Wolf SPO24TESTH El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
SPEED OVEN
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
8 Speed Oven Features
9 Oven Operation
20 Care Recommendations
21 Troubleshooting
23 Wolf Warranty
SPEED OVEN
wolfappliance.com | 3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 8 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certied Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certied Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
SPEED OVEN
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If food being heated begins to smoke, DO NOT
OPEN THE DOOR. Turn off the unit, disconnect
power at the circuit breaker, and wait until the food
has stopped smoking. Opening the door while food
is smoking may cause a re.
Only use microwave-safe containers and utensils.
Do not leave the oven unattended when using dis-
posable plastic, paper, or other combustible food
containers.
Clean the waveguide cover, oven cavity, turntable,
and turntable support after use. These must be dry
and free from grease. Built-up grease may overheat
and begin to smoke or catch re.
The oven is intended for heating food and bever-
ages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth, and
similar may lead to risk of injury, ignition, or re.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY:
WARNING
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a) The door: verify the door closes properly and
ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and door safety latches: verify they
are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces: verify they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door: verify
there are no dents.
e) The power supply cord and plug: verify they
are not damaged.
wolfappliance.com | 5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY:
Never adjust, repair, or modify the oven yourself.
It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation,
which involves the removal of a cover that gives
protection against exposure to microwave energy.
Do not allow grease or dirt to build up on the door
seals and adjacent parts. Follow the instructions
for Care Recommendations on page 20. Clean
the oven at regular intervals and remove any food
deposits. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to a deterioration of the sur-
face that could adversely affect the life of the appli-
ance and possibly result in a hazardous situation.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself
or allow anyone who is not authorized to do so. If
the oven lamp fails, contact Wolf Factory Certied
Service.
TO AVOID THE DANGER OF FIRE:
IMPORTANT: If you are unsure how to connect
the oven, please consult an authorized, qualied
electrician.
Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way. Do not operate
the oven if there is an object between the door
seals and sealing surfaces.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
any liability for damage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the correct
electrical connection procedure.
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPLOSION AND
SUDDEN BOILING:
WARNING
Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handling the container.
Do not cook eggs in their shells and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after micro-
wave cooking has ended. To cook or reheat eggs
which have not been scrambled or mixed, pierce
the yolks and the whites, or the eggs may explode.
Shell and slice hard boiled eggs before reheating
them in the microwave oven.
To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving. Pay special attention to the tem-
perature of food and drink given to babies, children,
or the elderly.
Keep children away from the door to prevent them
from burning themselves.
Never use sealed containers. Remove seals and
lids before use. Sealed containers can explode
due to a buildup of pressure even after the oven
has been turned off. Take care when microwaving
liquids. Use a wide-mouthed container to allow
bubbles to escape.
Pierce the skin of such foods as potatoes,
sausages, and fruit before cooking or they may
explode.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
Stir liquid prior to heating or reheating.
It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
into the liquid while reheating.
Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven
at the end of cooking time to prevent delayed
eruptive boiling.
wolfappliance.com | 7
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID MISUSE BY CHILDREN:
WARNING
The appliance and its accessible parts become
hot during use. Children less than 8 years of
age should be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be
made by children unless they are aged from 8 years
and above and supervised.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, ofces, and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, and other
residential environments; bed-and-breakfast type
environments.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK:
If the power supply cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special cord. The
exchange must be made by Wolf Factory Certied
Service.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF BURNS:
Do not lean or swing on the oven door. Do not play
with the oven or use it as a toy. Children should be
taught all important safety instructions: use of pot
holders, careful removal of food coverings, and
paying special attention to packaging (e.g. self-
heating materials) designed to make food crisp, as
they may be extra hot.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
SPEED OVEN FEATURES
Speed Oven Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Control Panel and Display
3
Turntable
4
Interior Lighting
5
Oven Rack (2)*
6
Oven Riser (2)*
*Not used for microwave only cooking.
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations of
your Wolf Speed Oven.
Clean the oven thoroughly with hot water and mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual
oil and grease left from the manufacturing process. Refer to
Care Recommendations on page 20.
Speed Oven (SPO30TE/S/TH shown)
2
1
4
3
6
5
wolfappliance.com | 9
Oven Operation
CLOCK
The clock must be set prior to use and after a power outage.
Setting the Clock:
1 Touch Stop/Clear.
2 Touch Timer/Clock once for 12-hour mode or twice for
24-hour mode.
3 Use the number pads to enter the time of day, then
touch Start.
TIMER
The timer can be set for a maximum of 99 minutes and 99
seconds. Once a time is set, the countdown appears on the
control panel display. The oven chimes, and “END” appears
on the display when complete.
Setting the Timer:
1 Touch Timer/Clock.
2 Use the number pads to enter the timer duration.
3 Touch Start to begin.
4 Touch Stop/Clear to cancel.
Control Panel
The control panel features touch controls and an interactive
visual display. Refer to the illustration below.
CONTROL LOCK
The Control Lock feature prevents unwanted oven
operation.
To Lock:
1 Touch Control Lock, then touch Start. “LOCK ON”
appears on the control panel display.
To Unlock:
1 Touch Control Lock, then touch Start. “LOCK OFF”
appears on the control panel display.
OVEN OPERATION
Control panel
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Oven Operation
OVEN RACKS
To insert an oven rack, tilt the front of the rack upward and
insert the back of the rack into the rack guides. Slide the
rack back and angle the front of the rack downward to clear
the rack stops. Continue to slide the rack back until com-
pletely inside the oven. Refer to the illustration below.
Oven rack
Settings
The Settings feature allows the user to select individual pref-
erences. Preferences must be reset after a power outage.
Touch 1 on the control panel to toggle up or 6 to toggle
down to select preferences.
AUDIBLE SIGNAL
An audible signal chimes with every touch and upon cook
time and timer completion.
To Eliminate the Signal:
1 Touch Settings.
2 Touch 6.
3 Touch Start. “SOUND OFF” appears on the control panel
display.
To Restore the Signal:
1 Touch Settings.
2 Touch 1.
3 Touch Start. “SOUND ON” appears on the control panel
display.
wolfappliance.com | 11
OVEN OPERATION
FACTORY SETTINGS
To Restore Factory Settings:
1 Touch Settings four times.
2 Touch Start. “FACTORY SETTINGS RESTORED”
appears on the control panel display.
DEMONSTRATION MODE
Demonstration mode allows operation to be demonstrated
without power to the speed oven.
To Enter Demonstration Mode:
1 Touch Settings ve times.
2 Touch 1.
3 Touch Start. “DEMO ON” appears on the control panel
display. “DEMO” remains on the display.
To Exit Demonstration Mode:
1 Touch Settings ve times.
2 Touch 6.
3 Touch Start. “DEMO OFF” appears on the control panel
display.
Settings
COOK TIME COMPLETION REMINDER
Upon completion, the oven chimes every ten seconds for
the rst minute; then every three minutes (for one hour) until
Stop/Clear is touched.
To Eliminate the Reminder:
1 Touch Settings twice.
2 Touch 6.
3 Touch Start. “REMIND SIGNAL OFF” appears on the
control panel display.
To Restore the Reminder:
1 Touch Settings twice.
2 Touch 1.
3 Touch Start. “REMIND SIGNAL ON” appears on the
control panel display.
WEIGHT UNIT
For cooking modes where weight is required, the default
unit of measure can be changed from pounds to kilograms.
To Change the Unit of Measure to Kilograms:
1 Touch Settings three times.
2 Touch 6.
3 Touch Start. “KGS SET” appears on the control panel
display.
To Change the Unit of Measure to Pounds:
1 Touch Settings three times.
2 Touch 1.
3 Touch Start. “LBS SET” appears on the control panel
display.
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Manual Cooking
POWER LEVEL
The speed oven has ten preset power levels.
To Cook Manually at 100% Power:
1 Use the number pads to enter the desired cook time.
2 Touch Start.
3 The oven chimes and “END” appears on the control
panel display when complete.
To cook manually at a power level less than 100%, touch
Power Level, then use the number pads to select the
desired power level. Refer to the chart below.
POWER LEVEL
POWER LEVEL High 100%
POWER LEVEL, 9 90%
POWER LEVEL, 8 80%
POWER LEVEL, 7 Medium High 70%
POWER LEVEL, 6 60%
POWER LEVEL, 5 Medium 50%
POWER LEVEL, 4 40%
POWER LEVEL, 3 Medium Low | Defrost 30%
POWER LEVEL, 2 20%
POWER LEVEL, 1 Low 10%
OVEN OPERATION
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
The speed oven can be programmed for up to four auto-
matic cooking sequences, switching between modes,
temperatures, and power levels automatically (e.g. start at
100%, then switch to 50% power).
To Use Multiple Sequence Cooking:
1 Touch Power Level and enter the desired power level for
the rst cooking sequence (for 100%, touch Power Level
a second time), then use the number pads to enter the
desired cook time.
2 Touch Power Level, then touch 5, then use the number
pads to enter a second cook time.
3 Touch Start.
ADD MINUTE
The Add Minute feature cooks for one minute at 100%
by touching Add Minute. Touch multiple times to increase
the cook time. Each touch increases the cook time by one
minute. This feature cannot be used with Convection mode
or Sensor Cooking.
wolfappliance.com | 13
OVEN OPERATION
Manual Cooking
KEEP WARM
The Keep Warm feature will keep food warm for up to 90
minutes.
To Use Keep Warm:
1 Touch Keep Warm.
2 Use the number pads to enter the desired keep warm
time.
3 Touch Start.
4 Touch Stop/Clear to cancel.
POPCORN
The Popcorn feature has two options. Follow directions on
the control panel display to select the desired option. Use
only popcorn packaged for microwave ovens.
To Use Popcorn:
1 Touch Popcorn once for regular size packages or twice
for snack size packages.
2 Touch Start.
BEVERAGE
The Beverage feature will reheat a beverage or prepare hot
water for coffee or tea.
To Use Beverage:
1 Touch Beverage.
2 To reheat beverage: Touch 1, then touch 1 or 6 to select
the amount in
1
/2 cup increments, up to 2 cups.
For hot water: Touch 2, then touch 1 or 6 to select the
amount in 1 cup increments, up to 6 cups.
3 Touch Start.
MELT/SOFTEN
The Melt/Soften feature will melt butter or chocolate and
soften cream cheese or butter.
To Use Melt/Soften:
1 Touch Melt/Soften.
2 Melt butter: Touch 1, then touch 1 once for 2 table-
spoons or twice for
1
/2 cup.
Melt chocolate: Touch 2.
Soften cream cheese: Touch 3.
Soften butter: Touch 4.
3 Touch Start.
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Manual Cooking
MANUAL CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout
the oven to brown and crisp foods quickly and evenly. To
view the set temperature during cooking, touch Convection.
To Select Manual Convection:
1 Touch Convection if a temperature other than preset is
desired, touch Convection again, then use the number
pads to enter the temperature (e.g. 6 for 350°F
(175°C)).
2 Touch Start to begin preheat.
3 When preheat is complete, add food, enter the desired
cook time, and touch Start.
BROIL
The Broil feature uses elements in the top of the oven cavity
to provide direct heat to the top of foods for browning.
Depending on the food, the high or low riser should be used
on the turntable for best results using the Broil feature.
To Select Broil:
1 Touch Broil.
2 Use the number pads to enter the desired time.
3 Touch Start.
MICRO BAKE AND MICRO ROAST
The speed oven has two preset settings that make it easy
to cook with both convection heat and microwave auto-
matically. Microwave-safe or oven-safe bakeware may be
used. With the exception of those foods that cook best
by convection cooking alone, most foods are well suited
to combination cooking using either Micro Bake or Micro
Roast. Refer to the chart below.
The temperatures, which range from 100°F
(40°C) to 450°F
(230°C)
, can be changed; however, the power level cannot.
COMBINATION COOKING
SETTING TEMPERATURE POWER
Micro Bake 325°F (165°C) 10%
Micro Roast 300°F
(150°C) 30%
To Select Combination Cooking:
1 Touch Micro Bake or Micro Roast. If a temperature other
than the preset is desired, touch Micro Bake or Micro
Roast again, then use the number pads to enter the
temperature (e.g. 6 for 350°F
(175°C)).
2 Touch Start to begin preheat.
3 When preheat is complete, add food, enter the desired
cook time, and touch Start.
wolfappliance.com | 15
Sensor Cooking
GOURMET
The Gourmet feature detects moisture and humidity from
food as it heats and automatically adjusts the cook time and
power level. Fresh vegetables and poultry have two options.
Follow directions on the control panel display to select the
desired option. Refer to the Gourmet Guide on the following
page.
To Select Gourmet:
1 Touch Gourmet, then use the number pads to select the
desired food (e.g. 5 for baked potatoes).
2 Touch Start.
REHEAT
The Reheat feature uses a sensor to detect moisture and
humidity from food as it reheats, and automatically adjusts
the cook time and power level.
To Select Reheat:
1 Touch Reheat.
2 Touch Start.
OVEN OPERATION
16 | Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Gourmet Guide
NUMBER FOOD AMOUNT METHOD INSTRUCTIONS
1 Fresh Fruit and
Vegetables—Soft
Broccoli, Cauliower,
Cabbage, Brussels Sprouts,
Spinach, and Zucchini
Baked Apples
1
/4–3 lb (115 g–1.4 kg)
2–4 medium
Microwave Wash and place in a microwave-safe, non-metallic con-
tainer. Cover with the lid or plastic wrap (pierce ve times).
After cooking, stir if possible. Let stand for 2–5 minutes,
covered.
2 Fresh Vegetables—Hard
Carrots (sliced)
Corn on the Cob
Green Beans
Winter Squash (diced)
Winter Squash (halves)
1
/4–2 lb (115 g–.9 kg)
2–4 pieces
1
/4–2 lb (115 g–.9 kg)
1
/4–2 lb (115 g–.9 kg)
1–2
Microwave Place in a microwave-safe, non-metallic container. Add 1–4
tablespoons (15–60 ml) water. Cover with the lid for tender
vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp vegetables.
After cooking, stir if possible. Let stand for 2–5 minutes,
covered.
3 Frozen Vegetables
1
/4–2 lb
(115 g–.9 kg)
Microwave Place in a microwave-safe, non-metallic container. Do not
add water. Cover with the lid or plastic wrap. After cooking,
stir and let stand for 3 minutes, covered.
4 Frozen Entree 8 oz–3 lb
(227 g–1.4 kg)
Microwave Remove the contents from the package. Remove the outer
wrapping and follow the package directions for covering.
After cooking, let stand for 1–3 minutes, covered.
5 Baked Potatoes 1–6 medium Microwave Pierce each potato three times per side and place around
the perimeter of the turntable. After cooking, remove from
the microwave, wrap in aluminum foil, and let stand for
5–10 minutes.
6 Bacon 2–6 slices Microwave Place in a paper-towel-lined microwave-safe, non-metallic
container. Thick-cut bacon may require additional time to
achieve the desired doneness.
7 Hamburgers 2–4 patties
1
/4 lb (115 g) each
Broil and
Microwave
Place burgers in a shallow oven-safe, glass container on a
riser.
8 Steaks 2 steaks
3
/4–1" (19–25) thick
Broil and
Microwave
Place steaks in a shallow oven-safe, glass container on a
riser.
9 Ground Meat
1
/4–2 lb
(115 g–.9 kg)
Microwave Place ground meat in a microwave-safe, non-metallic
container and slightly separate the meat prior to cooking.
Cover with plastic wrap (pierce ve times). When the
microwave stops, stir and chop the meat to break up large
pieces. Cover and touch Start. After cooking, let stand for
2–3 minutes, covered.
wolfappliance.com | 17
OVEN OPERATION
Gourmet Guide
NUMBER FOOD AMOUNT METHOD INSTRUCTIONS
10 Chicken Pieces—Bone-In
Wing, Leg, Thigh, Breast 2–4 pieces
Broil and
Microwave
Place chicken pieces in a shallow oven-safe, glass con-
tainer on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes.
The internal temperature should be at least 170°F (75°C) for
white meat and 180°F (80°C) for dark meat.
11 Chicken Breasts—
Boneless
2–4 pieces
Broil and
Microwave
Place chicken breasts in a shallow oven-safe, glass con-
tainer on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes.
The internal temperature should be at least 170°F
(75°C).
12 Fish
1
/4–2 lb
(115 g–.9 kg)
Microwave Arrange in a ring around a shallow microwave-safe, non-
metallic container. Cover with plastic wrap (pierce ve
times). After cooking, let stand for 5 minutes, covered.
13 White Rice
1
/2–4 cups
(95–512 g)
Microwave Place the rice into a microwave-safe, non-metallic con-
tainer and add double the quantity of boiling water
(e.g. 1 cup rice and 2 cups water). Cover with a lid or
plastic wrap (pierce ve times). After cooking, stir, cover,
and let stand until all the liquid has been absorbed.
14 Cakes 1 cake
9" pan
Convection
and Microwave
Prepare according to package or recipe directions. Once
preheat is complete, place in a 9" (229) oven-safe, glass
container on the low riser.
15 Cookies Up to 9 on a
12" pan
Convection Prepare according to package or recipe directions and
place on a 12"
(305) pizza pan on the low riser. Cookies
should be approximately 2" (51) for best results.
18 | Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Defrost
AUTO DEFROST
The Auto Defrost feature uses preset settings to defrost
select food items. Refer to the Auto Defrost Guide on the
following page.
To Select Auto Defrost:
1 Touch Auto Defrost, then use the number pads to select
the desired food (e.g. 3 for boneless poultry).
2 Use the number pads to enter the weight.
3 Touch Start. After a period of time, the oven will stop so
food can be checked.
4 Open the door and turn food over.
5 Repeat until defrost is complete.
wolfappliance.com | 19
Auto Defrost Guide
NUMBER FOOD AMOUNT INSTRUCTIONS
1 Ground Meat
1
/2–2 lb (230 g–1.1 kg) Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10
minutes, covered.
2 Steaks, Chops
1
/2–3 lb (230 g–1.4 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
3 Boneless Poultry
1
/2–2 lb (230 g–.9 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
4 Bone-in Poultry
1
/2–3 lb (230 g–1.4 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
5 Roast 2–4 lb
(.9–1.8 kg) Start defrosting with the fat side down. After each audible signal, turn over
and shield warm areas with aluminum foil. Let stand for 30-60 minutes,
covered.
OVEN OPERATION
20 | Wolf Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless Steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
Door Front Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Control Panel Use a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the control panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
To lock the control panel before cleaning, refer to page 9.
Interior Wipe with a soft damp cloth. Do not use abrasive or harsh cleaners or scouring pads. For heavier soil, use
baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. Do not use chemical oven cleaners.
Oven Racks and Risers Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive
scouring sponge. The racks and risers are dishwasher-safe.
Turntable Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive
scouring sponge. The turntable is dishwasher-safe.
Waveguide Cover Located on the inside top of the microwave interior. Carefully wipe with a soft damp cloth. Do not remove the
waveguide cover.
wolfappliance.com | 21
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
Oven does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
Food in the oven is not heating.
Check the controls to verify the proper setting.
The oven is in Demonstration mode. Refer to page 11
to cancel.
Time on the display counts down very rapidly.
The oven is in Demonstration mode. Refer to page 11
to cancel.
The interior light does not work.
Contact Wolf Factory Certied Service.
The touch controls will not operate.
The control panel lock is on. Refer to page 9 to unlock.
The display ashes.
Power outage. Touch Stop/Clear and reset the clock.
If the oven was in use, reset the cooking function.
Radio or TV interference caused by the oven.
Verify the oven is on a different electrical circuit, relocate
the radio or TV as far away from the oven as possible, or
check the position and signal of the antenna.
22 | Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Service
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certied Service, check the contact
and support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 8 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Contenido
4 Precauciones de seguridad
8 Características del horno de velocidad
9 Funcionamiento del horno
20 Recomendaciones para el cuidado
21 Resolución de problemas
23 Garantía de Wolf
HORNO DE VELOCIDAD
wolfappliance.com | 3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Ambos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en
la página 8 la ubicación de la placa de datos. Para nes de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la
siguiente información para consultas posteriores.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
acudir a un proveedor de servicio certicado de fábrica
de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al
cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y
capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de
servicios certicados.
HORNO DE VELOCIDAD
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si la comida que está calentando comienza a
producir humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague la
unidad, desconecte la electricidad en el interruptor
de circuito y espere hasta que los alimentos
hayan dejado de despedir humo. Si abre la puerta
mientras los alimentos están despidiendo humo,
puede ocasionar un incendio.
Utilice solamente recipientes y utensilios aptos para
hornos de microondas. No descuide el horno cuando
utilice recipientes desechables de plástico, papel u
otros recipientes de alimentos combustibles.
Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del plato
después de cada uso. Debe mantenerse limpio
y sin grasa. La acumulación de grasa se puede
sobrecalentar y comenzar a echar humo o se
puede incendiar.
El horno está diseñado para calentar alimentos
y bebidas. Secar alimentos o prendas y calentar
compresas calientes, pantuas, esponjas, ropa
húmeda y elementos similares puede plantear el
riesgo de lesiones, ignición o fuego.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
ADVERTENCIA
No opere el horno de microondas si está
dañado o si funciona mal. Revise lo siguiente
antes de utilizar el horno:
a) La puerta: compruebe que la puerta se cierre
correctamente y no esté desalineada ni curva.
b) Las bisagras y los pestillos de seguridad de la
puerta: compruebe que no estén rotos ni sueltos.
c) Los sellos y las supercies sellantes de la
puerta: compruebe que no se hayan dañado.
d) Dentro de la cavidad del horno o en la puerta:
compruebe que no haya abolladuras.
e) El cable y el enchufe eléctricos: compruebe que
no estén dañados.
wolfappliance.com | 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES:
Nunca ajuste, repare ni modique el horno por
cuenta propia.
Para las personas que no tengan las habilidades
necesarias, puede ser peligroso realizar cualquier
actividad de servicio o reparación que implique
retirar una cubierta que proteja contra la exposición
a la energía de microondas.
No permita la acumulación de grasa o suciedad
en los sellos de la puerta y las partes adyacentes.
Siga las instrucciones de las recomendaciones
de cuidado de la página 20. Limpie el horno de
manera regular y retire todos los depósitos de
comida. Si el horno no se mantiene limpio, la
supercie se puede deteriorar y ello podría afectar
negativamente la duración del electrodoméstico y
generar una posible situación peligrosa.
No intente sustituir la lámpara del horno usted
mismo ni permite que la sustituya una persona que
no esté autorizada. Si la lámpara del horno falla,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf.
PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO:
IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar el
horno, consulte a un electricista autorizado y calicado.
No opere el horno con la puerta abierta ni altere
los pestillos de seguridad de la puerta por ningún
motivo. No opere el horno si hay un objeto entre los
sellos y las supercies sellantes de la puerta.
Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar
responsabilidad alguna por daños en el horno o
lesiones personales como resultado de incumplir el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN Y
EBULLICIÓN REPENTINA:
ADVERTENCIA
No se deben calentar líquidos y otros alimentos
en recipientes sellados pues tienden a explotar.
El calentamiento de bebidas con microondas
puede resultar en una ebullición eruptiva retardada
y, por lo tanto, se debe prestar atención cuando se
manipule el recipiente.
No cocine huevos en su cascarón ni caliente
huevos bien cocidos en hornos de microondas
pues pueden explotar después de terminar la
cocción con microondas. Para cocinar o volver
a calentar los huevos que no se han revuelto o
mezclado, perfore las yemas y las claras o los
huevos pueden explotar. Pele y rebane los huevos
cocidos antes de volverlos a calentar en el horno
de microondas.
Para evitar quemaduras, siempre pruebe la
temperatura de los alimentos y revuelva antes de
servirlos. Preste especial atención a la temperatura
de los alimentos y bebidas que da a los bebés,
niños o ancianos.
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar
que se quemen.
Nunca utilice recipientes sellados. Retire los sellos
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar debido a la acumulación
de presión, aún después de haber apagado el
horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos con
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que las burbujas puedan salir.
Perfore la cáscara de alimentos como papas,
salchichas y frutas antes de cocinarlos, o
podrían explotar.
Para evitar la erupción de líquidos hirviendo y
posibles quemaduras:
Revuelva el líquido antes de calentarlo o recalentarlo.
Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un
utensilio similar en el líquido mientras se recalienta.
Deje el líquido en el horno durante 20 segundos
después de terminar el tiempo de cocción para
evitar una ebullición eruptiva retardada.
wolfappliance.com | 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE
DE NIÑOS:
ADVERTENCIA
El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan cuando se utiliza. Los niños menores
de 8 años deberían mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que se les supervise
continuamente.
Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños
a partir de los 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia ni conocimiento si han
recibido supervisión o instrucción sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y si comprenden
los peligros implicados. Se debe supervisar a
los niños para garantizar que no jueguen con
el electrodoméstico.
Los niños no deberían limpiar el aparato ni
realizarle mantenimiento, a menos que tengan
8años de edad o más y estén bajo supervisión.
Este electrodoméstico es de uso doméstico y
similares como: áreas de cocina del personal
en fábricas, ocinas y otros entornos laborales,
granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales, camas y ambientes
tipo desayuno.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES
ELÉCTRICOS:
Si se daña el cable de corriente de este
electrodoméstico, debe sustituirse con un cable
especial. El intercambio debe ser realizado por un
centro de Servicio certicado de fábrica de Wolf.
PARA EVITAR POSIBLES QUEMADURAS:
No se recueste ni meza la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como juguete. A los
niños se les deben enseñar todas las instrucciones
importantes de seguridad: uso de agarraollas,
remoción cuidadosa de las tapas de alimentos
y prestar atención especial a los empaques (p.
ej. materiales de autocalentamiento) elaborados
para la preparación de alimentos crujientes, pues
pueden estar muy calientes.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES
DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo:
www.P65Warnings.ca.gov
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE VELOCIDAD
Características del horno de velocidad
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Plato giratorio
4
Iluminación interna
5
Rejilla del horno (2)*
6
Tarima del horno (2)*
*No se utiliza para cocinar únicamente en el horno de microondas.
Primeros pasos
Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar,
pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional
o un chef experto, se beneciará de familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones de cuidado de su horno de velocidad
de Wolf.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 20.
Horno de velocidad (SPO30TE/TH en la imagen)
2
1
4
3
6
5
wolfappliance.com | 9
Funcionamiento del horno
RELOJ
Debe congurar el reloj antes de utilizar el horno y después
de un corte de energía.
Ajustar el reloj:
1 Presione Stop/Clear (detener/borrar).
2 Presione Timer/Clock (temporizador/reloj) una vez para
el formato de 12 horas o dos veces para el formato de
24 horas.
3 Utilice las teclas numéricas para introducir la hora del día
y, a continuación, presione Start (iniciar).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de
99minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el
tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel
de control. Una vez se naliza la cocción, en la pantalla
aparece “END” (FINALIZAR).
Ajustar el temporizador:
1 Presione Timer/Clock (temporizador/reloj).
2 Utilice las teclas numéricas para introducir la duración
del tiempo.
3 Presione Start (iniciar) para empezar.
4 Presione Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar.
Panel de control
El panel de control cuenta con control digital y una pantalla
visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración.
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno.
Para bloquear:
1 Presione Control Lock (bloqueo de control) y luego Start
(iniciar). La palabra “LOCK ON” (BLOQUEO ENCENDIDO)
aparece en la pantalla del panel de control.
Para desbloquear:
1 Presione Control Lock (bloqueo de control) y luego Start
(iniciar). La palabra “LOCK OFF” (BLOQUEO APAGADO)
aparece en la pantalla del panel de control.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Panel de control
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla del horno, incline la parte frontal de
la rejilla hacia arriba e inserte la parte posterior de la rejilla
en las guías de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás e incline
la parte delantera de la rejilla hacia abajo para despejar los
topes de la rejilla. Continúe deslizando la rejilla hasta que
esté completamente dentro del horno. Consulte la
siguiente ilustración.
Rejilla del horno
Conguración
La función de conguración permite al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben
restablecerse después de un corte de energía.
Presione 1 en el panel de control para mover hacia arriba o
6 para mover hacia abajo para seleccionar las preferencias.
SEÑAL SONORA
Una señal sonora se escucha con cada toque y cuando el
tiempo de cocción y del temporizador hayan nalizado.
Para detener la señal:
1 Presione Settings (conguración).
2 Presione 6.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “SOUND OFF”
(SONIDO APAGADO) aparece en la pantalla del panel
de control.
Para restablecer la señal:
1 Presione Settings (conguración).
2 Presione 1.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “SOUND ON”
(SONIDO ENCENDIDO) aparece en la pantalla del panel
de control.
wolfappliance.com | 11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Para restaurar la conguración de fábrica:
1 Presione Settings (conguración) cuatro veces.
2 Presione Start (iniciar). "FACTORY SETTINGS
RESTORED" (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
RESTAURADA) aparece en la pantalla del panel
de control.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración permite demostrar su operación
sin que el horno de velocidad esté conectado a la
corriente eléctrica.
Para entrar al modo de demostración:
1 Presione Settings (conguración) cinco veces.
2 Presione 1.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “DEMO ON”
(DEMOSTRACIÓN ENCENDIDA) aparece en la
pantalla del panel de control. La palabra “DEMO”
(DEMOSTRACIÓN) sigue apareciendo en la pantalla.
Para salir del modo de demostración:
1 Presione Settings (conguración) cinco veces.
2 Presione 6.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “DEMO OFF”
(DEMOSTRACIÓN APAGADA) aparece en la pantalla del
panel de control.
Conguración
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DEL TIEMPO
DE COCCIÓN
Una vez terminado, el horno suena cada diez segundos
durante el primer minuto, luego cada tres minutos (durante
una hora) hasta que presione Stop/Clear (detener/borrar).
Para detener el recordatorio:
1 Presione Settings (conguración) dos veces.
2 Presione 6.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “REMIND SIGNAL
OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO APAGADA) aparece
en la pantalla del panel de control.
Para restablecer el recordatorio:
1 Presione Settings (conguración) dos veces.
2 Presione 1.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “REMIND SIGNAL
ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ENCENDIDA) aparece
en la pantalla del panel de control.
UNIDAD DE PESO
En los modos de cocción donde se necesita medir el peso,
la unidad predeterminada de medida se puede cambiar de
libras a kilogramos.
Para cambiar la unidad de medida a kilogramos:
1 Presione Settings (conguración) tres veces.
2 Presione 6.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “KIGS SET” (KG
SELECCIONADO) aparece en la pantalla del panel
de control.
Para cambiar la unidad de medida a libras:
1 Presione Settings (conguración) tres veces.
2 Presione 1.
3 Presione Start (iniciar). La palabra “LBS SET” (LB
SELECCIONADA) aparece en la pantalla del panel
de control.
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
El horno de velocidad tiene diez niveles de potencia
preestablecidos.
Para cocinar manualmente con la potencia al 100%:
1 Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo de
cocción deseado.
2 Presione Start (iniciar).
3 El horno emite una señal sonora y la palabra “END”
(FINALIZAR) aparece en el panel de control una vez
nalizada la operación.
Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor
del 100%, presione Power Level (nivel de potencia) y, a
continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar
el nivel de potencia deseado. Consulte la siguiente tabla.
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIA Alta 100%
NIVEL DE POTENCIA, 9 90%
NIVEL DE POTENCIA, 8 80%
NIVEL DE POTENCIA, 7 Media alta 70%
NIVEL DE POTENCIA, 6 60%
NIVEL DE POTENCIA, 5 Media 50%
NIVEL DE POTENCIA, 4 40%
NIVEL DE POTENCIA, 3 Media baja|Descongelar 30%
NIVEL DE POTENCIA, 2 20%
NIVEL DE POTENCIA, 1 Baja 10%
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN
El horno de velocidad puede programarse para un máximo
de cuatro secuencias de cocción automáticas, cambiando
automáticamente entre modos, temperaturas y niveles
de potencia (por ejemplo, iniciando al 100%, y luego
cambiando al 50% de potencia).
Para utilizar múltiples secuencias de cocción:
1 Presione Power Level (nivel de potencia) e ingrese el
nivel de potencia que desea para la primera secuencia
de cocción (para el 100%, presione Power Level una
segunda vez), y luego utilice las teclas numéricas para
ingresar el tiempo de cocción deseado.
2 Presione Power Level (nivel de potencia), a continuación
presione 5, luego utilice las teclas numéricas para
introducir un segundo tiempo de cocción.
3 Presione Start (iniciar).
MINUTO ADICIONAL
La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al
presionar Add Minute (minuto adicional). Presione varias
veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada vez que
presiona aumenta un minuto el tiempo de cocción. Esta
función no se puede utilizar con el modo de convección ni
con el modo de cocción con sensor.
wolfappliance.com | 13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cocción manual
MANTENER CALIENTE
La función mantener caliente mantendrá los alimentos
calientes hasta por 90 minutos.
Para utilizar la función mantener caliente:
1 Presione Keep Warm (mantener caliente).
2 Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo
para mantener caliente deseado.
3 Presione Start (iniciar).
4 Presione Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar.
PALOMITAS DE MAÍZ
La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga
las instrucciones en la pantalla del panel de control para
seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en
empaque para hornos de microondas.
Para utilizar la función palomitas de maíz:
1 Presione Popcorn (palomitas de maíz) una vez para
paquetes de tamaño regular o dos veces para paquetes
tamaño botana.
2 Presione Start (iniciar).
BEBIDA
La función bebida recalentará una bebida o preparará agua
caliente para café o té.
Para utilizar la función bebida:
1 Presione Beverage (bebida).
2 Para recalentar una bebida: Presione 1 y luego 1 o 6
para seleccionar la cantidad en incrementos de
1
/2 taza,
hasta 2 tazas.
Para agua caliente: Presione 2 y luego 1 o 6 para
seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza,
hasta 6 tazas.
3 Presione Start (iniciar).
DERRETIR/ABLANDAR
La función derretir/ablandar derretirá la mantequilla o el
chocolate y ablandará el queso crema o la mantequilla.
Para utilizar la función derretir/ablandar:
1 Presione Melt/Soften (derretir/ablandar).
2 Derretir mantequilla: Presione 1, luego presione 1 una
vez para 2 cucharadas o dos veces para
1
/2 taza.
Derretir chocolate: Presione 2.
Ablandar queso crema: Presione 3.
Ablandar mantequilla: Presione 4.
3 Presione Start (iniciar).
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cocción manual
CONVECCIÓN MANUAL
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula
dentro del horno para cocer y dorar los alimentos de forma
rápida y uniforme. Para ver el ajuste de temperatura durante
la cocción, presione Convection (convección).
Para seleccionar la convección manual:
1 Si desea una temperatura diferente a la predeterminada,
presione nuevamente Convection (convección) y, a
continuación, utilice las teclas numéricas para introducir
la temperatura (por ejemplo, 6 para 350°F
(175°C)).
2 Presione Start (iniciar) para comenzar el
precalentamiento.
3 Cuando el precalentamiento esté completo, agregue los
alimentos, introduzca el tiempo de cocción deseado y
presione Start (iniciar).
BROIL (ASADO)
La función de Asado utiliza elementos en la parte superior
de la cavidad del horno para proporcionar calor directo a la
parte superior de los alimentos para dorarlos. Dependiendo
del alimento, la tarima alta o inferior debe utilizarse sobre el
plato giratorio para obtener mejores resultados al utilizar la
función de asado.
Para seleccionar la función de Asado:
1 Presione Broil (asado).
2 Utilice las teclas numéricas para introducir el
tiempo deseado.
3 Presione Start (iniciar).
HORNEADO POR MICROONDAS Y ASADO POR
MICROONDAS
El horno de velocidad tiene dos conguraciones
preestablecidas que facilitan cocinar con calor por
convección y microondas automáticamente. Se pueden
utilizar utensilios de repostería para horno o para
microondas. Con la excepción de aquellos alimentos que se
cocinan mejor mediante cocción por convección solamente,
la mayoría de los alimentos son idóneos para la cocción
combinada que utiliza el horneado por microondas o el
asado por microondas. Consulte la siguiente tabla.
Es posible cambiar las temperaturas, entre 100°F
(40°C) y
450°F
(230°C), sin embargo, no es posible cambiar el nivel
de potencia.
COCCIÓN COMBINADA
AJUSTE TEMPERATURA POWER (POTENCIA)
Horneado por microondas 325°F (165°C) 10%
Asado por microondas 300°F
(150°C) 30%
Para seleccionar la cocción combinada:
1 Presione Micro Bake (horneado por microondas) o Micro
Roast (asado por microondas). Si desea una temperatura
diferente a la predeterminada, presione nuevamente
Micro Bake (horneado por microondas) o Micro Roast
(asado por microondas) y, a continuación, utilice las
teclas numéricas para introducir la temperatura (por
ejemplo, 6 para 350°F
(175°C)).
2 Presione Start (iniciar) para comenzar el precalentamiento.
3 Cuando el precalentamiento esté completo, agregue los
alimentos, introduzca el tiempo de cocción deseado y
presione Start (iniciar).
wolfappliance.com | 15
Cocción con sensor
GOURMET
La función gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones
para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en
la pantalla del panel de control para seleccionar la opción
deseada. Consulte la Guía Gourmet en la página siguiente.
Para seleccionar la función Gourmet:
1 Presione Gourmet, luego utilice las teclas numéricas
para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo,
5 para papas horneadas).
2 Presione Start (iniciar).
RECALENTADO
La función de recalentado utiliza un sensor para detectar
la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y
ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel
de potencia.
Para seleccionar la función de Recalentado:
1 Presione Reheat (recalentado).
2 Presione Start (iniciar).
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Guía Gourmet
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO INSTRUCCIONES
1 Frutas frescas y
vegetales—Ablandados
Brócoli, colior, col, coles de
Bruselas, espinacas
y calabacines
manzanas horneadas
1
/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg)
2 a 4 medianas
Microonda
Lave y coloque en un recipiente no metálico apto para
microondas. Cubra con la tapa o envoltura de plástico
(perfore cinco veces). Revuelva después de la cocción, si
es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
2 Vegetales frescos—Duros
Zanahorias (rebanadas)
Maíz en mazorca
Ejotes
Zapallo (en cubitos)
Zapallo (mitades)
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
2 a 4 piezas
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1
/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg)
1 a 2
Microonda
Colocar en un recipiente no metálico apto para microondas.
Agregue de 1 a 4 cucharadas (15 a 60 ml) de agua. Cubra
con la tapa para obtener vegetales tiernos. Utilice una
envoltura de plástico para obtener vegetales tiernos y
crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible.
Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos.
3 Vegetales congelados
1
/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Microonda
Colocar en un recipiente no metálico apto para microondas.
No agregue agua. Cubra con la tapa o envoltura de plástico.
Después de la cocción, revuelva y deje reposar por 3
minutos, cubierto.
4 Entradas congeladas 8 oz a 3 lb
(227 g a 1.4 kg)
Microonda
Retire el contenido del paquete. Retire la envoltura externa
y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de
la cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos.
5 Papas horneadas 1 a 6 medianas Microonda
Perfore cada papa tres veces por lado y colóquelas
alrededor del perímetro del plato giratorio. Después de la
cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio
y deje reposar de 5 a 10minutos.
6 Tocino 2 a 6 rebanadas: Microonda
Colóquelo en un recipiente no metálico revestido con
toallitas de papel, aptos para microondas. El tocino de
corte grueso puede necesitar tiempo adicional para lograr la
cocción deseada.
7 Hamburguesas 2 a 4 piezas
1
/4 lb (115 g) cada una
Asar y
Microondas
Coloque las hamburguesas en un recipiente de vidrio poco
seguro para el horno en un tubo ascendente.
8 Bistecs 2 bistecs
3
/4 a 1" (de 19 a 25)
de grueso
Asar y
Microondas
Coloque los bistecs en un recipiente de vidrio poco seguro
para el horno en un tubo ascendente.
9 Carne molida
1
/4 a 2 lb (115 g a .9 kg) Microonda
Coloque la carne molida en un recipiente no metálico
apto para microondas y separe la carne ligeramente antes
de cocinarla. Cubra con la envoltura de plástico (perfore
cinco veces). Cuando el microondas se detenga, revuelva
y corte la carne en pedazos grandes. Cubra y presione
Start (iniciar). Después de la cocción, deje reposar de 2 a 3
minutos, cubierto.
wolfappliance.com | 17
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Guía Gourmet
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO INSTRUCCIONES
10 Piezas de pollo—
Con huesos
Ala, pierna, muslo, pecho
2 a 4 piezas
Asar y
Microondas
Coloque los trozos de pollo en un recipiente de vidrio poco
seguro para el horno, en un tubo elevado. Después de la
cocción, deje reposar durante 5 minutos. La temperatura
interna debe ser de al menos 170 ºF (75 ºC) para carne
blanca y 180 ºF (80 ºC) para carne oscura.
11 Pechugas de pollo—
deshuesadas
2 a 4 piezas
Asar y
Microondas
Coloque las pechugas de pollo en un recipiente de vidrio
poco seguro para el horno, en un tubo elevado. Después de
la cocción, deje reposar durante 5 minutos. La temperatura
interna debe ser de al menos 170°F (75°C).
12 Pescado
1
/4 a 2 lb
(115 g a .9 kg)
Microonda
Arregle en un anillo alrededor de un recipiente no metálico
no metálico apto para microondas. Cubra con la envoltura
de plástico (perfore cinco veces). Después de la cocción,
deje reposar durante 5 minutos, cubierto.
13 Arroz blanco
1
/2 a 4 tazas
(95 a 512 g)
Microonda
Coloque el arroz en un recipiente no metálico apto para
microondas y agregue el doble de agua hirviendo (por
ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una
tapa o envoltura de plástico (perfore cinco veces). Después
de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar hasta que el
arroz haya absorbido todo el líquido.
14 Pasteles 1 pastel
charola de 9"
Convección y
Microondas
Prepare conforme a las instrucciones del paquete
o la receta. Una vez que se haya completado el
precalentamiento, colóquelo en un recipiente de vidrio de
9 " (229), apto para horno, en el tubo ascendente bajo.
15 Galletas Hasta 9 en una
charola de 12"
Convección
Prepare conforme a las instrucciones del paquete o la
receta y colóquelas en una charola para pizza de 12" (305)
sobre la tarima inferior. Para mejores resultados, las galletas
deben tener aproximadamente 2" (51).
18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Descongelar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
La función de descongelación automática utiliza
la conguración preestablecida para descongelar
los alimentos seleccionados. Consulte la guía de
descongelación automática en la página siguiente.
Para seleccionar la descongelación automática:
1 Presione Auto Defrost (descongelación automática), luego
utilice las teclas numéricas para seleccionar los alimentos
deseados (por ejemplo, 3 para aves sin huesos).
2 Utilice las teclas numéricas para introducir el peso.
3 Presione Start (iniciar). Después de un periodo, el horno
se detendrá para que pueda revisar los alimentos.
4 Abra la puerta y voltee los alimentos.
5 Repita hasta que se hayan descongelado completamente.
wolfappliance.com | 19
Guía de descongelación automática
NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD INSTRUCCIONES
1 Carne molida
1
/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje
reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas.
2 Filetes, chuletas
1
/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15
minutos, cubierta.
3 Aves sin huesos
1
/2 a 2 lb (230 g a .9 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15
minutos, cubierta.
4 Aves con huesos
1
/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones
tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de
aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15
minutos, cubierta.
5 Asar 2 a 4 lb (.9 a 1.8 kg) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de
cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
Recomendaciones para el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con agua y,
luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9.
Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos
más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilice
limpiadores químicos para hornos.
Rejillas del horno y
las tarimas
Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles, utilice un limpiador suave y una
esponja de limpieza no abrasiva. Las rejillas y tarimas son aptas para lavado en lavavajillas.
Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles, utilice un limpiador suave y una
esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio es apto para lavado en lavavajillas.
Cubierta de guía de onda Se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño
suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda.
wolfappliance.com | 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
El horno no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Los alimentos en el horno no se calientan.
Compruebe que los controles tienen la
conguración correcta.
El horno está en modo de demostración. Consulte la
página 11 para cancelar.
La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido.
El horno está en modo de demostración. Consulte la
página 11 para cancelar.
La luz interna no funciona.
Póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf.
Los controles digitales no funcionan.
El bloqueo del panel de control está activado. Consulte
la página 9 para desbloquear.
La pantalla parpadea.
Corte de energía. Presione Stop/Clear (detener/
borrar) y restablezca el reloj. Si el horno estaba en uso,
restablezca la función de cocción.
El horno causa interferencia con la radio o la televisión.
Compruebe si el horno está en un circuito eléctrico
diferente, reubique la radio o la televisión lo más lejos
posible del horno o compruebe la posición y señal de
la antena.
22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Servicio
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Cuando se comunique con el servicio, necesitará el
modelo y el número de serie de su producto. Los dos
números aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte en la página 8 la ubicación de la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier
pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de
fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el
horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo
la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos
de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certicado
de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los
otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado,
debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los
componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a
los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente
a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las
diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado
por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación
o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted
también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y supercies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía
del producto.
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
8 Caractéristiques du four à cuisson rapide
9 Fonctionnement du four
20 Conseils d’entretien
21 Dépannage
23 Garantie Wolf
FOUR À CUISSON RAPIDE
wolfappliance.com | 3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
FOUR À CUISSON RAPIDE
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de
ce guide:
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont
pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ:
LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si les aliments qui sont réchauffés commencent à
produire de la fumée, N’OUVREZ PAS LA PORTE.
Éteignez l’unité, coupez le courant au niveau du
disjoncteur et attendez que l’aliment cesse de produire
de la fumée. Ouvrir la porte pendant que les aliments
émettent de la fumée peut entraîner un incendie.
Utilisez uniquement des contenants et des
ustensiles sans danger pour le micro-ondes. Ne
laissez pas le four sans surveillance lorsque vous
utilisez des contenants alimentaires en plastique,
en papier ou d’autres contenants alimentaires
combustibles jetables.
Nettoyez le blindage du guide d’ondes, la cavité
du four, le plateau rotatif et le support du plateau
rotatif après l’utilisation. Ils doivent être secs et
libres de graisse. L’accumulation de graisse peut
surchauffer et causer de la fumée ou s’enammer.
Le four est conçu pour réchauffer des aliments
et des boissons. Sécher des aliments ou des
vêtements et réchauffer des coussins chauffants,
des pantoues, des éponges, des chiffons humides
et des articles similaires peut entraîner des risques
de blessures, d’allumage ou d’incendie.
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou
s’il ne fonctionne pas correctement. Vériez les
éléments suivants avant d’utiliser :
a) La porte : vériez que la porte se ferme
correctement et qu’elle n’est pas mal alignée
ou déviée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité de la
porte: vériez-les pour vous assurer qu’ils ne
sont pas brisés ou lâches.
c) Les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité:
assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) Intérieur de la cavité du four et devant de la
porte : vériez qu’il n’y a pas de bosselures.
e) Le cordon d’alimentation et la che: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
wolfappliance.com | 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES :
Ne réglez, ne réparez et ne modiez jamais le four
vous-même.
Il est dangereux pour quiconque, autre qu’une
personne compétente, d’effectuer un service ou
une réparation impliquant le retrait d’un blindage
qui protège contre l’exposition à l’énergie
micro-ondes.
Ne laissez pas la graisse ou la saleté s’accumuler
sur les joints de la porte et les pièces adjacentes.
Suivez les directives se trouvant dans la section
Recommandations d’entretien décrites à la page
20. Nettoyez le four régulièrement et éliminez les
dépôts de nourriture. Ne pas garder le four propre
pourrait causer la détérioration de la surface, ce qui
pourrait affecter la durée utile de l’appareil et peut-
être entraîner une situation dangereuse.
Ne tentez pas de remplacer l’ampoule du four
vous-même et ne laissez pas une personne non
autorisée le faire. Si le four ne fonctionne pas
correctement, communiquez avec le centre de
service Wolf certié par l’usine.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE :
IMPORTANT : Si vous ne savez pas comment relier
le four, veuillez consulter un électricien qualié
et autorisé.
Ne faites pas fonctionner le four lorsque la porte est
ouverte et ne modiez pas les loquets de sécurité
de la porte de toute façon qui soit. Ne faites pas
fonctionner le four s’il y a des objets entre les joints
de la porte et les surfaces d’étanchéité.
Ni Wolf ni le dépositaire ne seront responsables
des dommages au four ou des blessures causées
par le non-respect des procédures de connexion
électrique appropriées.
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPLOSION ET
D’ÉBULLITION SOUDAINE:
AVERTISSEMENT
Les liquides et les autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des contenants scellés
puisqu’ils risquent d’exploser.
Le réchauffement de boissons au four à micro-
ondes peut entraîner une ébullition éruptive
retardée; manipulez donc le contenant avec soins.
Ne faites pas cuire des œufs dans leur coquille et
les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans
un four à micro-ondes puisqu’ils peuvent exploser,
même après la n de la période de cuisson du four.
Pour faire cuir ou réchauffer des œufs qui n’ont
pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le
blanc, sinon les œufs risquent d’exploser. Retirez la
coquille des œufs durs et tranchez-les avant de les
réchauffer dans le four à micro-ondes.
Pour éviter les brûlures, vériez toujours la
température des aliments et remuez-les avant de
les servir. Faites particulièrement attention à la
température des aliments et des boissons donnés
aux bébés, aux enfants et aux personnes âgées.
Gardez les enfants loin de la porte pour éviter qu’ils
se brûlent.
N’utilisez jamais des contenants scellés. Retirez
les matériaux de scellement et les couvercles
avant l’utilisation. Les contenants scellés peuvent
exploser en raison d’une accumulation de pression,
même après avoir éteint le four. Faites attention
lorsque vous réchauffez des liquides au four à
micro-ondes. Utilisez un contenant à grande
embouchure pour permettre aux bulles
de s’échapper.
Percez la peau des aliments, comme les pommes
de terre, les saucisses et les fruits, avant de les
faire cuire; sinon, ils risquent d’exploser.
Pour éviter toute éruption soudaine de liquide en
ébullition et toute brûlure:
Remuez le liquide avant de le chauffer ou réchauffer.
Il est recommandé d’insérer une tige en verre ou
un ustensile similaire dans le liquide pendant
le réchauffement.
Laissez le liquide reposer dans le four pendant
au moins 20 secondes après la n de la durée de
cuisson pour éviter une ébullition éruptive retardée.
wolfappliance.com | 7
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
POUR ÉVITER UNE MAUVAISE UTILISATION PAR
LES ENFANTS:
AVERTISSEMENT
L’appareil et ses pièces accessibles deviennent
chaudes pendant l’utilisation. Les enfants de moins
de huit ans ne doivent pas s’approcher à moins
qu’ils ne soient supervisés de façon continue.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
huit ans et plus, et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances si elles sont supervisées ou si
elles ont reçu des directives sur la façon d’utiliser
l’appareil de façon sécuritaire et comprennent
les dangers encourus. Les enfants doivent être
supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des
enfants de moins de huit ans et sans supervision.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des
applications ménagères et similaires comme:
les coins cuisines des employés d’ateliers, de
bureaux et d’autres environnements de travail; les
fermes; les clients d’hôtels, de motels et d’autres
environnements résidentiels; les environnements de
type chambre et petit déjeuner.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE CHOC
ÉLECTRIQUE :
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial. L’échange doit être effectué par un centre
de service Wolf certié par l’usine.
POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BRÛLURES :
Ne vous appuyez pas et ne vous balancez pas sur
la porte du four. Ne jouez pas avec le four et ne
l’utilisez pas comme jouet. Vous devez enseigner aux
enfants toutes les directives de sécurité importantes:
l’utilisation de gants de cuisine, le retrait soigné
des couvre-plats, et faire particulièrement attention
aux emballages (ex., les matériaux auto-chauffants)
conçus pour rendre les aliments croustillants,
puisqu’ils peuvent être très chauds.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS
DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs—
www.P65Warnings.ca.gov
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR À CUISSON RAPIDE
Caractéristiques du four à cuisson rapide
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande et afchage
3
Plateau rotatif
4
Éclairage intérieur
5
Grille du four (2)*
6
Montée du four (2)*
*Non utilisées pour la cuisson au four à micro-ondes seulement.
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement, et les
recommandations d’entretien de votre four à cuisson rapide
de Wolf.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés
par le processus de fabrication. Reportez-vous aux
recommandations d’entretien à la page 20.
Four à cuisson rapide (SPO30TE/S/TH illustré)
2
1
4
3
6
5
wolfappliance.com | 9
Fonctionnement du four
HORLOGE
L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une
panne de courant.
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à Stop/Clear (arrêter/annuler).
2 Touchez à Timer/Clock (heure/horloge) une fois pour
le mode de 12 heures ou deux fois pour le mode de
24heures.
3 Utilisez le clavier numérique pour saisir l’heure, puis
touchez à Start (commencer).
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le
décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Le four retentira et le mot «END» (n) apparaîtra sur l’écran
lorsque la période est terminée.
Réglage de la minuterie:
1 Appuyez sur Timer/Clock (minuterie/horloge).
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de
la minuterie.
3 Touchez à Start (commencer) pour commencer.
4 Touchez à Stop/Clear (arrêter/effacer) pour annuler.
Panneau de commande
Le panneau de commande comprend des commandes
tactiles et un afchage visuel interactif. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES)
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du four.
Pour verrouiller:
1 Touchez à Control Lock (verouillage des commandes),
puis touchez à Start (commencer). Les mots «LOCK
ON» (verrouillage activé) apparaîtront sur l’écran du
panneau de commande.
Pour déverrouiller:
1 Touchez à Control Lock (verrouillage des commandes),
puis touchez à Start (commencer). Les mots «LOCK
OFF» (verrouillage désactivé) apparaîtront sur l’écran du
panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Panneau de commande
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille, inclinez l’avant de la grille vers le
haut et insérez l’arrière dans les guides de grille. Glissez
la grille vers l’arrière et inclinez l’avant de la grille vers le
bas pour dégager les butées de grille. Continuez à glisser
la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement
insérée à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Grille du four
Settings (réglages)
La fonction des réglages permet à l’utilisateur de
sélectionner des préférences individuelles. Les préférences
doivent être réglées à nouveau après une panne de courant.
Touchez à 1 sur le panneau de commande pour avancer ou
sur 6 pour reculer pour sélectionner les préférences.
SIGNAL AUDIBLE
Un signal audible retentit lorsque chaque touche est
enfoncée et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées.
Pour éliminer le signal:
1 Touchez à Settings (réglages).
2 Touchez à 6.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «SOUND OFF»
(signal désactivé) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
Pour restaurer le signal:
1 Touchez à Settings (réglages).
2 Touchez à 1.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «SOUND ON»
(signal activé) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
wolfappliance.com | 11
FONCTIONNEMENT DU FOUR
RÉGLAGES EN USINE
Pour rétablir les réglages effectués en usine :
1 Touchez à Settings (réglage) quatre fois.
2 Touchez à Start (commencer). Les mots «FACTORY
SETTINGS RESTORED» (réglages en usine rétablis)
apparaîtront sur l’écran du panneau de commande.
MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode de démonstration permet de démontrer le
fonctionnement sans que le four à cuisson rapide ne
soit alimenté.
Pour accéder au mode de démonstration :
1 Touchez à Settings (réglages) cinq fois.
2 Touchez à 1.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «DEMO ON»
(démo activée) apparaîtront sur l’écran du panneau de
commande. Le mot«DEMO» (démonstration) restera
afché sur l’écran.
Pour quitter le mode de démonstration :
1 Touchez à Settings (réglages) cinq fois.
2 Touchez à 6.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «DEMO OFF»
(démo désactivée) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
Settings (réglages)
RAPPEL DE FIN DE CUISSON
Un fois la cuisson terminée, le four émet une sonnerie
toutes les dix secondes pendant la première minute; puis
toutes les trois minutes (pendant une heure) jusqu’à ce que
la touche Stop/Clear (arrêter/annuler) soit enfoncée.
Pour éliminer le rappel:
1 Touchez à Settings (réglages) deux fois.
2 Touchez à 6.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «REMIND
SIGNAL OFF» (signal de rappel désactivé) apparaîtront
sur l’écran du panneau de commande.
Pour restaurer le rappel:
1 Touchez à Settings (réglages) deux fois.
2 Touchez à 1.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «REMIND
SIGNAL ON» (signal de rappel activé) apparaîtront sur
l’écran du panneau de commande.
UNITÉ DE POIDS
Pour les modes de cuisson où le poids est requis, l’unité
de mesure par défaut peut être modiée des livres
aux kilogrammes.
Pour passer à l’unité de mesure en kilogrammes:
1 Touchez à Settings (réglages) trois fois.
2 Touchez à 6.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «KGS SET»
(kg réglés) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
Pour modier l’unité de mesure à livres:
1 Touchez à Settings (réglages) trois fois.
2 Touchez à 1.
3 Touchez à Start (commencer). Les mots «LBS SET»
(lb réglées) apparaîtront sur l’écran du panneau
de commande.
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Cuisson manuelle
NIVEAU DE PUISSANCE
Le four à cuisson rapide possède dix niveaux de puissance
préréglés.
Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % :
1 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de
cuisson désirée.
2 Touchez à Start (commencer).
3 Le four retentira et le mot «END» (n) apparaîtra sur
l’écran du panneau de commande lorsque la période
est terminée.
Pour cuire manuellement à un niveau de puissance inférieur
à 100 %, touchez à Power Level (niveau de puissance), puis
utilisez le clavier numérique pour sélectionner le niveau de
puissance désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
NIVEAU DE PUISSANCE
NIVEAU DE PUISSANCE Élevé 100%
NIVEAU DE PUISSANCE, 9 90%
NIVEAU DE PUISSANCE, 8 80%
NIVEAU DE PUISSANCE, 7 Moyen élevé 70%
NIVEAU DE PUISSANCE, 6 60%
NIVEAU DE PUISSANCE, 5 Moyen 50%
NIVEAU DE PUISSANCE, 4 40%
NIVEAU DE PUISSANCE, 3 Moyen faible | Décongélation 30%
NIVEAU DE PUISSANCE, 2 20%
NIVEAU DE PUISSANCE, 1 Faible 10 %
FONCTIONNEMENT DU FOUR
CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES
Le four à cuisson rapide peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatique, en alternant
automatiquement entre les modes, les températures et les
niveaux de puissance (par ex., commencer à 100 %, puis
passer à 50% de la puissance).
Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences:
1 Enfoncez Power Level (niveau de puissance) et saisissez
le niveau de puissance désiré pour la première séquence
de cuisson (pour 100%, enfoncez Power Level (niveau
de puissance) une seconde fois), puis utilisez le clavier
numérique pour saisir la durée de cuisson désirée.
2 Touchez à Power Level (niveau de puissance), puis
touchez à 5, puis utilisez le clavier numérique pour saisir
une seconde durée de cuisson.
3 Touchez à Start (commencer).
ADD MINUTE (AJOUTER UNE MINUTE)
La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute
à 100 % en enfonçant la touche Add Minute (ajouter une
minute). Enfoncez-la plusieurs fois pour augmenter la durée
de cuisson. Chaque appui augmente la durée de cuisson
d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec
le mode convection ou la cuisson avec capteur.
wolfappliance.com | 13
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Cuisson manuelle
KEEP WARM (GARDER AU CHAUD)
La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds
pendant une période pouvant atteindre 90 minutes.
Pour utiliser la fonction garder au chaud:
1 Touchez à Keep Warm (garder au chaud).
2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée pendant
laquelle vous souhaitez garder les aliments au chaud.
3 Touchez à Start (commencer).
4 Touchez à Stop/Clear (arrêter/effacer) pour annuler.
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
La fonction maïs à éclater comprend deux options. Suivez
les directives sur l’écran du panneau de commande pour
sélectionner l’option désirée. Utilisez seulement du maïs à
éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes.
Pour utiliser la fonction maïs à éclater :
1 Touchez à Popcorn (maïs à éclater) une fois pour un
emballage de taille régulière ou deux fois pour les
emballages de taille collation.
2 Touchez à Start (commencer).
BEVERAGE (BOISSONS)
La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera
de l’eau chaude pour du café ou du thé.
Pour utiliser la fonction boissons :
1 Touchez à Beverage (boissons).
2 Pour réchauffer une boisson : Touchez à 1, puis
touchez à 1 ou 6 pour sélectionner la quantité dans des
incréments de ½tasse (125 ml), jusqu’à 2 tasses (500ml).
Pour de l’eau chaude : Touchez à 2, puis touchez à 1 ou
6 pour sélectionner la quantité dans des incréments de
1tasse (250ml), jusqu’à 6 tasses (1,5 litre).
3 Touchez à Start (commencer).
MELT/SOFTEN (FONDRE/RAMOLLIR)
La fonction fondre/ramollir fera fondre le beurre ou le
chocolat et ramollira le fromage en crème ou le beurre.
Pour utiliser la fonction fondre/ramollir:
1 Touchez à Melt/Soften (fondre/ramollir).
2 Fondre du beurre: Touchez à 1, puis touchez à 1 une
fois pour 2 c. à soupe (30ml) ou deux fois pour ½
tasse (125ml).
Fondre du chocolat: appuyez sur 2.
Ramollir du fromage en crème: appuyez sur 3.
Ramollir du beurre: appuyez sur 4.
3 Touchez à Start (commencer).
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Cuisson manuelle
CONVECTION MANUELLE
Durant la cuisson à convection, de l’air chaud est circulé
dans le four pour brunir et rendre les aliments croustillants
rapidement et uniformément. Pour voir la température réglée
durant la cuisson, touchez à convection.
Pour sélectionner la convection manuelle :
1 Touchez à convection si une autre température que celle
qui est préréglée est désirée, touchez à convection à
nouveau, puis utilisez le clavier numérique pour saisir la
température (par ex., 6 pour 350°F
(175°C)).
2 Touchez à Start (commencer) pour commencer
le préchauffage.
3 Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
Start (commencer).
BROIL (GRILLAGE)
La fonction de grillage utilise les éléments supérieurs de la
cavité du four pour fournir de la chaleur directe sur le dessus
des aliments pour les brunir. Selon l’aliment, le montant élevé
ou bas doit être utilisé sur le plateau rotatif pour obtenir de
meilleurs résultats avec la fonction de grillage.
Pour sélectionner grillage:
1 Touchez à Broil (grillage).
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de
cuisson désirée.
3 Touchez à Start (commencer).
MICRO BAKE ET MICRO ROAST (MICRO CUISSON
ET MICRO RÔTISSAGE)
Le four à cuisson rapide possède deux réglages préréglés
qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convection et à
micro-ondes automatiquement. Des moules sans danger
pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être utilisés.
À l’exception des aliments qui sont mieux cuits par cuisson
à convection seulement, la plupart des aliments sont
appropriés pour une cuisson combinée en utilisant la micro
cuisson ou le micro rôtissage. Reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Les températures, qui varient de 100 °F
(40°C) à 450 °F
(230°C)
, peuvent être modiées; par contre, le niveau de
puissance ne peut pas l’être.
CUISSON COMBINÉE
RÉGLAGE TEMPÉRATURE PUISSANCE
Micro cuisson 325 °F (165 °C) 10 %
Micro rôtissage 300°F
(150°C) 30%
Pour sélectionner la cuisson combinée :
1 Touchez à Micro Bake (micro cuisson) ou Micro Roast
(micro rôtissage). Si une température autre que celle qui
est préréglée est désirée, touchez à Micro Bake (micro
cuisson) ou Micro Roast (micro rôtissage) à nouveau,
puis utilisez les touches numériques pour saisir la
température (comme 6 pour 350 °F
(175°C)).
2 Touchez à Start (commencer) pour commencer le
préchauffage.
3 Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment,
saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à
Start (commencer).
wolfappliance.com | 15
Cuisson avec capteur
GOURMET (gastronomique)
La fonction Gourmet (gastronomique) détecte l’humidité
des aliments pendant la cuisson et ajuste automatiquement
la durée et le niveau de puissance. Les légumes frais et la
volaille ont deux options. Suivez les directives sur l’écran du
panneau de commande pour sélectionner l’option désirée.
Reportez-vous au guide Gourmet (gastronomique) à la
page suivante.
Pour sélectionner la fonction gastronomique:
1 Touchez à Gourmet (gastronomique), puis utilisez le clavier
numérique pour sélectionner l’aliment désiré (comme 5
pour les pommes de terre au four, par exemple).
2 Touchez à Start (commencer).
REHEAT (RÉCHAUFFER)
La fonction Reheat (réchauffer) détecte l’humidité
des aliments pendant le réchauffement et ajuste
automatiquement la durée et le niveau de puissance.
Pour sélectionner Reheat (réchauffer):
1 Touchez à Reheat (réchauffer).
2 Touchez à Start (commencer).
FONCTIONNEMENT DU FOUR
16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Guide Gourmet (gastronomique)
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE INSTRUCTIONS
1 Fruits et légumes
frais—mous
Brocoli, chou-eur, chou,
choux de Bruxelles, épinards
et zucchini
Pommes cuites
1
/4–3 lb (115 g–1,4 kg)
2–4 moyennes
Micro-ondes Laver et placer dans un récipient non métallique allant au
micro-ondes. Couvrez avec le couvercle ou avec un lm
étirable (percez-le cinq fois). Après la cuisson, remuez si
possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes,
couvert.
2 Légumes frais—durs
Carottes (tranchées)
Maïs en épis
Haricots verts
Potiron (en cubes)
Potiron (coupé en deux)
1
/4–2 lb (115 g–0,9 kg)
2–4 épis
1
/4–2lb (115g–0,9kg)
1
/4–2lb (115g–0,9kg)
1–2
Micro-ondes Placer dans un récipient non métallique et au micro-ondes.
Ajoutez de 1 à 4 cuillers à soupe (15 à 60ml) d’eau. Couvrez
avec le couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utilisez
du lm étirable pour obtenir des légumes de tendres à
croustillants. Après la cuisson, remuez si possible. Laissez
reposer pendant deux à cinq minutes, couvert.
3 Légumes surgelés
1
/4–2lb (115g–0,9kg) Micro-ondes Placer dans un récipient non métallique et au micro-ondes.
N’ajoutez pas d’eau. Couvrez avec le couvercle ou du lm
étirable. Après la cuisson, remuez et laissez les légumes
reposer pendant trois minutes, couverts.
4 Repas surgelé 8 oz–3lb
(227g–1,4kg)
Micro-ondes Retirez le contenu de l’emballage. Retirez l’enveloppe
extérieure et suivez les directives sur l’emballage pour
la couverture. Après la cuisson, laissez le repas reposer
pendant une à trois minutes, couvert.
5 Pommes de terre au four 1–6 moyenne(s) Micro-ondes Percez chaque pomme de terre trois fois de chaque côté
et placez sur le périmètre du plateau rotatif. Après la
cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier
d’aluminium et laissez-les reposer pendant cinq à dix
minutes.
6 Bacon 2–6 tranches Micro-ondes Placez-le dans un récipient non métallique doublé de
papier essuie-tout, adapté aux micro-ondes. Les tranches
de bacon épaisses pourront devoir être cuites plus
longtemps pour obtenir la cuisson voulue.
7 Hamburgers 2-4 galettes
1
/4 lb (115 g) chacune
Gril et
micro-ondes
Placez les hamburgers dans un récipient en verre peu
profond pouvant aller au four, sur une contremarche.
8 Steaks 2 steaks
3
/4–1po (19–25)
d’épaisseur
Gril et
micro-ondes
Placez les steaks dans un récipient en verre peu profond
pouvant aller au four, sur une colonne montante.
9 Viande hachée
1
/4–2lb (115g–0,9kg) Micro-ondes Placez la viande hachée dans un récipient non métallique
allant au micro-ondes et séparez-la légèrement avant la
cuisson. Couvrez avec du lm étirable (percez-le cinq fois).
Lorsque le micro-ondes s’arrête, remuez et coupez la viande
pour briser les gros morceaux. Couvrez et touchez à Start
(commencer). Après la cuisson, laissez l’aliment reposer
pendant deux à trois minutes, couvert.
wolfappliance.com | 17
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Guide Gourmet (gastronomique)
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE INSTRUCTIONS
10 Morceaux de poulet—
non désossés
Aile, jambe, cuisse, poitrine
2–4 morceaux
Gril et
micro-ondes
Placez les morceaux de poulet dans un récipient en verre
peu profond allant au four allant au four. Après la cuisson,
laissez reposer pendant cinq minutes. La température
interne doit atteindre au moins 170°F (75°C) pour la viande
blanche et 180°F (80°C) pour la viande brune.
11 Poitrines de poulet—
désossées
2–4 morceaux
Gril et
micro-ondes
Placer les poitrines de poulet dans un récipient en verre
peu profond, allant au four, au four surélevé. Après
la cuisson, laissez reposer pendant cinq minutes. La
température interne doit atteindre au moins 170°F
(75°C).
12 Poisson
1
/4–2lb
(115g–0,9kg)
Micro-ondes Disposez en cercle autour d’un récipient peu métallique et
non micro-ondes peu profond. Couvrez avec du lm étirable
(percez-le cinq fois). Après la cuisson, laissez reposer
pendant cinq minutes, couvert.
13 Riz blanc
1
/2–4 tasses
(95–512g)
Micro-ondes Placez le riz dans un récipient non métallique allant au
micro-ondes et ajoutez le double de la quantité d'eau
bouillante (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d’eau).
Couvrez avec le couvercle ou du lm étirable (percez-le
cinq fois). Après la cuisson, remuez, couvrez et laissez
reposer jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
14 Gâteaux 1 gâteau
moule de 9po (229)
Convection et
micro-ondes
Préparez conformément à la recette ou aux directives se
trouvant sur l’emballage. Une fois le préchauffage terminé,
placez-le dans un récipient en verre allant au four de 9po
(229)
sur le montant bas.
15 Biscuits Jusqu’à neuf sur
une tôle de
12po (305)
Convection
Préparez selon la recette ou les directives se trouvant sur
l’emballage et placez sur une tôle à pizza de 12 po (305) sur le
montant bas. Les biscuits doivent mesurer environ 2 po (51)
pour obtenir de meilleurs résultats.
18 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Décongélation
AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
La fonction décongélation automatique utilise des réglages
préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous
au guide de décongélation automatique à la page suivante.
Pour sélectionner la décongélation automatique :
1 Touchez à Auto Defrost (décongélation automatique),
puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner
l’aliment désiré (comme 3 pour la volaille désossée,
par exemple).
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir le poids.
3 Touchez à Start (commencer). Après une période de
temps, le four s’arrête an de vérier les aliments.
4 Ouvrez la porte et retournez l’aliment.
5 Répétez jusqu’à ce que la décongélation soit complète.
wolfappliance.com | 19
Guide de décongélation automatique
NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS
1 Viande hachée
1
/2–2 lb (230 g–1,1 kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez
reposer pendant cinq à dix minutes, couvert.
2 Steaks, côtelettes
1
/2-3 lb (230 g-1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier
d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant
10 à 15 minutes, couvert.
3 Volaille désossée
1
/2–2lb (230 g–0,9kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier
d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant
10 à 15 minutes, couvert.
4 Volaille avec os
1
/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties
chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier
d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant
10 à 15 minutes, couvert.
5 Rôtissage 2–4 lb (0,9–1,8 kg) Commencez la décongélation avec le côté gras vers le bas. Après chaque
signal audible, retournez et protégez les zones chaudes avec du papier
d’aluminium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté
d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez
sur un chiffon avant d’essuyer le panneau de commande.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9.
Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de tampons à
récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez à fond avec de
l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours.
Grilles et montées du four Retirez pour nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant doux et
une éponge à récurer non abrasive. Les grilles et les montants peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Plateau rotatif Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant doux
et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé au lave-vaisselle.
Blindage du guide d’ondes Situé sur la partie supérieure interne de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un chiffon
doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes.
wolfappliance.com | 21
DÉPANNAGE
Dépannage
Le four ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers le four et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Les aliments dans le four ne chauffent pas.
Vériez les commandes pour vous assurer que le bon
réglage est choisi.
Le four est en mode de démonstration. Reportez-vous à
la page 11 pour annuler.
La durée sur l’écran effectue le compte à rebours
très rapidement.
Le four est en mode de démonstration. Reportez-vous à
la page 11 pour annuler.
La lumière intérieure ne fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service Wolf certié
par l’usine.
Les commandes tactiles ne fonctionnent pas.
La fonction de verrouillage du panneau de commande est
activée. Reportez-vous à la page 9 pour le déverrouiller.
L’afchage clignote.
Panne d’électricité. Touchez à Stop/Clear (arrêter/
annuler) et réinitialisez l’horloge. Si le four était utilisé,
réinitialisez la fonction de cuisson.
Interférence radio ou télé causée par le four.
Assurez-vous que le four se trouve sur un circuit
électrique différent, déplacez la radio ou le téléviseur
aussi loin du four que possible, ou vériez la position et
le signal de l’antenne.
22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un centre de service Wolf certié
par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service
Wolf certié par l’usine le plus près, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui
s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de
la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certié par l’usine, à moins d’indication contraire
de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence),
les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle
électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certié
par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les
autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec
Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf
Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les
dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut
causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation
inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION
DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS
DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus près de
chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.
com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par
une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par
la garantie du produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9021483 REV-A 12/2018

Transcripción de documentos

SPEED OVEN USE AND CARE GUIDE CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE S PEED O VEN Contents 4 Safety Precautions 8 Speed Oven Features 9 Oven 20 Care Operation Recommendations 21 Troubleshooting 23 Wolf Warranty 2 | Wolf Customer Care 800.222.7820 S PEED O VEN Customer Care Important Note The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 8 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference. To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: SERVICE INFORMATION Model Number Serial Number IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important. CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. Date of Installation Certified Service Name Certified Service Number IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified. Authorized Dealer Dealer Number If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certified Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us. wolfappliance.com | 3 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off the unit, disconnect power at the circuit breaker, and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire. • Only use microwave-safe containers and utensils. Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper, or other combustible food containers. • Clean the waveguide cover, oven cavity, turntable, and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire. • The oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth, and similar may lead to risk of injury, ignition, or fire. 4 | Wolf Customer Care 800.222.7820 TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY: WARNING Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) The door: verify the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) The hinges and door safety latches: verify they are not broken or loose. c) The door seals and sealing surfaces: verify they have not been damaged. d) Inside the oven cavity or on the door: verify there are no dents. e) The power supply cord and plug: verify they are not damaged. SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY: TO AVOID THE DANGER OF FIRE: • Never adjust, repair, or modify the oven yourself. IMPORTANT: If you are unsure how to connect the oven, please consult an authorized, qualified electrician. • It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of a cover that gives protection against exposure to microwave energy. • Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Follow the instructions for Care Recommendations on page 20. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. • Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. • Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorized to do so. If the oven lamp fails, contact Wolf Factory Certified Service. wolfappliance.com | 5 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPLOSION AND SUDDEN BOILING: WARNING Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container. • Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven. • To avoid burns, always test food temperature and stir before serving. Pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children, or the elderly. • Keep children away from the door to prevent them from burning themselves. • Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a buildup of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow bubbles to escape. • Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages, and fruit before cooking or they may explode. 6 | Wolf Customer Care 800.222.7820 To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding: • Stir liquid prior to heating or reheating. • It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the liquid while reheating. • Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling. SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS TO AVOID MISUSE BY CHILDREN: WARNING The appliance and its accessible parts become hot during use. Children less than 8 years of age should be kept away unless continuously supervised. TO AVOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK: • If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by Wolf Factory Certified Service. TO AVOID THE POSSIBILITY OF BURNS: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, and other residential environments; bed-and-breakfast type environments. • Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings, and paying special attention to packaging (e.g. selfheating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot. WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm— www.P65Warnings.ca.gov wolfappliance.com | 7 S PEED O VEN F EATURE S Speed Oven Features Getting Started FEATURES We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use and care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation, and care recommendations of your Wolf Speed Oven. 1 Product Rating Plate 2 Control Panel and Display 3 Turntable 4 Interior Lighting 5 Oven Rack (2)* 6 Oven Riser (2)* Clean the oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left from the manufacturing process. Refer to Care Recommendations on page 20. *Not used for microwave only cooking. 2 4 5 3 1 Speed Oven (SPO30TE/S/TH shown) 8 | Wolf Customer Care 800.222.7820 6 O VEN O PER AT ION Control Panel Oven Operation The control panel features touch controls and an interactive visual display. Refer to the illustration below. C LO C K C ONT R O L LO CK Setting the Clock: The Control Lock feature prevents unwanted oven operation. 1 Touch To Lock: 1 Touch Control Lock, then touch Start. “LOCK ON” appears on the control panel display. The clock must be set prior to use and after a power outage. Stop/Clear. 2 Touch Timer/Clock once for 12-hour mode or twice for 24-hour mode. 3 Use the number pads to enter the time of day, then touch Start. To Unlock: TI M ER 1 Touch The timer can be set for a maximum of 99 minutes and 99 seconds. Once a time is set, the countdown appears on the control panel display. The oven chimes, and “END” appears on the display when complete. Control Lock, then touch Start. “LOCK OFF” appears on the control panel display. Setting the Timer: 1 Touch 2 Use Timer/Clock. the number pads to enter the timer duration. 3 Touch Start to begin. 4 Touch Stop/Clear to cancel. Control panel wolfappliance.com | 9 O VEN O PER AT ION Oven Operation Settings O VEN R ACKS The Settings feature allows the user to select individual preferences. Preferences must be reset after a power outage. To insert an oven rack, tilt the front of the rack upward and insert the back of the rack into the rack guides. Slide the rack back and angle the front of the rack downward to clear the rack stops. Continue to slide the rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below. Touch 1 on the control panel to toggle up or 6 to toggle down to select preferences. A U D I B LE S I GN AL An audible signal chimes with every touch and upon cook time and timer completion. To Eliminate the Signal: 1 Touch Settings. 2 Touch 6. 3 Touch Start. “SOUND OFF” appears on the control panel display. To Restore the Signal: Oven rack 1 Touch Settings. 2 Touch 1. 3 Touch Start. “SOUND ON” appears on the control panel display. 10 | Wolf Customer Care 800.222.7820 O VEN O PER AT ION Settings C OO K T IME CO MPL E TION RE MINDE R FAC TO RY S ETTI N GS Upon completion, the oven chimes every ten seconds for the first minute; then every three minutes (for one hour) until Stop/Clear is touched. To Restore Factory Settings: 1 Touch Settings four times. 2 Touch To Eliminate the Reminder: 1 Touch Settings twice. 2 Touch 6. 3 Touch Start. “REMIND SIGNAL OFF” appears on the control panel display. To Restore the Reminder: 1 Touch Settings twice. 2 Touch 1. 3 Touch Start. “REMIND SIGNAL ON” appears on the control panel display. Start. “FACTORY SETTINGS RESTORED” appears on the control panel display. D EMO N S TR ATI O N MO D E Demonstration mode allows operation to be demonstrated without power to the speed oven. To Enter Demonstration Mode: 1 Touch Settings five times. 2 Touch 1. 3 Touch Start. “DEMO ON” appears on the control panel display. “DEMO” remains on the display. To Exit Demonstration Mode: W E IG HT UNIT For cooking modes where weight is required, the default unit of measure can be changed from pounds to kilograms. 1 Touch Settings five times. 2 Touch 6. 3 Touch To Change the Unit of Measure to Kilograms: 1 Touch Settings three times. 2 Touch 6. Start. “DEMO OFF” appears on the control panel display. 3 Touch Start. “KGS SET” appears on the control panel display. To Change the Unit of Measure to Pounds: 1 Touch Settings three times. 2 Touch 1. 3 Touch Start. “LBS SET” appears on the control panel display. wolfappliance.com | 11 O VEN O PER AT ION Manual Cooking P OWER LEVEL M U LTI P LE S EQ U EN C E C O O K I N G The speed oven has ten preset power levels. The speed oven can be programmed for up to four automatic cooking sequences, switching between modes, temperatures, and power levels automatically (e.g. start at 100%, then switch to 50% power). To Cook Manually at 100% Power: 1 Use the number pads to enter the desired cook time. 2 Touch Start. To Use Multiple Sequence Cooking: 3 The oven chimes and “END” appears on the control panel display when complete. 1 Touch To cook manually at a power level less than 100%, touch Power Level, then use the number pads to select the desired power level. Refer to the chart below. 2 Touch Power Level, then touch 5, then use the number pads to enter a second cook time. 3 Touch POWER LEVEL POWER LEVEL Power Level and enter the desired power level for the first cooking sequence (for 100%, touch Power Level a second time), then use the number pads to enter the desired cook time. High Start. 100% POWER LEVEL, 9 90% A D D M I N U TE POWER LEVEL, 8 80% The Add Minute feature cooks for one minute at 100% by touching Add Minute. Touch multiple times to increase the cook time. Each touch increases the cook time by one minute. This feature cannot be used with Convection mode or Sensor Cooking. POWER LEVEL, 7 Medium High POWER LEVEL, 6 POWER LEVEL, 5 60% Medium POWER LEVEL, 4 POWER LEVEL, 3 50% 40% Medium Low | Defrost POWER LEVEL, 2 POWER LEVEL, 1 70% 30% 20% Low 12 | Wolf Customer Care 800.222.7820 10% O VEN O PER AT ION Manual Cooking K EEP WAR M B EV ER A GE The Keep Warm feature will keep food warm for up to 90 minutes. The Beverage feature will reheat a beverage or prepare hot water for coffee or tea. To Use Keep Warm: To Use Beverage: 1 Touch 1 Touch Keep Warm. 2 Use the number pads to enter the desired keep warm time. 3 Touch Start. 4 Touch Stop/Clear to cancel. Beverage. 2  To reheat beverage: Touch 1, then touch 1 or 6 to select the amount in 1/2 cup increments, up to 2 cups.  For hot water: Touch 2, then touch 1 or 6 to select the amount in 1 cup increments, up to 6 cups. 3 Touch Start. P OPCO R N The Popcorn feature has two options. Follow directions on the control panel display to select the desired option. Use only popcorn packaged for microwave ovens. MELT / S O FTEN The Melt/Soften feature will melt butter or chocolate and soften cream cheese or butter. To Use Popcorn: To Use Melt/Soften: 1 Touch 1 Touch Popcorn once for regular size packages or twice for snack size packages. 2 Touch Start. Melt/Soften. 2  Melt butter: Touch 1, then touch 1 once for 2 tablespoons or twice for 1/2 cup.  Melt chocolate: Touch 2. Soften cream cheese: Touch 3.  Soften butter: Touch 4. 3 Touch Start. wolfappliance.com | 13 O VEN O PER AT ION Manual Cooking M A NUAL CO NVE CTION MI C R O B AK E AN D MI C R O R O A S T During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven to brown and crisp foods quickly and evenly. To view the set temperature during cooking, touch Convection. The speed oven has two preset settings that make it easy to cook with both convection heat and microwave automatically. Microwave-safe or oven-safe bakeware may be used. With the exception of those foods that cook best by convection cooking alone, most foods are well suited to combination cooking using either Micro Bake or Micro Roast. Refer to the chart below. To Select Manual Convection: 1 Touch Convection if a temperature other than preset is desired, touch Convection again, then use the number pads to enter the temperature (e.g. 6 for 350°F (175°C)). 2 Touch Start to begin preheat. 3 When preheat is complete, add food, enter the desired cook time, and touch Start. COMBINATION COOKING SETTIN G Micro Bake Micro Roast B R O IL The Broil feature uses elements in the top of the oven cavity to provide direct heat to the top of foods for browning. Depending on the food, the high or low riser should be used on the turntable for best results using the Broil feature. To Select Broil: 1 Touch 2 Use The temperatures, which range from 100°F (40°C) to 450°F (230°C), can be changed; however, the power level cannot. Broil. the number pads to enter the desired time. 3 Touch Start. 14 | Wolf Customer Care 800.222.7820 TEMP ERATU RE P OW E R 325°F (165°C) 300°F (150°C) 10% 30% To Select Combination Cooking: 1 Touch Micro Bake or Micro Roast. If a temperature other than the preset is desired, touch Micro Bake or Micro Roast again, then use the number pads to enter the temperature (e.g. 6 for 350°F (175°C)). 2 Touch 3 When Start to begin preheat. preheat is complete, add food, enter the desired cook time, and touch Start. O VEN O PER AT ION Sensor Cooking G OUR MET The Gourmet feature detects moisture and humidity from food as it heats and automatically adjusts the cook time and power level. Fresh vegetables and poultry have two options. Follow directions on the control panel display to select the desired option. Refer to the Gourmet Guide on the following page. To Select Gourmet: 1 Touch Gourmet, then use the number pads to select the desired food (e.g. 5 for baked potatoes). 2 Touch Start. R EHEAT The Reheat feature uses a sensor to detect moisture and humidity from food as it reheats, and automatically adjusts the cook time and power level. To Select Reheat: 1 Touch Reheat. 2 Touch Start. wolfappliance.com | 15 O VEN O PER AT ION Gourmet Guide NUMBER FOOD 1 Fresh Fruit and Vegetables—Soft Broccoli, Cauliflower, Cabbage, Brussels Sprouts, Spinach, and Zucchini Baked Apples 2 3 AMOUNT METHOD INSTRUCTIONS Microwave Wash and place in a microwave-safe, non-metallic container. Cover with the lid or plastic wrap (pierce five times). After cooking, stir if possible. Let stand for 2–5 minutes, covered. Microwave Place in a microwave-safe, non-metallic container. Add 1–4 tablespoons (15–60 ml) water. Cover with the lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp vegetables. After cooking, stir if possible. Let stand for 2–5 minutes, covered. Microwave Place in a microwave-safe, non-metallic container. Do not add water. Cover with the lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand for 3 minutes, covered. Microwave Remove the contents from the package. Remove the outer wrapping and follow the package directions for covering. After cooking, let stand for 1–3 minutes, covered. 1/4–3 lb (115 g–1.4 kg) 2–4 medium Fresh Vegetables—Hard 1/4–2 Carrots (sliced) Corn on the Cob Green Beans Winter Squash (diced) Winter Squash (halves) lb (115 g–.9 kg) 2–4 pieces 1/4–2 lb (115 g–.9 kg) 1/4–2 lb (115 g–.9 kg) 1–2 Frozen Vegetables 1/4–2 lb (115 g–.9 kg) 4 Frozen Entree 8 oz–3 lb (227 g–1.4 kg) 5 Baked Potatoes 1–6 medium Microwave Pierce each potato three times per side and place around the perimeter of the turntable. After cooking, remove from the microwave, wrap in aluminum foil, and let stand for 5–10 minutes. 6 Bacon 2–6 slices Microwave Place in a paper-towel-lined microwave-safe, non-metallic container. Thick-cut bacon may require additional time to achieve the desired doneness. 7 Hamburgers 2–4 patties 1/4 lb (115 g) each Broil and Microwave Place burgers in a shallow oven-safe, glass container on a riser. 8 Steaks 2 steaks 3/4–1" (19–25) thick Broil and Microwave Place steaks in a shallow oven-safe, glass container on a riser. 9 Ground Meat 1/4–2 Microwave Place ground meat in a microwave-safe, non-metallic container and slightly separate the meat prior to cooking. Cover with plastic wrap (pierce five times). When the microwave stops, stir and chop the meat to break up large pieces. Cover and touch Start. After cooking, let stand for 2–3 minutes, covered. lb (115 g–.9 kg) 16 | Wolf Customer Care 800.222.7820 O VEN O PER AT ION Gourmet Guide NUMBER FOOD 10 Chicken Pieces—Bone-In 11 12 AMOUNT METHOD INSTRUCTIONS Wing, Leg, Thigh, Breast 2–4 pieces Broil and Microwave Place chicken pieces in a shallow oven-safe, glass container on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes. The internal temperature should be at least 170°F (75°C) for white meat and 180°F (80°C) for dark meat. Chicken Breasts— Boneless 2–4 pieces Broil and Microwave Place chicken breasts in a shallow oven-safe, glass container on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes. The internal temperature should be at least 170°F (75°C). Fish 1/4–2 Microwave Arrange in a ring around a shallow microwave-safe, nonmetallic container. Cover with plastic wrap (pierce five times). After cooking, let stand for 5 minutes, covered. Microwave Place the rice into a microwave-safe, non-metallic container and add double the quantity of boiling water (e.g. 1 cup rice and 2 cups water). Cover with a lid or plastic wrap (pierce five times). After cooking, stir, cover, and let stand until all the liquid has been absorbed. lb (115 g–.9 kg) 13 White Rice 1/2–4 cups (95–512 g) 14 Cakes 1 cake 9" pan Convection and Microwave Prepare according to package or recipe directions. Once preheat is complete, place in a 9" (229) oven-safe, glass container on the low riser. 15 Cookies Up to 9 on a 12" pan Convection Prepare according to package or recipe directions and place on a 12" (305) pizza pan on the low riser. Cookies should be approximately 2" (51) for best results. wolfappliance.com | 17 O VEN O PER AT ION Defrost A U T O DEF R O S T The Auto Defrost feature uses preset settings to defrost select food items. Refer to the Auto Defrost Guide on the following page. To Select Auto Defrost: 1 Touch Auto Defrost, then use the number pads to select the desired food (e.g. 3 for boneless poultry). 2 Use the number pads to enter the weight. 3 Touch Start. After a period of time, the oven will stop so food can be checked. 4 Open the door and turn food over. 5 Repeat until defrost is complete. 18 | Wolf Customer Care 800.222.7820 O VEN O PER AT ION Auto Defrost Guide NUMBER FOOD AMOUNT INSTRUCTIONS 1 Ground Meat 1/2–2 lb (230 g–1.1 kg) Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10 minutes, covered. 2 Steaks, Chops 1/2–3 lb (230 g–1.4 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat. Let stand for 10–15 minutes, covered. 3 Boneless Poultry 1/2–2 lb (230 g–.9 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat. Let stand for 10–15 minutes, covered. 4 Bone-in Poultry 1/2–3 lb (230 g–1.4 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat. Let stand for 10–15 minutes, covered. 5 Roast 2–4 lb (.9–1.8 kg) Start defrosting with the fat side down. After each audible signal, turn over and shield warm areas with aluminum foil. Let stand for 30-60 minutes, covered. wolfappliance.com | 19 C A R E R ECO MMENDATIONS Care Recommendations CLEANING Stainless Steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel. Door Front Spray glass cleaner on a cloth to clean. Control Panel Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the control panel. IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel. To lock the control panel before cleaning, refer to page 9. Interior Wipe with a soft damp cloth. Do not use abrasive or harsh cleaners or scouring pads. For heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. Do not use chemical oven cleaners. Oven Racks and Risers Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive scouring sponge. The racks and risers are dishwasher-safe. Turntable Remove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive scouring sponge. The turntable is dishwasher-safe. Waveguide Cover Located on the inside top of the microwave interior. Carefully wipe with a soft damp cloth. Do not remove the waveguide cover. 20 | Wolf Customer Care 800.222.7820 T R O UB LES HO O TING Troubleshooting Oven does not operate. • Verify power is on. • Verify electrical power to the oven and home circuit breaker is on. Food in the oven is not heating. • Check the controls to verify the proper setting. • The oven is in Demonstration mode. Refer to page 11 to cancel. Time on the display counts down very rapidly. • The oven is in Demonstration mode. Refer to page 11 to cancel. The interior light does not work. • Contact Wolf Factory Certified Service. The touch controls will not operate. • The control panel lock is on. Refer to page 9 to unlock. The display flashes. • Power outage. Touch Stop/Clear and reset the clock. If the oven was in use, reset the cooking function. Radio or TV interference caused by the oven. • Verify the oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as possible, or check the position and signal of the antenna. wolfappliance.com | 21 T R O UB LES HO O TING Service • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact and support section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 8 for rating plate location. • For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. 22 | Wolf Customer Care 800.222.7820 Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources. TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair. THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state. To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website, wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. *Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty. H OR NO DE VELOCIDAD Contenido 4 Precauciones de seguridad 8 Características del horno de velocidad 9 Funcionamiento del horno 20 Recomendaciones 21 Resolución 23 Garantía para el cuidado de problemas de Wolf 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 H OR NO DE VELOCIDAD Atención al cliente Aviso importante El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 8 la ubicación de la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores. Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. INFORMACIÓN DE SERVICIO PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. Número de modelo ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas Número de serie graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. Fecha de la instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. Distribuidor autorizado Número de distribuidor Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Si la comida que está calentando comienza a producir humo, NO ABRA LA PUERTA. Apague la unidad, desconecte la electricidad en el interruptor de circuito y espere hasta que los alimentos hayan dejado de despedir humo. Si abre la puerta mientras los alimentos están despidiendo humo, puede ocasionar un incendio. PARA EVITAR POSIBLES LESIONES: ADVERTENCIA No opere el horno de microondas si está dañado o si funciona mal. Revise lo siguiente antes de utilizar el horno: a) La puerta: compruebe que la puerta se cierre correctamente y no esté desalineada ni curva. b) Las bisagras y los pestillos de seguridad de la puerta: compruebe que no estén rotos ni sueltos. • Utilice solamente recipientes y utensilios aptos para hornos de microondas. No descuide el horno cuando utilice recipientes desechables de plástico, papel u otros recipientes de alimentos combustibles. c) Los sellos y las superficies sellantes de la puerta: compruebe que no se hayan dañado. • Limpie la tapa de la guía de onda, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del plato después de cada uso. Debe mantenerse limpio y sin grasa. La acumulación de grasa se puede sobrecalentar y comenzar a echar humo o se puede incendiar. e) El cable y el enchufe eléctricos: compruebe que no estén dañados. • El horno está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas y calentar compresas calientes, pantuflas, esponjas, ropa húmeda y elementos similares puede plantear el riesgo de lesiones, ignición o fuego. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 d) Dentro de la cavidad del horno o en la puerta: compruebe que no haya abolladuras. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR POSIBLES LESIONES: • Nunca ajuste, repare ni modifique el horno por cuenta propia. • Para las personas que no tengan las habilidades necesarias, puede ser peligroso realizar cualquier actividad de servicio o reparación que implique retirar una cubierta que proteja contra la exposición a la energía de microondas. • No permita la acumulación de grasa o suciedad en los sellos de la puerta y las partes adyacentes. Siga las instrucciones de las recomendaciones de cuidado de la página 20. Limpie el horno de manera regular y retire todos los depósitos de comida. Si el horno no se mantiene limpio, la superficie se puede deteriorar y ello podría afectar negativamente la duración del electrodoméstico y generar una posible situación peligrosa. PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO: IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar el horno, consulte a un electricista autorizado y calificado. • No opere el horno con la puerta abierta ni altere los pestillos de seguridad de la puerta por ningún motivo. No opere el horno si hay un objeto entre los sellos y las superficies sellantes de la puerta. • Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños en el horno o lesiones personales como resultado de incumplir el procedimiento correcto de conexión eléctrica. • No intente sustituir la lámpara del horno usted mismo ni permite que la sustituya una persona que no esté autorizada. Si la lámpara del horno falla, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. wolfappliance.com | 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN Y EBULLICIÓN REPENTINA: ADVERTENCIA No se deben calentar líquidos y otros alimentos en recipientes sellados pues tienden a explotar. • El calentamiento de bebidas con microondas puede resultar en una ebullición eruptiva retardada y, por lo tanto, se debe prestar atención cuando se manipule el recipiente. • No cocine huevos en su cascarón ni caliente huevos bien cocidos en hornos de microondas pues pueden explotar después de terminar la cocción con microondas. Para cocinar o volver a calentar los huevos que no se han revuelto o mezclado, perfore las yemas y las claras o los huevos pueden explotar. Pele y rebane los huevos cocidos antes de volverlos a calentar en el horno de microondas. • Para evitar quemaduras, siempre pruebe la temperatura de los alimentos y revuelva antes de servirlos. Preste especial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas que da a los bebés, niños o ancianos. • Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que se quemen. • Nunca utilice recipientes sellados. Retire los sellos y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la acumulación de presión, aún después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos con microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que las burbujas puedan salir. • Perfore la cáscara de alimentos como papas, salchichas y frutas antes de cocinarlos, o podrían explotar. 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 Para evitar la erupción de líquidos hirviendo y posibles quemaduras: • Revuelva el líquido antes de calentarlo o recalentarlo. • Se recomienda insertar una varilla de vidrio o un utensilio similar en el líquido mientras se recalienta. • Deje el líquido en el horno durante 20 segundos después de terminar el tiempo de cocción para evitar una ebullición eruptiva retardada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE DE NIÑOS: ADVERTENCIA El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan cuando se utiliza. Los niños menores de 8 años deberían mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que se les supervise continuamente. • Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir de los 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y si comprenden los peligros implicados. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico. • Los niños no deberían limpiar el aparato ni realizarle mantenimiento, a menos que tengan 8 años de edad o más y estén bajo supervisión. • Este electrodoméstico es de uso doméstico y similares como: áreas de cocina del personal en fábricas, oficinas y otros entornos laborales, granjas y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, camas y ambientes tipo desayuno. PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES ELÉCTRICOS: • Si se daña el cable de corriente de este electrodoméstico, debe sustituirse con un cable especial. El intercambio debe ser realizado por un centro de Servicio certificado de fábrica de Wolf. PARA EVITAR POSIBLES QUEMADURAS: • No se recueste ni meza la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como juguete. A los niños se les deben enseñar todas las instrucciones importantes de seguridad: uso de agarraollas, remoción cuidadosa de las tapas de alimentos y prestar atención especial a los empaques (p. ej. materiales de autocalentamiento) elaborados para la preparación de alimentos crujientes, pues pueden estar muy calientes. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov wolfappliance.com | 7 C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L HORNO DE VE L OC I D AD Características del horno de velocidad Primeros pasos CARACTERÍSTICAS Sabemos que no puede esperar para empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de velocidad de Wolf. 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control y pantalla electrónica 3 Plato giratorio 4 Iluminación interna 5 Rejilla del horno (2)* 6 Tarima del horno (2)* Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 20. *No se utiliza para cocinar únicamente en el horno de microondas. 2 4 5 3 1 Horno de velocidad (SPO30TE/TH en la imagen) 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 6 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Panel de control Funcionamiento del horno El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración. R ELO J Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después de un corte de energía. B LO Q UEO DE C ONTROL La función de bloqueo de control impide el funcionamiento no deseado del horno. Para bloquear: 1 Presione Control Lock (bloqueo de control) y luego Start (iniciar). La palabra “LOCK ON” (BLOQUEO ENCENDIDO) aparece en la pantalla del panel de control. Ajustar el reloj: 1 Presione Stop/Clear (detener/borrar). 2 Presione Timer/Clock (temporizador/reloj) una vez para el formato de 12 horas o dos veces para el formato de 24 horas. 3 Utilice las teclas numéricas para introducir la hora del día y, a continuación, presione Start (iniciar). Para desbloquear: 1 Presione Control Lock (bloqueo de control) y luego Start (iniciar). La palabra “LOCK OFF” (BLOQUEO APAGADO) aparece en la pantalla del panel de control. TEM P O R I ZA D O R El temporizador se puede ajustar para un máximo de 99 minutos y 99 segundos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva aparece en la pantalla del panel de control. Una vez se finaliza la cocción, en la pantalla aparece “END” (FINALIZAR). Ajustar el temporizador: 1 Presione Timer/Clock (temporizador/reloj). 2 Utilice las teclas numéricas para introducir la duración del tiempo. 3 Presione Start (iniciar) para empezar. 4 Presione Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar. Panel de control wolfappliance.com | 9 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno Configuración R EJ ILLAS DEL H ORNO La función de configuración permite al usuario seleccionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía. Para insertar una rejilla del horno, incline la parte frontal de la rejilla hacia arriba e inserte la parte posterior de la rejilla en las guías de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás e incline la parte delantera de la rejilla hacia abajo para despejar los topes de la rejilla. Continúe deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno. Consulte la siguiente ilustración. Presione 1 en el panel de control para mover hacia arriba o 6 para mover hacia abajo para seleccionar las preferencias. S EÑ AL S O N O R A Una señal sonora se escucha con cada toque y cuando el tiempo de cocción y del temporizador hayan finalizado. Para detener la señal: 1 Presione Settings (configuración). 2 Presione 6. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “SOUND OFF” (SONIDO APAGADO) aparece en la pantalla del panel de control. Para restablecer la señal: Rejilla del horno 1 Presione Settings (configuración). 2 Presione 1. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “SOUND ON” (SONIDO ENCENDIDO) aparece en la pantalla del panel de control. 10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Configuración R ECO R DAT O R IO DE FINAL IZ ACIÓN DE L TIEM P O D E CO CCIÓ N Una vez terminado, el horno suena cada diez segundos durante el primer minuto, luego cada tres minutos (durante una hora) hasta que presione Stop/Clear (detener/borrar). Para detener el recordatorio: 1 Presione Settings (configuración) dos veces. 2 Presione 6. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “REMIND SIGNAL OFF” (SEÑAL DE RECORDATORIO APAGADA) aparece en la pantalla del panel de control. Para restablecer el recordatorio: 1 Presione Settings (configuración) dos veces. 2 Presione 1. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “REMIND SIGNAL ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ENCENDIDA) aparece en la pantalla del panel de control. C O N FI GU R A C I Ó N D E FÁ B R I C A Para restaurar la configuración de fábrica: 1 Presione Settings (configuración) cuatro veces. 2 Presione Start (iniciar). "FACTORY SETTINGS RESTORED" (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA RESTAURADA) aparece en la pantalla del panel de control. MO D O D E D EMO S TR A C I Ó N El modo de demostración permite demostrar su operación sin que el horno de velocidad esté conectado a la corriente eléctrica. Para entrar al modo de demostración: 1 Presione Settings (configuración) cinco veces. 2 Presione 1. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “DEMO ON” (DEMOSTRACIÓN ENCENDIDA) aparece en la pantalla del panel de control. La palabra “DEMO” (DEMOSTRACIÓN) sigue apareciendo en la pantalla. U N IDAD DE PESO Para salir del modo de demostración: En los modos de cocción donde se necesita medir el peso, la unidad predeterminada de medida se puede cambiar de libras a kilogramos. 1 Presione Settings (configuración) cinco veces. 2 Presione 6. Para cambiar la unidad de medida a kilogramos: 3 Presione 1 Presione Settings (configuración) tres veces. 2 Presione 6. Start (iniciar). La palabra “DEMO OFF” (DEMOSTRACIÓN APAGADA) aparece en la pantalla del panel de control. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “KIGS SET” (KG SELECCIONADO) aparece en la pantalla del panel de control. Para cambiar la unidad de medida a libras: 1 Presione Settings (configuración) tres veces. 2 Presione 1. 3 Presione Start (iniciar). La palabra “LBS SET” (LB SELECCIONADA) aparece en la pantalla del panel de control. wolfappliance.com | 11 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Cocción manual N I VEL DE PO T EN CIA M Ú LTI P LES S EC U EN C I A S D E C O C C I Ó N El horno de velocidad tiene diez niveles de potencia preestablecidos. El horno de velocidad puede programarse para un máximo de cuatro secuencias de cocción automáticas, cambiando automáticamente entre modos, temperaturas y niveles de potencia (por ejemplo, iniciando al 100%, y luego cambiando al 50% de potencia). Para cocinar manualmente con la potencia al 100%: 1 Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción deseado. 2 Presione Start (iniciar). Para utilizar múltiples secuencias de cocción: 1 Presione Power Level (nivel de potencia) e ingrese el nivel de potencia que desea para la primera secuencia de cocción (para el 100%, presione Power Level una segunda vez), y luego utilice las teclas numéricas para ingresar el tiempo de cocción deseado. 3 El horno emite una señal sonora y la palabra “END” (FINALIZAR) aparece en el panel de control una vez finalizada la operación. Para cocinar manualmente a un nivel de potencia menor del 100%, presione Power Level (nivel de potencia) y, a continuación, utilice las teclas numéricas para seleccionar el nivel de potencia deseado. Consulte la siguiente tabla. 2 Presione Power Level (nivel de potencia), a continuación presione 5, luego utilice las teclas numéricas para introducir un segundo tiempo de cocción. 3 Presione Start (iniciar). NIVEL DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA Alta 100% NIVEL DE POTENCIA, 9 90% NIVEL DE POTENCIA, 8 80% NIVEL DE POTENCIA, 7 Media alta NIVEL DE POTENCIA, 6 NIVEL DE POTENCIA, 5 60% Media NIVEL DE POTENCIA, 4 NIVEL DE POTENCIA, 3 50% 40% Media baja|Descongelar NIVEL DE POTENCIA, 2 NIVEL DE POTENCIA, 1 70% 30% 20% Baja 12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 10% MI N U TO A D I C I O N A L La función minuto adicional cocina un minuto al 100% al presionar Add Minute (minuto adicional). Presione varias veces para aumentar el tiempo de cocción. Cada vez que presiona aumenta un minuto el tiempo de cocción. Esta función no se puede utilizar con el modo de convección ni con el modo de cocción con sensor. F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Cocción manual M A NT ENER CALIE NTE B EB I D A La función mantener caliente mantendrá los alimentos calientes hasta por 90 minutos. La función bebida recalentará una bebida o preparará agua caliente para café o té. Para utilizar la función mantener caliente: Para utilizar la función bebida: 1 Presione 1 Presione Keep Warm (mantener caliente). 2 Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo para mantener caliente deseado. 3 Presione Start (iniciar). 4 Presione Stop/Clear (detener/borrar) para cancelar. PALO MITAS DE MAÍZ La función palomitas de maíz tiene dos opciones. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la opción deseada. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas. Beverage (bebida). 2  Para recalentar una bebida: Presione 1 y luego 1 o 6 para seleccionar la cantidad en incrementos de 1/2 taza, hasta 2 tazas.  Para agua caliente: Presione 2 y luego 1 o 6 para seleccionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas. 3 Presione Start (iniciar). D ER R ETI R / AB LAN D AR La función derretir/ablandar derretirá la mantequilla o el chocolate y ablandará el queso crema o la mantequilla. Para utilizar la función palomitas de maíz: 1 Presione Popcorn (palomitas de maíz) una vez para paquetes de tamaño regular o dos veces para paquetes tamaño botana. 2 Presione Start (iniciar). Para utilizar la función derretir/ablandar: 1 Presione Melt/Soften (derretir/ablandar). 2  Derretir mantequilla: Presione 1, luego presione 1 una vez para 2 cucharadas o dos veces para 1/2 taza.  Derretir chocolate: Presione 2. Ablandar queso crema: Presione 3.  Ablandar mantequilla: Presione 4. 3 Presione Start (iniciar). wolfappliance.com | 13 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Cocción manual C ONVECCIÓ N M ANUAL Durante la cocción por convección, el aire caliente circula dentro del horno para cocer y dorar los alimentos de forma rápida y uniforme. Para ver el ajuste de temperatura durante la cocción, presione Convection (convección). Para seleccionar la convección manual: 1 Si desea una temperatura diferente a la predeterminada, presione nuevamente Convection (convección) y, a continuación, utilice las teclas numéricas para introducir la temperatura (por ejemplo, 6 para 350 °F (175 °C)). 2 Presione Start (iniciar) para comenzar el precalentamiento. el precalentamiento esté completo, agregue los alimentos, introduzca el tiempo de cocción deseado y presione Start (iniciar). H O R N EAD O P O R M I C R O O N D AS Y AS A D O P OR MI C R O O N D A S El horno de velocidad tiene dos configuraciones preestablecidas que facilitan cocinar con calor por convección y microondas automáticamente. Se pueden utilizar utensilios de repostería para horno o para microondas. Con la excepción de aquellos alimentos que se cocinan mejor mediante cocción por convección solamente, la mayoría de los alimentos son idóneos para la cocción combinada que utiliza el horneado por microondas o el asado por microondas. Consulte la siguiente tabla. Es posible cambiar las temperaturas, entre 100 °F (40 °C) y 450 °F (230 °C), sin embargo, no es posible cambiar el nivel de potencia. 3 Cuando B R O IL (AS ADO ) La función de Asado utiliza elementos en la parte superior de la cavidad del horno para proporcionar calor directo a la parte superior de los alimentos para dorarlos. Dependiendo del alimento, la tarima alta o inferior debe utilizarse sobre el plato giratorio para obtener mejores resultados al utilizar la función de asado. Para seleccionar la función de Asado: 1 Presione Broil (asado). 2 Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo deseado. 3 Presione Start (iniciar). 14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 COCCIÓN COMBINADA A JU STE Horneado por microondas Asado por microondas TEMP ERATU RA POWER (P OT E N C IA ) 325 °F (165 °C) 300 °F (150 °C) 10% 30% Para seleccionar la cocción combinada: 1 Presione Micro Bake (horneado por microondas) o Micro Roast (asado por microondas). Si desea una temperatura diferente a la predeterminada, presione nuevamente Micro Bake (horneado por microondas) o Micro Roast (asado por microondas) y, a continuación, utilice las teclas numéricas para introducir la temperatura (por ejemplo, 6 para 350 °F (175 °C)). 2 Presione 3 Cuando Start (iniciar) para comenzar el precalentamiento. el precalentamiento esté completo, agregue los alimentos, introduzca el tiempo de cocción deseado y presione Start (iniciar). F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Cocción con sensor G OUR MET La función gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Cuenta con dos opciones para vegetales frescos y aves. Siga las instrucciones en la pantalla del panel de control para seleccionar la opción deseada. Consulte la Guía Gourmet en la página siguiente. Para seleccionar la función Gourmet: 1 Presione Gourmet, luego utilice las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 5 para papas horneadas). 2 Presione Start (iniciar). R ECALENTADO La función de recalentado utiliza un sensor para detectar la humedad de los alimentos a medida que los recalienta y ajusta automáticamente el tiempo de cocción y el nivel de potencia. Para seleccionar la función de Recalentado: 1 Presione Reheat (recalentado). 2 Presione Start (iniciar). wolfappliance.com | 15 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Guía Gourmet NÚMERO ALIMENTOS 1 Frutas frescas y vegetales—Ablandados CANTIDAD MÉTODO INSTRUCCIONES Microonda Lave y coloque en un recipiente no metálico apto para microondas. Cubra con la tapa o envoltura de plástico (perfore cinco veces). Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. Microonda Colocar en un recipiente no metálico apto para microondas. Agregue de 1 a 4 cucharadas (15 a 60 ml) de agua. Cubra con la tapa para obtener vegetales tiernos. Utilice una envoltura de plástico para obtener vegetales tiernos y crujientes. Revuelva después de la cocción, si es posible. Déjelos reposar de 2 a 5 minutos, cubiertos. Microonda Colocar en un recipiente no metálico apto para microondas. No agregue agua. Cubra con la tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, revuelva y deje reposar por 3 minutos, cubierto. Microonda Retire el contenido del paquete. Retire la envoltura externa y siga las instrucciones del paquete para cubrir. Después de la cocción, deje reposar de 1 a 3 minutos, cubiertos. Brócoli, coliflor, col, coles de Bruselas, espinacas 1/4 a 3 lb (115 g a 1.4 kg) y calabacines manzanas horneadas 2 a 4 medianas 2 Vegetales frescos—Duros Zanahorias (rebanadas) Maíz en mazorca Ejotes Zapallo (en cubitos) Zapallo (mitades) 1/4 3 Vegetales congelados 1/4 4 Entradas congeladas 8 oz a 3 lb a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 2 a 4 piezas 1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 1/4 a 2 lb (115 g a 0.9 kg) 1a2 a 2 lb (115 g a .9 kg) (227 g a 1.4 kg) 5 Papas horneadas 1 a 6 medianas Microonda Perfore cada papa tres veces por lado y colóquelas alrededor del perímetro del plato giratorio. Después de la cocción, retire del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10 minutos. 6 Tocino 2 a 6 rebanadas: Microonda Colóquelo en un recipiente no metálico revestido con toallitas de papel, aptos para microondas. El tocino de corte grueso puede necesitar tiempo adicional para lograr la cocción deseada. 7 Hamburguesas 2 a 4 piezas 1/4 lb (115 g) cada una Asar y Microondas Coloque las hamburguesas en un recipiente de vidrio poco seguro para el horno en un tubo ascendente. 8 Bistecs 2 bistecs 3/4 a 1" (de 19 a 25) de grueso Asar y Microondas Coloque los bistecs en un recipiente de vidrio poco seguro para el horno en un tubo ascendente. 9 Carne molida 1/4 Microonda Coloque la carne molida en un recipiente no metálico apto para microondas y separe la carne ligeramente antes de cocinarla. Cubra con la envoltura de plástico (perfore cinco veces). Cuando el microondas se detenga, revuelva y corte la carne en pedazos grandes. Cubra y presione Start (iniciar). Después de la cocción, deje reposar de 2 a 3 minutos, cubierto. a 2 lb (115 g a .9 kg) 16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Guía Gourmet NÚMERO ALIMENTOS 10 Piezas de pollo— Con huesos 11 12 CANTIDAD MÉTODO INSTRUCCIONES Asar y Microondas Coloque los trozos de pollo en un recipiente de vidrio poco seguro para el horno, en un tubo elevado. Después de la cocción, deje reposar durante 5 minutos. La temperatura interna debe ser de al menos 170 ºF (75 ºC) para carne blanca y 180 ºF (80 ºC) para carne oscura. Ala, pierna, muslo, pecho 2 a 4 piezas Pechugas de pollo— deshuesadas 2 a 4 piezas Asar y Microondas Coloque las pechugas de pollo en un recipiente de vidrio poco seguro para el horno, en un tubo elevado. Después de la cocción, deje reposar durante 5 minutos. La temperatura interna debe ser de al menos 170 °F (75 °C). 1/4 Microonda Arregle en un anillo alrededor de un recipiente no metálico no metálico apto para microondas. Cubra con la envoltura de plástico (perfore cinco veces). Después de la cocción, deje reposar durante 5 minutos, cubierto. Microonda Coloque el arroz en un recipiente no metálico apto para microondas y agregue el doble de agua hirviendo (por ejemplo, 1 taza de arroz y 2 tazas de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico (perfore cinco veces). Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar hasta que el arroz haya absorbido todo el líquido. Pescado a 2 lb (115 g a .9 kg) 13 Arroz blanco 1/2 a 4 tazas (95 a 512 g) 14 Pasteles 1 pastel charola de 9" Convección y Microondas Prepare conforme a las instrucciones del paquete o la receta. Una vez que se haya completado el precalentamiento, colóquelo en un recipiente de vidrio de 9 " (229), apto para horno, en el tubo ascendente bajo. 15 Galletas Hasta 9 en una charola de 12" Convección Prepare conforme a las instrucciones del paquete o la receta y colóquelas en una charola para pizza de 12" (305) sobre la tarima inferior. Para mejores resultados, las galletas deben tener aproximadamente 2" (51). wolfappliance.com | 17 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Descongelar D E S CO NG ELACIÓN AUTOMÁTICA La función de descongelación automática utiliza la configuración preestablecida para descongelar los alimentos seleccionados. Consulte la guía de descongelación automática en la página siguiente. Para seleccionar la descongelación automática: 1 Presione Auto Defrost (descongelación automática), luego utilice las teclas numéricas para seleccionar los alimentos deseados (por ejemplo, 3 para aves sin huesos). 2 Utilice las teclas numéricas para introducir el peso. 3 Presione Start (iniciar). Después de un periodo, el horno se detendrá para que pueda revisar los alimentos. 4 Abra la puerta y voltee los alimentos. 5 Repita hasta que se hayan descongelado completamente. 18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Guía de descongelación automática NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD INSTRUCCIONES 1 Carne molida 1/2 a 2 lb (230 g a 1.1 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas. 2 Filetes, chuletas 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15 minutos, cubierta. 3 Aves sin huesos 1/2 a 2 lb (230 g a .9 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15 minutos, cubierta. 4 Aves con huesos 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire cualquier carne descongelada. Deje reposar de 10 a 15 minutos, cubierta. 5 Asar 2 a 4 lb (.9 a 1.8 kg) Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto. wolfappliance.com | 19 R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Recomendaciones para el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: No aplique limpiadores directamente sobre el panel de control. Para bloquear el panel de control antes de limpiarlo, consulte la página 9. Interior Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni estropajos. Para residuos más difíciles, utilice bicarbonato de sodio o un detergente suave, enjuague bien con agua caliente. No utilice limpiadores químicos para hornos. Rejillas del horno y las tarimas Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles, utilice un limpiador suave y una esponja de limpieza no abrasiva. Las rejillas y tarimas son aptas para lavado en lavavajillas. Plato giratorio Desmonte para limpiar. Lave con agua y jabón suave. Para manchas difíciles, utilice un limpiador suave y una esponja de limpieza no abrasiva. El plato giratorio es apto para lavado en lavavajillas. Cubierta de guía de onda Se encuentra dentro de la parte superior al interior del microondas. Limpie cuidadosamente con un paño suave y húmedo. No retire la cubierta de guía de onda. 20 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 S OLUCIÓ N DE P ROBL E MAS Solución de problemas El horno no funciona. • Compruebe que esté encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica al horno y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. Los alimentos en el horno no se calientan. • Compruebe que los controles tienen la configuración correcta. • El horno está en modo de demostración. Consulte la página 11 para cancelar. La cuenta regresiva en pantalla va demasiado rápido. • El horno está en modo de demostración. Consulte la página 11 para cancelar. La luz interna no funciona. • Póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Los controles digitales no funcionan. • El bloqueo del panel de control está activado. Consulte la página 9 para desbloquear. La pantalla parpadea. • Corte de energía. Presione Stop/Clear (detener/ borrar) y restablezca el reloj. Si el horno estaba en uso, restablezca la función de cocción. El horno causa interferencia con la radio o la televisión. • Compruebe si el horno está en un circuito eléctrico diferente, reubique la radio o la televisión lo más lejos posible del horno o compruebe la posición y señal de la antena. wolfappliance.com | 21 S OLUCIÓ N DE P ROBL E MAS Servicio • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, consulte la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Cuando se comunique con el servicio, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Los dos números aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 8 la ubicación de la placa de datos. • Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países. 22 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, de acuerdo con el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe que está defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben que están defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a los componentes comprados a un servicio no autorizado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto. F O UR À CUIS S ON RAPIDE Table des matières 4 Précautions de sécurité 8 Caractéristiques du four à cuisson rapide 9 Fonctionnement du four 20 Conseils d’entretien 21 Dépannage 23 Garantie Wolf 2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 F O UR À CUIS S ON RAPIDE Service à la clientèle Remarque importante Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. Numéro de modèle AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une Numéro de série blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. Date de l’installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. Numéro du dépositaire Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. wolfappliance.com | 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ : LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Si les aliments qui sont réchauffés commencent à produire de la fumée, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Éteignez l’unité, coupez le courant au niveau du disjoncteur et attendez que l’aliment cesse de produire de la fumée. Ouvrir la porte pendant que les aliments émettent de la fumée peut entraîner un incendie. • Utilisez uniquement des contenants et des ustensiles sans danger pour le micro-ondes. Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous utilisez des contenants alimentaires en plastique, en papier ou d’autres contenants alimentaires combustibles jetables. • Nettoyez le blindage du guide d’ondes, la cavité du four, le plateau rotatif et le support du plateau rotatif après l’utilisation. Ils doivent être secs et libres de graisse. L’accumulation de graisse peut surchauffer et causer de la fumée ou s’enflammer. • Le four est conçu pour réchauffer des aliments et des boissons. Sécher des aliments ou des vêtements et réchauffer des coussins chauffants, des pantoufles, des éponges, des chiffons humides et des articles similaires peut entraîner des risques de blessures, d’allumage ou d’incendie. 4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES : AVERTISSEMENT N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Vérifiez les éléments suivants avant d’utiliser : a) La porte : vérifiez que la porte se ferme correctement et qu’elle n’est pas mal alignée ou déviée. b) Les charnières et les loquets de sécurité de la porte : vérifiez-les pour vous assurer qu’ils ne sont pas brisés ou lâches. c) Les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité : assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. d) Intérieur de la cavité du four et devant de la porte : vérifiez qu’il n’y a pas de bosselures. e) Le cordon d’alimentation et la fiche : assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE : • Ne réglez, ne réparez et ne modifiez jamais le four vous-même. IMPORTANT : Si vous ne savez pas comment relier le four, veuillez consulter un électricien qualifié et autorisé. • Il est dangereux pour quiconque, autre qu’une personne compétente, d’effectuer un service ou une réparation impliquant le retrait d’un blindage qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes. • Ne laissez pas la graisse ou la saleté s’accumuler sur les joints de la porte et les pièces adjacentes. Suivez les directives se trouvant dans la section Recommandations d’entretien décrites à la page 20. Nettoyez le four régulièrement et éliminez les dépôts de nourriture. Ne pas garder le four propre pourrait causer la détérioration de la surface, ce qui pourrait affecter la durée utile de l’appareil et peutêtre entraîner une situation dangereuse. • Ne faites pas fonctionner le four lorsque la porte est ouverte et ne modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de toute façon qui soit. Ne faites pas fonctionner le four s’il y a des objets entre les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité. • Ni Wolf ni le dépositaire ne seront responsables des dommages au four ou des blessures causées par le non-respect des procédures de connexion électrique appropriées. • Ne tentez pas de remplacer l’ampoule du four vous-même et ne laissez pas une personne non autorisée le faire. Si le four ne fonctionne pas correctement, communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l’usine. wolfappliance.com | 5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES POUR ÉVITER LE RISQUE D’EXPLOSION ET D’ÉBULLITION SOUDAINE : AVERTISSEMENT Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des contenants scellés puisqu’ils risquent d’exploser. • Le réchauffement de boissons au four à microondes peut entraîner une ébullition éruptive retardée; manipulez donc le contenant avec soins. • Ne faites pas cuire des œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans un four à micro-ondes puisqu’ils peuvent exploser, même après la fin de la période de cuisson du four. Pour faire cuir ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc, sinon les œufs risquent d’exploser. Retirez la coquille des œufs durs et tranchez-les avant de les réchauffer dans le four à micro-ondes. • Pour éviter les brûlures, vérifiez toujours la température des aliments et remuez-les avant de les servir. Faites particulièrement attention à la température des aliments et des boissons donnés aux bébés, aux enfants et aux personnes âgées. • Gardez les enfants loin de la porte pour éviter qu’ils se brûlent. • N’utilisez jamais des contenants scellés. Retirez les matériaux de scellement et les couvercles avant l’utilisation. Les contenants scellés peuvent exploser en raison d’une accumulation de pression, même après avoir éteint le four. Faites attention lorsque vous réchauffez des liquides au four à micro-ondes. Utilisez un contenant à grande embouchure pour permettre aux bulles de s’échapper. • Percez la peau des aliments, comme les pommes de terre, les saucisses et les fruits, avant de les faire cuire; sinon, ils risquent d’exploser. 6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Pour éviter toute éruption soudaine de liquide en ébullition et toute brûlure : • Remuez le liquide avant de le chauffer ou réchauffer. • Il est recommandé d’insérer une tige en verre ou un ustensile similaire dans le liquide pendant le réchauffement. • Laissez le liquide reposer dans le four pendant au moins 20 secondes après la fin de la durée de cuisson pour éviter une ébullition éruptive retardée. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES POUR ÉVITER UNE MAUVAISE UTILISATION PAR LES ENFANTS : AVERTISSEMENT L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chaudes pendant l’utilisation. Les enfants de moins de huit ans ne doivent pas s’approcher à moins qu’ils ne soient supervisés de façon continue. POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE CHOC ÉLECTRIQUE : • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial. L’échange doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine. POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BRÛLURES : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou si elles ont reçu des directives sur la façon d’utiliser l’appareil de façon sécuritaire et comprennent les dangers encourus. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications ménagères et similaires comme : les coins cuisines des employés d’ateliers, de bureaux et d’autres environnements de travail; les fermes; les clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements résidentiels; les environnements de type chambre et petit déjeuner. • Ne vous appuyez pas et ne vous balancez pas sur la porte du four. Ne jouez pas avec le four et ne l’utilisez pas comme jouet. Vous devez enseigner aux enfants toutes les directives de sécurité importantes : l’utilisation de gants de cuisine, le retrait soigné des couvre-plats, et faire particulièrement attention aux emballages (ex., les matériaux auto-chauffants) conçus pour rendre les aliments croustillants, puisqu’ils peuvent être très chauds. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE Cause le cancer et des troubles reproductifs— www.P65Warnings.ca.gov wolfappliance.com | 7 C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR À CUISSON R API D E Caractéristiques du four à cuisson rapide Comment commencer CARACTÉRISTIQUES Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement, et les recommandations d’entretien de votre four à cuisson rapide de Wolf. 1 Plaque signalétique du produit 2 Panneau de commande et affichage 3 Plateau rotatif 4 Éclairage intérieur 5 Grille du four (2)* 6 Montée du four (2)* Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 20. *Non utilisées pour la cuisson au four à micro-ondes seulement. 2 4 5 3 1 Four à cuisson rapide (SPO30TE/S/TH illustré) 8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 6 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Panneau de commande Fonctionnement du four Le panneau de commande comprend des commandes tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. H O R LO GE CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES) Réglage de l’horloge : La fonction de verrouillage des commandes empêche le fonctionnement non désiré du four. 1 Touchez Pour verrouiller : 1 Touchez à Control Lock (verouillage des commandes), puis touchez à Start (commencer). Les mots « LOCK ON » (verrouillage activé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une panne de courant. à Stop/Clear (arrêter/annuler). 2 Touchez à Timer/Clock (heure/horloge) une fois pour le mode de 12 heures ou deux fois pour le mode de 24 heures. 3 Utilisez le clavier numérique pour saisir l’heure, puis touchez à Start (commencer). MI N U TER I E Pour déverrouiller : 1 Touchez à Control Lock (verrouillage des commandes), puis touchez à Start (commencer). Les mots « LOCK OFF » (verrouillage désactivé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. La minuterie peut être réglée pour une période maximale de 99 minutes et 99 secondes. Une fois la durée réglée, le décompte apparaît sur l’écran du panneau de commande. Le four retentira et le mot « END » (fin) apparaîtra sur l’écran lorsque la période est terminée. Réglage de la minuterie : 1 Appuyez sur Timer/Clock (minuterie/horloge). 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de la minuterie. 3 Touchez à Start (commencer) pour commencer. 4 Touchez à Stop/Clear (arrêter/effacer) pour annuler. Panneau de commande wolfappliance.com | 9 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four Settings (réglages) G RILLES DU F OUR La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner des préférences individuelles. Les préférences doivent être réglées à nouveau après une panne de courant. Pour insérer une grille, inclinez l’avant de la grille vers le haut et insérez l’arrière dans les guides de grille. Glissez la grille vers l’arrière et inclinez l’avant de la grille vers le bas pour dégager les butées de grille. Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Touchez à 1 sur le panneau de commande pour avancer ou sur 6 pour reculer pour sélectionner les préférences. S I GN A L A U D I B LE Un signal audible retentit lorsque chaque touche est enfoncée et lorsque la cuisson et la minuterie sont terminées. Pour éliminer le signal : 1 Touchez à Settings (réglages). 2 Touchez à 6. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « SOUND OFF » (signal désactivé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Pour restaurer le signal : Grille du four 1 Touchez à Settings (réglages). 2 Touchez à 1. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « SOUND ON » (signal activé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. 10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Settings (réglages) R APPEL DE F IN DE CUISSON R ÉGLAGES EN U S I N E Un fois la cuisson terminée, le four émet une sonnerie toutes les dix secondes pendant la première minute; puis toutes les trois minutes (pendant une heure) jusqu’à ce que la touche Stop/Clear (arrêter/annuler) soit enfoncée. Pour rétablir les réglages effectués en usine : Pour éliminer le rappel : 1 Touchez à Settings (réglages) deux fois. 2 Touchez à 6. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « REMIND SIGNAL OFF » (signal de rappel désactivé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Pour restaurer le rappel : 1 Touchez à Settings (réglages) deux fois. 2 Touchez à 1. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « REMIND SIGNAL ON » (signal de rappel activé) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. 1 Touchez à Settings (réglage) quatre fois. 2 Touchez à Start (commencer). Les mots « FACTORY SETTINGS RESTORED » (réglages en usine rétablis) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. MO D E D E D ÉMO N S TR ATI O N Le mode de démonstration permet de démontrer le fonctionnement sans que le four à cuisson rapide ne soit alimenté. Pour accéder au mode de démonstration : 1 Touchez à Settings (réglages) cinq fois. 2 Touchez à 1. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « DEMO ON » (démo activée) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Le mot« DEMO » (démonstration) restera affiché sur l’écran. U N IT É DE PO IDS Pour quitter le mode de démonstration : Pour les modes de cuisson où le poids est requis, l’unité de mesure par défaut peut être modifiée des livres aux kilogrammes. 1 Touchez à Settings (réglages) cinq fois. 2 Touchez à 6. 3 Touchez Pour passer à l’unité de mesure en kilogrammes : 1 Touchez à Settings (réglages) trois fois. 2 Touchez à 6. à Start (commencer). Les mots « DEMO OFF » (démo désactivée) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « KGS SET » (kg réglés) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. Pour modifier l’unité de mesure à livres: 1 Touchez à Settings (réglages) trois fois. 2 Touchez à 1. 3 Touchez à Start (commencer). Les mots « LBS SET » (lb réglées) apparaîtront sur l’écran du panneau de commande. wolfappliance.com | 11 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Cuisson manuelle N I VEAU DE PUISSANCE C U I S S S O N À PLU S I EU R S S ÉQ U EN C ES Le four à cuisson rapide possède dix niveaux de puissance préréglés. Le four à cuisson rapide peut être programmé pour jusqu’à quatre séquences de cuisson automatique, en alternant automatiquement entre les modes, les températures et les niveaux de puissance (par ex., commencer à 100 %, puis passer à 50 % de la puissance). Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % : 1 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée de cuisson désirée. 2 Touchez à Start (commencer). Pour utiliser la cuisson à plusieurs séquences : 1 Enfoncez 3 Le four retentira et le mot « END » (fin) apparaîtra sur l’écran du panneau de commande lorsque la période est terminée. Pour cuire manuellement à un niveau de puissance inférieur à 100 %, touchez à Power Level (niveau de puissance), puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner le niveau de puissance désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Power Level (niveau de puissance) et saisissez le niveau de puissance désiré pour la première séquence de cuisson (pour 100 %, enfoncez Power Level (niveau de puissance) une seconde fois), puis utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de cuisson désirée. 2 Touchez à Power Level (niveau de puissance), puis touchez à 5, puis utilisez le clavier numérique pour saisir une seconde durée de cuisson. 3 Touchez à Start (commencer). NIVEAU DE PUISSANCE NIVEAU DE PUISSANCE Élevé 100 % NIVEAU DE PUISSANCE, 9 90 % NIVEAU DE PUISSANCE, 8 80 % NIVEAU DE PUISSANCE, 7 Moyen élevé 70 % NIVEAU DE PUISSANCE, 6 60 % NIVEAU DE PUISSANCE, 5 Moyen 50 % NIVEAU DE PUISSANCE, 4 40 % NIVEAU DE PUISSANCE, 3 Moyen faible | Décongélation 30 % NIVEAU DE PUISSANCE, 2 20 % NIVEAU DE PUISSANCE, 1 Faible 10 % 12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 A D D M I N U TE ( A JO U TER U N E M I N U TE) La fonction ajouter une minute cuit pendant une minute à 100 % en enfonçant la touche Add Minute (ajouter une minute). Enfoncez-la plusieurs fois pour augmenter la durée de cuisson. Chaque appui augmente la durée de cuisson d’une minute. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec le mode convection ou la cuisson avec capteur. F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Cuisson manuelle K EEP WAR M (G ARDE R AU CHAUD) B EV ER A GE ( B O I S S O N S ) La fonction garder au chaud gardera les aliments chauds pendant une période pouvant atteindre 90 minutes. La fonction boissons réchauffera une boisson ou préparera de l’eau chaude pour du café ou du thé. Pour utiliser la fonction garder au chaud : Pour utiliser la fonction boissons : 1 Touchez 1 Touchez à Keep Warm (garder au chaud). 2 Utilisez le clavier numérique pour entrer la durée pendant laquelle vous souhaitez garder les aliments au chaud. 3 Touchez à Start (commencer). 4 Touchez à Stop/Clear (arrêter/effacer) pour annuler. P OPCO R N (MAÏS À É CL ATE R) La fonction maïs à éclater comprend deux options. Suivez les directives sur l’écran du panneau de commande pour sélectionner l’option désirée. Utilisez seulement du maïs à éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes. à Beverage (boissons). 2  Pour réchauffer une boisson : Touchez à 1, puis touchez à 1 ou 6 pour sélectionner la quantité dans des incréments de ½ tasse (125 ml), jusqu’à 2 tasses (500 ml).  Pour de l’eau chaude : Touchez à 2, puis touchez à 1 ou 6 pour sélectionner la quantité dans des incréments de 1 tasse (250 ml), jusqu’à 6 tasses (1,5 litre). 3 Touchez à Start (commencer). MELT / S O FTEN ( FO N D R E/R A MO LLI R ) La fonction fondre/ramollir fera fondre le beurre ou le chocolat et ramollira le fromage en crème ou le beurre. Pour utiliser la fonction maïs à éclater : 1 Touchez à Popcorn (maïs à éclater) une fois pour un emballage de taille régulière ou deux fois pour les emballages de taille collation. 2 Touchez à Start (commencer). Pour utiliser la fonction fondre/ramollir : 1 Touchez à Melt/Soften (fondre/ramollir). 2  Fondre du beurre : Touchez à 1, puis touchez à 1 une fois pour 2 c. à soupe (30 ml) ou deux fois pour ½ tasse (125 ml).  Fondre du chocolat : appuyez sur 2. Ramollir du fromage en crème : appuyez sur 3.  Ramollir du beurre : appuyez sur 4. 3 Touchez à Start (commencer). wolfappliance.com | 13 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Cuisson manuelle C ONVECT IO N M ANUE L L E Durant la cuisson à convection, de l’air chaud est circulé dans le four pour brunir et rendre les aliments croustillants rapidement et uniformément. Pour voir la température réglée durant la cuisson, touchez à convection. Pour sélectionner la convection manuelle : 1 Touchez à convection si une autre température que celle qui est préréglée est désirée, touchez à convection à nouveau, puis utilisez le clavier numérique pour saisir la température (par ex., 6 pour 350 °F (175 °C)). 2 Touchez à Start (commencer) pour commencer le préchauffage. le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment, saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à Start (commencer). MI C R O B AK E ET M I C R O R O AS T ( MI C R O C U ISSON ET MI C R O R Ô TI S S AGE) Le four à cuisson rapide possède deux réglages préréglés qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convection et à micro-ondes automatiquement. Des moules sans danger pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être utilisés. À l’exception des aliments qui sont mieux cuits par cuisson à convection seulement, la plupart des aliments sont appropriés pour une cuisson combinée en utilisant la micro cuisson ou le micro rôtissage. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Les températures, qui varient de 100 °F (40 °C) à 450 °F (230 °C), peuvent être modifiées; par contre, le niveau de puissance ne peut pas l’être. 3 Lorsque B R O IL (G R ILLAGE ) La fonction de grillage utilise les éléments supérieurs de la cavité du four pour fournir de la chaleur directe sur le dessus des aliments pour les brunir. Selon l’aliment, le montant élevé ou bas doit être utilisé sur le plateau rotatif pour obtenir de meilleurs résultats avec la fonction de grillage. Pour sélectionner grillage : 1 Touchez à Broil (grillage). 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir la durée de cuisson désirée. 3 Touchez à Start (commencer). 14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 CUISSON COMBINÉE RÉGL AGE Micro cuisson Micro rôtissage TEMP ÉRATU RE P U IS S A N C E 325 °F (165 °C) 300 °F (150 °C) 10 % 30 % Pour sélectionner la cuisson combinée : 1 Touchez à Micro Bake (micro cuisson) ou Micro Roast (micro rôtissage). Si une température autre que celle qui est préréglée est désirée, touchez à Micro Bake (micro cuisson) ou Micro Roast (micro rôtissage) à nouveau, puis utilisez les touches numériques pour saisir la température (comme 6 pour 350 °F (175 °C)). 2 Touchez à Start (commencer) pour commencer le préchauffage. 3 Lorsque le préchauffage est terminé, ajoutez l’aliment, saisissez la durée de cuisson désirée, puis touchez à Start (commencer). F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Cuisson avec capteur G OUR MET (g ast ron omi qu e) La fonction Gourmet (gastronomique) détecte l’humidité des aliments pendant la cuisson et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance. Les légumes frais et la volaille ont deux options. Suivez les directives sur l’écran du panneau de commande pour sélectionner l’option désirée. Reportez-vous au guide Gourmet (gastronomique) à la page suivante. Pour sélectionner la fonction gastronomique : 1 Touchez à Gourmet (gastronomique), puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner l’aliment désiré (comme 5 pour les pommes de terre au four, par exemple). 2 Touchez à Start (commencer). R EHEAT (R ÉCHAUFFE R) La fonction Reheat (réchauffer) détecte l’humidité des aliments pendant le réchauffement et ajuste automatiquement la durée et le niveau de puissance. Pour sélectionner Reheat (réchauffer) : 1 Touchez à Reheat (réchauffer). 2 Touchez à Start (commencer). wolfappliance.com | 15 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Guide Gourmet (gastronomique) NUMÉRO ALIMENT 1 Fruits et légumes frais—mous Brocoli, chou-fleur, chou, choux de Bruxelles, épinards et zucchini Pommes cuites 2 QUANTITÉ MÉTHODE INSTRUCTIONS Micro-ondes Laver et placer dans un récipient non métallique allant au micro-ondes. Couvrez avec le couvercle ou avec un film étirable (percez-le cinq fois). Après la cuisson, remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert. Micro-ondes Placer dans un récipient non métallique et au micro-ondes. Ajoutez de 1 à 4 cuillers à soupe (15 à 60 ml) d’eau. Couvrez avec le couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utilisez du film étirable pour obtenir des légumes de tendres à croustillants. Après la cuisson, remuez si possible. Laissez reposer pendant deux à cinq minutes, couvert. lb (115 g–0,9 kg) Micro-ondes Placer dans un récipient non métallique et au micro-ondes. N’ajoutez pas d’eau. Couvrez avec le couvercle ou du film étirable. Après la cuisson, remuez et laissez les légumes reposer pendant trois minutes, couverts. 1/4–3 lb (115 g–1,4 kg) 2–4 moyennes Légumes frais—durs Carottes (tranchées) Maïs en épis Haricots verts Potiron (en cubes) Potiron (coupé en deux) 1/4–2 3 Légumes surgelés 1/4–2 4 Repas surgelé 8 oz–3 lb lb (115 g–0,9 kg) 2–4 épis 1/4–2 lb (115 g–0,9 kg) 1/4–2 lb (115 g–0,9 kg) 1–2 Micro-ondes Retirez le contenu de l’emballage. Retirez l’enveloppe extérieure et suivez les directives sur l’emballage pour la couverture. Après la cuisson, laissez le repas reposer pendant une à trois minutes, couvert. (227 g–1,4 kg) 5 Pommes de terre au four 1–6 moyenne(s) Micro-ondes Percez chaque pomme de terre trois fois de chaque côté et placez sur le périmètre du plateau rotatif. Après la cuisson, retirez du micro-ondes, enveloppez-les de papier d’aluminium et laissez-les reposer pendant cinq à dix minutes. 6 Bacon 2–6 tranches Micro-ondes Placez-le dans un récipient non métallique doublé de papier essuie-tout, adapté aux micro-ondes. Les tranches de bacon épaisses pourront devoir être cuites plus longtemps pour obtenir la cuisson voulue. 7 Hamburgers Gril et 2-4 galettes 1/4 lb (115 g) chacune micro-ondes 8 Steaks 2 steaks 3/4–1 po (19–25) d’épaisseur 9 Viande hachée 1/4–2 Gril et micro-ondes lb (115 g–0,9 kg) Micro-ondes 16 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Placez les hamburgers dans un récipient en verre peu profond pouvant aller au four, sur une contremarche. Placez les steaks dans un récipient en verre peu profond pouvant aller au four, sur une colonne montante. Placez la viande hachée dans un récipient non métallique allant au micro-ondes et séparez-la légèrement avant la cuisson. Couvrez avec du film étirable (percez-le cinq fois). Lorsque le micro-ondes s’arrête, remuez et coupez la viande pour briser les gros morceaux. Couvrez et touchez à Start (commencer). Après la cuisson, laissez l’aliment reposer pendant deux à trois minutes, couvert. F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Guide Gourmet (gastronomique) NUMÉRO ALIMENT 10 Morceaux de poulet— non désossés 11 12 QUANTITÉ MÉTHODE INSTRUCTIONS Gril et micro-ondes Placez les morceaux de poulet dans un récipient en verre peu profond allant au four allant au four. Après la cuisson, laissez reposer pendant cinq minutes. La température interne doit atteindre au moins 170 °F (75 °C) pour la viande blanche et 180 °F (80 °C) pour la viande brune. Aile, jambe, cuisse, poitrine 2–4 morceaux Poitrines de poulet— désossées 2–4 morceaux Gril et micro-ondes Placer les poitrines de poulet dans un récipient en verre peu profond, allant au four, au four surélevé. Après la cuisson, laissez reposer pendant cinq minutes. La température interne doit atteindre au moins 170 °F (75 °C). Poisson 1/4–2 Micro-ondes Disposez en cercle autour d’un récipient peu métallique et non micro-ondes peu profond. Couvrez avec du film étirable (percez-le cinq fois). Après la cuisson, laissez reposer pendant cinq minutes, couvert. Micro-ondes Placez le riz dans un récipient non métallique allant au micro-ondes et ajoutez le double de la quantité d'eau bouillante (par ex., 1 tasse de riz et 2 tasses d’eau). Couvrez avec le couvercle ou du film étirable (percez-le cinq fois). Après la cuisson, remuez, couvrez et laissez reposer jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé. lb (115 g–0,9 kg) 13 Riz blanc 1/2–4 tasses (95–512 g) 14 Gâteaux 1 gâteau Convection et moule de 9 po (229) micro-ondes Préparez conformément à la recette ou aux directives se trouvant sur l’emballage. Une fois le préchauffage terminé, placez-le dans un récipient en verre allant au four de 9 po (229) sur le montant bas. 15 Biscuits Jusqu’à neuf sur une tôle de 12 po (305) Préparez selon la recette ou les directives se trouvant sur l’emballage et placez sur une tôle à pizza de 12 po (305) sur le montant bas. Les biscuits doivent mesurer environ 2 po (51) pour obtenir de meilleurs résultats. Convection wolfappliance.com | 17 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Décongélation A U T O DEF R O S T (DÉ CONGÉ L ATION AUTOMATI Q U E) La fonction décongélation automatique utilise des réglages préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous au guide de décongélation automatique à la page suivante. Pour sélectionner la décongélation automatique : 1 Touchez à Auto Defrost (décongélation automatique), puis utilisez le clavier numérique pour sélectionner l’aliment désiré (comme 3 pour la volaille désossée, par exemple). 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir le poids. 3 Touchez à Start (commencer). Après une période de temps, le four s’arrête afin de vérifier les aliments. 4 Ouvrez la porte et retournez l’aliment. 5 Répétez jusqu’à ce que la décongélation soit complète. 18 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Guide de décongélation automatique NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ INSTRUCTIONS 1 Viande hachée 1/2–2 lb (230 g–1,1 kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer pendant cinq à dix minutes, couvert. 2 Steaks, côtelettes 1/2-3 lb (230 g-1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant 10 à 15 minutes, couvert. 3 Volaille désossée 1/2–2 lb (230 g–0,9 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant 10 à 15 minutes, couvert. 4 Volaille avec os 1/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d’aluminium. Retirez toute viande décongelée. Laissez reposer pendant 10 à 15 minutes, couvert. 5 Rôtissage 2–4 lb (0,9–1,8 kg) Commencez la décongélation avec le côté gras vers le bas. Après chaque signal audible, retournez et protégez les zones chaudes avec du papier d’aluminium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert. wolfappliance.com | 19 C ONS EILS D’EN TRE TIE N Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre. Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau de commande. REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande. Pour verrouiller le panneau de commande avant de le nettoyer, reportez-vous à la page 9. Intérieur Essuyez avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou puissants ou de tampons à récurer. Pour la saleté plus tenace, utilisez du bicarbonate de soude ou un savon doux; rincez à fond avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits chimiques à nettoyer les fours. Grilles et montées du four Retirez pour nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant doux et une éponge à récurer non abrasive. Les grilles et les montants peuvent être lavés au lave-vaisselle. Plateau rotatif Retirez pour le nettoyer. Lavez à l’eau avec un savon doux. Pour les taches rebelles, utilisez un nettoyant doux et une éponge à récurer non abrasive. Le plateau rotatif peut être lavé au lave-vaisselle. Blindage du guide d’ondes Situé sur la partie supérieure interne de l’intérieur du micro-ondes. Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et humide. Ne retirez pas le blindage du guide d’ondes. 20 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 D É PANNAG E Dépannage Le four ne fonctionne pas. • Assurez-vous qu’il y a du courant. • Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et que le disjoncteur de la résidence est en marche. Les aliments dans le four ne chauffent pas. • Vérifiez les commandes pour vous assurer que le bon réglage est choisi. • Le four est en mode de démonstration. Reportez-vous à la page 11 pour annuler. La durée sur l’écran effectue le compte à rebours très rapidement. • Le four est en mode de démonstration. Reportez-vous à la page 11 pour annuler. La lumière intérieure ne fonctionne pas. • Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l’usine. Les commandes tactiles ne fonctionnent pas. • La fonction de verrouillage du panneau de commande est activée. Reportez-vous à la page 9 pour le déverrouiller. L’affichage clignote. • Panne d’électricité. Touchez à Stop/Clear (arrêter/ annuler) et réinitialisez l’horloge. Si le four était utilisé, réinitialisez la fonction de cuisson. Interférence radio ou télé causée par le four. • Assurez-vous que le four se trouve sur un circuit électrique différent, déplacez la radio ou le téléviseur aussi loin du four que possible, ou vérifiez la position et le signal de l’antenne. wolfappliance.com | 21 D É PANNAG E Service • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un centre de service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 8 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays. 22 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié par l’usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero. com ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par la garantie du produit. WOLF APPLI ANCE , I NC. P. O. BOX 44848 MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4 9021483 REV-A 12 / 2018 WO L FA P P L I A N C E. C O M 8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wolf SPO24TESTH El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario