf gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automáticamente el
tiempo de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos
opciones para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la
opción deseada. Consulte el manual de Wolf gourmet en la
página 11.
La función de descongelación automática utiliza la configuración preestablecida para descongelar los alimentos seleccionados. Consulte la guía de descongelación automática
que se encuentra en la página 12. Para los alimentos
que no se encuentran en la lista, consulte el manual de
descongelación.
Para seleccionar la descongelación automática:
Para seleccionar Wolf gourmet:
1 Pulse
WOLF GOURMET, luego use las teclas numéricas
para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo,
5 para papas horneadas).
2 Pulse
START (INICIAR).
1 Pulse
AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para
seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para
aves sin huesos).
2 Use
las teclas numéricas para introducir el peso.
3 Pulse
RECALENTADO CON SENSOR
La función de recalentado con sensor detecta la humedad
de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta
automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de
potencia.
START (INICIAR). Después de un periodo de
tiempo, el horno de microondas se detendrá para que
usted pueda revisar los alimentos.
4 Abra
el cajón y voltee los alimentos.
5 Repita
hasta que se haya descongelado completamente.
Para seleccionar el recalentado con sensor:
DESCONGELACIÓN MANUAL
1 Pulse
La función de descongelación manual descongela automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben
voltearse durante todo el proceso para asegurar una
descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de
potencia, consulte el nivel de potencia en la página 8.
SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON
SENSOR).
2 Pulse
START (INICIAR).
AJUSTE DE TIEMPO
La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el
tiempo de cocción para la configuración de cocción con
sensor.
Para ajustar el tiempo:
1 Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) para
“MÁS” o dos veces para “MENOS” tiempo.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse
“manual defrost” (descongelación manual).
2 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo
deseado.
3 Pulse
START (INICIAR).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Manual de Wolf Gourmet
NÚMERO
ALIMENTOS
1
Vegetales frescos: rápido
Brócoli, coles de Bruselas
y Col
Coliflor (florecillas)
Coliflor (entera)
Espinacas y calabacines
Manzanas horneadas
CANTIDAD
MÉTODO
1/4
Lave y coloque en una cacerola para microondas. No agregue agua
si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con
una tapa. Utilice una envoltura de plástico para obtener vegetales
tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible.
Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
a 2 lb (115 g a .9 kg)
a 2 lb (115 g a .9 kg)
1 medio
1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg)
2 a 4 mediana
1/4
Coloque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucharadas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa.
Utilice una cubierta de plástico para obtener vegetales tiernos y
crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos
reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
2
Vegetales frescos: más largo
1/4 a 11/2 lb (115 g a .7 kg)
Zanahorias (rebanadas)
2 a 4 piezas
Maíz en mazorca
1/4 a 11/2 lb (115 g a .7 kg)
Ejotes
1/4 a 11/2 lb (115 g a.7 kg)
Zapallo (en cubitos)
1a2
Zapallo (mitades)
3
Vegetales congelados
1/4
4
Entradas congeladas
6 a 17 oz (170 a 480 g)
Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envoltura
externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de
la cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos.
5
Papas horneadas
1 a 6 medianas
Agujere. Coloque dentro del horno de microondas de cajón revestidas
con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
6
Camotes/batatas
1 a 6 medianas
Agujere. Coloque dentro del horno de microondas de cajón revestidas
con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
7
Carne molida
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo
como empanadas o en un guisado para agregar a otros ingredientes.
Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con
papel encerado o una envoltura de plástico. Cuando el microondas se
detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de
la cocción, deje reposar de 2 a 3 minutos, cubierto.
8
Pescado, mariscos
1/4
a 2 lb (115 g a .9 kg)
Colóquelos en círculo alrededor de un plato de cristal para
microondas poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacia
abajo). Cubra con una tapa o una envoltura de plástico perforada.
Después de la cocción, deje reposar durante 3 minutos, cubierto.
9
Arroz blanco
1/2
a 2 tazas (95 a 380 g)
Coloque el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la
cantidad de agua (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua).
Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que el arroz
haya absorbido todo el líquido.
10
Arroz integral
1/2
a 2 tazas (95 a 380 g)
Coloque el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la
cantidad de agua (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua).
Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción,
revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que el arroz
haya absorbido todo el líquido.
a 11/4 lb (115 g a .6 kg)
No agregue agua. Cubra con una tapa o envoltura de plástico.
Después de la cocción, revuelva y déjelos reposar por 3 minutos,
cubiertos.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía de descongelación automática
NÚMERO
ALIMENTOS
CANTIDAD
MÉTODO
1
Carne molida
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora.
Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2
Filetes, chuletas
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de
10 a 20 minutos, cubierta.
3
Aves sin huesos
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si
están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos,
cubiertas.
4
Aves con huesos
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si
están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos,
cubiertas.
5
Asado
2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g)
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
6
Guisado, sopa
1 a 6 tazas (240 ml a
Después de cada señal sonora, separe y retire cualquier pieza descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar de 5 a 10 minutos,
cubierta.
1.4 L)
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida
con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente del cajón
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Guías del cajón
Retire las migajas de comida de las guías del cajón. Limpie con un paño suave y seco.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 6.
Interior
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos.
Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua
caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos.
Cubierta de guía de onda
La cubierta de guía de onda que se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas.
Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
wolfappliance.com
|
13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
El horno de microondas no funciona.
SERVICIO
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno de microondas no calienta los alimentos.
• Compruebe que los controles tienen la configuración
correcta.
• El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 7 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
• El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 7 para cancelar.
La luz interna no funciona.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 2 de este manual.
• El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
• El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 6 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
• Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en
uso, restablezca la función de cocción.
El horno de microondas causa interferencia con la radio o
la televisión.
• Verifique si el horno de microondas está en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo
más lejos posible del horno de microondas o compruebe
la posición y señal de la antena.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen
Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las “Marcas de la Compañía”). Todas
las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del
producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados
por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a
menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario
comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas
(exclu-yendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el
servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante
el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un
servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más
adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario
los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir
cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación
inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN
DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una
garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía
del producto.
wolfappliance.com
|
15