Wolf ICBMW30-230, ICBMW30-240 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wolf ICBMW30-230 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
ENGLISH
Wolf Convection Microwave Oven 5
Safety Instructions and Precautions 6
Wolf Convection Microwave Features 13
Wolf Convection Microwave Installation 16
Wolf Convection Microwave Operation 20
Wolf Convection Microwave
Automatic Operation 36
Wolf Convection Microwave Care 45
Wolf Troubleshooting 46
Wolf Service Information 48
ESPÃNOL
Horno microondas por convección de Wolf 51
Precauciones e instrucciones de seguridad 52
Propiedades del microondas por
convección de Wolf 59
Instalación del microondas por
convección de Wolf 62
Funcionamiento del microondas
por convección de Wolf 66
Funcionamiento automático
del microondas por convección de Wolf 82
Mantenimiento del microondas
por convección de Wolf 91
Localización y solución de problemas de Wolf 92
Información de mantenimiento de Wolf 94
FRANÇAIS
Four micro-ondes à convection Wolf 97
Instructions et mesures de sécurité 98
Caractéristiques du micro-ondes à
convection Wolf 105
Installation du micro-ondes à
convection Wolf 108
Fonctionnement du micro-ondes à
convection Wolf 112
Fonctionnement automatique
du micro-ondes à convection Wolf 128
Entretien du micro-ondes à
convection Wolf 137
Dépistage des pannes Wolf 138
Service après-vente Wolf 140
ITALIANO
Forno a microonde a convezione Wolf 143
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza 144
Caratteristiche del forno a microonde
a convezione Wolf 151
Installazione del forno a microonde
a convezione Wolf 154
Funzionamento del forno a microonde
a convezione Wolf 158
Funzionamento automatico del
forno a microonde a convezione Wolf 174
Manutenzione del forno a microonde
a convezione Wolf 183
Risoluzione dei problemi Wolf 184
Informazioni sull’assistenza Wolf 186
DEUTSCH
Wolf Umluftmikrowelle 189
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen 190
Wolf Umluftmikrowelle - Leistungsmerkmale 197
Wolf Umluftmikrowelle - Installation 200
Wolf Umluftmikrowelle - Betrieb 204
Wolf Umluftmikrowelle
Automatischer Betrieb 220
Wolf Umluftmikrowelle - Pflege 229
Wolf Fehlersuche 230
Serviceinformationen von Wolf 232
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,
deberá prestar especial atención cuando aparez-
can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN-
CIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento
puede incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información especialmente importante.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secun-
darios al producto si no se siguen las
instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
WOLF
®
es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
51
GRACIAS
La compra de un horno por convección Wolf
confirma la importancia que usted da a la
calidad y al rendimiento de su equipo de cocina.
Entendemos esta importancia y hemos diseñado
y creado su horno microondas con materiales y
mano de obra de primera calidad para propor-
cionarle un servicio seguro y eficaz durante
muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de
uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero
novato como si es un chef experto, le resultará
útil familiarizarse con las prácticas de seguridad,
las características, el funcionamiento y las
recomendaciones de mantenimiento del
microondas por convección de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un pro-
ducto de Wolf Appliance y agradecemos cual-
quier sugerencia o comentario que desee realizar.
Si desea compartir su opinión con nosotros,
visite nuestra página wolfappliance.com.
El símbolo que figura en el aparato o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuo doméstico. En lugar de ello,
se deberá llevar a un punto de recogida
adecuado para el reciclado de los componentes
eléctricos y electrónicos. Al desechar este
producto de manera correcta, contribuirá a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana, las cuales se
podrían producir si este producto se sometiera a
un tratamiento de residuos inadecuado. Si desea
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su
representante más cercano, con el servicio de
recogida de residuos domésticos de su ciudad o
con la tienda en la que adquirió el producto.
HORNO MICROONDAS POR CONVECCIÓN DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com
PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA EXCESIVA
DE LAS MICROONDAS
No intente hacer funcionar el microon-
das con la puerta abierta, puesto que
ello podría provocar una exposición
perjudicial a energía de las microon-
das. Es importante no manipular ni
forzar los dispositivos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la
parte frontal del microondas y la
puerta ni permita que se acumulen
residuos en las superficies de cierre
hermético.
No ponga en marcha el microondas si
está dañado. Es especialmente impor-
tante que la puerta del microondas se
cierre correctamente y que no se
observen daños en: la puerta
(curvada), las bisagras, los pasadores
(rotos o flojos) ni en los sellos de las
puertas y superficies de cierre
hermético.
El horno microondas sólo debe ser
ajustado y reparado por personal de
mantenimiento debidamente cualifi-
cado.
Lea atentamente las instrucciones
antes de utilizar este aparato para
reducir el riesgo de quemaduras,
descargas eléctricas, incendio y
lesiones personales, así como una
exposición a una energía excesiva
de las microondas.
52
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO
No se debe dejar desatendido el
microondas mientras esté funcio-
nando. Los niveles de potencia
demasiado elevados o los tiempos
de cocción demasiado prolongados
pueden calentar excesivamente los
alimentos, lo que podría desenca-
denar un incendio.
La toma eléctrica debe estar accesible
para poder desenchufar fácilmente la
unidad en caso de emergencia.
La fuente de alimentación CA debe ser
de 230-240 V, 50 Hz, con un fusible de
cable de distribución de 16 A como
mínimo o un cortacircuitos de
distribución de 16 A al menos.
Se recomienda disponer de un circuito
independiente que preste servicio sólo
a este aparato.
No almacene ni utilice el horno en
exteriores.
Si los alimentos que se estén calen-
tando comienzan a echar humo,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno, y espere hasta
que se disipe el humo. Si abre la
puerta mientras la comida echa humo,
puede provocar un incendio.
Utilice únicamente recipientes y
utensilios aptos para microondas.
Consulte la página 81.
No deje desatendido el horno si utiliza
plástico desechable, papel u otros
recipientes alimentarios combustibles.
Limpie la cubierta del guiaondas, la
cavidad del horno y el plato giratorio
después de su uso. Estos deben estar
secos y sin grasa. La acumulación de
grasa se puede sobrecalentar y
empezar a echar humo o inflamarse.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No coloque materiales inflamables
cerca del horno o de las aberturas de
ventilación. No bloquee las salidas de
ventilación.
Retire todos los sellos metálicos,
alambres, etc. de los alimentos y
paquetes de comida. Los arcos que se
forman en las superficies metálicas
pueden provocar fuego.
No utilice el horno microondas para
calentar aceite para freír. No es posible
controlar la temperatura, por lo que el
aceite se puede prender fuego.
Si desea hacer palomitas, utilice única-
mente productos especiales para
microondas.
No guarde alimentos ni otros objetos
en el interior del horno.
Compruebe el ajuste después de
activar el horno para asegurarse de
que funcione según sus necesidades.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
53
No haga funcionar el microondas con
la puerta abierta ni modifique de
ninguna manera los enganches de
seguridad de la puerta.
No haga funcionar el microondas si
hay un objeto entre los sellos de la
puerta y las superficies de cierre
hermético.
No deje que se acumule grasa ni
suciedad en los sellos de la puerta ni
en las zonas adyacentes. Siga las
instrucciones de “Limpieza y mante-
nimiento” de la página 91. Si no se
mantiene limpio el horno, esto podría
hacer que se deteriorase la superficie,
lo que influiría negativamente sobre la
vida útil del aparato y podría derivar
en una situación peligrosa.
Las personas que tengan implantado
un MARCAPASOS deberán consultar a
su médico o al fabricante del marcapa-
sos qué precauciones debe tomar en
relación con los hornos microondas.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD
DE SUFRIR LESIONES
No haga funcionar el horno si está
dañado o no funciona correcta-
mente. Compruebe los siguientes
elementos antes de utilizarlo:
a) Puerta: asegúrese de que la
puerta se cierre correctamente y
de que no esté mal alineada o
curvada.
b) Bisagras y enganches de seguri-
dad de la puerta: asegúrese de
que no estén rotos ni sueltos.
c) Sellos de la puerta y superficies
de cierre hermético: compruebe
que no estén dañados.
d) Interior de la cavidad del horno
o en la puerta: compruebe que
no tenga abolladuras.
e) Cable eléctrico y enchufe:
compruebe que no estén
dañados.
No manipule, repare ni altere el
horno por su cuenta. Para cual-
quier persona que no esté cualifi-
cada, es peligroso llevar a cabo
tareas de mantenimiento o repara-
ción que impliquen la extracción
de una cubierta que protege frente
a la exposición a energía de
microondas.
54
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
DESCARGA ELÉCTRICA
No desmonte bajo ningún concepto
el armazón exterior.
No vierta ni inserte jamás ningún
objeto en las aberturas de la cerradura
de la puerta ni en las salidas de venti-
lación. En caso de derrame, apague el
horno y desenchúfelo inmediatamente
y llame a un técnico de mantenimiento
autorizado.
No sumerja el cable eléctrico ni lo
enchufe con agua ni cualquier otro
líquido.
Vigile que el cable eléctrico no pase
por encima de superficies calientes o
afiladas, como la zona del ventilador
de aire caliente situada en la parte
superior trasera del horno.
No intente sustituir la bombilla del
horno por su cuenta ni deje que lo
haga nadie que no esté autorizado a
ello. Si se avería la bombilla, consulte
a su distribuidor o a un técnico de
mantenimiento autorizado.
Si el cable eléctrico de este aparato
resulta dañado, deberá sustituirlo por
un cable especial. La sustitución
deberá llevarla a cabo un técnico
autorizado.
No cocine huevos con la cáscara ni
caliente huevos cocidos enteros en
el microondas, puesto que pueden
explotar, incluso después de terminar
el ciclo del microondas. Para cocinar o
recalentar huevos sin revolver o batir,
pinche la yema y la clara para evitar
que exploten. Pele y corte en rodajas
los huevos duros antes de recalentar-
los en el microondas.
Perfore la piel de alimentos como
patatas, salchichas y frutas antes de
cocinarlos. En caso contrario, es
posible que exploten.
55
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
EXPLOSIÓN O COCCIÓN REPENTINA
No utilice nunca recipientes cerrados.
Quite siempre los sellos y las tapas
antes de utilizarlos. Los recipientes
cerrados pueden explotar por la
acumulación de presión, incluso
después de apagar el horno.
Tenga cuidado si introduce líquidos en
el microondas. Utilice un recipiente de
abertura ancha para que puedan
escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas en el
microondas puede provocar una
cocción excesiva demorada, por lo
que es necesario tener cuidado al
manipular el recipiente.
Para evitar la erupción repentina de
líquido hirviendo y posibles
quemaduras:
1) Remueva el líquido antes de calen-
tarlo/recalentarlo.
2) Es conveniente introducir en el
líquido una varilla de cristal o un
utensilio similar al recalentarlo.
3) Deje reposar el líquido durante
20 segundos al menos en el horno
al final del tiempo de cocción para
evitar un estallido demorado de
cocción.
No se pueden calentar líquidos ni
otros alimentos en recipientes
cerrados ya que pueden explotar.
56
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
SUFRIR QUEMADURAS
Use asas para cazuelas o guantes
protectores para evitar quemaduras al
sacar los alimentos del microondas.
Abra siempre los recipientes, bolsas
de palomitas, bolsas para cocinar en
microondas, etc. a cierta distancia de
la cara y las manos para evitar
quemarse con el vapor.
A fin de evitar quemaduras,
compruebe siempre la temperatura de
los alimentos y remuévalos antes de
servir y preste especial atención a la
temperatura de la comida y bebidas
para bebés, niños y ancianos.
La temperatura del recipiente no
indica realmente la temperatura de lo
que contienen; compruebe siempre la
temperatura de los alimentos.
Aléjese siempre de la puerta del
microondas al abrirla para no sufrir
quemaduras por el vapor y el calor
que pueda expulsar.
Parta en rodajas los alimentos rellenos
después de calentarlos a fin de liberar
el vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la
puerta para que no se quemen.
No toque la puerta del microondas,
los armazones exterior y trasero, la
cavidad del microondas, las salidas
de ventilación, los accesorios ni los
platos cuando el microondas esté
funcionando en los modos GRILL,
CONVECCIÓN, DUAL, AUTO COCCIÓN
y AUTO COCCIÓN CONGELADO ya
que es posible que alcancen tempera-
turas elevadas. Asegúrese de que
estos componentes no estén calientes
antes de limpiarlos.
57
OTRAS ADVERTENCIAS
No modifique nunca el horno de
ningún modo.
No abra el horno mientras esté
funcionando.
Este horno está diseñado para
preparar alimentos y solamente se
puede utilizar con este fin. No es
apropiado para su uso comercial o
en laboratorios.
PARA EVITAR UNA UTILIZACIÓN
INCORRECTA POR PARTE DE LOS NIÑOS
Este aparato no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o
con falta de experiencia y conocimien-
tos, a menos que una persona respon-
sable de su seguridad les controle o
enseñe cómo utilizarlo.
Es preciso supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No se apoye ni se columpie en la
puerta del microondas. No juegue con
el microondas ni lo utilice como un
juguete.
Se debe enseñar a los niños a respetar
todas las instrucciones de seguridad
importantes: uso de asas para
cazuelas, tener cuidado al destapar los
recipientes; prestar especial atención
a los envases (materiales que se auto-
calienten, por ejemplo) preparados
para tostar la comida, ya que pueden
estar extremadamente calientes.
No permita a los niños utilizar el
horno sin supervisión a menos que
se les hayan proporcionado las
instrucciones adecuadas de forma
que el niño pueda usarlo de
manera segura y comprenda los
riesgos que conlleva hacerlo inco-
rrectamente.
58
PARA PROPICIAR EL USO CORRECTO
DEL MICROONDAS Y EVITAR DAÑOS
No ponga nunca el horno en funciona-
miento si está vacío, excepto en las
circunstancias recogidas en el manual
de instrucciones, véase la página 73.
Si lo hace, puede dañar el horno.
Si va a utilizar un plato para dorar
alimentos u otro material que se auto-
caliente, coloque debajo un aislante
resistente al calor, como puede ser un
plato de porcelana, para evitar que
sufra daños el plato giratorio debido
a la tensión térmica. Nunca se deberá
superar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del
plato.
No utilice utensilios de metal, ya que
reflejan las microondas y pueden
hacer que se produzca un arco
voltaico. No introduzca latas en el
horno.
Utilice únicamente el plato giratorio
diseñado para este horno.
No coloque nada sobre el armazón
exterior durante el funcionamiento.
No utilice recipientes de plástico para
el microondas si éste está todavía
caliente por haber utilizado los modos
GRILL, CONVECCIÓN, DUAL, AUTO
COCCIÓN o AUTO COCCIÓN CONGE-
LADO, ya que se pueden fundir. No se
deben utilizar recipientes plásticos con
ninguno de los modos anteriores a
menos que su fabricante indique que
son aptos para ello.
NOTA:
Si no sabe cómo conectar el horno,
póngase en contacto con un técnico
electricista autorizado y cualificado.
Ni el fabricante ni el distribuidor acep-
tarán responsabilidad alguna por
daños provocados al horno o daños
personales derivados del no cumpli-
miento del procedimiento correcto
de conexión eléctrica.
En las paredes del microondas y
alrededor de los sellos de la puerta y
las superficies de cierre hermético se
puede formar ocasionalmente vapor
o gotas de agua. Esto se produce
como consecuencia del funciona-
miento normal del aparato y no indica
en absoluto que haya fugas o averías
en el microondas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
59
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS
Horno microondas por convección empotrable
con 40 l de capacidad
modelo con 230 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.300 W y convección 1.450 W
modelo con 240 V de potencia—microondas
900 W, grill 1.400 W y convección 1.400 W
El marco permite empotrar el microondas de
forma que se pueda colocar encima de un
horno Wolf integrable
Marco en acero inoxidable clásico
5 posiciones de auto cocción
Posibilidad de seleccionar el funcionamiento
en varios idiomas
Modo de ahorro de energía
10 posiciones de temperatura de convección
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
5 posiciones de cocción
Plato giratorio extraíble de 362 mm y soporte
giratorio
Rejilla baja extraíble para asar a la parrilla y
rejilla alta extraíble para hornear
Puerta del microondas con ventanilla
Posibilidad de hornear en distintas rejillas
Enganches de seguridad de la puerta—el
horno no funciona si la puerta no está cerrada
La luz del horno se enciende cuando éste está
en funcionamiento o si la puerta está abierta
Cierre hermético de la puerta
Aberturas traseras de ventilación
HORNO MICROONDAS POR CONVECCIÓN CON GRILL
Modelo ICBMW30-230/ICBMW30-240
Tirador de
apertura del
microondas
Punto de
fijación
Elemento
calorífico del
grill
Elemento calorífico
de convección
Bombilla
del horno
Punto de
fijación
Panel
de mandos
Punto de
fijación
Placa de
datos
Cubierta del
guiaondas
Cavidad
del horno
AcoplamientoPunto de
fijación
Sellos de la puerta
y superficies de
cierre hermético
60
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
ACCESORIOS DEL MICROONDAS
Compruebe que se le han entregado todos los
accesorios que se muestran en las siguientes
ilustraciones.
Coloque el soporte del plato giratorio en el
acoplamiento del centro del microondas,
asegurándose de que la parte SUPERIOR
quede hacia arriba (la parte SUPERIOR está
grabada por un lado). Debería girar libremente
alrededor del acoplamiento.
Coloque el plato giratorio sobre su soporte.
Coloque las rejillas alta/baja sobre el plato
giratorio si es necesario.
NOTAS:
Siempre que utilice el microondas, el plato
giratorio y su soporte deben estar colocados
correctamente. Esto permite una cocción
uniforme. Si el plato giratorio está mal
colocado, puede vibrar o girar de manera
incorrecta, lo que podría provocar daños al
horno.
El plato giratorio puede girar en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario. La
dirección de giro puede cambiar cada vez que
el microondas se ponga en funcionamiento.
Esto no influye sobre las propiedades de
cocción.
A la hora de pedir accesorios, indique siempre
a su distribuidor o técnico de mantenimiento
estos dos datos: nombre de la pieza y nombre
del modelo.
ACCESORIOS DEL MICROONDAS
Acoplamiento
Soporte del
plato giratorio
Rejilla baja
Estas rejillas se utilizan para cocinar en
los modos de Convección, Dual o Grill.
Rejilla alta
Plato giratorio
61
PANEL DE MANDOS
CARACTERÍSTICAS DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Indicador de
COCCIÓN EN CURSO
Indicador de INICIO
Botones MÁS/MENOS
Indicador de GRILL
Mando de TEMPO-
RIZADOR/PESO
Gire el mando para
indicar el tiempo de
cocción/descongelado
o el peso de los
alimentos.
Botón de AUTO
COCCIÓN
Botón TEMPORIZADOR
Botón de
CONVECCIÓN
Botón de
PARADA
Indicador de MICROONDAS
Indicador de CONVECCIÓN
Indicador de INFORMACIÓN
P
antalla digital
Botón de INFORMACIÓN
Botón de IDIOMA
Botón COCCIÓN CONGELADO
Botón de AUTO DESCONGELADO
Botón de NIVEL DE POTENCIA
DE MICROONDAS
Botón +30 (INICIO)
Mando de MODO DE
COCCIÓN
para cocina a microon-
das
para cocina a microon-
das con GRILL
para cocina a microon-
das con CONVECCIÓN
para GRILL
para CONVECCIÓN
62
ESPECIFICACIONES
Modelo de 230 V Modelo de 240 V
Línea de voltaje CA
230 V, 50 Hz, monofásica 240 V, 50 Hz, monofásica
Alimentación de CA necesaria:
Microondas 1,5 kW 1,55 kW
Grill 2,8 kW 2,85 kW
Grill/Microondas 2,8 kW 2,95 kW
Convección 2,8 kW 2,85 kW
Convección/Microondas 2,95 kW 2,95 kW
Potencia de salida:
Microondas 900 W (IEC 60705) 900 W (IEC 60705)
Elementos caloríficos del grill 1.300 W (650 W x 2) 1.400 W (700 W x 2)
Convección 1.450 W 1.400 W
Todos los modelos
Fusible del cable de distribución/cortacircuitos
Mínimo 16A
Frecuencia del microondas
2.450 MHz * (Grupo 2/Clase B)
Medidas exteriores
759 mm (Anch.) x 460 mm (Alt.) x 537 mm (Prof.)
Medidas de cavidad
375 mm (Anch.) x 272 mm (Alt.) x 395 mm (Prof.) **
Capacidad del horno
40 litros **
Plato giratorio
ø362 mm, cerámico
Peso
30 kg
Bombilla del horno
25 W/240–250 V
*Este producto cumple los requisitos de la norma europea EN55011. De conformidad con esta norma, este producto
se clasifica en la categoría de equipos del grupo 2 clase B. El grupo 2 implica que el equipo genera de manera inten-
cionada energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento calorífico de alimen-
tos. Los equipos encuadrados en la clase B son apropiados para su uso en instalaciones domésticas.
**La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, profundidad y altura máximos. La capacidad real para
alimentos es inferior.
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Este horno cumple los requisitos de las Directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE y 2011/65/EU.
LAS ESPECIFICACIONES PUEDEN MODIFICARSE SIN PREVIO AVISO COMO
PARTE DEL PROCESO DE EVOLUCIÓN CONTINUA.
63
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS
1)
Quite todo el embalaje y compruebe minu-
ciosamente que no presente daños.
2)
Si el microondas se instala en la posición C,
asegúrese de que se dejen las entradas
mínimas de aire, como se muestra en el
diagrama.
3)
Coloque en posición cuatro bloques de
fijación de armarios mediante la plantilla de
instalación (TMAPTA004URR0).
4)
Instale el aparato en el armario de la cocina,
levante los bloques inferior/delantero y a
continuación empuje lentamente y sin ejercer
fuerza hasta que el marco delantero del horno
quede al mismo nivel que la apertura frontal
del armario.
5)
Asegúrese de que el aparato esté estable y
no esté inclinado.
6)
Fije el horno en posición con los tornillos
suministrados. Los puntos de fijación están
situados en las zonas de los listones en la
parte superior e inferior del horno (véase la
ilustración de la página 59).
7)
Ponga las tapas de cierre del marco en las
cuatro posiciones de fijación (se suministran
dos tapas de repuesto).
8)
Es importante asegurarse de que la instalación
de este producto se realice conforme a las
instrucciones del presente manual de instruc-
ciones y a las instrucciones de instalación del
fabricante de la hornilla o el horno.
D
Posición A
Posición C
Posición B
Horno
convencional
El microondas se puede instalar en las posiciones A, B o C
Chimenea
Chimenea
Sujetador de cable
Sujetador de cable
65 mm
5 mm
450 mm
20 mm
min. 20 mm
450 mm
Horno conven-
cional
Posición A
Posición C
min. 20 mm
450 mm
Posición B
Tamaño Espacio entre
del hueco Chimenea el armario
Posición Anch. x Prof. x Alt. (mín.) y el techo
A 730 x 610 x 450 20 50
B 730 x 610 x 450 20 50
C 730 x 610 x 450 20 No aplicable
Medidas en milímetros
64
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Toma eléctrica
REQUISITOS ELÉCTRICOS
La toma eléctrica debe estar accesible para
poder desenchufar fácilmente la unidad en
caso de emergencia. Al menos debe ser
posible aislar el horno de la alimentación al
instalar un interruptor en el cableado fijo
de conformidad con las normas sobre
cableado.
La toma no debe estar colocada detrás
del armario.
La mejor opción es instalarla encima del
armario, véase la figura (A). Si la conexión se
va a realizar en la posición (A), quite el clip de
sujeción de la posición 15 situado en la parte
posterior del microondas (véase la página 59)
y utilícelo para fijar el cable eléctrico a la parte
superior del armazón (véase la página 63). Si
no se va a conectar el cable eléctrico a la
posición (A), éste se deberá pasar por debajo
del microondas.
Conecte el equipo a una corriente alterna
monofásica de 230-240 V/50 Hz por medio de
una toma puesta a tierra instalada convenien-
temente. La toma deberá incorporar un fusible
de 16 A.
El cable eléctrico sólo puede ser sustituido
por un técnico electricista.
Antes de proceder a la instalación, ate un
trozo de cuerda al cable eléctrico para facilitar
la conexión con el punto (A) cuando se vaya a
instalar el aparato.
Al introducir la unidad en el armario alto,
NO aplaste el cable eléctrico.
No sumerja el cable eléctrico ni lo enchufe
con agua ni cualquier otro líquido.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Si el enchufe que viene con su aparato no es
adecuado para su toma de corriente, póngase en
contacto con su representante de mantenimiento.
ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO
A TIERRA El fabricante no asumirá respon-
sabilidad alguna en el caso de que no se
cumpla esta medida de seguridad.
(A)
65
INSTALACIÓN DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
APARATOS USADOS
Los aparatos usados se deben hacer seguros
antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe
y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación
se deberán llevar al punto de reciclaje más
cercano. Infórmese en su ayuntamiento u oficina
de medio ambiente de si existen instalaciones en
su ciudad para reciclar la unidad.
TRATAMIENTO ECOLÓGICO
DE LOS
RESIDUOS
MATERIALES DE EMBALAJE
Los hornos microondas precisan un embalaje
eficaz que los proteja durante el transporte.
Se utiliza el embalaje mínimo necesario.
Estos materiales (por ejemplo, el papel de
aluminio o la espuma de poliestireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje utilizados
son ecológicos y se pueden reciclar. El cartón
está fabricado a partir de papel reciclado y las
piezas de madera no están tratadas. Los
componentes plásticos están etiquetados
de la siguiente manera:
“PE” polietileno, como el papel de embalaje
“PS” poliestireno, como el embalaje (sin CFC)
“PP” polipropileno, como las cintas de
embalaje
El uso y reutilización de los materiales de
embalaje permite ahorrar materias primas y
reduce el volumen de residuos.
Estos materiales se deben llevar al punto de
reciclaje más cercano. Póngase en contacto
con su ayuntamiento si necesita más infor-
mación.
66
CARACTERÍSTICAS DE LAS MICRO-
ONDAS
Las microondas penetran en todos los objetos no
metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera
o papel. Ésta es la razón por la que las microon-
das no calientan nunca estos materiales. Los
platos se calientan simplemente porque los
alimentos que contienen están calientes.
La comida absorbe las microondas y se calienta.
Las microondas no pueden atravesar los objetos
metálicos y por lo tanto se desvían. Por esta
razón, normalmente estos utensilios no suelen
ser apropiados para cocinar en el microondas.
Hay excepciones en las que sí se puede
aprovechar el hecho de que las microondas no
atraviesen el metal. Si cubre los alimentos con
papel de aluminio en puntos específicos mientras
se descongelan o se cocinan, evitará que esas
partes se calienten demasiado o se pasen.
Consulte las recomendaciones que se ofrecen
en la guía.
¿QUÉ SON LAS
MICROONDAS?
Al igual que las ondas de radio y televisión, las
microondas son ondas electromagnéticas.
Las microondas se producen en un magnetrón
situado en el interior del horno y éstas hacen
vibrar las moléculas de agua presentes en los
alimentos. La fricción que causa esto produce
calor, lo que hace que se descongelen, calienten
o cocinen los alimentos.
El secreto de los tiempos reducidos de cocción es
el hecho de que las microondas penetran en la
comida desde todas las direcciones. La energía se
aprovecha al máximo. En comparación, la energía
de una hornilla convencional pasa del quemador
a la cazuela y de ahí a la comida. Este método
derrocha una gran cantidad de energía.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
67
QUÉ PUEDE HACER SU MICROONDAS
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS
Con la función de microondas de su nuevo horno
combinado puede, por ejemplo, calentar rápida-
mente comidas o bebidas ya preparadas o
derretir mantequilla o chocolate en un abrir y
cerrar de ojos.
El horno microondas es igual de bueno descon-
gelando alimentos. En ocasiones, sin embargo,
es mejor combinar las microondas con el calen-
tamiento por convección o el grill (funciona-
miento combinado). Entonces puede cocinar la
comida rápidamente y dorarla al mismo tiempo.
Por lo general, los tiempos de cocción son
bastante más cortos que en la preparación
convencional de las comidas.
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
(FUNCIONAMIENTO DE MICROONDAS
CON CONVECCIÓN O GRILL)
Al combinar dos modos de funcionamiento, los
beneficios de su horno se asocian de forma
inteligente.
Puede elegir entre
microondas + convección (ideal para trozos de
carne, pollo, pudín, pan y tartas) y
microondas + grill (ideal para pizzas, tentem-
piés, fritadas rápidas, pedazos de carne, pollo,
muslos de pollo, kebab, Welsh rarebit (Tostada
con salsa de queso) y para gratinar).
Si utiliza la función combinada, puede cocinar y
dorar la comida al mismo tiempo.
La ventaja es que el calor de convección o el
procedente del grill cierra rápidamente los poros
de las capas exteriores de los alimentos. Las
microondas permiten un periodo corto y suave al
cocinar. Los jugos se mantienen en el interior,
mientras que el exterior queda crujiente.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONVEC-
CIÓN
También puede utilizar la función de convección
sin microondas. El resultado es que se comporta
como un horno convencional. El aire circulante
calienta rápidamente el exterior de los alimentos
sin secar los jugos de la carne ni otros alimentos.
Este proceso de sellado supone que las comidas
se mantienen sabrosas y se cocinan en menos
tiempo que en hornos convencionales con calen-
tadores superiores e inferiores.
FUNCIONAMIENTO DEL GRILL
Este aparato incorpora un grill de cuarzo por
encima de la zona de cocción. Ésta se puede
utilizar de manera convencional sin microondas.
Puede hornear o gratinar platos rápidamente.
También es adecuado para filetes, chuletas y
tartas.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
SELECCIÓN DEL IDIOMA
El horno viene predeterminado en inglés. Puede
modificar el idioma. Para ello, pulse el botón
IDIOMA
hasta que se muestre el idioma deseado.
Pulse el botón
+30
.
Pulse el botón
IDIOMA IDIOMA
una vez INGLÉS
dos veces ALEMÁN
tres veces NEERLANDÉS
cuatro veces FRANCÉS
cinco veces ITALIANO
seis veces ESPAÑOL
POR EJEMPLO
Para seleccionar
italiano
:
1)
Elija el idioma deseado pulsando el botón
IDIOMA
.
x5
2)
Pulse el botón
+30
para iniciar la configu-
ración.
x1
3) Compruebe la pantalla.
NOTA:
El idioma seleccionado quedará memorizado
incluso en el caso de que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
68
ANTES DE PONERLO EN
FUNCIONA-MIENTO
1)
Enchufe el horno. En este momento no apare-
cerá nada en la pantalla.
2)
Abra la puerta del horno. Se mostrará el
mensaje “SELECCIONE IDIOMA” en seis
idiomas.
3)
Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará .
NOTA:
Si no realiza ninguna acción durante 3
minutos, la unidad se apagará automática-
mente. En este momento no aparecerá nada
en la pantalla. Para volver a encender la
unidad, abra la puerta.
4)
Caliente el horno sin alimentos (consulte la
página 73).
RECOMENDACIONES PARA COCINAR
El horno incorpora un “sistema de visualización
de información” que le da instrucciones paso a
paso para guiarle fácilmente en cada función y le
permite obtener información en el idioma que
prefiera. El horno incorpora un botón de INFOR-
MACIÓN que le da instrucciones para cada botón.
Después de pulsar cada uno de ellos aparecen
indicadores en la pantalla que le informan del
siguiente paso.
UTILIZACIÓN DEL
BOTÓN DETENER
Use el botón
DETENER
para:
Borrar un error durante la programación.
Detener temporalmente el horno mientras
está cocinando.
Cancelar un programa durante la cocción,
pulse dos veces el botón
DETENER
.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
70
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
PARA CONFIGURAR EL NIVEL DE
POTENCIA
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
configuración del microondas.
2)
Gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el
sentido del reloj o en el sentido inverso para
seleccionar el tiempo de cocción.
3)
Pulse el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
hasta que aparezca el nivel de
potencia deseado en la pantalla. (Si toca una
vez el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
, aparecerá en la
pantalla. Si se pasa el nivel deseado, siga
pulsando el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
hasta que vuelva a aparecer).
4)
Pulse el botón
+30
.
NOTA:
Si no se selecciona ningún nivel de potencia, se
configura automáticamente el de 900 W.
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICRO-ONDAS
El horno dispone de cinco niveles de potencia.
Para seleccionar el nivel de potencia para cocinar,
siga las recomendaciones que se ofrecen en la
sección de recetas. Por lo general se suelen
aplicar las siguientes recomendaciones:
900 W
se utiliza para cocinar o recalentar rápida-
mente, por ejemplo sopas, guisos, comida enla-
tada, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 W
se utiliza para cocinar durante más tiempo
alimentos densos como asados, pasteles de carne
y comidas cubiertas, así como platos más delica-
dos como salsas de quesos y pasteles esponjo-
sos. Con este nivel menos potente, la salsas no
hervirán ni se derramarán y los alimentos se coci-
narán de manera más uniforme sin pasarse por
los lados.
450 W
para alimentos densos que precisen
mucho tiempo de preparación al cocinarlos
convencionalmente, como platos de ternera. Es
conveniente utilizar este nivel de potencia para
que la carne quede tierna.
270 W
(Nivel de descongelación) para desconge-
lar, seleccione este nivel de potencia para que el
plato se descongele uniformemente. Este nivel es
ideal también para hervir arroz, pasta y masas
lentamente y para cocinar crema de huevo.
90 W
para descongelar suavemente, por ejemplo
pasteles de crema o pastas.
W = WATIO
71
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
para selec-
cionar la potencia de 630 W.
x2
4)
Pulse una vez el botón
+30
para empezar a
cocinar.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Si se abre la puerta durante el proceso, el
tiempo de cocción de la pantalla digital se
detiene automáticamente. El tiempo de
cocción empieza a correr otra vez cuando se
cierra la puerta y se pulsa el botón
+30
.
Si desea conocer el nivel de potencia durante
la cocción, pulse el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
. El nivel de
potencia se seguirá mostrando mientras siga
pulsando el botón
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
.
Puede girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido inverso. Si lo gira en el sentido
contrario, el tiempo de cocción disminuirá
desde los 90 minutos.
COCINAR AL MICROONDAS
El horno se puede programar hasta para 90
minutos (90.00). La unidad para los tiempos de
cocción (descongelación) varía entre 10 segundos
y cinco minutos. Depende de la duración total de
la cocción (descongelación) como se muestra en
la tabla opuesta:
Tiempo de cocción: Unidad de aumento:
0–5 minutos 10 segundos
5–10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
POR EJEMPLO
Para calentar sopa durante 2 minutos y
30 segundos a 630 W de potencia.
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta
la configuración del microondas.
2)
Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en
el sentido de las agujas del reloj.
72
NOTAS:
Para cocinar con el grill se recomienda utilizar
la rejilla alta o la baja.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al usar el grill por primera vez.
Esto es normal y no indica que el horno esté
averiado. (Consulte más abajo “calentar sin
alimentos”).
Después de cocinar, en la pantalla aparece
“ENFRIÁNDOSE “.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN CON EL
GRILL
El elemento calorífico del grill situado en la parte
superior de la cavidad del horno sólo dispone de
una configuración de potencia.
POR EJEMPLO
Para cocinar queso en una tostada durante 5
minutos (coloque la tostada en la rejilla alta).
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
posición de Grill.
2)
Introduzca el tiempo de cocción deseado al
girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en el
sentido de las agujas del reloj.
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
73
CALENTAR SIN ALIMENTOS
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar el grill y la convección por
primera vez. Esto es normal y no indica que el
horno esté averiado.
Para evitar este problema, cuando vaya a utilizar
por primera vez el horno, caliéntelo sin alimentos
durante 20 minutos con el grill y después por
convección a 250 °C.
NOTA IMPORTANTE:
Para que se disipe el humo
o los olores durante la operación, abra una
ventana o active la ventilación de la cocina.
Compruebe que no haya comida en el interior
del horno.
POR EJEMPLO
1)
Gire el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la
posición de
GRILL
o
CONVECCIÓN
.
2)
Indique el tiempo deseado de calentamiento
(20 min).
3)
Inicie el proceso al pulsar el botón
+30
.
x1
El horno comenzará una cuenta atrás. Una vez
que haya finalizado la cocción, abra la puerta
para que se enfríe la cavidad del horno.
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
La puerta, el armazón exterior y la cavidad
del horno alcanzan temperaturas elevadas.
Tenga cuidado para evitar quemaduras al
enfriar el horno después de utilizarlo.
74
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
4)
Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por
medio del mando
TEMPORIZADOR/PESO
.
5)
Pulse el botón
+30
.
x1
6) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Durante el proceso de precalentamiento, el
plato giratorio debe estar en el interior del
horno.
Tras el precalentamiento, si desea cocinar
a una temperatura diferente, pulse el botón
CONVECCIÓN
hasta que aparezca la tempe-
ratura deseada en la pantalla. En el ejemplo
anterior, para cambiar la temperatura tendría
que pulsa el botón
CONVECCIÓN
después de
introducir el tiempo de cocción.
Cuando el horno alcance la temperatura de
precalentamiento programada, se mantendrá
automáticamente a esta misma temperatura
durante 30 minutos. Después de 30 minutos, la
pantalla mostrará o “ENFRIÁNDOSE”.
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para obtener los mejores resultados al seguir
las instrucciones de embalaje para la convec-
ción, siga las instrucciones de “horno conven-
cional”.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Puede utilizar el horno de modo convencional por
medio de la función de convección y 10 tempera-
turas predeterminadas. Observe la tabla que
aparece más abajo.
EJEMPLO 1
COCINAR CON PRECALENTAMIENTO
Para precalentar a 180 °C y cocinar durante
20 minutos a 180 °C.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Introduzca la temperatura de precalentamiento
deseada al pulsar seis veces el botón
CON-
VECCIÓN
. En la pantalla aparecerá 180 °C.
x6
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a preca-
lentar.
x1
Cuando el horno alcance la temperatura selec-
cionada de precalentamiento, sonará una
señal acústica y en la pantalla aparecerá
180 °C. Abra la puerta e introduzca los alimen-
tos en el horno. Cierre la puerta.
CONFIGURACIÓN DE LA CONVECCIÓN
Pulse el botón CONVECCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Temperatura del horno (°C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
75
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN POR
CONVECCIÓN
EJEMPLO 2
COCINAR SIN PRECALENTAMIENTO
Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.) por
medio del mando
TEMPORIZADOR/PESO
.
3)
Seleccione la temperatura de cocción
deseada. (250 °C).
x1
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Después de cocinar, el horno se enfriará
automáticamente y en la pantalla puede
aparecer el mensaje “ENFRIÁNDOSE”.
Para cambiar la temperatura de convección,
pulse el botón
CONVECCIÓN
hasta que
aparezca en la pantalla la temperatura
deseada.
Es posible que observe humo o que huela a
quemado al utilizar la convección por primera
vez. Esto es normal y no indica que el horno
esté averiado. (Consulte “Calentar sin alimen-
tos” en la página 73).
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
76
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Potencia
MODO Método inicial de
DE COCCIÓN de cocción microondas
DUAL 1
Convección 250 °C 270 W
DUAL 2
Grill 270 W
NOTAS:
Las configuraciones de potencia son variables:
DUAL 1
: La temperatura del horno se puede
cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles. Los
niveles de potencia de microondas se pueden
cambiar de 90 W a 630 W en cuatro niveles.
DUAL 2
: Los niveles de potencia de micro-
ondas se pueden cambiar de 90 W a 900 W en
cinco niveles.
COCCIÓN EN MODO DUAL
Su horno dispone de dos modos de cocción
DUAL
que combinan 1) Convección y micro-
ondas, 2) Grill con microondas.
Para seleccionar el modo de cocción
DUAL
, gire
el mando
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición
deseada y después seleccione el modo que
quiera utilizar. El modo de cocción dual general-
mente reduce el tiempo total de cocción.
EJEMPLO 1
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
1 con 90 W de potencia de microondas y 200 °C
de convección.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
(90 W).
x2
4)
Pulse cuatro veces el botón
CONVECCIÓN
(200 °C).
x4
5)
Pulse el botón
+30
.
x1
6) Compruebe la pantalla.
77
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
COCCIÓN EN MODO
DUAL
EJEMPLO 2
Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL
2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a .
2)
Indique el tiempo deseado de preparación
(20 min).
3)
Pulse dos veces el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
(90 W).
x2
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
NOTA:
Después de cocinar, el horno se enfriará automá-
ticamente y en la pantalla puede aparecer el
mensaje “ENFRIÁNDOSE “.
La cavidad, la puerta, el armazón exterior,
el plato giratorio, las guías y los platos del
horno alcanzan temperaturas elevadas, por
lo que debe usar siempre guantes gruesos
de horno al sacar la comida o el plato gira-
torio del horno para evitar quemaduras.
78
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
NOTAS:
Para cancelar
MENOS
o
MÁS
vuelva a pulsar
el mismo botón.
Para cambiar de
MÁS
a
MENOS
, pulse el
botón
MENOS
(
).
Para cambiar de
MENOS
a
MÁS
, pulse el
botón
MÁS
(
+
).
MODIFICACIÓN DEL TIEMPO DE
CALENTAMIENTO CON EL HORNO
EN FUNCIONAMIENTO
Mientras la cocción manual está en curso, el
tiempo de cocción se puede reducir o aumentar
en intervalos de 30 segundos cada vez que se
pulsan los botones
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
).
NOTA:
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
BOTÓN MENOS () / MÁS (
+
)
Los botones
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
) le permiten
reducir o aumentar fácilmente los tiempos
programados (para que la comida esté más o
menos cocinada) mientras está en curso la
cocción.
SELECCIONAR AUTOCOCCIÓN
CON MENOS/MÁS
Pulse el botón
MENOS
(
) y
MÁS
(
+
) después
de introducir el peso y antes de pulsar el botón
+30
. (Consulte las tablas de preparación para
ver los menús que utilizan
MENOS
y
MÁS
).
POR EJEMPLO
Para cocinar 0,2 kg de patatas fritas por medio
de la función
AUTO COCCIÓN CONGELADO
.
1)
Seleccione
AUTO COCCIÓN CONGELADO
para patatas fritas al pulsar el botón cuatro
veces.
x4
2)
Introduzca la cantidad (0,2 kg).
3)
Seleccione las patatas fritas “finas” al pulsar
una vez el botón
MENOS
(
).
x1
4)
Pulse el botón
+30
.
x1
5) Compruebe la pantalla.
79
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIÓN
AÑADIR 30 SEGUNDOS
El botón
+30
le permite manejar las siguientes
funciones:
COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS
Puede cocinar en el modo deseado de
preparación durante 30 segundos sin introducir
el tiempo de cocción.
POR EJEMPLO
Para cocinar durante 30 segundos con 630 W
de potencia de microondas.
1)
Seleccione el modo de cocción al girar el
mando
MODO DE COCCIÓN
a (Micro-
ondas).
2)
Cambie la potencia al pulsar el botón
NIVEL
DE POTENCIA DE MICROONDAS
.
x2
3)
Pulse una vez el botón
+30
para empezar
a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
NOTAS:
Sólo se puede utilizar esta función para el
modo de cocción manual.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en microondas ( ) y pulsa el bon
+30
,
la potencia de microondas es siempre de
900 W.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en DUAL ( o ) y pulsa el botón
+30
,
la potencia de microondas es siempre de
270 W.
Cuando el mando
MODO DE COCCIÓN
está
en convección o DUAL 1 ( o ) y pulsa el
botón
+30
, la temperatura de convección
es siempre de 250 °C.
Para evitar que los niños puedan hacer mal
uso del aparato, la función
añadir 30
segundos
no se puede utilizar hasta que no
hayan transcurrido tres minutos desde la
última acción, es decir, cerrar la puerta, pulsar
el botón
DETENER
o finalizar la cocción.
AMPLIAR EL TIEMPO DE PREPARACIÓN
Puede ampliar el tiempo de preparación en múlti-
plos de 30 segundos al pulsar el botón
+30
mientras el horno está en funcionamiento.
NOTA:
Sólo se puede utilizar esta función para el modo
de cocción manual.
80
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
BOTÓN DE
INFORMACIÓN
Todos los botones ofrecen información útil.
Si desea consultarla, pulse el botón
INFORMA-
CIÓN
antes de pulsar el botón correspondiente.
POR EJEMPLO
Para obtener la información sobre el menú
AUTO COCCIÓN número 2, pollo asado:
1)
Seleccione la función del botón
INFORMA-
CIÓN
.
x1
2)
Pulse dos veces el botón
AUTO COCCIÓN
para seleccionar “pollo asado”.
x2
NOTAS:
El mensaje de información se repetirá dos
veces y a continuación en la pantalla apare-
cerá la hora, si está configurada.
Si quiere cancelar la información, pulse el
botón
DETENER
.
COMPROBACIÓN DE CONFIGURACIÓN
DURANTE EL FUNCIONA-MIENTO
Puede comprobar el nivel de potencia y la
temperatura real del horno durante el precalen-
tamiento.
PARA COMPROBAR EL NIVEL
DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia del microon-
das durante la cocción, pulse el botón
NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
.
El tiempo marcado en el horno sigue corriendo,
aunque en la pantalla aparezca el nivel de
potencia.
El nivel de potencia se seguirá mostrando
mientras siga pulsando el botón.
PARA COMPROBAR LA TEMPERATURA
DE CONVECCIÓN
Para comprobar la temperatura de convección
durante la cocción, pulse el botón
CONVECCIÓN
.
Cuando el horno esté precalentándose, puede
comprobar la temperatura real del mismo.
La temperatura de convección en °C se seguirá
mostrando mientras siga pulsando el botón.
BOTÓN TEMPORIZADOR
1)
Pulse el botón
TEMPORIZADOR
una vez.
x1
2)
Introduzca el tiempo al girar el mando
TEMPORIZADOR/PESO
en sentido horario.
3)
Pulse el botón de
+30
para comenzar.
x1
El horno iniciará una cuenta regresiva.
81
FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
VAJILLA APROPIADA PARA EL HORNO
MATERIAL DE VAJILLA
REFRACTARIA
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Microondas Convección Grill Combinación
Platos de cristal y cerámica apropiados
para horno (sin partes metálicas, como
Pyrex, utensilios para horno, bandeja de
cristal).
Cristal y porcelana no aptos para horno
(por ejemplo, vajilla de mesa).
1
Cerámica vidriada y vitrocerámica
fabricada en material a prueba de
calor/congelación (por ejemplo, Arcoflam).
Barro apto para el horno.
2
Plástico termorresistente hasta 200 °C.
3 3
3
Papel, cartón
Film transparente
Bolsa de asar para microondas.
4
4
Utensilios metálicos para asar, como
platos de esmalte o hierro-fundido.
Moldes de hornear lacados o con
revestimiento de silicona.
apto no apto
1) excepto decoraciones en plata, oro, platino o metal
2) no incluye metal vidriado
3) tenga presente la temperatura máxima marcada por el fabricante
4) función combinada convección + microondas
82
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIONES
AUTOMÁTICAS
Las
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
detectan
automáticamente el modo y el tiempo de
preparación correctos. Puede seleccionar entre 5
menús de
AUTO COCCIÓN
, 4 menús de
AUTO
COCCIÓN CONGELADO
y 7 menús
AUTO
DESCONGELADO
.
Botones AUTOMÁTICOS
PARA UTILIZAR ESTA FUNCIÓN
AUTOMÁTICA:
1)
Indique el menú al pulsar el botón
AUTO
COCCIÓN
,
AUTO COCCIÓN CONGELADO
o
AUTO DESCONGELADO
hasta que aparezca
en pantalla el número del menú deseado.
x1
Número de menú
2)
El peso o la cantidad de los alimentos se
pueden indicar al girar el mando
TEMPO-
RIZADOR/PESO
hasta que aparezca el
peso/cantidad deseado.
Mando TEMPORIZADOR/PESO
Indique solamente el peso de la comida.
No incluya el peso del recipiente.
Si los alimentos pesan más o menos que
los pesos/cantidades que aparecen en la
tabla de preparación, cocínelos con los
programas manuales.
3)
Los tiempos de preparación programados son
tiempos medios. Si desea modificar estos
tiempos preprogramados en las funciones
automáticas, utilice los botones
MENOS
(
)
o
MÁS
(
+
). Consulte la página 78 para más
información. Para obtener los mejores resulta-
dos, siga las instrucciones de la tabla de
preparación.
Botones MENOS/MÁS
4)
Para empezar a cocinar, pulse el botón
+30
.
Botón +30
Cuando es necesario realizar alguna acción (dar
la vuelta a la comida, por ejemplo), el horno se
detiene y suenan las señales acústicas. En la
pantalla aparece la acción correspondiente.
Para seguir cocinando, pulse el botón
+30
.
La temperatura final variará en función de la
inicial. Compruebe que la comida esté bien
caliente después de cocinarla. Si es necesario,
puede ampliar el tiempo de preparación y modi-
ficar el nivel de potencia.
Para AUTO COCCIÓN y AUTO COCCIÓN
CONGELADO: La cavidad, la puerta, el
armazón exterior, el plato giratorio, las
bandejas y los platos del horno alcanzan
temperaturas muy elevadas. Use guantes
protectores gruesos para evitar quemaduras
al sacar los alimentos o el plato giratorio del
horno.
83
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
FUNCIONES
AUTOMÁTICAS
POR EJEMPLO
Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN
(AC-1).
1)
Pulse una vez el botón
AUTO COCCIÓN
para
seleccionar “arroz”.
x1
2)
Introduzca el peso al girar el mando
TEMPO-
RIZADOR/PESO
hasta que aparezca el peso
deseado.
3)
Pulse el botón
+30
para empezar a cocinar.
x1
4) Compruebe la pantalla.
84
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO COCCIÓN
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AC-1
Arroz
Arroz Agua hirviendo
100 g 250 ml
200 g 450 ml
300 g 650 ml
0,1–0,3 kg (100 g)
Cuenco grande y tapa
Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo.
Cúbralo con una tapa.
Ponga el plato en el centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Cuando suene de nuevo la señal, remueva, vuelva a cubrir,
colóquelo de nuevo en el horno y pulse Inicio.
Deje reposar aprox. 10 min después de la cocción.
AC-2
Pollo asado
Ingredientes para 1,2 kg de
pollo asado:
Sal y pimienta,
una cucharadita de pimentón
dulce, 2 cucharadas de aceite
0,9–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el pollo.
Perfore la piel del pollo.
Coloque la pechuga del pollo boca abajo en una fuente.
Colóquelo en la rejilla baja y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar la comida alrededor
de 3 minutos en el horno, remuévala y colóquela en una
fuente para servir.
AC-3
Cerdo asado
Ingredientes para 1 kg de
cerdo magro enrollado:
1 diente de ajo machacado,
2 cucharadas de aceite,
1 cucharadas de pimentón
dulce, una pizca de comino
en polvo, 1 cucharaditas
de sal
0,6–2,0 kg (100 g)
Rejilla baja
Se recomienda utilizar cerdo magro.
Mezcle los ingredientes y extiéndalos sobre el cerdo.
Ponga el cerdo en una fuente y cocínelo.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta.
Después de cocinarlo, deje reposar envuelto en papel de
aluminio durante aproximadamente 10 min.
AC-4
Gratinado
0,5–2,0 kg* (100 g)
Plato para gratinar
Rejilla baja
Consulte las recetas para “Gratinado” en la página 88.
AC-5
Tartas
0,5–1,5 kg (100 g)
Molde para hornear,
platillo
Rejilla baja
Prepare el pastel consultando la página 89.
Coloque un platillo boca abajo en la rejilla baja y ponga el
molde encima.
Después de hornear el pastel, déjelo reposar durante
aproximadamente 10 minutos.
Desmolde el pastel.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
85
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO COCCIÓN DESDE CONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
ACF-1 Cocinar
Comidas
preparadas
congeladas
(removibles)
0,3–1,0 kg* (100 g)
Cuenco y tapa
Coloque la comida en un plato apto para microondas.
Cúbralo con una tapa.
Cocínelo sin tapa si el fabricante así lo indica.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, remueva y déjelo reposar aprox.
2 min.
ACF-2 Cocinar
Verduras
congeladas
0,1–0,8 kg (100 g)
Cuenco y tapa
Añada una cucharada de agua por cada 100 g y sal al
gusto. (Para los champiñones no es necesario añadir
agua).
Cúbralo con una tapa.
Cuando suene la señal acústica, remueva y vuelva a cubrir.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 2 min.
NOTA:
Si las verduras congeladas están hechas un bloque,
cocínelas de forma manual.
ACF-3 Cocinar
Productos
congelados
para gratinar
0,2–0,6 kg (100 g)
Plato poco profundo y
ovalado para gratinar y
film transparente para
microondas o recipiente
original y film transpa-
rente para microondas
Extraiga el producto para gratinar de su envase. Si el
recipiente no es apto para microondas, colóquelo en un
plato adecuado.
Cúbralo con film transparente para microondas.
Si el recipiente es adecuado para microondas, retire la
cubierta original de papel y cúbralo con film transparente
de microondas.
Después de cocinarlo, déjelo reposar aprox. 5 min.
ACF-4 Cocinar
Patatas fritas
(patatas al horno)
0,20–0,40 kg (50 g)
Fuente
Rejilla alta
Coloque las patatas fritas congeladas en una fuente.
Ponga la fuente en la rejilla alta y cocínelas.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta.
Después de cocinarlas, cámbielas a otra fuente para servir.
(No es necesario reposo).
IMPORTANTE:
Para patatas fritas finas, cocine con el botón
MENOS
(
). La fuente se pone muy caliente durante la
cocción. Para evitar quemarse, utilice guantes de horno al
sacar la fuente del horno.
*Peso total de todos los ingredientes.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
86
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO DESCONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AD-1 Descongelado
Filetes y
chuletas
0,2–1,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepáre-
los. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio durante
10-15 minutos, hasta que estén bien descongelados.
AD-2 Descongelar
Trozo
de carne
0,6–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga la carne en una fuente en el centro del plato girato-
rio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Proteja las
partes descongeladas con papel de aluminio.
Si suena la señal acústica, déle la vuelta a la comida y
vuelva a protegerla con papel de aluminio.
Tras descongelar, envuelva en papel de aluminio y deje
reposar durante 15-30 minutos, hasta que esté bien
descongelada.
AD-3 Descongelar
Carne
picada
0,2–1,0 kg (100 g)
Fuente
(Véase la nota más abajo)
Ponga el bloque de carne picada en una fuente en el
centro del horno.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta. Si es
posible, vaya separando las partes que ya estén desconge-
ladas.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien descon-
gelada.
AD-4 Descongelar
Muslos
de pollo
0,20–1,00 kg (50 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déles la vuelta y sepáre-
los. Proteja las partes más finas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 10-15 minutos, hasta que estén bien
descongelados.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
87
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUÍA DE
AUTO DESCONGELADO
N.° DE MENÚ
PESO
(INCREMENTO
DE LA UNIDAD)
Y UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
AD-5 Descongelar
Pollo
0,9–2,0 kg (100 g)
(Véase la nota más abajo)
Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, déle la vuelta y proteja las
partes más finas y puntos calientes con trozos pequeños
de papel de aluminio.
Tras descongelar, enjuáguelo con agua fría, cubra con
papel de aluminio y deje reposar entre 15 y 30 minutos,
hasta que esté bien descongelado.
Por último, limpie el pollo bajo el chorro del grifo.
AD-6 Descongelar
Pasteles
0,1–1,4 kg (100 g)
Plato
Quite todos los envoltorios del pastel.
Colóquelo directamente sobre el plato giratorio o sobre un
plato en el centro de éste.
Tras descongelarlo, corte el pastel en trozos del mismo
tamaño dejando un espacio entre cada uno de ellos y deje
reposar entre 15 y 30 min hasta que se descongele de
manera uniforme.
AD-7 Descongelar
Pan
0,1–1,0 kg (100 g)
Plato
(Se recomienda utilizar
únicamente pan cortado
en rebanadas para este
programa).
Distribúyalo en una fuente en el centro del plato giratorio.
Para 1,0 kg, colóquelo directamente sobre el plato
giratorio.
Cuando suene la señal acústica, recolóquelo y saque las
rebanadas que ya se hayan descongelado.
Tras descongelar, cubra con papel de aluminio y deje
reposar durante 5-10 minutos, hasta que esté bien
descongelado.
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 °C, mientras que los congelados se cocinan a partir de -18 °C.
NOTAS:
1. Los filetes y chuletas se deben descongelar en una capa.
2. La carne picada se debe descongelar con una forma fina.
3. Después de darle la vuelta, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. El pollo se debe cocinar inmediatamente después de descongelar.
5. Los pasteles con cobertura o recubiertos de nata son muy sensibles a la energía de las microondas. Para obtener el mejor resultado,
si la nata empieza a ablandarse rápidamente, sáquelo inmediatamente del horno y déjelo reposar entre 10 y 30 minutos a temperatura
ambiente.
88
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
AL GRATÉN
BRÓCOLI Y PATATAS ASADAS
CON CHAMPIÑONES
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Plato Pyrex redondo de 26 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
Ingredientes
400 g Patatas, peladas y se desea,
partidas por la mitad
400 g Floretes de brócoli
6 cucharadas Agua (60 ml)
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
400 g Champiñones, en láminas
1 cucharada Perejil muy picado
Sal y pimienta
3 Huevos
125 ml Nata
125 ml Leche
Sal y pimienta
Nuez moscada
100 g Queso Gouda rallado
Preparación
1)
Ponga las patatas y el brócoli en un cuenco
apto para microondas. Añádale agua, cúbralo
y cocínelo. Remueva una vez durante la
cocción.
Hornee al microondas entre 9 y 12 min
900 W
2)
Corte las patatas en rodajas.
3)
Engrase el plato redondo. Añada el brócoli,
los champiñones y las patatas en capas
alternas. Espolvoree con perejil y aderece
con sal y pimienta.
4)
Mezcle los huevos, la nata, la leche, la sal, la
pimienta y nuez moscada. Vierta la mezcla
sobre las verduras. Espolvoree queso por
encima. Cocínelo en la rejilla baja con el modo
AUTO COCCIÓN AC-4
.
5)
Deje reposar el plato durante 10 minutos
después de cocinar.
RECETAS PARA AUTO COCCIÓN AC-4
AL GRATÉN
CALABACINES Y PASTA HORNEADOS
Alrededor de 1,5 kg
Utensilios:
Plato Pyrex redondo de 30 cm
apto para microondas
Cuenco de 2 l apto para
microondas
Ingredientes
500 ml Agua
1
/2 cucharaditas Aceite
Sal
80 g Macarrones
400 g Tomates de lata, picados
3 Cebollas (150 g), cortadas finas
Albahaca, tomillo
Sal y pimienta
1 cucharada Aceite (para engrasar el plato)
450 g Calabacín en rodajas
150 g Nata agria
2 Huevos
100g Queso Cheddar rallado
Preparación
1)
Ponga agua, aceite y sal en un cuenco apto
para microondas. Cubra y deje que hierva.
Hornee en el microondas durante 3–5 min
900 W
2)
Rompa los macarrones y añádalos al plato.
Remueva y deje en remojo.
Hornee al microondas durante 9–11 min
270 W
Escurra la pasta y deje enfriar.
3)
Mezcle los tomates, las cebollas y el aliño.
Engrase el plato redondo. Agregue los maca-
rrones y vierta la salsa de tomate encima del
conjunto. Ponga las rodajas de calabacín por
encima.
4)
Bata la nata agria y los huevos; eche la mezcla
por encima de la salsa de tomate. Espolvoree
con el queso rallado. Cocínelo en la rejilla baja
con el modo
AUTO COCCIÓN AC-4
.
5)
Deje reposar el plato entre 5 y 10 minutos
después de cocinar.
89
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
GUGELHUPF
La masa pesará alrededor de 0,9 kg
Utensilios:
molde de 22 cm para gugelhupf
Ingredientes
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
170 g Mantequilla o margarina
140 g Azúcar glasé
4 Yemas de huevo
40 g Almendras tostadas laminadas
40 g Pasas, lavadas
Peladura de limón rallada fina
4 Claras de huevo
1 sobre Levadura en polvo (15 g)
280 g Harina
Preparación
1)
Engrase el molde para gugelhupf.
2)
Bata la mantequilla y el azúcar glasé con un
batidor hasta que quede suave la mezcla.
Añada las yemas de una en una.
3)
Vaya añadiendo poco a poco mientras
remueve las almendras tostadas, las pasas y
la peladura de limón. Mezcle bien.
4)
Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas a la mezcla. Mezcle la
levadura en polvo y la harina, tamice e incor-
pore con cuidado a la mezcla.
5)
Ponga la masa en el molde y hornéela en la
rejilla baja en el modo
AUTO COCCIÓN AC-5
.
RECETAS PARA AUTO COCCIÓN AC-5
PASTEL DE ZANAHORIA
Alrededor de 1,1 kg
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el molde)
5 Yemas de huevo
250 g Azúcar
250 g Zanahorias, ralladas finas
Zumo de un limón
250 g Almendra molida
80 g Harina
1 cucharada Levadura en polvo
5 Claras de huevo
Preparación
1)
Engrase el molde.
2)
Bata las yemas de huevo y el azúcar con un
batidor manual.
3)
Añada las zanahorias, el zumo de limón y las
almendras.
4)
Mezcle la harina y la levadura. Añádalas a la
mezcla de huevo y mezcle bien.
5)
Bata las claras de los huevos hasta que estén
firmes e incorpórelas con cuidado a la masa.
Extienda la mezcla sobre el molde, colóquelo
en la rejilla baja y hornee con el modo
AUTO
COCCIÓN AC-5
.
6)
Deje que se enfríe en el molde durante 5
minutos después de hornear.
90
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
Preparación
1)
Mezcle la harina y la levadura en polvo.
Añada el azúcar, el azúcar vainillada, la sal,
los huevos, el aceite de almendra y la mante-
quilla. Amase la pasta con el utensilio para
amasar de un batidor.
2)
Cubra la masa de pastelería y deje reposar
en un sitio fresco durante 30 minutos.
3)
Engrase el molde. Estire la masa entre dos
láminas de papel de aluminio y colóquela en
el molde. Forme el borde de la masa de
aprox. 3 cm de altura.
4)
Espolvoree avellanas sobre la masa.
5)
Pele las manzanas, córtelas en cuatro partes,
quíteles el corazón y parta en rodajas.
Disponga las rodajas de forma que se
solapen una con otra por encima de las ave-
llanas y espolvoree con un poco de canela.
6)
Separe los huevos. Bata las claras de huevo
hasta que estén firmes y añada poco a poco
sal y una cucharada de azúcar.
7)
Bata la yema de huevo, el azúcar restante y el
azúcar vainillada hasta que quede una mezcla
cremosa.
8)
Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata
para montar y mezcle bien. Incorpore las
claras batidas y extienda la mezcla uniforme-
mente sobre las rodajas de manzana.
9)
Colóquela en la rejilla baja y hornee en el
modo
AUTO COCCIÓN AC-5
.
10)
Deje enfriar y espolvoree con azúcar glasé.
RECETAS PARA
AUTO COCCIÓN AC-5
TARTALETA DE MANZANA
CON CALVADOS
Alrededor de 1,3 kg
Utensilios:
molde redondo de 28 cm
apto para microondas
Ingredientes
200 g Harina
1 cucharadita Levadura en polvo
100 g Azúcar
1 sobre Azúcar vainillada
1 pizca Sal
1 Huevo
3-4 gotas Aceite de almendra amarga
125 g Mantequilla
1 cucharadita Mantequilla o margarina
(para engrasar el plato)
50 g Avellanas molidas
600 g Manzana (roja aprox. 3–4)
Canela
2 Huevos
1 pizca Sal
4 cucharadas Azúcar, dividida
4 cucharadas Calvados (licor de manzana)
1
1
/2 cucharadas Harina de maíz
125 g Nata para montar
Azúcar glasé (para espolvorear)
91
MANTENIMIENTO DEL MICROONDAS POR CONVECCIÓN WOLF
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y
RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no
se mantiene limpio el horno, esto podría hacer
que se deteriorase la superficie, lo que influiría
negativamente sobre la vida útil del aparato y
podría derivar en una situación peligrosa.
EXTERIOR DEL HORNO
La parte externa del horno se limpia fácilmente
con jabón suave y agua. Aclare el jabón con un
paño húmedo y seque el exterior con una toalla
suave.
MANDOS DEL HORNO
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar
los mandos del horno. Al limpiar el panel de
mandos es preciso tener cuidado. Pase suave-
mente por el panel un paño mojado sólo en agua
hasta que quede limpio. No utilice demasiada
agua. No utilice ningún tipo de producto de
limpieza ni abrasivo.
INTERIOR DEL HORNO
1)
Pase un paño o esponja húmedos para limpiar
las salpicaduras o derrames después de cada
uso mientras el horno esté todavía caliente.
Para derrames más cuantiosos, utilice un
jabón suave y límpielos varias veces con un
paño húmedo hasta que desaparezcan todos
los residuos.
No quite la cubierta del guiaondas.
2)
Tenga cuidado de que el jabón suave o el
agua no penetren en las pequeñas salidas de
ventilación de las paredes, ya que esto puede
provocar daños en el horno.
3)
No pulverice con limpiadores en el interior
del horno.
4)
Caliente periódicamente el horno mediante la
convección y el grill, consulte “Calentar sin
alimentos” en la página 73. Los restos de
comida o grasa pueden provocar humo o
malos olores.
ACCESORIOS
Los accesorios se deben lavar con una solución
líquida suave y secar a continuación. Se pueden
meter en el lavavajillas.
PUERTA
Para eliminar las manchas, limpie periódicamente
los dos lados de la puerta, los cierres y las partes
adyacentes con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metáli-
cas afiladas para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que
podría provocar que se rompiera el cristal.
NOTA:
Mantenga siempre limpia la cubierta del
guiaondas y los accesorios. Si deja grasa en la
cavidad o en los accesorios, ésta se puede
calentar en exceso, provocar arcos voltaicos,
humo o incluso inflamarse cuando vuelva a
utilizar el horno.
NOTA:
No utilice limpiadores de vapor.
Después de utilizar los modos Grill, Dual,
Convección, AUTO Cocción, AUTO COCCIÓN
CONGELADO, la cavidad, la puerta, el
armazón y los accesorios del horno alcan-
zarán temperaturas elevadas. Asegúrese de
que estos componentes estén completa-
mente fríos antes de limpiarlos.
NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO
COMERCIALES, LIMPIADORES DE VAPOR,
PRODUCTOS ABRASIVOS O AGRESIVOS
QUE CONTENGAN HIDRÓXIDO DE SODIO NI
UTILICE ESTROPAJOS EN NINGUNA PARTE
DEL MICROONDAS.
92
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato microondas
no funciona correctamente
Compruebe que
funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
no se haya producido un corte en el suministro eléctrico.
Si los fusibles siguen saltando, póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento autorizado.
El modo microondas
no funciona
Compruebe que
la puerta esté bien cerrada,
los cierres de la puerta y sus superficies estén limpias,
ha pulsado el botón
+30
.
El plato giratorio
no da vueltas
Compruebe que
el soporte del plato esté conectado correctamente al meca-
nismo motor,
la fuente de horno que esté utilizando no sobresalga del plato
giratorio,
los alimentos no sobresalgan del borde del plato y eviten que
gire,
que no haya nada en el hueco debajo del plato giratorio.
El microondas no
se apaga
Aísle el aparato de la caja de fusibles.
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado.
La luz interior no funciona
Llame a un técnico de mantenimiento autorizado. La bombilla
de la luz interior sólo puede ser sustituida por un técnico cualifi-
cado.
Los alimentos tardan más
en calentarse y cocinarse
que antes
Seleccione un tiempo de cocción más prolongado (doble de
cantidad = casi el doble de tiempo) o
si la comida está más fría de lo normal, déle vueltas de vez en
cuando o
seleccione un nivel de potencia mayor.
93
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
2)
Después de utilizar los modos
GRILL, DUAL,
CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO
COCCIÓN CONGELADO
, se activará el venti-
lador de refrigeración y puede aparecer en la
pantalla “ENFRIÁNDOSE”. Asimismo, si pulsa
el botón
DETENER
y abre la puerta mientras
el aparato está funcionando en cualquiera de
estos modos, también se activará el ventilador
de refrigeración; por esta razón, es posible
que note que sale aire procedente de las aber-
turas de ventilación.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
1)
Si cocina los alimentos en el tiempo estándar
con sólo 900 W, la potencia se reducirá
automáticamente para evitar el sobrecalen-
tamiento. (El nivel de potencia del microondas
se reduce).
Modo de COCCIÓN Tiempo estándar
Cocina a microondas a 900 W 20 min
Cocina con grill 15 min
DUAL 1 Micro – 40 min
DUAL 2 Micro – 15 min
(potencia de microondas
de 900 W) Grill – 15 min
DUAL 2 Micro – 40 min
(potencia de microondas
de 630 W) Grill – 15 min
94
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el
número de serie del horno microondas. La infor-
mación se encuentra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 59 para ver el lugar
en el que está situada la placa de datos.
Copie a continuación la información de la placa
de datos para tenerla como referencia en el
futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf,
compruebe que los fusibles de su hogar no
estén fundidos y que la red eléctrica funciona y
compruebe también que el aparato no está
desconectado. Un corte de electricidad también
puede causar la interrupción del servicio.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN
DE CONTACTO
Página web:
wolfappliance.com
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
1/234