Transcripción de documentos
HORNO DE MICROONDAS
Contenido
Atención al cliente
4 Precauciones
de seguridad
6 Instalación
7 Características
del horno de microondas
8 Funcionamiento
del horno de microondas
20 Recomendaciones
21 Resolución
23 Garantía
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 23. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
•
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día,
los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra
fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820
y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar
cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES PARA
EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA EXCESIVA DEL
MICROONDAS
• No intente hacer funcionar este horno de
microondas con la puerta abierta ya que
operarlo de esta manera puede dar como
resultado la exposición dañina a la energía
de microondas. Es importante no invalidar ni
alterar los dispositivos de seguridad.
• No coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno de microondas y la puerta ni permita
que la suciedad o los productos de limpieza se
acumulen en las superficies de sellado.
• No opere el horno de microondas si está
dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no
haya ningún daño en: (1) la puerta (doblada),
(2) bisagras y pestillos (rotos o aflojados),
(3) sellos de la puerta y superficies de sellado.
• El horno de microondas no debe ser ajustado
ni reparado por persona alguna excepto por el
personal de servicio debidamente calificado.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, lesiones a personas o
exposición excesiva a la energía del microondas,
obedezca las precauciones siguientes:
• Lea las instrucciones en su totalidad antes de
utilizar el electrodoméstico.
• Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
EXCESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS.
• Este electrodoméstico debe estar debidamente
conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES
PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA en la
página 6.
• Instale o coloque este electrodoméstico
únicamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación de la página 6.
• Algunos productos como los huevos enteros y
envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados) pueden explotar y no deben calentarse
en este horno.
• No opere este electrodoméstico si el cable
o la clavija están dañados, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
• Utilice este electrodoméstico únicamente para
su uso destinado tal y como se describe en esta
guía. No utilice sustancias químicas corrosivas ni
vapores en este aparato. Este tipo de horno está
específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar comida. No está diseñado para uso industrial
ni de laboratorio.
• Este electrodoméstico debe recibir mantenimiento
únicamente de personal calificado. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• Como con cualquier otro electrodoméstico, se
requiere de supervisión cercana al ser utilizado por
menores de edad.
• No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
• No almacene este aparato al aire libre. No utilice
este producto cerca del agua (por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, o lugares similares).
• No sumerja el cable ni la clavija en agua.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL HORNO
SE INCENDIE
• No cocine demasiado los alimentos. Preste atención
cuidadosa al electrodoméstico cuando coloque
papel, plástico u otros materiales combustibles
dentro del horno para facilitar la cocción.
• Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
• Si los materiales dentro del horno se incendian,
mantenga cerrada la puerta del horno, apague
el horno y desconecte el cable de alimentación
eléctrica o apague la corriente en el panel de
fusibles o de interruptores de circuito.
• No utilice la cavidad para propósitos de
almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o comida en la cavidad
cuando no se encuentre en uso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de
la mesa o el mostrador.
• Cuando limpie las superficies de sellado del
electrodoméstico que se juntan al cerrar la
puerta, utilice solamente jabones no abrasivos o
detergentes suaves y aplíquelos con una esponja o
paño suave. Consulte las recomendaciones sobre
el cuidado en la página 20.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que parezca que están hirviendo. No siempre
se pueden ver burbujas o ebullición cuando se
retira el recipiente del horno de microondas. ESTO
PODRÍA DAR COMO RESULTADO QUE LOS
LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DESBORDEN AL
PERTURBAR EL RECIPIENTE O AL INSERTAR UN
UTENSILIO DE COCINA EN EL LÍQUIDO.
wolfappliance.com
|
5
INSTALACIÓN
Instalación
El horno de microondas se puede utilizar no empotrado o
integrado en los gabinetes con accesorios de ribete para
igualarlos con los hornos de las series L o E de Wolf.
Para las aplicaciones no empotradas, es necesario dejar un
espacio de 2" (51) en la parte superior, trasera y a los lados
del horno de microondas para permitir la circulación del aire.
Para las aplicaciones integradas, consulte las instrucciones
de instalación que vienen con el kit de ribetes. Los kits
de accesorios de ribetes están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exposición de nuestro
sitio web, wolfappliance.com.
La instalación debe cumplir con todos los códigos
eléctricos vigentes.
El receptáculo debe colocarse dentro del alcance del
cable de alimentación eléctrica. Para conocer la ubicación
del suministro eléctrico para las aplicaciones integradas,
consulte las instrucciones de instalación que vienen con el
kit de ribetes.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz
Servicio
Receptáculo
Circuito dedicado de 15 amperes
Conexión a tierra de 3 clavijas
Cable de alimentación
eléctrica
PLACA DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Este electrodoméstico debe ser conectado a tierra. El
horno de microondas está equipado con un cable de
alimentación eléctrica con un enchufe de conexión a tierra.
Debe conectarse a un tomacorriente de pared debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con el
Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas
locales. En caso de que se produzca un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar
en un riesgo de descarga eléctrica. No utilice un cable
de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es
demasiado corto, pida a un electricista calificado o
técnico de servicio que instale un tomacorriente cerca
del electrodoméstico.
Instalación eléctrica
Suministro eléctrico
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA
4' (1.2 m)
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS
Características del horno de microondas
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de microondas.
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Pantalla visual interactiva
4
Apertura de la puerta con un solo toque
5
Plato giratorio desmontable
6
Iluminación interna
7
Etiqueta de menú
8
Cubierta de guía de onda
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 20.
AVISO IMPORTANTE: el horno de microondas no se puede
utilizar para cocinar sin el plato giratorio instalado en su
lugar. Nunca restrinja el movimiento del plato giratorio.
1
7
8
6
3
2
4
5
Horno de microondas con ribete de la serie L.
wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Panel de control
Funcionamiento del horno
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
CÓMO ABRIR LA PUERTA
Para abrir la puerta, presione el área localizada directamente
debajo de las teclas numéricas del panel de control.
RELOJ
El panel de control mostrará la hora del día iluminada a
menos que el temporizador u otras funciones de la pantalla
estén activas. Debe configurar el reloj antes de utilizar el
horno y después de un corte de energía.
Para configurar el reloj:
1 Presione
CLOCK (RELOJ).
2 Use
las teclas numéricas para introducir la hora del día y,
a continuación, pulse CLOCK (RELOJ).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control.
El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN)
en la pantalla cuando haya finalizado.
Para configurar el temporizador:
1 Pulse
TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Use
las teclas numéricas para introducir la duración del
tiempo.
Panel de control.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
3 Pulse
TIMER (TEMPORIZADOR) para empezar.
4 Pulse
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
Configuración
AJUSTE DE TIEMPO
La función de configuración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben
restablecerse después de un corte de energía.
La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el
tiempo de cocción para las modalidades de cocción con
sensor.
Para ajustar el tiempo:
1 Seleccione
la modalidad de cocción con sensor que
desea, a continuación pulse POWER LEVEL (NIVEL
DE POTENCIA) una vez para “MÁS” o dos veces para
“MENOS” tiempo antes de pulsar START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
INDICADOR DE AYUDA
Las configuraciones de cocción con sensor y de
descongelación ofrecen un útil consejo de cocina. Para ver
el consejo, pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) siempre
que el indicador HELP (AYUDA) aparezca en la pantalla del
panel de control.
ENCENDIDO RÁPIDO
La función de encendido rápido cocina a una potencia
continua del 100% cuando se pulsa y mantiene pulsado
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO) (por
ejemplo, para derretir queso). Tiempo de cocción máximo
es de 30 segundos y puede repetirse hasta 10 veces.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control impide el
funcionamiento no deseado del horno de microondas.
Para bloquear:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 1, luego
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la
pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Se
visualiza “CHILD LOCK OFF” (BLOQUEO PARA NIÑOS
DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado.
Para detener la señal:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego
pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR). Se visualiza
“SOUND OFF” (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla
del panel de control.
Para restablecer la señal:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), pulse 2, luego
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza “SOUND ON” (SONIDO ACTIVADO) en la
pantalla del panel de control.
SELECCIÓN DE IDIOMA/PESO
Esta función permite al usuario elegir el idioma y peso de
su preferencia. Las opciones de idioma incluyen inglés,
español y francés. Las medidas de peso pueden mostrarse
en sistema imperial (lb) o métrico (kg).
Para seleccionar el idioma/peso:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 4.
2 Manténgalo
pulsado hasta que aparezca el idioma/
peso deseado, a continuación pulse START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
El horno de microondas tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
El horno de microondas puede programarse hasta con
cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un
nivel de potencia a otro automáticamente. Pulse POWER
LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) durante la cocción para
visualizar el nivel de potencia.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
3 El
horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END”
(FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya
finalizado.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a
continuación pulse las teclas numéricas para seleccionar el
nivel de potencia deseado (por ejemplo 7 para una potencia
del 70%).
Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por
ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de
potencia):
1 Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) dos veces
(potencia del 100%). Use las teclas numéricas para
introducir el tiempo de cocción deseado.
2 Pulse
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y a
continuación pulse 5 (potencia del 50%). Use las teclas
numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado.
3 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
INICIO AUTOMÁTICO
El horno de microondas puede ser programado para
empezar a cocinar automáticamente a una hora específica
del día. El reloj debe estar configurado con la hora correcta
para que el inicio automático funcione correctamente.
Para usar el inicio automático:
1 Pulse
SETTINGS (CONFIGURACIÓN), luego pulse 3 para
seleccionar el inicio automático.
2 Use
las teclas numéricas para introducir la hora de inicio.
3 Presione
CLOCK (RELOJ).
4 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción. Si es necesario ajuste el nivel de potencia.
5 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Se visualiza la hora de inicio automático en la pantalla
del panel de control. Pulse CLOCK (RELOJ) para ver la
hora del día.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Modos de cocción
PALOMITAS DE MAÍZ
TOCINO
La función palomitas de maíz con sensor prepara palomitas
de maíz de microondas. Utilice únicamente las palomitas de
maíz empaquetadas para hornos de microondas.
La función de tocino preparará hasta 6 rebanadas de tocino.
Para usar la función palomitas de maíz:
1 Pulse
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ).
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Para usar la función de tocino:
1 Pulse
BACON (TOCINO), a continuación seleccione el
número de rebanadas.
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
VEGETALES CONGELADOS
BEBIDA
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
La función de vegetales congelados con sensor preparará
vegetales congelados.
Para utilizar la función de vegetales congelados:
Para usar la función bebida:
1 Pulse
2
Para
recalentar una bebida: pulse 1 varias veces para
seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta
2 tazas.
Para agua caliente: pulse 2 varias veces para
seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta
6 tazas.
3 Pulse
1 Pulse
FROZEN VEGETABLES (VEGETALES
CONGELADOS).
BEVERAGE (BEBIDA).
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
PAPAS HORNEADAS
La función de papas horneadas con sensor preparará una
papa horneada.
Para utilizar la función de papas horneadas:
1 Pulse
BAKED POTATO (PAPAS HORNEADAS).
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
ENTRADAS CONGELADAS
La función de entradas congeladas con sensor preparará un
platillo de entrada congelado.
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
Para usar la función ablandar:
1 Pulse
SOFTEN (ABLANDAR).
2
Para
helado: pulse 1 una vez para 1 cuarto de litro o dos
veces para 1/2 galón.
Para queso crema: pulse 2 una vez para 3 onzas o dos
veces para 8 onzas.
3 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
RECALENTADO
La función de recalentado con sensor detecta la humedad
de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta
automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de
potencia.
Para usar la función de recalentado:
Para utilizar la función de entradas congeladas:
1 Pulse
FROZEN ENTREE (ENTRADAS CONGELADAS).
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
1
Pulse REHEAT (RECALENTADO).
2 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Modos de cocción
Descongelar
DERRETIR
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
La función de descongelación automática utiliza la
configuración preestablecida para descongelar los alimentos
seleccionados. Consulte la guía de descongelación
automática en la página 13. Para alimentos que no se
encuentran en la lista, consulte descongelación manual.
Para usar la función derretir:
1 Pulse
MELT (DERRETIR).
2
Para
mantequilla: pulse 1 una vez para 2 cucharadas o
dos veces para 1/2 taza.
Para chocolate: pulse 2 una vez para 1 taza o dos veces
para una onza.
3
Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Para seleccionar la descongelación automática:
1 Pulse
AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para
seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para
piezas de pollo).
MANTENER CALIENTE
2 Use
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
3 Pulse
Para usar la función mantener caliente:
1 Pulse
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use
las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se
desea mantener los alimentos calientes.
3 Pulse
las teclas numéricas para introducir el peso.
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Después de un periodo de tiempo, el horno de
microondas se detendrá para que usted pueda revisar
los alimentos.
4 Abra
la puerta y voltee los alimentos.
5 Repita
hasta que se hayan descongelado
completamente.
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
DESCONGELACIÓN MANUAL
MINUTO ADICIONAL
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación
aumenta un minuto de tiempo. Esta función no se puede
utilizar con descongelar o Gourmet.
La función de descongelación manual descongela
automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos
deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una
descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de
potencia, consulte el nivel de potencia en la página 10.
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse
MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN
MANUAL).
2 Use
las teclas numéricas para introducir el tiempo
deseado.
3 Pulse
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía de descongelación automática
NÚMERO
ALIMENTOS
CANTIDAD
MÉTODO
1
Carne molida
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora.
Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2
Filetes, chuletas o
pescado
1/2
a 3 lb (230 g a 1.4 kg)
Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de
10 a 20 minutos, cubiertas.
3
Piezas de pollo
1/2
a 2 lb (230 g a 1.1 kg)
Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si
están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos,
cubiertas.
4
Asar
2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g)
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
5
Guisado o sopa
1 a 6 tazas (240 ml a 1.4 L)
Después de cada señal sonora, separe y retire cualquier pieza
descongelada. Al final, revuelva bien y deje reposar de 5 a 10 minutos,
cubierta.
wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Gourmet
La función Gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones
para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en
la pantalla del panel de control para seleccionar la opción
deseada.
Para seleccionar Gourmet:
1 Pulse
GOURMET, a continuación utilice las teclas
numéricas para seleccionar Recipes (Recetas), Breakfast
(Desayuno), Lunch (Almuerzo) o Dinner (Cena).
2 Use
las teclas numéricas para seleccionar la receta/
comida deseada.
3 Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Recetas
1 ENVUELTOS DE TERNERA
En una cacerola de 2 cuartos de galón (2 L) coloque:
1 lb (.5 kg) de carne de res molida
Separe y cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 1 para
seleccionar Beef Wraps (Envueltos de carne) y a continuación
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele la grasa y separe la carne molida en
piezas pequeñas. Agregue:
Un paquete de 10 onzas (285 g) de espinacas picadas
congeladas, descongelado y escurrido
11/2 tazas (360 ml) de salsa
1 a 3 cucharaditas (5 a 15 ml) de chile en polvo
Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, mezcle bien y divida el guisado en 8 tortillas de maíz
calientes. Espolvoree con 1 taza (90 g) de queso cheddar rallado.
Rinde 6 porciones.
2 POLLO A LA MEXICANA
En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque en capas:
2 tazas (230 g) de arroz instantáneo
1 taza (240 ml) de salsa para fajitas previamente mezclada con
1/2 taza (120 ml) de consomé o caldo de pollo
2 paquetes de 10 onzas (285 g) de mezcla de condimentos
(cebolla, pimientos, perejil y cilantro)
1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso rebanada en tiras
delgadas de 1" (25)
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 2 para seleccionar
Mexican Chicken (Pollo a la mexicana) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, mezcle los ingredientes asegurándose de que
las tiras de pollo estén separadas e incorporadas con el arroz y
la salsa. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Al final, mezcle nuevamente. Sirva con ejotes preparados con
mantequilla y tortillas tostadas.
Rinde 6 porciones.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Recetas
3 ENSALADA ITALIANA
4 MACARRONES CON ATÚN
Para cocer la pasta, en una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L)
coloque:
6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente
Para cocer los macarrones, en una cacerola de 3 cuartos de
galón (3 L) coloque:
6 tazas (1.4 L) de agua bien caliente
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 3 para seleccionar
Italian Salad (Ensalada italiana) y a continuación pulse START/
QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Cubra. Pulse RECIPES (RECETAS), número 4 para seleccionar
Tuna Macaroni (Macarrones con atún) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, agregue:
8 onzas (230 g) de pasta rotini o fusilli tricolor
1 cucharadita (5 ml) de aceite
Durante la pausa, agregue:
2 tazas (280 g) de macarrones de codito
1 cucharadita de (5 ml) aceite
No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO). Al final, cuele la pasta y déjela reposar.
No cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO). Al final, cuele los macarrones y deje reposar en la
cacerola.
Para cocinar el pollo, en una tartera de 9" (229) coloque:
1 lb (.5 kg) de pechuga de pollo sin hueso, rebanada en tiras
delgadas de 1" (25)
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, reacomode las piezas, pase las que están
menos cocidas hacia las orillas de la tartera. Cubra. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Al final, cuele
y deje reposar.
Para hacer la ensalada, en una ensaladera grande coloque:
Pasta cocida
Pechuga de pollo cocida
2 tomates, rebanados en ocho partes
1/2 taza (75 g) de aceitunas negras rebanadas
1 taza (90 g) de queso mozzarella rallado
1/4 taza (40 g) de cebolla roja, picada
3/4 a 1 taza (180–240 ml) de aderezo de vinagre y aceite con pesto
Mezcle para cubrir todas las piezas. Sirva inmediatamente o
guarde en el refrigerador para servir más tarde. Ideal cuando se
sirve con panecillos crujientes calientes.
Rinde 6 porciones.
En un tazón combine:
Una lata de 10 3/4 onzas (305 g) de crema o sopa de apio
1/2 taza (120 ml) de leche
1/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa
En la cacerola que contiene los macarrones agregue:
Mezcla de sopa, leche y crema
Una lata de 6 1/2 onzas (185 g) de atún blanco, escurrido y
desmenuzado
1 taza (150 g) de chícharos congelados
1 taza (90 g) de queso cheddar rallado
Sal y pimienta al gusto
Revuelva todo hasta que quede bien mezclado. Cubra.
Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, mezcle nuevamente. Sirva con palitos de zanahoria
fresca, ensalada mixta y panecillos.
Rinde 6 porciones.
5 SALTEADO DE HORTALIZAS
En una cacerola de 21/2 cuartos de galón (2.5 L) coloque:
1 lb (.5 kg) de papas para hornear peladas, rebanadas en ocho
partes delgadas
Una lata de 14 1/2 onzas (410 g) de tomates en cuadritos
2 cucharaditas (10 ml) de ajo molido
1 cucharadita (5 ml) de hojas de tomillo
Cubra con una tapa. Pulse RECIPES (RECETAS), número
5 para seleccionar Garden Medley (Salteado de hortalizas) y
a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Durante la pausa, mezcle bien y agregue:
Un paquete de 16 onzas (455 g) de verduras mixtas congeladas
para sofreír
2 tazas (300 g) de calabacín en rodajas finas
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, espolvoree con 1 taza (90 g) de queso cheddar rallado.
Sirva con ensalada de espinaca y melón fresco.
Rinde 6 porciones.
wolfappliance.com
|
15
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Desayuno
NÚMERO
ALIMENTOS
CANTIDAD
MÉTODO
1
Huevos revueltos
1 a 9 huevos
Para cada huevo, use 1 cucharadita (5 ml) de mantequilla o margarina
y 1 cucharada (15 ml) de leche. Coloque la mantequilla en un plato
lo suficientemente grande para permitir que el huevo se expanda.
Mezcle el huevo y la leche. Vierta sobre la mantequilla en el plato.
Coloque en el horno y programe. Cuando el horno emita una señal
sonora, revuelva la mezcla de huevo, moviendo porción cocida al
centro del plato y la parte cruda hacia el exterior. Después de la
cocción, revuelva y deje reposar, tapado, hasta que cuaje (los huevos
estarán ligeramente semicrudos cuando los retire del horno).
2
Cereal caliente
1 a 6 porciones
Use paquetes individuales o cereal caliente a granel o harina
de avena. Utilice una cantidad de agua o leche conforme a las
instrucciones del paquete. Para evitar que el líquido se desborde,
elija un recipiente grande. Si el horno se detiene, mezcle y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Después de la
cocción, revuelva y deje reposar por 2 minutos, cubierto.
3
Panecillos y panquecitos
Frescos
1 a 10 piezas
Use para calentar panecillos, panquecitos, galletas, bagels, etc.
Los artículos grandes deben considerarse como 2 o 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato y cubra con una toalla de papel.
Congelados
1 a 10 piezas
Para calentar panecillos y panquecitos frescos, pulse BREAKFAST
(DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 1. Ingrese la cantidad y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO). Para panecillos
y panquecitos refrigerados, puede ser necesario doblar la cantidad
para asegurar una temperatura óptima de servicio.
Para panecillos y panquecitos congelados, pulse BREAKFAST
(DESAYUNO) y 3, a continuación pulse 2. Ingrese la cantidad y pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
4
16
Alimentos para desayuno
congelados
|
3 a 6 onzas
(85 a 170 g)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Utilice para entradas de desayuno, hotcakes, waffles, burritos, etc.
Siga las instrucciones que vienen en el empaque. No es necesario
ingresar una cantidad. Después de la cocción, deje reposar de 1 a
2 minutos.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Almuerzo
NÚMERO
ALIMENTOS
CANTIDAD
MÉTODO
1
Comida en taza
1 taza (240 ml)
Para porciones individuales de comida enlatada utilice un contenedor para
uso en microondas de 8 onzas (240 ml). Retire la tapa interna de metal y
vuelva a colocar la tapa para uso en microondas. Después de la cocción,
mezcle y deje reposar de 1 a 2 minutos.
2
Hot dogs en bollos
1 a 4 piezas
Coloque la salchicha en el bollo. Envuelva cada uno en una toalla de papel.
3
Sopa
1 a 8 tazas
Coloque en un tazón o cacerola. Cubra con una tapa o envoltura de
plástico perforada. Al final, revuelva y deje reposar de 1 a 3 minutos,
cubierta.
(240 ml a 1.9 L)
4
Pizza para microondas
6 a 8 onzas
(170 a 230 g)
5
Sándwich congelado
3 a 6 onzas
(85 a 170 g)
Utilice con pizza para microondas congelada. Siga las instrucciones que
vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad.
Utilice con sándwiches para microondas congelados. Siga las instrucciones
que vienen en el empaque. No es necesario ingresar una cantidad.
wolfappliance.com
|
17
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cena
1 POLLO MARINADO
2 PUERCO A LA HAWAIANA
En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque:
1 cucharada (15 ml) de aceite
1/2 lb (230 g) de champiñones rebanados
1 cebolla picada
1 cucharada (15 ml) de ajo molido
En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque:
1 cucharada (15 ml) de aceite
1 lb (.5 kg) de lomo de cerdo sin hueso, rebanado en tiras de 1" (25),
sazonado con sal y pimienta
Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 1 para seleccionar
Saucy Chicken (Pollo marinado) y a continuación pulse START/
QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Mezcle:
Un paquete de 8 onzas (230 g) de queso crema reducido en
grasa, suavizado
1/4 de taza (60 ml) de leche
En la mezcla del queso crema agregue:
Un paquete de 10 onzas (285 g) de chícharos congelados
2 tazas (450 g) de pechuga de pollo cocida en rebanadas
delgadas
Sal y pimienta al gusto
Durante la pausa, cuele los champiñones para retirar todo el
líquido, agregue la mezcla de queso crema, chícharos y pollo
y mezcle todo junto. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, agregue 1 taza (90 g) de queso monterrey jack rallado.
Sirva sobre papas horneadas o pasta cocida.
Rinde 6 porciones.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Mezcle bien y cubra. Pulse DINNER (CENA) y 2 para seleccionar
Hawaiian Pork (Puerco a la hawaiana) y a continuación pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
En un tazón grande combine bien:
1 taza (240 g) de durazno o albaricoque en conserva
1/4 de taza (60 ml) de salsa barbecue
2 cucharadas (30 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de maicena
1 taza (150 g) cebollas en rebanadas gruesas
Durante la pausa, agregue la mezcla de las conversas y mezcle bien.
Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, agregue:
Una lata de 8 onzas (230 g) de castañas de agua, escurridas
1 pimiento verde, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51)
1 pimiento rojo, sin semillas y rebanado en tiras delgadas de 2" (51)
Una lata de 20 onzas (565 g) de piña en trocitos, escurrida
Mezcle para combinar. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, mezcle nuevamente. Sirva sobre arroz cocido.
Rinde 6 porciones.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Cena
3 CHILE DE FIESTA
5 FRITTATA SALUDABLE
En una cacerola de 3 cuartos de galón (3 L) coloque:
11/4 lb (.6 kg) de pavo molido
1/2 taza (75 g) de cebolla en cuadritos
1/2 taza (75 g) de pimiento rojo en cuadritos
En una tartera de 9" (229) engrasada coloque:
1/2 lb (230 g) de champiñones rebanados
3/4 de taza (110 g) de cebolla picada
1 cucharada (15 ml) de ajo molido
1/4 lb (115 g) de salchicha ahumada baja en grasa picada
Separe el pavo y mezcle la cebolla y el pimiento rojo. Cubra.
Pulse DINNER (CENA), número 3 para seleccionar Fiesta Chili
(Chile de fiesta) y a continuación pulse START/QUICK ON
(INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele y agregue:
8 onzas (230 g) de salsa troceada
Una lata de 11 onzas (310 g) de maíz mexicano, escurrido
Una lata de 15 onzas (425 g) de chile con frijoles
1 a 3 cucharaditas (5–15 ml) de chile en polvo
Mezcle bien. Cubra. Pulse START/QUICK ON (INICIO/
ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, mezcle bien. Sirva sobre arroz cocido o tortillas para
nachos. Espolvoree con 2 tazas (180 g) de queso monterrey jack
o cheddar rallado.
Cubra con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA),
número 5 para seleccionar Healthy Frittata (Frittata Saludable)
y a continuación pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO
RÁPIDO).
Durante la pausa, cuele y deje reposar.
En un tazón mediano, combine y mezcle bien:
3 huevos grandes
1/2 taza (120 ml) de crema ácida sin grasa
1 cucharada (15 ml) de mostaza Dijon
1/2 cucharadita (2 ml) de sal
1/8 cucharadita (.5 ml) de pimienta
Rinde 6 porciones.
Agregue y mezcle:
5 onzas (140 g) de espinaca picada congelada, descongelada y
exprimida
1 taza (90 g) de queso suizo rallado
4 SALMÓN GLASEADO
Vierta la mezcla en el tazón sobre la mezcla de champiñones,
cebolla y salchicha. Mezcle todo con cuidado. No cubra. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Combine:
1/4 de taza (60 ml) de jugo de naranja concentrado
2 cucharadas (30 ml) de mostaza dulce
1 cucharada (15 ml) de jengibre fresco rallado o 2 cucharaditas
(10 ml) de jengibre en polvo
Al final, retire del horno y deje reposar de 3 a 5 minutos. Sirva
con ensalada mixta y rebanadas de tomate para desayunar o
almorzar.
Rinde 6 porciones.
En una cacerola de cristal de 7" x 11" (178 x 279) coloque:
11/2 lb (.7 kg) de filete de salmón
Bañe el salmón con la mitad de la mezcla de naranja. Cubra
con una envoltura de plástico. Pulse DINNER (CENA) y 4 para
seleccionar Glazed Salmon (Salmón glaseado) y a continuación
pulse START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Durante la pausa, coloque alrededor del salmón:
3 tazas (450 g) de floretes de brócoli
1 pimiento rojo, rebanado en tiras delgadas
Bañe las verduras con el resto de la mezcla de naranja
Espolvoree todo con 2 cucharadas (30 ml) de ajonjolí. Pulse
START/QUICK ON (INICIO/ENCENDIDO RÁPIDO).
Al final, deje reposar de 3 a 5 minutos, cubierto. Sirva con arroz
a la mantequilla, pasta o papas y decore con perejil.
Rinde 6 porciones.
wolfappliance.com
|
19
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida
con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
Interior
Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos.
Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con
agua caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos.
Plato giratorio
Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y
una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de onda
La cubierta de guía de onda que se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas.
Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
20
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
El horno de microondas no funciona.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno de microondas no calienta los alimentos.
• Compruebe que los controles tienen la configuración
correcta.
La luz interna no funciona.
• El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
• El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 9 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
• Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en
uso, restablezca la función de cocción.
El horno de microondas causa interferencia con la radio o
la televisión.
• Verifique si el horno de microondas está en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo
más lejos posible del horno de microondas o compruebe
la posición y señal de la antena.
wolfappliance.com
|
21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf
Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen
Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las “Marcas de la Compañía"). Todas
las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
22
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados
de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores
de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el
propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará
estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario.
Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc.
(utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo.
Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a
un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se
aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra
para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación,
servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a
usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo
a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo
electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.
wolfappliance.com
|
23