Wolf MDD30TM Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
8 Características de los hornos de microondas con
puerta abatible
9 Funcionamiento del horno de microondas
17 Recomendaciones sobre el cuidado
18 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf
HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 8 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o
seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfa
-
ppliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros
de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccio
-
nados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los benecios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al
día, los siete días de la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en
nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al
800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán
a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que este manual contestará sus preguntas acerca de las caracte-
rísticas, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted
tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o
visítenos en línea en wolfappliance.com.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si la comida que está calentando comienza a
producir humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desconecte el horno y espere hasta que la comida
haya dejado de humear. Si abre la puerta mientras
la comida está produciendo humo, puede oca-
sionar un incendio.
Utilice solamente recipientes y utensilios aptos
para hornos de microondas. No descuide el horno
cuando utilice recipientes desechables de plástico,
papel u otros alimentos combustibles.
Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del plato des-
pués de cada uso. Debe mantenerse limpio y sin
grasa. La acumulación de grasa se puede sobre-
calentar y comenzar a echar humo o se puede
incendiar.
El horno de microondas está diseñado para
calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o
prendas y calentar compresas calientes, pantu-
as, esponjas, ropa húmeda y elementos similares
puede plantear el riesgo de lesiones, ignición o
fuego.
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
ADVERTENCIA
No opere el horno si está dañado o está funcio-
nando mal. Revise lo siguiente antes de utilizar
el horno:
a) Asegúrese de que la puerta se cierre correcta-
mente y no esté desalineada ni curva.
b) Revise que las bisagras y los pestillos de segu-
ridad de la puerta no estén rotos ni sueltos.
c) Cerciórese de que no se hayan dañado los
sellos y las supercies sellantes de la puerta.
d) Verique que no abolladuras dentro de la
cavidad del horno o en la puerta.
e) Revise que no haya daños en el cable o el
enchufe eléctricos.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
Nunca ajuste, repare ni modique el horno por
cuenta propia.
Para las personas que no tengan las habilidades
necesarias, puede ser peligroso realizar actividades
de servicio o reparación que impliquen retirar
una cubierta que proteja contra la exposición a la
energía de las microondas.
No permita la acumulación de grasa o suciedad en
los sellos de la puerta y las partes adyacentes. Siga
las instrucciones de las recomendaciones de cui-
dado de la página 17. Limpie el horno de manera
regular y retire todos los depósitos de comida. Si el
horno no se mantiene limpio, la supercie se puede
deteriorar y ello podría afectar negativamente
la duración del electrodoméstico y generar una
posible situación peligrosa.
No intente sustituir la lámpara del horno usted
mismo ni permite que la sustituya una persona que
no esté autorizada. Si se daña la lámpara, consulte
a su distribuidor a llame a un agente de servicio
autorizado.
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO:
IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar
el horno, consulte a un electricista autorizado y
calicado.
Se debe tener acceso fácil al tomacorriente eléc-
trico para que se pueda desconectar sin problema
en caso de emergencia. La alimentación eléctrica
de CA debe ser de 110/120V, 60Hz, con un inte-
rruptor de distribución de 15 A. Se recomienda
tener un circuito independiente exclusivo para este
electrodoméstico. No guarde ni utilice el horno en
exteriores.
No opere el horno con la puerta abierta ni altere
los pestillos de seguridad de la puerta por ningún
motivo. No opere el horno si hay un objeto entre los
sellos y las supercies sellantes de la puerta.
Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar
responsabilidad alguna por daños en el horno o
lesiones personales como resultado de incumplir el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN Y
EBULLICIÓN REPENTINA:
ADVERTENCIA
No se deben calentar líquidos y otros alimentos
en recipientes sellados pues tienden a explotar.
El calentamiento de bebidas con microondas
puede resultar en una ebullición eruptiva retardada
y, por lo tanto, se debe prestar atención cuando se
manipule el recipiente.
No cocine huevos en su cascarón ni caliente
huevos bien cocidos en hornos de microondas
pues pueden explotar después de terminar la
cocción con microondas. Para cocinar o volver
a calentar los huevos que no se han revuelto o
mezclado, perfore las yemas y las claras o los
huevos pueden explotar. Pele y rebane los huevos
cocidos antes de volverlos a calentar en el horno
de microondas.
Para evitar quemaduras, revise siempre la tempe-
ratura de los alimentos y revuelva antes de servir;
preste atención especial a la temperatura de los
alimentos y bebidas que se les dé a bebés, niños o
ancianos.
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar
que se quemen.
Nunca utilice recipientes sellados. Retire los sellos
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar debido a la acumulación
de presión, aún después de haber apagado el
horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos con
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que las burbujas puedan salir.
Perfore la cáscara de alimentos como papas,
salchichas y frutas antes cocinarlos, o podrían
explotar.
Para evitar la erupción de líquidos hirviendo y
posibles quemaduras:
Revuelva el líquido antes de calentarlo o
recalentarlo.
Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un
utensilio similar en el líquido mientras se recaliente.
Deje el líquido en el horno durante 20 segundos
después de terminar el tiempo de cocción para
evitar una ebullición eruptiva retardada.
wolfappliance.com
|
7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE
DE NIÑOS:
ADVERTENCIA
El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan cuando se utiliza. Los niños menores de
8 años deben estar a distancia a menos que se les
supervise continuamente.
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños de
8 años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimiento si han recibido supervisión o
instrucción sobre el uso del electrodoméstico de
forma segura y si comprenden los peligros impli-
cados. Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizarle
mantenimiento a menos que tengan 8 años de
edad o más y estén bajo supervisión.
Este electrodoméstico es de uso doméstico y
similares como: áreas de cocina del personal
en fábricas, ocinas y otros entornos laborales,
granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales, camas y ambientes tipo
desayuno.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES
ELÉCTRICOS:
Si se daña el cable de corriente de este electrodo-
méstico, debe sustituirse con un cable especial.
El cambio lo debe realizar un agente de servicio
autorizado.
PARA EVITAR POSIBLES QUEMADURAS:
No se recueste ni meza la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como juguete. A los
niños se les debe enseñar todas la instrucciones
importantes de seguridad: uso de agarraollas,
remoción cuidadosa de las tapas de alimentos,
prestar atención especial a los empaques (p. ej.
materiales de autocalentamiento) elaborados
para la preparación de alimentos crujientes, pues
pueden estar muy calientes.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el
estado de California considera que causan cáncer
o daños reproductivos.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE
Características de los hornos de microondas
con puerta abatible
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Plato giratorio desmontable
4
Iluminación interna
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de microondas
de puerta abatible.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y deter-
gente suave. Enjuague y seque con un paño suave para
eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó
el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones
sobre el cuidado en la página 17.
Horno de microondas con puerta abatible (imagen del modelo
MDD30TM).
2
1
4
3
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
RELOJ
Debe congurar el reloj antes de utilizar el horno y después
de un corte de energía.
Para congurar el reloj:
1 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR).
2 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez
para el formato de 12 horas o dos veces para el formato
de 24 horas.
3 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y,
a continuación, pulse START (INICIAR).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la
cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control.
El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN)
en la pantalla cuando haya nalizado.
Para congurar el temporizador:
1 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ).
2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del
tiempo.
3 Pulse START (INICIAR) para empezar.
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
Panel de control.
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno de microondas.
Para bloquear:
1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y
luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK ON” (BLO-
QUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL)
y luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK OFF”
(BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
UNIDAD DE PESO
En los modos de cocción donde se necesita medir el peso,
la unidad predeterminada de medida se puede cambiar de
libras a kilogramos.
Para cambiar la unidad de medida a kilogramos:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “KGS SET” (KG
SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control.
Para cambiar la unidad de medida a libras:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “LBS SET” (LB
SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Para restaurar el horno de microondas con la congura-
ción de fábrica:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cuatro veces.
2 Pulse START (INICIAR). Aparecerá “FACTORY SET-
TINGS RESTORED” (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
RESTAURADA) en la pantalla del panel de control.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración permite demostrar su opera-
ción sin que el horno de microondas esté conectado a la
corriente eléctrica.
Para entrar al modo de demostración:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “DEMO ON”
(DEMOSTRACIÓN ACTIVADA) en la pantalla del panel de
control. La palabra “DEMO” seguirá en la pantalla.
Para salir del modo de demostración:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “DEMO OFF”
(DEMOSTRACIÓN DESACTIVADA) en la pantalla del
panel de control.
Conguración
La función de conguración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben restable-
cerse después de un corte de energía.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan nalizado.
Para detener la señal:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN).
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “SOUND OFF”
(SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de
control.
Para restablecer la señal:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN).
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “SOUND ON”
(SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN
Una vez terminado, el horno de microondas sonará cada
diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres
minutos (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR
(DETENER/BORRAR).
Para detener el recordatorio:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
2 Pulse DECREASE (DISMINUIR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces.
2 Pulse INCREASE (AUMENTAR).
3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL
ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la
pantalla del panel de control.
wolfappliance.com
|
11
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
El horno de microondas tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2 Pulse START (INICIAR).
3 El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END”
(FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya
nalizado.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a
continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar el
nivel de potencia deseado. Consulte la tabla siguiente.
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIA Alta 100%
NIVEL DE POTENCIA, 9 90%
NIVEL DE POTENCIA, 8 80%
NIVEL DE POTENCIA, 7 Media alta 70%
NIVEL DE POTENCIA, 6 60%
NIVEL DE POTENCIA, 5 Media 50%
NIVEL DE POTENCIA, 4 40%
NIVEL DE POTENCIA, 3 Media baja/Descongelar 30%
NIVEL DE POTENCIA, 2 20%
NIVEL DE POTENCIA, 1 Baja 10%
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Funcionamiento del horno
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
En los tiempos de cocción mayores a 3 minutos, el ven-
tilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta por 2
minutos después de que nalice el tiempo de cocción.
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
MANTENER CALIENTE
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
Para usar la función mantener caliente:
1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE).
2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se
desea mantener los alimentos calientes.
3 Pulse START (INICIAR).
4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar.
PALOMITAS DE MAÍZ
La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga
las instrucciones en la pantalla del panel de control para
seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en
empaque para hornos de microondas.
Para usar la función palomitas de maíz:
1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez
para un paquete de tamaño regular o dos veces para
paquetes tamaño botana.
2 Pulse START (INICIAR).
BEBIDA
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
Para usar la función bebida:
1 Pulse BEVERAGE (BEBIDA).
2 Para recalentar una bebida: Pulse 1 y luego INCREASE
(AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para selec-
cionar la cantidad en incrementos de
1
/2 taza, hasta
2tazas.
Para agua caliente: Pulse 2 y luego INCREASE
(AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para selec-
cionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta
6tazas.
3 Pulse START (INICIAR).
Cocción manual
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
El horno de microondas puede programarse hasta con
cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un
nivel de potencia a otro automáticamente.
Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por
ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de
potencia):
1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) e ingrese el
nivel de potencia que desea para la primera secuencia
de cocción (para el 100%, pulse POWER LEVEL una
segunda vez), y luego utilice las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a con-
tinuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para
introducir un segundo tiempo de cocción.
3 Pulse START (INICIAR).
MINUTO ADICIONAL
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación
aumenta un minuto el tiempo de cocción. Esta función
no se puede utilizar con la conguración de cocción con
sensor.
wolfappliance.com
|
13
Cocción con sensor
GOURMET
La función gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones
para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en
la pantalla del panel de control para seleccionar la opción
deseada. Consulte la guía Gourmet en la página siguiente.
Para seleccionar Gourmet:
1 Pulse GOURMET, luego use las teclas numéricas para
seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 5 para
papas horneadas).
2 Pulse START (INICIAR).
RECALENTADO CON SENSOR
La función de recalentado con sensor detecta la humedad
de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta auto-
máticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
Para seleccionar el recalentado con sensor:
1 Pulse SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON
SENSOR).
2 Pulse START (INICIAR).
Cocción manual
DERRETIR
La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate.
Para usar la función derretir:
1 Pulse MELT (DERRETIR).
2 Para mantequilla: Pulse 1, y luego INCREASE
(AUMENTAR) una vez para 2 cucharadas o dos veces
para
1
/2 taza.
Para chocolate: Pulse 2.
3 Pulse START (INICIAR).
ABLANDAR
La función ablandar ablandará el helado o el queso crema.
Para usar la función ablandar:
1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR).
2 Para helado: Pulse 1, y luego INCREASE (AUMENTAR)
una vez para 1 pinta o dos veces para
1
/2 galón.
Para queso crema: Pulse 2.
Para mantequilla: Pulse 3.
3 Pulse START (INICIAR).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía Gourmet
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
1 Vegetales frescos: Suave
Brócoli, coles de Bruselas
y Col
Colior (orecillas)
Colior (entera)
Espinacas y calabacines
Manzanas horneadas
1
/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
1
/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
1 medio
1
/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
2 a 4 mediana
Lave y coloque en una cacerola para microondas. No agregue agua
si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con
una tapa. Utilice una envoltura de plástico para obtener vegetales
tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible.
Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
2 Vegetales frescos: Duros
Zanahorias (rebanadas)
Maíz en mazorca
Ejotes
Zapallo (en cubitos)
Zapallo (mitades)
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
2 a 4 piezas
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1 a 2
Coloque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucha-
radas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa.
Utilice una cubierta de plástico para obtener vegetales tiernos y cru-
jientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar
de 2 a 5 minutos, cubiertos.
3 Vegetales congelados
1
/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) No agregue agua. Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Des-
pués de la cocción, revuelva y deje reposar por 3 minutos, cubierto.
4 Entradas congeladas 8 oz a 3 lb
(227 g a 1.4 kg) Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envoltura
externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la
cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos.
5 Papas horneadas 1 a 6 medianas Agujere. Coloque dentro del horno de microondas revestidas con
servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas,
envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos.
6 Tocino 2 a 6 rebanadas: Coloque dentro del plato de seguridad de microondas revestidas con
servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas y deje
reposar por 1 minuto. El tocino de corte grueso puede necesitar más
tiempo para lograr cocción deseada.
7 Carne molida
1
/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo
como empanadas o en un guisado para agregar a otros ingredientes.
Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con
papel encerado o una envoltura de plástico. Cuando el microondas se
detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de
la cocción, deje reposar de 2 a 3 minutos, cubierto.
8 Pescado
1
/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Colóquelos en círculo alrededor de un plato de cristal para microondas
poco profundo (enrolle el lete con los bordes hacia abajo). Cubra
con una tapa o una envoltura de plástico perforada. Después de la
cocción, deje reposar durante 3 minutos, cubierto.
9 Arroz blanco
1
/2 a 4 tazas (95 a 512 g) Coloque el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la
cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de
agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la coc-
ción, revuelva, cubra y deje reposar hasta que el arroz haya absorbido
todo el líquido.
10 Pasta seca
1
/2 a 4 tazas (95 a 512 g) Coloque la pasta en una cacerola profunda y agregue el triple de la
cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de pasta y 3 tazas
de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la
cocción, deje reposar por 3 a 5 minutos.
wolfappliance.com
|
15
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Descongelar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La función de descongelación automática utiliza la con-
guración preestablecida para descongelar los alimentos
seleccionados. Consulte la guía Descongelación automática
en la página siguiente. Para alimentos que no se encuentran
en la lista, consulte descongelación manual.
Para seleccionar la descongelación automática:
1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN AUTOMÁ-
TICA), luego utilice las teclas numéricas para seleccionar
los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para aves sin
huesos).
2 Use las teclas numéricas para introducir el peso.
3 Pulse START (INICIAR). Después de un periodo de
tiempo, el horno de microondas se detendrá para que
usted pueda revisar los alimentos.
4 Abra la puerta y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se hayan descongelado
completamente.
DESCONGELACIÓN MANUAL
La función de descongelación manual descongela automá-
ticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben
voltearse durante todo el proceso para asegurar una
descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de
potencia, consulte el nivel de potencia en la página 11.
Para descongelar de forma manual:
1 Pulse MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN
MANUAL).
2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo
deseado.
3 Pulse START (INICIAR).
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS
Guía de descongelación automática
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO
1 Carne molida
1
/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje
reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2 Filetes, chuletas
1
/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10
a 20 minutos, cubiertas.
3 Aves sin huesos
1
/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están
calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas.
4 Aves con huesos
1
/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están
calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas.
5 Asar 2 a 4 lb
(1.1 a 1.8 g) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
wolfappliance.com
|
17
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con
agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para
residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua
caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos.
Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y
una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de onda Se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño
suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas
de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños en Estados Unidos y otros países.
Resolución de problemas
El horno de microondas no funciona.
Compruebe que esté encendido.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa están encendidos.
El horno de microondas no calienta los alimentos.
Compruebe que los controles tienen la conguración
correcta.
El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 10 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
El horno de microondas está en modo de demostración.
Consulte la página 10 para cancelar.
La luz interna no funciona.
Póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 9 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en
uso, restablezca la función de cocción.
El horno de microondas causa interferencia con la radio o
la televisión.
Verique si el horno de microondas está en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo
más lejos posible del horno de microondas o compruebe
la posición y señal de la antena.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 8 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor auto-
rizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 2 de este manual.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.

Transcripción de documentos

HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 8 Características de los hornos de microondas con puerta abatible 9 Funcionamiento del horno de microondas 17 Recomendaciones 18 Resolución 19 Garantía sobre el cuidado de problemas de Wolf El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 8 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura. Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial- mente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones: •  Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena. •  Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto. •  Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días de la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener. Estamos seguros de que este manual contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Si la comida que está calentando comienza a producir humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desconecte el horno y espere hasta que la comida haya dejado de humear. Si abre la puerta mientras la comida está produciendo humo, puede ocasionar un incendio. PARA EVITAR POSIBLES LESIONES: ADVERTENCIA No opere el horno si está dañado o está funcionando mal. Revise lo siguiente antes de utilizar el horno: a) Asegúrese de que la puerta se cierre correctamente y no esté desalineada ni curva. • Utilice solamente recipientes y utensilios aptos para hornos de microondas. No descuide el horno cuando utilice recipientes desechables de plástico, papel u otros alimentos combustibles. b) Revise que las bisagras y los pestillos de seguridad de la puerta no estén rotos ni sueltos. • Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del plato después de cada uso. Debe mantenerse limpio y sin grasa. La acumulación de grasa se puede sobrecalentar y comenzar a echar humo o se puede incendiar. d) Verifique que no abolladuras dentro de la cavidad del horno o en la puerta. • El horno de microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas y calentar compresas calientes, pantuflas, esponjas, ropa húmeda y elementos similares puede plantear el riesgo de lesiones, ignición o fuego. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 c) Cerciórese de que no se hayan dañado los sellos y las superficies sellantes de la puerta. e) Revise que no haya daños en el cable o el enchufe eléctricos. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR POSIBLES LESIONES: PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO: • Nunca ajuste, repare ni modifique el horno por cuenta propia. IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un electricista autorizado y calificado. • Para las personas que no tengan las habilidades necesarias, puede ser peligroso realizar actividades de servicio o reparación que impliquen retirar una cubierta que proteja contra la exposición a la energía de las microondas. • No permita la acumulación de grasa o suciedad en los sellos de la puerta y las partes adyacentes. Siga las instrucciones de las recomendaciones de cuidado de la página 17. Limpie el horno de manera regular y retire todos los depósitos de comida. Si el horno no se mantiene limpio, la superficie se puede deteriorar y ello podría afectar negativamente la duración del electrodoméstico y generar una posible situación peligrosa. • No intente sustituir la lámpara del horno usted mismo ni permite que la sustituya una persona que no esté autorizada. Si se daña la lámpara, consulte a su distribuidor a llame a un agente de servicio autorizado. • Se debe tener acceso fácil al tomacorriente eléctrico para que se pueda desconectar sin problema en caso de emergencia. La alimentación eléctrica de CA debe ser de 110/120V, 60Hz, con un interruptor de distribución de 15 A. Se recomienda tener un circuito independiente exclusivo para este electrodoméstico. No guarde ni utilice el horno en exteriores. • No opere el horno con la puerta abierta ni altere los pestillos de seguridad de la puerta por ningún motivo. No opere el horno si hay un objeto entre los sellos y las superficies sellantes de la puerta. • Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños en el horno o lesiones personales como resultado de incumplir el procedimiento correcto de conexión eléctrica. wolfappliance.com | 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN Y EBULLICIÓN REPENTINA: ADVERTENCIA No se deben calentar líquidos y otros alimentos en recipientes sellados pues tienden a explotar. • El calentamiento de bebidas con microondas puede resultar en una ebullición eruptiva retardada y, por lo tanto, se debe prestar atención cuando se manipule el recipiente. • No cocine huevos en su cascarón ni caliente huevos bien cocidos en hornos de microondas pues pueden explotar después de terminar la cocción con microondas. Para cocinar o volver a calentar los huevos que no se han revuelto o mezclado, perfore las yemas y las claras o los huevos pueden explotar. Pele y rebane los huevos cocidos antes de volverlos a calentar en el horno de microondas. • Para evitar quemaduras, revise siempre la temperatura de los alimentos y revuelva antes de servir; preste atención especial a la temperatura de los alimentos y bebidas que se les dé a bebés, niños o ancianos. • Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen. • Nunca utilice recipientes sellados. Retire los sellos y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión, aún después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos con microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que las burbujas puedan salir. • Perfore la cáscara de alimentos como papas, salchichas y frutas antes cocinarlos, o podrían explotar. 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Para evitar la erupción de líquidos hirviendo y posibles quemaduras: • Revuelva el líquido antes de calentarlo o recalentarlo. • Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un utensilio similar en el líquido mientras se recaliente. • Deje el líquido en el horno durante 20 segundos después de terminar el tiempo de cocción para evitar una ebullición eruptiva retardada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE DE NIÑOS: ADVERTENCIA El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan cuando se utiliza. Los niños menores de 8 años deben estar a distancia a menos que se les supervise continuamente. PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES ELÉCTRICOS: • Si se daña el cable de corriente de este electrodoméstico, debe sustituirse con un cable especial. El cambio lo debe realizar un agente de servicio autorizado. PARA EVITAR POSIBLES QUEMADURAS: • Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y si comprenden los peligros implicados. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. • Los niños no deben limpiar el aparato ni realizarle mantenimiento a menos que tengan 8 años de edad o más y estén bajo supervisión. • Este electrodoméstico es de uso doméstico y similares como: áreas de cocina del personal en fábricas, oficinas y otros entornos laborales, granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, camas y ambientes tipo desayuno. • No se recueste ni meza la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como juguete. A los niños se les debe enseñar todas la instrucciones importantes de seguridad: uso de agarraollas, remoción cuidadosa de las tapas de alimentos, prestar atención especial a los empaques (p. ej. materiales de autocalentamiento) elaborados para la preparación de alimentos crujientes, pues pueden estar muy calientes. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto puede contener químicos que el estado de California considera que causan cáncer o daños reproductivos. wolfappliance.com | 7 CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE MICROONDAS CON PUERTA ABATIBLE Características de los hornos de microondas con puerta abatible Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de microondas de puerta abatible. CARACTERÍSTICA 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control y pantalla electrónica 3 Plato giratorio desmontable 4 Iluminación interna 2 4 3 1 Horno de microondas con puerta abatible (imagen del modelo MDD30TM). 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 17. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Panel de control Funcionamiento del horno El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración. RELOJ Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después de un corte de energía. BLOQUEO DE CONTROL La función de bloqueo de control impide el funcionamiento no deseado del horno de microondas. Para bloquear: 1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK ON” (BLOQUEO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control. Para configurar el reloj: 1 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR). 2 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez para el formato de 12 horas o dos veces para el formato de 24 horas. 3 Use las teclas numéricas para introducir la hora del día y, a continuación, pulse START (INICIAR). Para desbloquear: 1 Presione CONTROL LOCK (BLOQUEO DE CONTROL) y luego START (INICIAR). Se visualiza “LOCK OFF” (BLOQUEO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control. TEMPORIZADOR El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99 minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN) en la pantalla cuando haya finalizado. Para configurar el temporizador: 1 Pulse TIMER/CLOCK (TEMPORIZADOR/RELOJ). 2 Use las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo. 3 Pulse START (INICIAR) para empezar. 4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar. Panel de control. wolfappliance.com | 9 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Configuración La función de configuración permite al usuario seleccionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía. UNIDAD DE PESO En los modos de cocción donde se necesita medir el peso, la unidad predeterminada de medida se puede cambiar de libras a kilogramos. SEÑAL SONORA Una señal sonora se escuchará con cada toque y cuando el tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado. Para detener la señal: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN). 2 Pulse DECREASE (DISMINUIR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “SOUND OFF” (SONIDO DESACTIVADO) en la pantalla del panel de control. Para restablecer la señal: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN). 2 Pulse INCREASE (AUMENTAR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “SOUND ON” (SONIDO ACTIVADO) en la pantalla del panel de control. RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN Una vez terminado, el horno de microondas sonará cada diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres minutos (durante una hora) hasta que pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR). Para detener el recordatorio: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces. 2 Pulse DECREASE (DISMINUIR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control. Para restablecer el recordatorio: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) dos veces. 2 Pulse INCREASE (AUMENTAR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “REMIND SIGNAL ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la pantalla del panel de control. Para cambiar la unidad de medida a kilogramos: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces. 2 Pulse DECREASE (DISMINUIR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “KGS SET” (KG SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control. Para cambiar la unidad de medida a libras: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) tres veces. 2 Pulse INCREASE (AUMENTAR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “LBS SET” (LB SELECCIONADO) en la pantalla del panel de control. CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Para restaurar el horno de microondas con la configuración de fábrica: 1 Pulse 2 Pulse START (INICIAR). Aparecerá “FACTORY SETTINGS RESTORED” (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA RESTAURADA) en la pantalla del panel de control. MODO DE DEMOSTRACIÓN El modo de demostración permite demostrar su operación sin que el horno de microondas esté conectado a la corriente eléctrica. Para entrar al modo de demostración: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces. 2 Pulse INCREASE (AUMENTAR). 3 Pulse START (INICIAR). Se visualiza “DEMO ON” (DEMOSTRACIÓN ACTIVADA) en la pantalla del panel de control. La palabra “DEMO” seguirá en la pantalla. Para salir del modo de demostración: 1 Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces. 2 Pulse DECREASE (DISMINUIR). 3 Pulse 10 | SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cuatro veces. START (INICIAR). Se visualiza “DEMO OFF” (DEMOSTRACIÓN DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Funcionamiento del horno Cocción manual VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO NIVEL DE POTENCIA En los tiempos de cocción mayores a 3 minutos, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta por 2 minutos después de que finalice el tiempo de cocción. El horno de microondas tiene diez niveles de potencia preestablecidos. Para cocinar manualmente con la potencia al 100%: 1 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado. 2 Pulse START (INICIAR). 3 El horno dará un aviso sonoro y se visualizará “END” (FIN) en la pantalla del panel de control cuando haya finalizado. Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor del 100%, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) y, a continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar el nivel de potencia deseado. Consulte la tabla siguiente. NIVEL DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA Alta 100% NIVEL DE POTENCIA, 9 90% NIVEL DE POTENCIA, 8 NIVEL DE POTENCIA, 7 80% Media alta 70% NIVEL DE POTENCIA, 6 NIVEL DE POTENCIA, 5 60% Media 50% NIVEL DE POTENCIA, 4 NIVEL DE POTENCIA, 3 40% Media baja/ Descongelar NIVEL DE POTENCIA, 2 NIVEL DE POTENCIA, 1 30% 20% Baja 10% wolfappliance.com | 11 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cocción manual MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN MANTENER CALIENTE El horno de microondas puede programarse hasta con cuatro secuencias automáticas de cocción y pasar de un nivel de potencia a otro automáticamente. La función mantener caliente mantendrá los alimentos calientes hasta por 90 minutos. Para usar la función mantener caliente: Para utilizar las múltiples secuencias de cocción (por ejemplo, empezar con 100%, luego cambiar a 50% de potencia): 1 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA) e ingrese el nivel de potencia que desea para la primera secuencia de cocción (para el 100%, pulse POWER LEVEL una segunda vez), y luego utilice las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. 2 Pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA), a continuación pulse 5, lego use las teclas numéricas para introducir un segundo tiempo de cocción. 3 Pulse START (INICIAR). 1 Pulse KEEP WARM (MANTENER CALIENTE). 2 Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo que se desea mantener los alimentos calientes. 3 Pulse START (INICIAR). 4 Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) para cancelar. PALOMITAS DE MAÍZ La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas. MINUTO ADICIONAL Para usar la función palomitas de maíz: La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al pulsar ADD MINUTE (MINUTO ADICIONAL). Pulse varias veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación aumenta un minuto el tiempo de cocción. Esta función no se puede utilizar con la configuración de cocción con sensor. 1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez para un paquete de tamaño regular o dos veces para paquetes tamaño botana. 2 Pulse START (INICIAR). BEBIDA La función bebida recalentará una bebida o preparará agua caliente para café o té. Para usar la función bebida: 1 Pulse BEVERAGE (BEBIDA). 2  Para recalentar una bebida: Pulse 1 y luego INCREASE (AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta 2 tazas.  Para agua caliente: Pulse 2 y luego INCREASE (AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas. 3 Pulse 12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 START (INICIAR). FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cocción manual Cocción con sensor DERRETIR GOURMET La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate. La función gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la opción deseada. Consulte la guía Gourmet en la página siguiente. Para usar la función derretir: 1 Pulse MELT (DERRETIR). 2  Para mantequilla: Pulse 1, y luego INCREASE (AUMENTAR) una vez para 2 cucharadas o dos veces para 1/2 taza.  Para chocolate: Pulse 2. 3 Pulse START (INICIAR). ABLANDAR La función ablandar ablandará el helado o el queso crema. Para usar la función ablandar: 1 Pulse SOFTEN (ABLANDAR). 2  Para helado: Pulse 1, y luego INCREASE (AUMENTAR) una vez para 1 pinta o dos veces para 1/2 galón.  Para queso crema: Pulse 2.  Para mantequilla: Pulse 3. 3 Pulse START (INICIAR). Para seleccionar Gourmet: 1 Pulse GOURMET, luego use las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 5 para papas horneadas). 2 Pulse START (INICIAR). RECALENTADO CON SENSOR La función de recalentado con sensor detecta la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Para seleccionar el recalentado con sensor: 1 Pulse SENSOR REHEAT (RECALENTADO CON SENSOR). 2 Pulse START (INICIAR). wolfappliance.com | 13 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía Gourmet NÚMERO ALIMENTOS 1 Vegetales frescos: Suave Brócoli, coles de Bruselas y Col Coliflor (florecillas) Coliflor (entera) Espinacas y calabacines Manzanas horneadas 2 CANTIDAD MÉTODO 1/4 a Lave y coloque en una cacerola para microondas. No agregue agua si los vegetales están recién lavados. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una envoltura de plástico para obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. 3 lb (115 g a 1.4 kg) 3 lb (115 g a 1.4 kg) 1 medio 1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg) 2 a 4 mediana 1/4 a Coloque en una cacerola para microondas. Agregue de 1 a 4 cucharadas (15 a 60 ml) de agua. Cubra los vegetales tiernos con una tapa. Utilice una cubierta de plástico para obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. Vegetales frescos: Duros Zanahorias (rebanadas) Maíz en mazorca Ejotes Zapallo (en cubitos) Zapallo (mitades) a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 2 a 4 piezas 1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 1a2 3 Vegetales congelados 1/4 4 Entradas congeladas 8 oz a 3 lb (227 g a 1.4 kg) Utilice para alimentos preparados congelados. Retire la envoltura externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos. 5 Papas horneadas 1 a 6 medianas Agujere. Coloque dentro del horno de microondas revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. 6 Tocino 2 a 6 rebanadas: Coloque dentro del plato de seguridad de microondas revestidas con servilleta de papel. Después de la cocción, retire del microondas y deje reposar por 1 minuto. El tocino de corte grueso puede necesitar más tiempo para lograr cocción deseada. 7 Carne molida 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Utilice este programa para cocinar carne molida de res o de pavo como empanadas o en un guisado para agregar a otros ingredientes. Coloque las empanadas en un estante para microondas y cubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cubra con papel encerado o una envoltura de plástico. Cuando el microondas se detenga, voltee las empanadas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Cubra y pulse START (INICIAR). Después de la cocción, deje reposar de 2 a 3 minutos, cubierto. 8 Pescado 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Colóquelos en círculo alrededor de un plato de cristal para microondas poco profundo (enrolle el filete con los bordes hacia abajo). Cubra con una tapa o una envoltura de plástico perforada. Después de la cocción, deje reposar durante 3 minutos, cubierto. 9 Arroz blanco 1/2 a 4 tazas (95 a 512 g) Coloque el arroz en una cacerola profunda y agregue el doble de la cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar hasta que el arroz haya absorbido todo el líquido. 10 Pasta seca 1/2 a 4 tazas (95 a 512 g) Coloque la pasta en una cacerola profunda y agregue el triple de la cantidad de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de pasta y 3 tazas de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, deje reposar por 3 a 5 minutos. 14 | 1/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 No agregue agua. Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, revuelva y deje reposar por 3 minutos, cubierto. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Descongelar DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DESCONGELACIÓN MANUAL La función de descongelación automática utiliza la configuración preestablecida para descongelar los alimentos seleccionados. Consulte la guía Descongelación automática en la página siguiente. Para alimentos que no se encuentran en la lista, consulte descongelación manual. La función de descongelación manual descongela automáticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben voltearse durante todo el proceso para asegurar una descongelación uniforme. Para descongelar a otro nivel de potencia, consulte el nivel de potencia en la página 11. Para seleccionar la descongelación automática: Para descongelar de forma manual: 1 Pulse 1 Pulse AUTO DEFROST (DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), luego utilice las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para aves sin huesos). 2 Use las teclas numéricas para introducir el peso. MANUAL DEFROST (DESCONGELACIÓN MANUAL). 2 Use las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado. 3 Pulse START (INICIAR). 3 Pulse START (INICIAR). Después de un periodo de tiempo, el horno de microondas se detendrá para que usted pueda revisar los alimentos. 4 Abra la puerta y voltee los alimentos. 5 Repita hasta que se hayan descongelado completamente. wolfappliance.com | 15 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía de descongelación automática NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO 1 Carne molida 1/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas. 2 Filetes, chuletas 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas. 3 Aves sin huesos 1/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas. 4 Aves con huesos 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Después de cada señal sonora, reacomode las piezas o retírelas si están calientes o descongeladas. Deje reposar de 10 a 20 minutos, cubiertas. 5 Asar 2 a 4 lb (1.1 a 1.8 g) 16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto. RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9. Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos. Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles utilice un limpiador suave y una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio también es apto para lavado en lavavajillas. Cubierta de guía de onda Se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda. wolfappliance.com | 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas El horno de microondas no funciona. SERVICIO • Compruebe que esté encendido. • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa están encendidos. El horno de microondas no calienta los alimentos. • Compruebe que los controles tienen la configuración correcta. • El horno de microondas está en modo de demostración. Consulte la página 10 para cancelar. La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido. • El horno de microondas está en modo de demostración. Consulte la página 10 para cancelar. La luz interna no funciona. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 8 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 2 de este manual. • Póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Los controles digitales no funcionan. • El bloqueo del panel de control está activado. Consulte la página 9 para desbloquear. La pantalla parpadea. • Falla eléctrica. Pulse STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) y reajuste el reloj. Si el horno de microondas estaba en uso, restablezca la función de cocción. El horno de microondas causa interferencia con la radio o la televisión. • Verifique si el horno de microondas está en un circuito eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo más lejos posible del horno de microondas o compruebe la posición y señal de la antena. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños en Estados Unidos y otros países. 18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf MDD30TM Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas