LG WT30BTS6 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WT30VTS6
WT30BTS6
MFL68267018
www.lg.com
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 Basic Safety Precautions
4 Grounding Requirements
5 Safety Instructions for Installation
6 Safety Instructions for Use, Care, Cleaning and
Disposal
7 FEATURES AND BENEFITS
7 Key Parts and Components
7 Included Accessory
7 Required Accessory
8 INSTALLATION INSTRUCTIONS
8 Choose the Proper Location
8 Power Outlet
8 Flooring
9 Unpacking and Removing Shipping Material
1 0 Connecting the Water Lines
11 Connecting the Drain Hose
1 2 Leveling the Washer
13 Connect to the Power Supply
13 Sorting Wash Loads
15 About the Dispensers
15 Detergent and Dispenser Use
17 HOW TO USE
17 Control Panel Features
1 8 Time and Status Display
1 9 Operating the Washer
20 Cycle Guide
22 Wash Cycles
23 Cycle Modifier Buttons
24 Options
25 Option Buttons
25 Steam
25 Cold Wash
25 Delay Wash
25 Custom Program(PGM)
25 Turbo Wash™
26 Fabric Softener
26 Extra Rinse
26 Water Plus
26 Signal
26 Child Lock
26 Add Garment
27 CARE AND CLEANING
27 Regular Cleaning
27 Cleaning the Exterior
27 Care and Cleaning of the Interior
27 Tub Clean Cycle
27 Removing Mineral Buildup
27 Leave the Lid Open
28 Maintenance
29 Cleaning the Washer
30 SMART FUNCTIONS
30 Application Installation
30 Using the Wi-Fi Function
31 Open Source Software Notice Information
32 SPECIFICATIONS
32
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
33
TROUBLE
SHOOTING
33 Normal Sounds You May Hear
33 Before Calling for Service
37 Error Codes
3
ENGLISH
SAFETY MESSAGES
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of
others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in prop-
erty damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING
or CAUTION. These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic pre-
cautions, including the following.
y Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
y Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
y Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gaso-
line, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
y Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
y Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
y Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. A child might become trapped inside the washer and suffocate.
y Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
y Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.
y Do not tamper with controls.
y Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
y Service must be performed by a qualified service technician. Do not disassemble the washer.
y See Installation Instructions for grounding requirements.
y ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
WARNING
CAUTION
DANGER
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
y Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
y Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
y This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
y Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
y Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
y Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
y Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
y Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
y In the event of a gas leak(such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn
any appliance or light on or off. Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or fire.
WARNING
WARNING
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
y Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked
and reinstalled by a qualified service technician. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
y Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
y The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
y This washer must be plugged into a 120 V~, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
y Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
y Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
y Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
y Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local
codes to prevent shock hazard and assure stability during operation.
y The washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so
can result in back or other injury.
y Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
y To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the
use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could
result in property damage, injury to persons or death.
y Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has miss-
ing or broken parts, including a damaged cord or plug.
y To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the
washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning.
y Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. If you
plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be dam-
aged and this may result in electric shock or fire.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
WARNING
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING AND DISPOSAL
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-
tions, including the following:
y Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
y Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
y Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
y Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
y Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
y Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when us-
ing laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
y Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press
the START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Fail-
ure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious injury to persons or death.
y Remove the lid to the washing compartment before your washer is removed from service or discarded
to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. Failure to do so can result in seri-
ous injury to persons or death.
y Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area when closing the lid. Failure to keep hands
clear can result in personal injury.
y Do not touch the power plug with wet hands. This may result in electric shock.
y Do not touch the water draining from the machine during a high-temperature wash or drying cycle. This
water is hot, and touching it may result in burns or injury.
y Do not stand on top of the appliance or place objects(such an laundry, lighted candles,lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may result in electric shock, fire, problems
with the product, or injury.
y Do not install or store the washer where it will be exposed to freezing temperatures. Water may freeze
in the hoses and damage the washer. Winterize the washer before storing or moving it in freezing tem-
peratures. Refer to the Maintenance section for instructions.
y Do not push the Lid too hard. There is a risk of breaking Lid Glass.
WARNING
WARNING
7
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
FEATURES AND BENEFITS
KEY PARTS AND COMPONENTS
A
INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor directly connected to
the tub produces less noise and vibration
while offering outstanding durability with a
longer lifespan.
B
ULTRA CAPACITY & NEVERUST
STAINLESS STEEL TUB
The efficient design provides you with ultra
large capacity.
C
TURBOWASH
TurboWash™ reduces wash time without
compromising performance. The precise
drum movements and powerful water
jets allow faster soaking, while the Smart
Rinse™ Jet Spray allows quicker rinsing,
saving you up to 30 minutes per load with-
out sacrificing washing performance.
D
ALLERGIENE™
This powerful, high-temperature steam cy-
cle is designed to reduce up to 95 percent
of common household allergens such as
dust mites and pet dander, and is certified
by the Asthma and Allergy Foundation of
America (AAFA).
E
REAR TOUCH PANEL
The easy to read LED display shows cycle
options, setting, cycle status and estimat-
ed time remaining. The touch buttons offer
more convenience and a premium design
aesthetic.
F
SLAM PROOF™LID
The Slam Proof™ lid is a safety device that
closes the lid slowly. The Slam Proof
hinges allow the lid to close gently and qui-
etly, helping prevent injuries.
G
SMART DIAGNOSIS™
If you ever experience an issue with your
LG washer, you don’t have to worry. The
SmartDiagnosis™ feature helps the ser-
vice center diagnose problems over the
phone, or with a simple app on your smart
phone, helping you minimize costly, incon-
venient service calls.
INCLUDED ACCESSORY
y Tie Strap (for securing drain hose)
Dispensers
(See page 15)
Lid
Control panel
(See page 17)
Liquid
bleach
compartment
(See page 15)
Power
Cord
Hot Water
Inlet valve
Cold Water
Inlet valve
Drain
Hose
Tub
Leveling feet
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
POWER OUTLET
y The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
y The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
y Do not overload the outlet with more than one ap-
pliance.
y The outlet must be grounded in accordance with
current wiring electric codes and regulations.
y Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet installed
by a qualified service technician.
FLOORING
y To minimize noise and vibration, the washer MUST
be installed on a solidly constructed floor.
y Allowable slope under the entire washer is a maxi-
mum 1 inch(2,5 cm). difference from side to side
or from front to back.
y Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
y Never install the washer on a platform or weakly sup-
ported structure.
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least 1 in.
(2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the
unit. Be sure to allow for wall, door, or floor mold-
ings that may increase the required clearances.
Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 60 in(1,5 m).
1”
(2.5 cm)
29
(74.0 cm)
1”
(2.5 cm)
45
1
/4
(115.0 cm)
y The washer is heavy. Two or more people
are required when moving and unpacking the
washer. Failure to do so may result in damage
to property or serious bodily harm.
y Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
y Properly ground the washer to conform with
all electric governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
y To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury,
fire, electric shock, or death.
y To ensure proper air flow, do not block the
large opening on the bottom of the washer
with carpeting or other materials.
y Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
NOTE: The washer must be installed on firm flooring
to minimize vibration during the spin cycle. Concrete
flooring is best, but a wood floor is sufficient, pro-
vided it is built to FHA standards. The washer should
not be installed on rugs or exposed to weather.
WARNING
59
5
/8
(151.5 cm)
29”
(74.0 cm)
34
5
/8
(87.9 cm)
31”
(79.0 cm)
3
1
/2"
(9 cm)
9
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING AND REMOVING
SHIPPING MATERIAL
1. After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the
washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay
the washer on its front or back.
2. Save the foam block (that contains the Owner’s
Manual, parts and laundry product samples) for
future use. If the washer must be moved in the
future, the foam block will help prevent damage
to the washer during transportation.
NOTE: To prevent damage, do not remove the
foam block until the washer is at the final loca-
tion.
3. Unfasten the power cord from the back of the
washer.
TOOLS YOU WILL NEED
y Adjustable Pliers
y Carpenter's Level
Plastic Tub Support
Carton Base
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
y LG recommends the use of LG hoses. Any leak-
ing, property damage, or damage to the washing
machine caused by an improper installation or by
the use of non-LG hoses is not covered under the
terms of the LG warranty and is the sole responsi-
bility of the customer and/or an installer.
y Water supply pressure must be between 20 psi and
120 psi (138~827 kPa). If the water supply pressure is
more than 120 psi (827kPa), a pressure reducing valve
must be installed.
y Periodically check the hose for cracks, leaks, and
wear, and replace the hose if necessary.
y Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
y The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to
the water lines and internal mechanisms of the washer
can result. If the washer was exposed to freezing tem-
peratures prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and check for
leaks prior to operation.
NOTE: Do not use flood-preventing hoses with auto
shutoff devices. The devices can be tripped during
fill and prevent the machine from filling properly.
1. Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose.
2. Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then tight-
en another 2/3 turn with pliers.
Water Faucet
3. Always run a gallon or two of water through each
inlet hose to flush dirt, scale and other debris out
of the water lines. Doing so will help prevent future
problems with clogged filter screens, and will also
allow you to verify which water line is hot and which
is cold.
4. Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
Tighten the fittings securely. Turn ON both fau-
cets all the way and check for leaks at both ends
of the hoses.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fit-
tings. This will damage the valve and could result in
property damage from leaks.
Rubber Seal
Water Hose
(to tap)
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Rubber Seal
y
Do not reuse old hoses.
Only use new hoses
when you install the washing machine. Old
hoses could leak or burst causing flooding and
property damage.
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling
can result.
Cold water inlet
Hot water inlet
WARNING
WARNING
WARNING
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN HOSE
y The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.
y The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
y Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
OPTION 1: STANDPIPE
Bend the outlet end of the drain hose to form a U
shape. Insert the end of the drain hose into the drain.
If the drain is large enough for the flange on the hose
to fit inside, then do not insert the flange more than
1-2 inches into the drain. Use the tie strap included
with the installation materials in the foam block in
the tub to secure the drain hose to the drain.
If the water valves and drain are built into the wall,
fasten the drain hose to one of the water hoses with
the tie strap (ribbed side on inside).
If your drain is a standpipe, fasten the drain hose to
the standpipe with the tie strap provided.
NOTE:
y Normal height of the end of the hose should be
approximately 35”-47” (0.9-1.2 m) from the floor.
y Do not install the end of the drain hose lower than
29 in. (73.7 cm) or higher than 96 in. (243.8 cm)
above the bottom of the washer or more than 60
in. (152.4 cm) away from the washer.
y Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
tub resulting in poor wash/rinse performance or
clothing damage.
OPTION 2: LAUNDRY TUB
Bend the end of the drain hose to the desired shape
and support it on the edge of the laundry tub. Use
the tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE:
y Do not use this drain hose with a floor drain. The
end of the drain hose must be at least 29 inches
(74 cm) above the floor for proper draining to
occur.
Drain Hose
Tie Strap
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Tie Strap
Drain Hose
y Do not insert the end of the drain hose into the
standpipe more than 8 inches (20cm). Doing so
can cause siphoning, odors, or improper drain-
ing.
CAUTION
8”(20 cm)
Tie Strap
No more than 8 inches (20cm)
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
The tub of your new washer spins at very high
speeds. To minimize vibration, noise, and move-
ment, the floor must be a level, solid surface.
NOTE:
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
• Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the washer feet cannot slide easily.
Leveling feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise due
to poor contact with the floor.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Attempt to rock the washer from corner to corner
to make sure that all four leveling feet are in firm
contact with the floor.
1. Position the washer in its final location, taking spe-
cial care not to pinch, strain, or crush the water
and drain lines. Place a level across the top of the
washer.
2. Adjust the leveling feet. Turn clockwise to raise
the washer or counterclockwise to lower it.
3. To make sure that the washer is properly level,
open the lid and look from above to see if the tub
is centered. If the tub is NOT centered (as shown
in the drawing with the X through it), readjust the
front feet. If you have a level, check your washer
with the level.
y To check if the washer is level from side to side,
place a level on the back edge of the lid.
y To check if the washer is level front to back, place
a level at the side of the washer on the edge where
RaiseLower
RaiseLower
y
Using the washing machine without leveling
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
the cabinet side meets the top cover. Do not place
the level on the top of the lid. Using these sur-
faces will result in the washer being unlevel.
NOTE:
• If the washers level is not even, the lid may be
automatically closed when it is open. If such
case occurs, raise the front leg to adjust the level
of the washer to be even.
WARNING
Raise Lower
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECT TO THE POWER SUPPLY
The washer should be plugged into a 120 V~ 60 Hz
grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service technician
if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug pro-
vided with the appliance. If it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electri-
cian. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance
with current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care
not to damage it when installing or moving the
washing machine.
Failure to do so may result in
death, fire, electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is
grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded
outlet conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may result in fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord.
Doing so may cause death,
fire, electric shock, or product malfunction.
WARNING
SORTING WASH LOADS
GROUPING SIMILAR ITEMS
For the best washing results, and to reduce the possibil-
ity of damage to clothing, care should be taken to sort
the clothing into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer, dis-
coloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
COLORS
Sort articles by color. Wash dark clothes together
in a separate load from light colors or whites. Mix-
ing dark clothes with light clothes can result in dye
transfer or discoloration of the lighter clothes.
SOIL LEVEL
Wash heavily soiled clothing together. Washing
lightly soiled clothing in the same load with heav-
ily soiled clothing could result in poor wash perfor-
mance for the lightly soiled clothing.
FABRIC TYPE
Delicate articles should not be mixed with heavier or
sturdier fabric types. Washing heavier fabrics in a deli-
cate load can result in poor wash performance for the
heavier fabrics and possible damage to the delicates.
LINT TYPE
Some fabrics attract and bind lint to them while oth-
ers give off lint in the laundry process. Avoid mixing
these lint collectors and lint producers in the same
load. Mixing these fabrics will result in pilling and
linting on the lint collectors. (For example, lint collec-
tor – knit sweater; lint producer – terry cloth towels.)
SORT LAUNDRY…
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Line Collector
Darks Light Sturdy
y Do not load items higher than the top edge of the
tub. Failure to follow this caution can result in leak-
age or damage to fabrics.
y Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsor-
bent items such as pillows or comforters. Failure
to follow this caution can result in leakage.
y If possible, do not wash any water-resistant items.
If you must, please select the Waterproof cycle.
( i.e. Water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, plastic mats etc.)
y If waterproof material laundry is washed in a
course other than Waterproof, it may result in in-
jury or damage to the washer, clothes, walls, floor,
and surrounding objects due to abnormal vibration.
CAUTION
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FABRIC CARE LABELS
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Fabric Care Labels
LOADING THE WASHER
y Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matches, pens, coins, and keys
can damage both your washer and your clothes.
y Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
y Pretreat heavily stained areas for best results.
y Combine large and small items in a load. Load large
items first.
y Large items should not be more than half of the total
wash load.
y The washer can be fully loaded, but the tub should
not be tightly packed with items. The lid of the wash-
er should close easily.
y To prevent an out-of-balance load, do not wash sin-
gle items. Add one or two similar items to the load.
Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or
bedspread, should be washed individually.
y Waterproof items do wash or spin Waterproof cycle.
(i.e. Water resistant clothing, mattress covers, out-
door clothes, plastic mats etc.)
y The washer will not fill or operate with the lid open.
NOTE: Use the Bedding cycle for large or bulky items
such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc.
These items may not be as absorbent as other laundry
items and should be sorted into a separate wash load
for optimal results.
Bulky items should be placed as far down in the tub
as possible for optimal results. Always place buoyant
items at the bottom of the tub. The washer will auto-
matically detect the load size. Because of the high-
efficiency wash system, the water level may not com-
pletely cover the load.
1. For best performance, load clothes as shown.
Do this
Not this
2. Load clothes loosely, and do not load clothes over
the maximum guideline on the tub. Clothes need
room to circulate in order to get clean.
Maximum guide line
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ABOUT THE DISPENSERS
The automatic dispenser consists of two compart-
ments which hold:
y Liquid fabric softener.
y Liquid or powdered detergent for the main wash.
Main Wash
Powdered Detergent
Compartment
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Dispenser Drawer
Insert
Liquid Fabric
Softener
Compartment
MAIN WASH DETERGENT COMPARTMENT
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. The detergent is added to the load
at the beginning of the cycle. Always use High-Effi-
ciency (HE) detergent with your washing machine.
Either powdered or liquid detergent may be used.
Never exceed the manufacturer’s recommenda-
tions when adding detergent. Using too much deter-
gent can result in detergent buildup in clothing and
the washer.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not exceed
the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent cup from the compartment. Powdered
detergent will not dispense with the liquid detergent
cup in place.
FABRIC SOFTENER COMPARTMENT
This compartment holds liquid fabric softener,
which is automatically dispensed during the final
rinse cycle.
Never exceed the manufacturers recommendations
when adding softener. Using too much fabric soften-
er can result in damage to clothing and the washer.
Either powdered or liquid fabric softener.
y Always follow the manufacturer’s recommenda-
tions when adding fabric softener. Do not exceed
the maximum fill line. Using too much fabric soft-
ener may stain clothes.
y Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y Never pour fabric softener directly onto the load
or into the tub.
LIQUID BLEACH COMPARTMENT
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening. This compartment
holds liquid bleach, which is dispensed automati-
cally at the proper time during the wash cycle. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
y Do not add powdered bleach to this compartment.
The bleach compartment is designed to dispense
liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe
bleach will not dispense properly.
y Always follow the manufacturer’s recommenda-
tions when adding bleach. Never add more than
one cup and do not exceed the maximum fill line
since this can cause the bleach to be dispensed
immediately, resulting in damage to fabrics. Using
too much bleach can damage fabrics.
y Never pour undiluted liquid chlorine bleach di-
rectly onto the load or into the tub. Fabric damage
can occur.
y Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
DETERGENT AND DISPENSER USE
A WORD ABOUT DETERGENTS
High-Efficiency (HE) detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve wash-
ing and rinsing performance, and help to keep the
interior of your washer clean. Using detergent that
is not HE may cause oversudsing and unsatisfac-
tory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.
Liquid Bleach
Compartment
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or ac-
ids, such as vinegar or rust/scale remover. Mix-
ing chemicals like these can produce a lethal gas,
resulting in severe injury or death.
Maximum
Normal Load Amount
Liquid
Detergent
Powder
Detergent
DANGER
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For proper wash performance, always measure the
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer.
The normal amount of HE detergent needed, for
average loads, is less than ½ of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water, light
soil or smaller loads. Never use more than the
maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
DESIGNED TO USE ONLY
HIGH-EFFICIENCY (HE)
DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is designed for
use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE
detergents are formulated specifically for High-Effi-
ciency washers and contain suds-reducing agents.
Always look for the HE symbol when purchasing
detergent.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Pay
careful attention to the amount of detergent used
to avoid oversudsing, poor rinsing and detergent
buildup in clothing, and residue buildup that can
contribute to odors in the machine. NEVER use a
cup or scoop other than the one supplied by the
manufacturer of the detergent you are using. Never
use more than the maximum amount of detergent
recommended by the manufacturer. A full scoop or
measure of detergent should only be used for very
large and heavily soiled loads. Using too much de-
tergent can result in detergent buildup in the washer
and in your clothes.
Always measure the detergent amount. While HE
detergents are designed for this type of washing
machine, be careful when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1/4 to 1/2 a
cap or scoop of HE detergent should be used.
NOTE:
y Extra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrated detergents because even a little bit ex-
tra can contribute to the problems mentioned above.
y Detergents designated as HE compatible may not
provide optimal results.
USING THE SOFTENER AND DETERGENT
DISPENSER
To add detergent, and fabric softener to the auto-
matic dispenser:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate
compartments.
3. Close the drawer before starting the cycle.
4. If using fabric softener on NORMAL cycle, press
the FABRIC SOFTENER button or select the EX-
TRA RINSE option.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the bleach dispenser and softener com-
partment at the end of the cycle.
IMPORTANT: Do not place or store laundry prod-
ucts, such as detergent, bleach, or liquid fabric soft-
ener, on top of your washer or dryer. Wipe up any
spills immediately. These products can damage the
finish and controls.
USING THE LIQUID BLEACH DISPENSER
The bleach dispenser automatically dilutes and dis-
penses liquid bleach at the proper time in the wash
cycle.
1. Check clothing care labels for special instructions.
2. Measure liquid bleach carefully, following instruc-
tions on the bottle. High-efficiency washers use
less water, so less bleach is needed. One half cup is
enough for most loads.
3. Carefully pour the pre-measured amount of bleach
directly into the bleach dispenser. If you are using
powdered bleach of any kind, pour it directly into the
tub before adding the laundry. Never add powdered
bleach to the liquid bleach dispenser.
y Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto clothes or into the tub.
y Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
y Do not place laundry items on top of the bleach dis-
penser when loading and unloading the washer.
y Always measure and pour bleach carefully. Avoid
overfilling or splashing when adding bleach to the
dispenser. The maximum capacity of the bleach dis-
penser is one cup of bleach per wash cycle. Overfill-
ing could result in bleach being dispensed immedi-
ately, which can result in damage to the clothes in the
washer.
Bleach
17
ENGLISH
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
A
POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to
turn the washer OFF. Pressing the POWER
button during a cycle will cancel that cycle
and any load settings will be lost. The lid will
unlock after a brief pause.
NOTE:
• If there is any water remaining in the tub
after the washer shuts off, it will drain fol-
lowing 4-minutes delay. The washer can
be restarted any time before the drain be-
gins. However, once the water begins to
drain, all functions will be suspended until
the water has been completely drained
and the washer shuts off.
• When you press Power button, Normal
Course will be lighted on. But, to select
Normal Cycle, you need to turn the knob
to turn on the light of Normal Course and
activate the set options.
B
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will appear in the
display. These settings can be adjusted
using the cycle setting buttons any time
before starting the cycle.
NOTE: To protect your clothing, not all set-
tings are available on all cycle selections.
C
START/PAUSE BUTTON
Press this button more than 0.4 seconds
hold to start the selected cycle. If the wash-
er is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/
PAUSE button within 60 minutes of select-
ing a cycle, the washer automatically turns
OFF and all cycle settings are lost. And any
water remaining in the tub will be drained.
D
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the settings for
the selected cycle. The setting lights above
the buttons illuminate to show the current
selection.
E
SPECIAL CYCLE AND OPTION BUTTONS
These buttons allow you to select special
cycles or options.
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the cycle status and esti-
mated time remaining.
HOW TO USE
A B C
D
E
F E
18
HOW TO USE
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress.
A
LID LOCK INDICATOR
The Lid Lock indicator will illuminate
once a cycle has started. The indicator
light will stay on until the cycle is paused,
stopped or has finished.
B
WI-FI CONNECT INDICATOR
The indicator blinks during product reg-
istration and Wi-Fi setup and illuminates
When the appliance is connected to a
home Wi-Fi network.
C
CYCLE STATUS INDICATOR
These LEDs will illuminate when a cycle
is selected to indicate which stages will
run. When a cycle is running, the LED for
the active stage will blink, and the LEDs
for the remaining stages will remain
steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the
active stage LED will stop blinking.
D
ESTIMATED TIME REMAINING
When a cycle is selected, the default
time for that cycle is displayed. This time
will change as modifiers or options are
selected. Once the START/PAUSE but-
ton is pressed, the washer will measure
the size of the load. The estimated time
may change once the load size has been
measured. If Delay Wash is set, the re-
maining delay time counts down until the
cycle begins.
NOTE: The time shown is only an esti-
mate. This time is based on normal oper-
ating conditions. Several external factors
(load size, room temperature, incoming
Water temperature, water pressure, etc.)
can affect the actual time.
CB
D
A
19
ENGLISH
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
1
SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Sort laundry by fabric type, soil level, color and
load size, as needed. Open the lid and load items
into the washer.
Softener
Bleach
Detergent
2
CLEANING PRODUCTS
Add High-Efficiency (HE) detergent to the deter-
gent dispenser. If bleach or fabric softener is to
be used, add these to the appropriate dispensers.
3
TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn ON the washer.
The lights around the cycle selector knob will il-
luminate and a chime will sound.
4
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction to
select the desired cycle. The preset Wash Temp.,
Spin, Soil, Options and option settings for that cycle
will be shown. When you press Power button, Nor-
mal Course will be lighted on. But, to select Normal
Cycle, you need to turn the knob to turn on the light
of Normal Course and activate the set options.
5
ADJUST SETTINGS
Default settings for the selected cycle can now
be changed, if desired, using the cycle modifier
and option buttons.
NOTE: Not all modifiers and options are available
on all cycles. A different chime will sound and the
LED will not come on if the selection is not allowed.
6
BEGIN CYCLE
Press and hold the START/PAUSE button to be-
gin the cycle. The lid will lock, and the washer
will agitate briefly without water to measure the
weight of the load. If the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes, the washer will
shut off and all settings will be lost.
7
ADD GARMENT LIGHT
The Add Garment light will illuminate near the be-
ginning of the wash cycle to indicate when it is
safe to add items to the load. Press the START/
PAUSE button to pause the cycle and add gar-
ments to the load. Press the START/PAUSE but-
ton to resume the cycle.
NOTE: It is not recommended to add items un-
less the Add Garment light is illuminated, as this
could result in poor performance and/or clothing
damage.
8
END OF CYCLE
When the cycle is finished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washer to reduce wrinkling.
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
WARNING
20
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
adjustments are shown below the default setting for each cycle.
Cycle
Fabric or
Load Type
Wash Mode Temp. Spin Soil
Soak
Stain
Care
Extra
Rinse
Water
Plus
Delay
Wash
Maximum
load
Normal
Cotton, linen,
shirts, jeans,
mixed loads
Extra Hot
b
Extra High Heavy
c
Less
than
30,0kg
Steam Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash
b
Cold Low
a
Tap Cold No Spin Light
Heavy Duty
Heavily soiled
cotton fabrics
No Option Extra High Heavy
Less
than
30,0kg
Steam Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Bedding
Large items
such as blan-
kets, comfort-
ers, and sheets.
No Option Heavy
Less
than
18,0kg
Steam Hot
Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Use the Bedding cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other articles which have difficulty
absorbing water. DO NOT WASH EXCESSIVELY LARGE ITEMS. If large/bulky items do not fit easily into the
tub, there may not be enough room for them to move during washing. Keep like items together; do not mix large
bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result in damage to the clothing
or to the washer.
Sanitary
Heavily soiled
underwear,
work clothes,
diapers, etc.
(less than 11
lbs.)
No Option Extra Hot Extra High Heavy
Less
than
5,0kg
Steam High
Turbo Wash™ Medium Normal
Low
No Spin Light
Allergiene™
Cotton,
underwear,
pillow covers,
bed sheets,
baby wear. (less
than 12 lbs.)
Extra Hot Extra High Heavy
Less
than
5,5kg
Steam High
Medium Normal
Low
No Spin Light
Bright
Whites™
White fabrics
No Option Extra High Heavy
Less
than
30,0kg
Steam Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Low
No Spin Light
Tub Clean
Refer to page
27.
0kg
Steam Hot High
Light
a
The Low spin speed is available only with the Heavy soil level.
b
Cold Wash and Extra Hot are not available with the Heavy soil level.
c
Stain Care cannot be used if Cold Wash is selected.
NOTE: The following options can only be used independently of each other: Steam, Turbo Wash™, Fabric
Softener, Cold Wash.
Soak and Stain Care cannot be selected together.
Default Setting
Available options
Cannot be used if Steam is selected
Turbo Wash will be deselected
21
ENGLISH
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
adjustments are shown below the default setting for each cycle.
Cycle
Fabric or
Load Type
Wash Mode Temp. Spin Soil
Soak
Stain
Care
Extra
Rinse
Water
Plus
Delay
Wash
Maximum
load
Pre Wash+
Normal
Shirts, jeans,
mixed loads
No Option Extra High
Less
than
30,0kg
Hot High
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Perm. Press
Dress shirts/
pants, wrinkle-
free clothing, poly/
cotton blend cloth-
ing, table- cloths
No Option Heavy
Less
than
30,0kg
High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Waterproof
Waterproof items
- i.e. Water
resistant clothing,
mattress covers,
outdoor clothes,
plastic mats etc.
(less than 14 lbs.)
No Option Heavy
Less
than
6,5kg
Warm Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Delicates
Dress shirts/
blouses, nylons,
sheer or lacy gar-
ments (less than
8 lbs.)
No Option Heavy
Less
than
3,5kg
Warm Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Towels
Big towels,
small towels
No Option Extra High Heavy
c
Less
than
18,0kg
Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Speed Wash
Lightly soiled and
small loads
Extra High Heavy
Less
than
30,0kg
High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Downloaded
The downloaded
cycle (See page
22.)
a
The Low spin speed is available only with the Heavy soil level.
b
Cold Wash and Extra Hot are not available with the Heavy soil level.
c
Stain Care cannot be used if Cold Wash is selected.
NOTE: The following options can only be used independently of each other: Steam, Turbo Wash™, Fabric
Softener, Cold Wash.
Soak and Stain Care cannot be selected together.
NOTE:
To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if the selection is not allowed.
* When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers
or options are selected. Once the START/PAUSE button is pressed, the washer will measure the load.
The estimated time may change once the load has been measured. The washer automatically adjusts the
wash time for the amount of laundry, water pressure, water and other operating conditions.
Default Setting
Available options
Cannot be used if Steam is selected
Turbo Wash will be deselected
22
HOW TO USE
Pre Wash+
Normal
Use this cycle to prewash stains without needing to
hand-wash. Prompt treatment helps to prevent stains
from setting or odors from developing.
Perm.Press
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Waterproof
This cycle is used for washing waterproof material.
NOTE:
y
Do not use any other wash cycle to wash
waterproof fabrics. ( i.e. Water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes, plastic mats etc.)
y
Do not use this cycle to wash a mixed load of
waterproof and non-waterproof items.
y
Use only the waterproof cycle, after checking the
washing instruction label on the fabric.
y
Do not wash other fabrics using the waterproof cycle.
y
If waterproof material laundry is washed in a
course other than Waterproof, it may result in
injury or damage to the washer, clothes, walls,
floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
WARNING
Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Towels
Use this cycle for washing towels, shirts, jeans and
mixed loads.
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads. For high wash and
rinse efficiency, washing small loads of 2-3 lightly
soiled garments is recommended.
NOTE:
Use very little detergent in this cycle. If you
want additional rinsing, you can add extra rinses by
using the Extra Rinse button.
Downloaded
If you downloaded a cycle using a smart phone,
it will be placed in the Download cycle position.
Choose the Downloaded cycle to run the
Downloaded cycle.
NOTE:
The default cycle for this position is Small
Load, used for normally soiled loads with just a
few items. The Small Load cycle is also available to
download.
WASH CYCLES
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the cycle
that best matches the load contents for maximum
wash performance and fabric care. Turn the knob to
the desired cycle. When you select a wash cycle, the
light for the corresponding wash cycle will turn on.
See page 19,
OPERATING THE WASHER
, for more
details on operating methods.
Normal
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE:
Pressing the START/PAUSE button without
selecting a cycle will cause the NORMAL cycle to
begin immediately using the default settings.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry using
more powerful wash motions.
NOTE: When washing large loads, in order to deliver
the best performance, there will be brief periods of
2 minutes or more without agitation. These soak
periods are part of the cycle's design, and are normal.
Bedding
This cycle is for washing blankets or bulky items.
NOTE:
Do not use this cycle to wash a mixed load
of bedding and non-bedding items.
Sanitary
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry
through high temperature.
Allergiene
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE:
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature-sensitive items
Bright Whites
This cycle is for washing white items only.
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of your washing machine.
23
ENGLISH
HOW TO USE
Temp.
Temp. selects the wash and temperature combi-
nation for the selected cycle. Press the Temp. but-
ton until the indicator light for the desired setting
is lit. All rinses use tap cold water.
y Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the gar-
ment fabric care labels for best results.
Spin
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
Press the Spin button until the desired speed is
selected. Some fabrics, such as delicates, require
a slower spin speed. To protect your clothing, not
all spin speeds are available for all cycles.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these set-
tings using the cycle modifier buttons. Press the
button for the desired modifier until the indicator
light for the desired setting is lit. The washer auto-
matically adjusts the water level for the type and
size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this
product, water levels may be much lower than ex-
pected. This is normal and cleaning/rinsing perfor-
mance will not be compromised.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A chime will sound and
the LED will not light if a selection is not allowed.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cy-
cle times and/or wash actions. Press the Soil but-
ton until the desired soil level is selected.
NOTE: This feature needs more time for heavily
soiled loads or less time for lightly soiled loads.
Other Use
Pressing the Other Use button will allow you to se-
lect additional features, such as Soak, Stain Care,
Spin Only Rinse+Spin and Add Garment. Pressing
the Other Use button before selecting a cycle will
automatically default to the Normal cycle with the
Soak feature selected.
24
HOW TO USE
OTHER USE
After selecting a cycle, press the Other use button
to select additional features for your load.
NOTE:
y To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
y If the START/PAUSE button is not pressed within
60 minutes to start the cycle, the control will shut
off and all settings will be lost.
SOAK
This option provides 30-minutes presoak prior to the
start of the selected cycle. Use the SOAK option to
presoak garments to help remove difficult spots or
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
selected cycle will begin with the same water used
for the soak.
NOTE: You cannot select the SOAK option in the
TUB CLEAN, WATERPROOF, and ALLERGIENE™
cycles or with the STEAM option selected.
STAIN CARE
Use this option for heavily soiled loads that need
improved stain treatment. When Stain Care is se-
lected, the wash cycle will begin with warm water
to help prevent the setting of certain types of stains.
Then, as the cycle progresses, hot water will be add-
ed to gradually increase the water temperature to
help remove stains that require treatment at higher
temperatures.
NOTE:
y Best results are obtained with smaller loads (less
than 6 lbs(2,8 kg))
y If you select STAIN CARE, the COLDWASH op-
tion is not available.
SPIN ONLY
Use this option to drain the water from the tub and
spin out the clothes. This can be used, for example,
if the wash cycle is interrupted by a power failure.
The spin speed can be adjusted by using the SPIN
SPEED button.
1. Press the POWER button to turn on the washer.
2. Press the Other Use button repeatedly until Spin
Only is selected.
3. Press the Spin button to select the desired spin
speed. Selecting NO SPIN and EXTRA HIGH are
not allowed.
4. Press the START/PAUSE button.
RINSE + SPIN
Select this option to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in prevent-
ing fresh stains from setting in fabrics. You can
change the spin speed by pressing the SPIN SPEED
button.
1. Press the POWER button to turn on the washer.
2. Press the Other Use button until the Rinse+Spin in-
dicator light is lit. (The cycle light will turn off.)
3. Press the START/PAUSE button to start the cycle.
SPECIAL DRAIN FEATURE
This washer is equipped with a special feature that
is designed to make your washer as safe as pos-
sible. If the washer is paused or shut off while there
is still water in the tub, the water will drain automati-
cally after several minutes of inactivity. This helps
keep children safe by reducing the possibility of wa-
ter remaining in the tub.
Any water remaining in the tub will automatically
drain 4 minutes after the washer has shut off. If the
washer is paused and the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes, the washer will shut
off and all cycle settings will be lost. And any water
remaining in the tub will be drained.
The washer can be turned on or restarted any time
before the drain begins. However, once the washer
begins to drain, all controls and functions will be dis-
abled until the water has been completely drained
and the washer shuts off.
25
ENGLISH
HOW TO USE
OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional cycle
options that customize cycles to meet your individual
needs. To use these options, select the desired option
AFTER selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE:
y To protect your garments, not every option is avail-
able with every cycle.
y If the START/PAUSE button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
STEAM
Adding the Steam option to a wash cycle helps provide
superior cleaning performance. By using hot steam,
the fabrics will get the cleaning benefits of a very hot
wash.
NOTE:
y The steam option cannot be used with all cycles.
y The STEAM option is automatically deselected
if Turbo Wash™ is selected for the NORMAL,
SANITARY, and BRIGHT WHITE™ cycles.
y Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
y Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
COLD WASH
This option saves energy by using cold water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
NOTE:
y The Stain Care feature cannot be selected with the
Cold Wash option.
y Wash time will increase up to 50% with the Cold
Wash option.
y For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lbs(3,6 kg)) with the Cold Wash option.
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by 1
hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is
set, press the START/PAUSE button to start the delay
time.
NOTE:
If the START/PAUSE button is not pressed to
begin the delay time, the washer will automatically
shut off after 60 minutes and all cycle settings will be
lost.
TURBO WASH™
Adding the Turbo Wash™ option reduces the cycle
time while still providing similar wash performance to
the same cycle without Turbo Wash.
NOTE:
y The Turbo Wash™ option cannot be used with all
cycles.
y Turbo Wash™ defaults ON for NORMAL and SPEED
WASH cycles.
y Turbo Wash™ is automatically deselected for
NORMAL, BRIGHT WHITES™ and SANITARY
cycles if the STEAM option is selected.
y Do not touch the lid during steam cycles. The lid
surface can become very hot. Allow the lid lock
to release before opening the door.
y Do not attempt to override the lid lock mecha-
nism or reach into the washer during a steam
cycle. Steam can cause severe burns.
WARNING
26
HOW TO USE
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse to the selected cycle.
Use this option to help ensure the removal of detergent
or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if
used, is always dispensed in the final rinse.
NOTE:
You cannot select the Extra Rinse option with
the Spin Only option and Tub Clean cycle.
WATER PLUS
Use this option to add extra water to the wash cycle for
better wash performance and stain treatment of large or
bulky items.
NOTE:
y If the washing machine reaches its maximum water
level, the WATER PLUS button will have no effect.
y The Water Plus option can only be selected or
deselected while the cycle is running.
y Once the Water Plus option has been added to a
cycle, it is saved as a default option on that cycle
until you deselect it.
y To deselect the option, press WATER PLUS after
starting the cycle.
Adding the Water Plus Option to a Cycle
1. While the cycle is running, press START/PAUSE to
pause the cycle
2. Press WATER PLUS to add Water Plus as a default
option for that cycle.
3. Press START/PAUSE to resume the cycle.
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the wash
cycle has finished. The volume of the melody is adjust-
ed using the Signal button.
Press and hold the Extra Rinse button for 3 seconds
to adjust the volume of the signal. Press and hold the
button repeatedly to adjust the volume of the melody.
When no signal is heard, the signal is off. The volume
settings are LOW – HIGH – OFF. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer is
turned ON.
Control Lock
Use this option to disable the controls. This feature can
prevent children from changing cycles or operating the
machine. Once the Control Lock is set, it must be deac-
tivated before any controls, except the power button,
can be used. Once the washer has shut off, the power
button will allow the machine to be turned ON, but
the controls will still be locked. When the controls are
locked, CL will display alternately with the estimated
time remaining.
Press and hold the Signal button for 3 seconds to acti-
vate or deactivate Child Lock.
NOTE: Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
ADD GARMENT
Laundry may ONLY be added to the load at the prop-
er time in the wash cycle. When the Add Garment
light is illuminated, it is safe to pause the cycle and
add more items to the load. If garments are added
when the Add Garment light is off, the washer will
not adjust for these items which could result in poor
performance and/or fabric damage.
1. Press the START/PAUSE button to pause the
washer.
2. Open the lid after it unlocks.
3. Add your additional items.
4. Close the lid.
5. Press the START/PAUSE button. The cycle will
resume after the lid locks.
27
ENGLISH
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use solvents, cleaning alco-
hols, or similar products. Never use steel wool or
abrasive cleaners because they can damage the
surface.
CARE AND CLEANING OF THE INTERIOR
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
lid opening and lid glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more of-
ten if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
TUB CLEAN CYCLE
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell. The Tub Clean
cycle is specially designed to remove this buildup
using bleach or other cleaners designed specifically
for cleaning washing machines. Run the Tub Clean
cycle once a month, or more often under heavy use
conditions or if odor is present
1. Remove any clothing from the tub.
2. Fill the bleach dispenser to the MAX line with
liquid chlorine bleach. Do not overfill the bleach
dispenser. Overfilling will cause the bleach to dis-
pense immediately.
NOTE: For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and recommen-
dations. For powdered cleaning products, add the
cleaner to the main wash compartment of the dis-
penser drawer after removing the liquid detergent
dispenser insert.
3. Close the lid and press the POWER button to turn
the washer ON. Turn the knob to select the Tub
Clean cycle then press the START/PAUSE button
to begin the cycle. Selecting any other cycle after
Tub Clean has been selected will cause the Tub
Clean cycle to be cancelled.
4. After the cycle ends, open the lid and allow the
tub interior to dry completely.
NOTE:
y Never load laundry while using TUB CLEAN. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub
Clean cycle ONLY when the tub is empty.
y It is recommended to leave the lid open after fin-
ishing the laundry to keep the tub clean.
y It is recommended that Tub Clean should be re-
peated monthly.
REMOVING MINERAL BUILDUP
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water.
Use a descaler to remove visible mineral buildup on
the washer tub. After descaling, always run the Tub
Clean cycle before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel tub using a stainless steel
cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive clean-
ers.
LEAVE THE LID OPEN
If the washer will not be used for several days, leave
the lid open overnight to allow the tub to dry.
CARE AND CLEANING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
y Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
WARNING
28
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE
CLEANING THE WATER INLET FILTERS
If the washer does not fill properly, an error mes-
sage will show on the display. The inlet valve filter
screens could be plugged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts
of the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to stick open resulting in flood-
ing and/or property damage.
1. Turn OFF both water faucets completely. Un-
screw the hot and cold water lines from the back
of the washer.
IMPORTANT: Aftermarket hoses are not guaran-
teed to fit or function correctly. Other hoses may
not tighten correctly and could cause leaks. Sub-
sequent damage to product or property will not be
covered under the terms of the product warranty.
2. Carefully remove the filters from the water valves
and soak them in white vinegar or a lime scale
remover, following the manufacturer’s instruc-
tions. Be careful not to damage the filters while
cleaning.
3. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the fil-
ters back into place.
4. Before reattaching the hoses, flush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum flow.
NOTE: IE message may blink on the display when
the water pressure is weak or an inlet filter is
clogged with dirt. Clean the inlet filter.
STORING THE WASHER
If the washer will not be used for an extended period of
time and is in an area that could be exposed to freezing
temperatures, perform the following steps to pro-
tect the washer from damage.
1. Turn OFF the water supply.
2. Disconnect the hoses from the water supply and
drain water from the hoses.
3. Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4. Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV)
antifreeze to the empty tub and close the lid. Nev-
er use automotive antifreeze.
5. Press the POWER button, then select Spin Only.
Press the START/PAUSE button to activate the
drain pump. Allow the drain pump to run for one
minute, then press the POWER button to shut off
the washer. This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from dam-
age.
6. Unplug the power cord, dry the tub interior with a
soft cloth, and close the lid.
7. Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in the compartments and let them dry.
8. Store the washer in an upright position.
9. To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle using
detergent. Do not add laundry to this cycle.
y Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning. Failure to do so may cause
electric shock.
y Do not use the washing machine without the
inlet filters. If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
product malfunction.
y If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup.
Inlet Filter
Hot
Cold
WARNING
29
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CLEANING THE WASHER
PROPER USE OF DETERGENT
Using too much detergent is a common cause of
laundry problems. Today’s detergents are formulat-
ed to be effective without visible sudsing. Be sure to
carefully read and follow manufacturers recommen-
dations for how much detergent to use in your wash.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
NOTE: Use only low-sudsing, high-efficiency deter-
gent. These detergents can be identified by the HE
logo.
CARE AND CLEANING OF THE WASHER
Lid: Wash with a damp cloth on the outside and in-
side and then dry with a soft cloth.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
a damp cloth. Do not touch the surface or the display
with sharp objects.
Moving and Storage: Contact a service technician
to remove water from the drain pump and hoses.
Reinstall the foam tub block to protect the washer
from damage while moving. Do not store the wash-
er where it will be exposed to outdoor weather con-
ditions.
Long Vacations: Be sure the water supply is shut off
at the faucets. Follow the instructions in the Storing
the Washer section if the washer will be exposed to
freezing temperatures.
Dispenser Drawer: Detergent and fabric softener
may build up in the dispenser drawer. Remove the
drawer and inserts and check for buildup once or
twice a month.
1. Remove the drawer by pulling it straight out until
it stops. Lift up on the front of the drawer and pull
it completely out.
2. Remove the inserts from the two compartments.
Rinse the inserts and the drawer with warm wa-
ter to remove buildup from laundry products.
3. To clean the drawer opening, use a small, non-
metal brush to clean the recess. Remove all
residue from the upper and lower parts of the
recess.
4. Return the inserts to the proper compartments
and replace the drawer. Set the drawer into the
opening at an angle as shown above, then lower
it and slide it into place.
y Do not spray water inside the washing
machine. Doing so may cause fire or electric
shock.
WARNING
30
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Application Installation
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Product Registration
1
Run the LG Smart ThinQ application on a smart
phone.
2
Create an account and sign in.
3
Select Register.
4
Select Top Load Washer.
5
Follow the instructions on the smart phone to
register the appliance and connect it to a Wi-Fi
network.
•To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon( ) on the control panel is lit.
NOTE
•LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
•The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
•If the appliance is having trouble connecting to the Wi-
Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.
•The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the home network environment.
•The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
•The surrounding wireless environment can make the
wireless network service run slowly.
•This information is current at the time of publication.
•The application is subject to change for appliance
improvement purposes without notice to users.
Using the Wi-Fi Function
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Using the Application
1
Select the appliance in the application.
2
Select the menu on the upper right side to
access settings and features.
Washer Cycle (Remote Start +
Download Cycle)
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely. Or
monitor the cycle operation to see the remaining time left
in the cycle.
NOTE
•You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Remote Start function.
Using Remote Start
1
Press and hold the REMOTE START button. The
Remote LED on the control panel is illuminated.
2
Start a cycle from the application on a smart
phone. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off or
the Remote Start mode is disabled.
Download Cycle
Download new and specialized cycles that are not
included in the standard cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliance. Only one cycle can be stored on the appliance
at a time. Once Download Cycle is completed in the
washer, the product keeps the downloaded cycle until a
new cycle is downloaded.
NOTE
•You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Download Cycle function.
Push Alerts (Smart Message)
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.
NOTE
•You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Push Alerts function.
31
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.
NOTE
•You must first register the appliance and connect to
a gateway in order to use the Smart Diagnosis function.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain before It is
time to run the Tub Clean cycle.
NOTE
•You must first register the appliance and connect to a
gateway in order to use the Tub Clean Coach function.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycle and
options so you may see some changes in energy usage
from one cycle to another.
NOTE
•You must first register the appliance and connect
to a gateway in order to use the Energy Monitoring
function.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code contained in this product
and developed under GPL, LGPL, MPL and other open-
source licenses, visit http://opensource.lge.com
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code on
CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
The operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
32
SPECIFICATIONS / SMART DIAGNOSIS
SYSTEM
Should you experience any problems with your
washing machine, it has the capability of transmit-
ting data via your telephone to the Smart Diagno-
sis Team. This gives you the capability of speaking
directly to our specially trained technicians. The
technician records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a
fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your washer, call
01800-3471919. Only use the Smart Diagnosis System
feature when instructed to do so by the Smart Diagnosis
Team. The transmission sounds that you will hear are
normal and sound similar to a melody.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your
washing machine can be turned on by pressing the
POWER button. If your washing machine is unable
to turn on, then troubleshooting must be done with-
out using Smart Diagnosis.
USING THE SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Follow the technician’s instructions and perform the following steps when requested.
HOLD the mouthpiece of your phone over the power button, when instructed to do so by the call center, no more than
one inch from (but not touching) the machine.
NOTE: Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
PUSH and hold the Temp. button while continuing to hold your phone to the POWER button.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Temp. button. Keep the phone in place until the
tone transmission has finished. The display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
SPECIFICATIONS
Model WT30VTS6, WT30BTS6
Description Top-Loading Washer
Electrical requirements 120 V~ 60 Hz 1 200 W
Max. water pressure 20
-
120 PSI (138
-
827kpa)
Dimensions 29”(W) X 31”(D) X 45 1/4”(H), 59 5/8” (H with lid open)
74.0cm(W) X 79.0 cm(D) X 115.0cm(H), 151.5cm (H with lid open)
Net weight 166 lbs. (75.4 kg)
Max. spin speed 950 r/min
Wash Capacity 30 kg
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of trou-
bleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,
but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. Ac-
cordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.
33
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the wash-
er is operating. They are normal.
CLICKING:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
SPRAYING OR HISSING:
Water spraying or circulating during the cycle.
HUMMING OR GURGLING:
Drain pump is pumping water from the washer at
times during a cycle.
WATER SLOSHING SOUND:
A liquid in the balance ring around the wash basket
helps the basket spin smoothly.
SOUND OF WATER BEING ADDED AFTER THE
WASHER HAS ALREADY BEEN IN OPERATION
y The washer adapts to the load size and type to
add more water to the cycle as needed.
y The wash load may be unbalanced. If the washer
senses that the load is unbalanced, it will stop and
refill to redistribute the load.
y The washer may be diluting laundry additives to
add to the wash load.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose prob-
lems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the fol-
lowing before you call for service:
Problem Possible Cause Solutions
Rattling and clanking
noise
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in tub .
Stop washer, check tub for foreign objects. If noise
continues after washer is restarted, call for service.
Thumping sound Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer is probably
out of balance. Stop and redistribute wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Vibrating noise Packaging materials were not re-
moved.
See the Unpacking and Removing Shipping Material
section in the installation requirements section.
Wash load may be unevenly dis-
tributed in the tub.
Pause the cycle and redistribute the load after the lid
unlocks.
Not all leveling feet are resting
firmly and evenly on the floor.
See Leveling the Washer in the Installation Instructions
section.
Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex. See
Flooring in the Installation Requirements section.
Water leaking Inlet hose connection is loose at
faucet or washer.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged. The washer pumps out water very rapidly. Check for
water backing up out of the drain pipe during drain. If
water is seen coming out of the drain, check for proper
drain hose installation and check for restrictions in the
drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
or is not inserted far enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it
from coming out during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far as the drain
hose flange. For larger drain pipes, insert the drain
hose into the pipe 1-2 inches past the flange.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the tub.
Use the BULKY/BEDDING cycle for large or bulky
items. Use extra care and never wash more than half a
load of items that float, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure the
load does not crest above the top edge of the tub.
TROUBLESHOOTING
34
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
Excessive sudsing Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specifically for High-Effi-
ciency washers and contain suds-reducing agents. Only
use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. For de-
tergent quantities refer to the How to Use section.
Staining Bleach or softener dispensed too
soon.
Dispenser compartment is overfilled causing bleach or
softener to dispense immediately. ALWAYS measure
bleach to prevent overfilling - one cup maximum.
Dispenser drawer closed too quickly causing softener to
dispense immediately.
Bleach or softener was added di-
rectly to the wash load in the tub.
Always use the dispensers to ensure that laundry prod-
ucts are properly dispensed at the right time in the cycle.
Washer was not unloaded prompt-
ly.
Always remove items from the washer as soon as pos-
sible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items washed with lightly
soiled items.
Washer will not turn
ON
Power cord is not properly plugged
in.
Make sure that the plug is plugged securely into a ground-
ed, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz outlet.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
NOTE: If the washer stopped during a cycle due to a loss of power, the washer will resume
the cycle where it stopped when the power is restored.
Wash cycle time is lon-
ger than usual
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time automati-
cally to provide optimal results for the selected cycle. The
time remaining shown in the display is only an estimate.
Actual time may vary.
Musty or mildewy odor
in washer
Incorrect or too much detergent
has been used.
Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Inside of tub was not cleaned prop-
erly.
Run the Tub clean cycle regularly.
Water leaks Oversudsing of detergent. Oversudsing may create leaks, and may be caused by the
type and amount of detergent used. High-Efficiency de-
tergent is the only detergent recommended. Make sure
that detergent and any additives are put into the correct
dispenser compartments. The normal amount of deter-
gent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recom-
mended by the detergent manufacturer. Always reduce
the amount of detergent if the load is small or lightly
soiled, or if your water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not operate Control panel has powered off due
to inactivity.
This is normal. Press the POWER button to turn the
washer on.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working
outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly. Make sure the cycle was set correctly, close the lid
and press the START/PAUSE button.
Lid is open The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses
or reset breaker. The washer should be on a dedicat-
ed branch circuit. The washer will resume the cycle
where it stopped once power is restored.
Control needs to be reset. Press the POWER button, then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button.
START/PAUSE was not pressed
after a cycle was set.
Press the POWER button then re-select the desired
cycle and press the START/PAUSE button. The
washer will shut off if the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes.
Extremely low water pressure. Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold. If the washer has been exposed to temperatures be-
low freezing for an extended period of time, allow
it to warm up before pressing the POWER button.
Otherwise, the display will not come on.
Washer is heating the water or
making steam.
The washer tub may stop operating temporarily dur-
ing certain cycles, while water is safely heated to a
set temperature.
Washer not filling properly Filter clogged. Make sure the inlet filters on the fill valves are not
clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency. This is a High Efficiency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different
than for conventional washers.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
The washer lid is open. The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Hot and cold inlet hoses are
reversed.
Check inlet hose connections. Make sure the hot
water supply is connected to the hot inlet valve, and
the cold water supply is connected to the cold inlet
valve.
Water level is too low. This is a high efficiency washer. The water will not
normally cover the clothes. The fill level is optimized
for the wash motion to achieve the best wash per-
formance.
36
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not drain water Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 96 in.
above the floor.
Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft.
above the bottom of the washer and is no more than
5 ft. away from the washer.
Poor stain removal Proper options not selected. Heavier soils and tougher stains may require extra
cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature
to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains. Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be dif-
ficult to remove and may require hand washing or pre-
treating to aid in stain removal.
Bleach does not dispense Bleach dispenser cover is not
properly installed.
Make sure that the bleach cover is properly installed
and snapped into place before the beginning of the
cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out the
reservoir. Lint and other foreign debris that collects in
the inside the dispenser may prevent proper dispens-
ing of the bleach.
Premature dispensing of
bleach
Bleach dispenser filled for future
load.
You cannot store bleach in the dispenser for future
use. The bleach will be dispensed every load.
Overfilling the bleach dispenser. Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach
to dispense immediately, which will damage items in
the tub. ALWAYS measure bleach, but never fill above
the MAX line on the dispenser. One cup of bleach is
normal, but never add more than one cup.
Incomplete or no dispensing
of detergent
Detergent compartments
clogged from incorrect filling.
Make sure that detergent and additives are put into
the correct dispenser compartments. If liquid deter-
gent is used, make sure that the liquid detergent cup
and insert are in the detergent compartment. If pow-
dered detergent is used, make sure that the liquid de-
tergent cup and insert are not used. For all detergent
types, always make sure that the dispenser drawer is
fully closed before the start of the cycle.
Too much detergent used. Make sure that the suggested amount of detergent is
used per the manufacturer’s recommendations. You
may also dilute the detergent with water to the maxi-
mum fill line on the compartment to avoid clogging.
Use only HE (High- Efficiency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible.
High-Efficiency washers need very little detergent to
achieve optimum results. Using too much detergent
will cause poor wash and rinse performance and may
contribute to odors in washer.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
Normal residue. It is normal for a small amount of detergent to remain
in the dispenser. If this residue builds up it can inter-
fere with normal dispensing of products. Refer to the
cleaning instructions.
Water leaks every load Hoses not installed correctly. Check all fill and drain hose connections to ensure
that they are tight and secure.
37
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ERROR CODES
Problem Possible Cause Solutions
The display shows:
The lid is not closed properly. Make sure that the lid is closed properly
and press the START/PAUSE button. After
starting a cycle, it may take a few moments
before the tub begins to turn or spin. The
washer will not spin unless the lid is locked.
If the lid is closed and the lid lock error mes-
sage is displayed, call for service.
The display shows:
Lid lock switch error. Make sure that the lid is closed properly and
press the START/PAUSE button. The washer
will not operate unless the lid is locked.
Make sure that nothing is caught under the
lid, including shipping material or clothing.
Make sure that the latch mechanism is fully
retracted.
If the lid is closed and the lid lock error mes-
sage is displayed, call for service.
The display shows:
Special Drain Feature. If the washer is paused during a cycle for
more than 4 minutes, the cycle will be can-
celled and any water remaining in the tub will
be drained. This code is not an error code,
but is the function display for notification
only.
Washer fills with water slowly or
not at all, or the display shows:
Water supply faucets are not fully
open.
Make sure that the water faucets are fully
open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer
during cleaning and maintenance.
Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenance in
the Care and Cleaning section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
Check another faucet in the house to make
sure that household water pressure is ad-
equate and flow is not restricted. Disconnect
the inlet hose from the washer and run a few
gallons of water through the hose to flush
the water supply lines. If flow is too low,
contact a plumber to have the water lines
repaired.
Water supply connected with leak-
limiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely
and prevent the washer from filling. The use
of leak limiting hoses is not recommended.
Washer will not turn on Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit break-
er has tripped, or power outage
has occurred.
Make sure that the plug is plugged seruely
into a grounderd, 3-prong. 120 V~ 60 Hz
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a quali-
fied electrician.
38
TROUBLESHOOTING
ERROR CODES (continued)
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: Foreign objects, such as coins,
pins, clips, etc., caught between
the wash plate and the inner
basket.
Turn off the washer and then press the Power
button. Press the spin speed button without
selecting a cycle to drain and spin the load.
When the spin is complete, remove the
clothes and then find and remove any objects
caught in the wash plate.
Always check pockets, etc., before wash
-
ing to prevent error codes or damage to the
washer or clothing.
Water in the washer drains slowly
or not at all, or the display shows:
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged
Drain discharge is more than 96
inches above bottom of washer.
Make sure the drain hose is free of clogs,
kinks, etc., and is not pinched behind or
under the washer.
Adjust or repair drain. Maximum drain height
is 96 inches (8 ft.)
The display shows:
The washer has detected an out of
balance load.
If the washer detects a load that is too far
out of balance to spin, it will display this code
while it is attempting to rebalance the load. The
washer will add water and try to redistribute
the load automatically. As a result, the cycle
will take longer than initially estimated. This
display is for your information only, and no
action is required.
The display shows: If the UE rebalancing operation
(see above) is not successful, this
error will be displayed.
The automatic attempt to rebalance the load
was not successful. The cycle has been
paused to allow the load to be manually
adjusted.
The load is too small. Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the
loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance. Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
distribution from working properly.
The display shows:
Control error. Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
The display shows :
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows:
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer,
and call for service.
The display shows:
A motor error has occurred. Allow the washer to stand for 30 minutes
and then restart the cycle. If the LE error
code persists, call for service.
The display shows:
Clutch error. Mechanical failure.
Unplug the washer and call for service.
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
WT30VTS6
WT30BTS6
MFL68267018
www.lg.com
Lea este manual del propietario detenidamente antes de utilizar el aparato y
guárdelo para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 Precauciones básicas de seguridad
4 Requisitos de conexión a tierra
5 Instrucciones de seguridad para la instalación
6 Instrucciones de seguridad para uso, cuidado
limpieza y eliminación
7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
7 Piezas clave y componentes
7 Accesorio incluido
7 Accesorio necesario
8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8 Elección de la ubicación adecuada
8 Toma de corriente
8 Suelo
9 Desembalaje y eliminación del material de trans-
porte
1 0 Conexión del suministro de agua
11 Conexión de la manguera de desagüe
1 2 Nivelación de la lavadora
13 Conexión a la red eléctrica
13 Clasificación de las carga de lavado
15 Acerca de los dosificadores
1 5 Uso Del Detergente Y Los Dosificadores Deter-
gentes
17 MODO DE UTILIZACIÓN
17 Características del panel de control
1 8 Pantalla de tiempo y estado
1 9 Funcionamiento de la lavadora
20 Guía de ciclos
22 Ciclos de lavado
23 Botones modificadores de ciclo
24 Options (Opciones)
25 Botones opcionales
25 Steam (Vapor)
25 Cold Wash (Lavado en frío)
25 Delay Wash (Lavado con inicio diferido)
25
Custom Program(PGM) (Custom Program(PGM))
25 Turbo Wash™ (Turbo wash™)
26 Fabric Softener (Suavizante)
26 Extra Rinse (Aclarado extra)
26 Water Plus (Agua adicional)
26 Signal (Señal)
26 Child Lock (Bloqueo para niños)
26 Add Garment (Introducir tejido)
27 CUIDADO Y LIMPIEZA
27 Limpieza regular
27 Limpieza del exterior
27 Cuidado y limpieza del interior
27 Ciclo de limpieza de tambor
27 Eliminación de depósitos minerales
27 Deje la puerta abierta
28 Mantenimiento
29 Limpieza de la lavadora
30 FUNCIONES INTELIGENTES
30 Instalación de la aplicación
30 Uso de la función Wi-Fi
31 Información de anuncio de programas deódigo
abierto
32 ESPECIFICACIONES
32
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33 Sonidos normales que podrá escuchar
33 Antes de llamar al servicio técnico
37 Códigos de error
3
ESPAÑOL
MENSAJES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión o descar-
gas eléctricas o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales. Su seguridad y la de otras personas es
muy importante. Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y/o el aparato. Lea siempre los
mensajes de seguridad y cumpla con sus instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causar daños materiales y/o lesiones
graves o mortales.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra PELI-
GRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones y qué ocurrirá si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones inme-
diatamente.
Podría sufrir lesiones graves o mortales si no cumple con estas instrucciones.
Podría sufrir lesiones leves o causar daños al producto si no sigue las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla
con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Utilice este aparato solo para los fines descritos en el manual del propietario.
y Antes del uso, la lavadora debe instalarse correctamente, según se describe en este manual.
y No lave ropa que se haya limpiado, lavado, empapado o manchado previamente con disolventes de
limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que los vapores que emiten podrían causar un
incendio o una explosión.
y No añada gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden incendiarse o explotar.
y Bajo determinadas circunstancias, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se haya usado durante 2 semanas o más tiempo. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante ese tiempo, antes de usar la lavadora abra todos los grifos
de agua caliente y deje que fluya el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que haya
podido acumularse. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice llamas abiertas durante este
tiempo.
y Los niños podrían crear atrapados en el interior de la lavadora y asfixiarse.
y Antes de retirar la lavadora del servicio o desecharla, quite la puerta para evitar que los niños se suban
sobre ella o jueguen en el interior.
y No instale ni guarde la lavadora en un lugar expuesto a la intemperie o con temperaturas bajo cero.
y No manipule los controles.
y Mantenga el área debajo y alrededor del aparato libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos,
etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores y líquidos inflamables.
y El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado. No desmonte la lavadora.
y Consulte en las instrucciones de instalación los requisitos para la conexión a tierra.
y SIGA siempre las instrucciones de cuidados de la ropa incluidos en la etiqueta del fabricante.
y No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en la lavadora. Los artículos contaminados con aceite
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión
o para evitar daños materiales y lesiones personales graves o mortales.
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Si se produce un fallo o una avería, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas proporcionan-
do un hilo de escape para la corriente eléctrica Este aparato está equipado con un cable puesto a tierra y
un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse en una toma eléctrica adecuada, correctamente instala-
da y con conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y reglamentos locales.
La conexión incorrecta del conductor de tierra puede causar riesgo de descargas eléctricas. Consulte a
un electricista o técnico cualificado si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato. No
modifique el enchufe incluido con el aparato. Si la toma no es compatible, solicite la instalación de una
toma adecuada a un electricista cualificado. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante o por su agente de servicio
autorizado con el fin de evitar un peligro
de cocina podrían causar una reacción química que haría que la carga de lavado se incendie.
y Utilice suavizantes u otros productos para la eliminación de la electricidad estática del modo recomen-
dado por el fabricante.
y Esta lavadora no ha sido diseñada para uso marítimo o para instalaciones móviles, como vehículos de
recreo, aviones, etc.
y Cierre los grifos del agua y desenchufe la lavadora si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
y No la utilice para artículos que contengan espuma de caucho o materiales de textura similar.
y El material de embalaje puede resultar peligroso para los niños. Existe peligro de asfixia. Mantenga el
material de embalaje alejado de los niños.
y Antes de cargar la ropa, compruebe siempre el interior de lavadora por si hubiera algún objeto extraño
en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no esté usando la lavadora.
y No introduzca la mano en el interior si el tambor o el agitador están en movimiento.
y Si se produce una fuga de gas (gas propano, gas LP, etc.), ventile el área inmediatamente. No encienda
o apague ningún aparato ni las luces. No utilice un ventilador. Podría saltar una chispa y causar una ex-
plosión o un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para conocer los procedimientos detallados de conexión a tierra.
Las instrucciones de instalación se incluyen con la lavadora como referencia para el instalador. Si se cambia de
ubicación la lavadora, deberá ser comprobada y reinstalada por un técnico cualificado. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable del alimentación eléctrica. El incumpli-
miento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Por su seguridad, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El incumplimiento de esta advertencia
puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (tierra) adecuado para una
toma estándar de pared de tres clavijas (tierra) para reducir la posibilidad de descargas eléctricas.
y Esta lavadora debe conectarse a una toma de 120 V~ 60 Hz con toma de tierra. El incumplimiento de esta adverten-
cia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Solicite a un electricista cualificado que compruebe la correcta conexión a tierra. El incumplimiento de esta adver-
tencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Cuando tenga una toma de pared estándar de dos clavijas, es su responsabilidad y obligación sustituirla por una
toma de tres clavijas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o
descargas eléctricas.
y No instale el producto sobre una moqueta. Instale la lavadora sobre un suelo estable. El incumplimiento de esta
advertencias puede causar daños graves por fugas.
y No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador o alargadera. Haga la conexión en un toma de tres clavijas. El
incumplimiento de las siguientes advertencias puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
y Conecte siempre la lavadora en una toma de corriente individual, con la misma tensión que la indicada en la placa
de características. De este modo, se logra el mejor rendimiento y también se evitan las sobrecargas de los circuitos
doméstico que podrían causar un incendio por el sobrecalentamiento de los cables.
y No desenchufe la lavadora tirando el cable. Hágalo siempre tirando con fuerza del enchufe y sacándolo de la toma
de pared. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
y Repare o cambie inmediatamente los cables de alimentación pelados o que hayan sufrido cualquier otro daño. No
utilice un cable agrietado o con señales de abrasión en toda su longitud o sus extremos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Cuando instale o mueva la lavadora, tenga cuidado de no aplastar o dañar el cable eléctrico. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Con el fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas y garantizar la estabilidad durante su funcionamiento, la lavado-
ra debe ser instalada y conectada eléctricamente de acuerdo con los códigos locales, por una persona cualificada .
y La lavadora es pesada. Pueden ser necesarias dos o más personas para instalar y mover el aparato. De lo contrario
podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
y Instálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. El incumplimiento de
esta advertencias puede causar daños graves por fugas.
y Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale la lavadora en espacios con humedad. El incumplimiento
de estas advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y Para reducir el riesgo de daños personales, siga todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria incluyendo guantes de goma y gafas de seguridad. Si no sigue todas las advertencias de seguridad de este
manual puede dañar el producto, causar daños materiales o sufrir lesiones graves o mortales.
y No intente nunca hacer funcionar este electrodoméstico si está estropeado, funciona mal, parcialmente desmonta-
do o tiene piezas perdidas o rotas, incluidos el cable o enchufe dañado.
y Para minimizar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica, antes de cualquier operación de mantenimiento o
limpieza desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente o desconecte la lavadora del cuadro eléctrico
retirando el fusible o apagando el interruptor.
y El enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. Si conecta el cable en la
dirección opuesta en el enchufe, los hilos pueden resultar dañados, lo que podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio, explosión
o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, cumpla con la información de este manual para reducir el riesgo de incendio,
explosión o descargas eléctricas, o para evitar daños materiales y lesiones graves o mortales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y
ELIMINACIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas
las instrucciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
y Antes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
y No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían dañar
el acabado.
y No coloque trapos grasientos y aceitosos encima de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían
provocar un incendio.
y No lave prendas manchadas con aceite vegetal o de cocina. Estas prendas pueden contener restos de aceite tras el
lavado. Debido a este aceite, el tejido puede desprender humo o prenderse fuego.
y Antes de proceder a cualquier tipo de mantenimiento, desconecte el aparato. Colocar los controles en la posición
APAGADO no desconecta el electrodoméstico. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves
o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No mezcle diferentes productos de lavado en una misma carga a menos que se especifique en la etiqueta.
y No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando use productos de
lavandería. Un uso incorrecto puede provocar gases tóxicos, conllevando lesiones graves o la muerte.
y Nunca intente meter nada dentro de la lavadora mientras ésta se encuentra en movimiento. Antes de cargar, des-
cargar o añadir prendas pulse el botón INICIO / PAUSA para detener el tambor por completo. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o en su interior. No deje a los niños desatendidos cuando estén
cerca de la lavadora en funcionamiento. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso correcto y seguro de los
electrodomésticos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la muerte.
y Elimine la bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una vez desembalada la lavadora. Es posible que los
niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, colchas o láminas de plástico se pueden
convertir en cámaras herméticas. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños personales o la
muerte.
y Mantenga el jabón en polvo y los detergentes fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga
las advertencias de las etiquetas de los productos. Si ignora las advertencias de seguridad, podrían causarse daños
personales o la muerte.
y Antes de retirar la lavadora para su reparación o eliminación, quite la puerta del compartimento de lavado para evi-
tar que los niños o animales pequeños puedan quedar atrapados en el interior. De lo contrario, podría sufrir lesiones
graves o mortales.
y Mantenga las manos y los objetos extraños alejados de la puerta al cerrarla. De lo contrario podría sufrir lesiones.
y No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede causar descargas eléctricas.
y No toque el agua de desagüe de la máquina durante un ciclo de lavado o secado de alta temperatura. El agua está
caliente y podría causarle quemaduras o lesiones.
y No coloque objetos (velas y cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) en la parte
superior del aparato. Podría causar descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
y No instale ni guarde la lavadora expuesta a temperaturas bajo cero. El agua podría congelarse en las mangueras y
dañar la máquina. Prepare la lavadora antes de guardarla o moverla a un lugar con temperaturas bajo cero. Consul-
te el manual de instrucciones.
y No empuje la tapa con demasiada fuerza. Podría romperse el cristal de la tapa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
PIEZAS CLAVE Y COMPONENTES
A
MOTOR INVERTER DIRECT DRIVE
El motor inverter, conectado directamente al
tambor produce pocas vibraciones y ofrece
una excelente durabilidad y una prologada
vida útil.
B
ULTRA CAPACIDAD Y TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE NEVERUST
El diseño eficiente le proporciona una gran
capacidad de ultra.
C
TURBOWASH
TurboWash™ reduce el tiempo de lavado
con excelentes resultados. Los precisos mo-
vimientos del tambor y los chorros de agua
de gran alcance permiten un remojo más rá-
pido, mientras que el chorro de pulverización
Smart Rinse™ permite un rápido aclarado
ahorrando hasta 30 minutos por carga.
D
ALLERGIENE™
Este potente ciclo de vapor a alta tempe-
ratura se ha diseñado para reducir hasta
el 95 por ciento los alérgenos domésticos
comunes, como los ácaros del polvo y las
descamaciones de origen animal, según lo
ha certificado la AAFA (Asthma and Allergy
Foundation of America).
E
PANEL DE CONTROL TÁCTIL
La pantalla LED de fácil lectura muestra las
opciones de ciclos, ajustes, estado del ciclo
y tiempo restante aproximado. Los botones
ctiles ofrecen una mayor comodidad y una
excelente estética de diseño.
F
PUERTA SLAM PROOF
La puerta Slam Proof™ cuenta con un dispo-
sitivo de seguridad que cierra la puerta lenta-
mente. Las bisagras Slam Proof™ permiten
cerrar la puerta de forma suave y silenciosa,
y ayuda a evitar accidentes.
G
DIAGNÓSTICO INTELINGENTE
Si alguna vez sufre un problema con su la-
vadora LG, no tiene por qué preocuparse. El
servicio Diagnóstico inteligente ™ le ayuda a
diagnosticar el problema por teléfono o me-
diante una sencilla aplicación en su teléfono
móvil, lo que permite minimizar las costosas
e inconvenientes llamadas de servicio.
ACCESORIO INCLUIDO
y Correa (para fijar la manguera de drenaje)
Dosificadores
(véase las
páginas 15)
Puerta
Panel de
control
(véase las
páginas 17)
Dosificador de
lejía líquida
(véase las
páginas 15)
Cable de
alimentación
Válvula de entrada
de agua caliente
Válvula de entrada
de agua fría
Manguera
de desagüe
Tambor
Patas
niveladoras
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
TOMA DE CORRIENTE
y La toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de de 60 pulgadas. (1,5 m) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
y El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de
modo que pueda accederé fácilmente al enchufe.
y No sobrecargue la toma de corriente con más de
un aparato.
y La toma de corriente debe estar puesta a tierra
cumpliendo los códigos y las regulaciones locales.
y Se recomienda un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del
dueño del producto pedir a un electricista calificado
que instale la toma de corriente adecuada.
SUELO
y Para reducir los ruidos y vibraciones, la unidad
DEBE nivelarse e instalarse sobre un suelo sólido
y resistente.
y La inclinación debajo de la lavadora no debe ser
superior a 1 pulgada (2,5 cm) de lado a lado o de
delante a atrás.
y No se recomienda la instalación sobre moquetas o
superficies de azulejos blandos.
y Nunca instale la lavadora en una plataforma o en una
estructura poco resistente.
Deje espacio suficiente para las tuberías de agua
y el flujo del aire. Mínimo 1 pulgada (2,5 cm) a los
lados y 4 pulgadas (10 cm) en la parte trasera. Ase-
gúrese de tener en cuenta molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el espacio
requerido.
El espacio mínimo vertical desde el suelo hasta los
estantes superiores, armarios, techos, etc., es de
60 pulgadas(1,5 m)
1”
(2,5 cm)
29
(74,0 cm)
1”
(2,5 cm)
45
1
/4
(115,0 cm)
y La lavadora es pesada. Son necesarias dos o más
personas para trasladar y desembalar la lavadora.
No hacerlo puede provocar graves lesiones corpo-
rales.
y Instálela o guárdela donde no quede expuesta a tem-
peraturas bajo cero o a la intemperie. El incumpli-
miento de esta advertencia puede causar lesiones
graves o mortales, un incendio o descargas eléctri-
cas.
y Conecte la lavadora a tierra correctamente cum-
pliendo con los códigos y ordenanzas locales. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
y Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
instale la lavadora en espacios con humedad. El in-
cumplimiento de esta advertencia puede causar le-
siones graves o mortales, un incendio o descargas
eléctricas.
y Compruebe que la circulación del aire no se vea in-
terrumpida por alfombras, esterillas u otros objetos.
y No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador
o alargadera. Haga la conexión en un toma de tres
clavijas. El incumplimiento de esta advertencia pue-
de causar lesiones graves o mortales, un incendio o
descargas eléctricas.
NOTA: La lavadora debe estar instalada en suelo es-
table para minimizar la vibración durante el centrifu-
gado. Los suelos de hormigón son los mejores, pero
los de madera son suficientes siempre que cumplan
las normas FHA. No instale la lavadora sobre alfom-
bras o a la intemperie.
ADVERTENCIA
59
5
/8
(151,5 cm)
29”
(74,0 cm)
34
5
/8
(87,9 cm)
31”
(79,0 cm)
3
1
/2"
(9 cm)
9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMBALAJE Y ELIMINACIÓN
DEL MATERIAL DE TRANSPORTE
1. Una vez retirados el cartón y material de trans-
porte, levante la lavadora de la base de espuma.
Asegúrese de quitar el soporte de espuma del
tambor colocado en la base y no queda pegado
en la base inferior de la lavadora.
Si debe inclinar la lavadora para quitar los materiales
de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosa-
mente sobre su parte lateral. NO incline la lavadora
sobre la parte frontal o posterior.
2. Guarde los pernos (que contiene el Manual del
Propietario, piezas y muestras de productos de
lavado) para futuros usos. Si la lavadora debe mo-
verse en el futuro, el bloque de espuma ayudará
a prevenir daños durante su transporte.
NOTA: Para prevenir daños, no retire la espuma
del bloque hasta que la lavadora esté en su ubi-
cación final.
3. Suelte el cable de alimentación de la parte poste-
rior de la lavadora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
y Alicates
y Nivel de carpintería
Soporte de espuma
del tambor.
Base de cartón
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
y LG recomienda el uso de mangueras LG. Los daños
materiales o en la lavadora provocados por una
fuga debidos a una mala instalación o por el uso de
mangueras de otro fabricante, no estarán cubiertos
por la garantía LG y serán de exclusiva responsabili-
dad del cliente y/o instalador.
y La presión de las tuberías de agua debe ser entre 20 psi y 120
psi (138 - 827 kPa). Si la presión de la tubería de agua es supe-
rior a 120 psi (827kPa) instalar una válvula reductora de presión.
y Revise periódicamente las mangueras por si hubiera grie-
tas, fugas y desgaste, y sustitúyalas si fuese necesario.
y Asegúrese de que las tuberías de agua no están dema-
siado tensas, retorcidas o aplastadas.
y Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores a las de congelación. Pueden
provocar daños a las tuberías y mecanismos internos.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo
cero antes de la instalación, déjela reposar a temperatu-
ra ambiente durante unas horas antes de su utilización y
compruebe que no haya fugas.
NOTA: No utilice mangueras anti-desbordamiento
con dispositivos de corte automático. Estos dispo-
sitivos pueden activarse durante el llenado y evitar
que la lavadora se llene adecuadamente.
1. Revise la conexión roscada las mangueras y ase-
gúrese de que haya una junta de goma en ambos
extremos de cada manguera.
2. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fría y apriete las conexiones con
la mano. A continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta.
3. Deje salir el agua de la manguera para eliminar la
suciedad, arena o serrín de las tuberías. Hacerlo le
ayudará a evitar futuras obstrucciones del filtro y le
permitirá verificar que tubería de agua es la caliente
o fría.
4. Conecte la tubería de agua caliente a la llave de
paso de agua caliente en la parte posterior de la la-
vadora. Conecte la tubería de agua fría a la llave de
paso de agua fría en la parte posterior de la lava-
dora. Apriete correctamente las conexiones. Abra
ambas llaves y compruebe que no haya fugas.
NOTA: Manipule cuidadosamente la rosca de los
accesorios de la manguera; de lo contrario, podría
averiarse y dañar las válvulas, causando fugas y da-
ños materiales.
y
No reutilice mangueras viejas.
Utilice
mangueras nuevas para la instalación de la
lavadora. Las mangueras viejas pueden tener
fugas o reventar causando inundaciones y
daños materiales.
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
y
No apriete las mangueras en exceso.
Pueden
producirse daños en el empalme.
Entrada de agua fría
Entrada de agua caliente
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sello de caucho
Manguera de
agua (de entrada
a la lavadora)
Manguera de
agua (de grifo)
Sello de caucho
Grifo del agua
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
DESAGÜE
y La manguera de desagüe debe ajustarse correcta-
mente. No ajustar correctamente la manguera de
desagüe puede provocar inundaciones y daños a la
propiedad
y El sistema de desagüe debe ser conforme a las re-
gulaciones nacionales y locales aplicables.
y Asegúrese de que la manguera de desagüe no está
demasiado tensa, retorcida o aplastada.
OPCIÓN 1: TUBO INDEPENDIENTE
Doble el extremo de salida de la manguera de desagüe
hasta formar una U. Inserte el extremo de la manguera de
desagüe en el desagüe. Si el desagüe tiene el tamaño su-
ficiente para colocar en su interior el extremo de la brida,
introdúzcalo más de 1-2 pulg(2,5 - 5 cm) en el desagüe.
Utilice el soporte de codo incluido con los materiales de
instalación para fijar la manguera de desagüe a la tina.
Si las llaves de paso de agua y el desagüe están em-
potradas en la pared, fije la manguera de desagüe
a una de las mangueras de agua con el soporte de
codo (lado rugoso hacia el interior).
NOTA:
y La altura normal del extremo de la manguera debe
ser aproximadamente 35"- 47" (0,9 - 1,2 m) des-
de el suelo.
y No instale el extremo de la manguera de desagüe
más bajo de 29 pulg. (73,7 cm) o más alto de 96
pulg. (243,8 cm) con respecto a la base de la lava-
dora o una distancia superior a 60 pulg. (152,4 cm)
de la lavadora.
y No cree una junta hermética entre la manguera y
el desagüe, por ejemplo, con cinta. Si no hay algo
de aire, el agua puede ser desviada del tambor
dando como resultado un mal lavado / aclarado o
dañar la ropa
OPCIÓN 2: LAVABO
Doblar el extremo de la manguera de desagüe en
la forma deseada y apoyarlo en el borde del lavado.
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe
en su posición.
NOTA:
y No utilice esta manguera de desagüe con un
desagüe de suelo. El extremo de la manguera
debe situarse al menos 29 pulgadas(74 cm) por
encima del suelo para lograr un vaciado adecuado.
Manguera de desagüe
Brida
39”
(99 cm)
39”
(99 cm)
Brida
Manguera de desagüe
y No inserte el extremo de la manguera de drenaje
en el tubo vertical más de 20 cm (8 pulgadas).
Hacerlo puede causar sifonaje, olores o drenaje
inadecuado.
PRECAUCIÓN
8”(20 cm)
Sujetacables
No más de 20 cm (8 pulg.)
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora gira a alta velocidad.
Para reducir las vibraciones, el ruido y los movimien-
tos no deseados, el suelo debe estar nivelado y tra-
tarse de una superficie sólida.
NOTA:
• Ajuste las patas niveladoras hasta que la lava-
dora quede nivelada. Subir las patas niveladoras
más de lo necesario puede provocar que la la-
vadora vibre.
• Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que
el suelo esté limpio, seco y libre de polvo sucie-
dad, agua y aceite con el fin de que las patas no
se deslicen. Si las patas niveladoras se despla-
zan o deslizan pueden producirse vibraciones y
ruidos excesivos por un contacto deficiente con
el suelo.
Las cuatro patas niveladoras estarán firmemente
apoyadas en el suelo. Empuje o sacuda suavemente
los extremos superiores de la lavadora para asegu-
rarse de que las patas hacen contacto con el suelo.
1. Coloque la lavadora en su ubicación final, teniendo
especial cuidado de no apretar, estirar o aplastar
las tuberías de agua y desagüe. Coloque un nivel
en la parte superior de la lavadora.
2. Ajuste de las patas niveladoras. Gire en sentido
horario para subir la lavadora y en sentido inverso
para bajarla.
3. Para asegurarse de que la lavadora esté nivela-
da adecuadamente, abra la puerta y compruebe
desde arriba que el tambor está centrado. Si el
tambor no está centrado, (como se muestra en el
dibujo tachado con la X), reajuste las patas delan-
teras. Si tiene un nivel, compruebe que la lavadora
esté nivelada.
y Para comprobar si la lavadora está nivelada de
lado a lado, coloque un nivel en el borde posterior
de la tapa.
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, podrían
producirse fallos de funcionamiento causando
ruidos y vibraciones excesivos.
y
Utilice las patas niveladoras únicamente para
subir el nivel de la lavadora.
Si eleva las patas
de nivelación de forma innecesaria, puede
causar vibraciones anómalas de la lavadora.
y Para comprobar si la lavadora está nivelada de
delante hacia atrás, coloque un nivel en unos de
los bordes laterales de la cubierta superior. No
coloque el nivel en la parte superior de la tapa.
De esta manera comprobará si la lavadora está
desnivelada.
NOTA:
• Si la lavadora no está nivelada, la tapa podría ce-
rrarse automáticamente cuando está abierta. Si
esto ocurre, levante la pata delantera para que la
lavadora quede nivelada.
ADVERTENCIA
BajarElevar
Bajar
Elevar
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
La lavadora deberá estar conectada a una toma de co-
rriente de 120 V~ 60 Hz de 3 clavijas con conexión a
tierra. Conecte la lavadora. La conexión incorrecta del
conductor de tierra puede causar riesgo de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista o técnico cualificado
si tiene dudas acerca la correcta conexión a tierra del
aparato. No modifique el enchufe incluido con el aparato.
Si lo toma no es compatible, solicite la instalación de una
toma adecuada a un electricista cualificado. El incum-
plimiento de estas advertencias puede causar lesiones
graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y
La toma de corriente debe estar dentro de un área
mínima de 60 pulgadas (1,5 m) a cualquiera de los
lados de la lavadora.
y
El aparato y la toma eléctrica deberán colocarse de
modo que pueda accederse fácilmente al enchufe.
y
No sobrecargue la toma de corriente con más de un
aparato.
y
La puesta a tierra de la toma de corriente será con-
forme a los códigos y las regulaciones locales.
y
Se recomienda un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a un electricista calificado que instale la
toma de corriente adecuada.
y
No utilice un cable o enchufe dañados o desgastados.
Repare o sustitúyalos de inmediato.
De lo contrario,
podría sufrir lesiones mortales, o causar un incendio,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o traslado de la
lavadora.
De lo contrario, podría sufrir lesiones morta-
les, o causar un incendio, descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica con co-
nexión a tierra y compruebe previamente su placa
de características.
De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
y
No utilice adaptadores o alargaderas.
La lavadora
debe conectarse siempre en su propia toma eléctrica
individual, con la misma tensión a la indicada en la pla-
ca de características. De lo contrario, podría producirse
un incendio, descargas eléctricas o fallos de funciona-
miento.
y
No dañe o corte el terminal de tierra del enchufe.
Puede causar un incendio, descargas eléctricas o
dañar el producto.
ADVERTENCIA
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGA
DE LAVADO
CLASIFICAR EN CARGAS SIMILARES
Para obtener mejores resultados de lavado y reducir
la posibilidad de dañar la ropa, clasifique cuidadosa-
mente la ropa en cargas similares.
La mezcla de diferentes tipos de prendas y/o niveles
de suciedad puede provocar un mal resultado de la-
vado, la transferencia de los colores, pelusas, deco-
loración o daños en los tejidos. Clasificar las prendas
en grupos como se describe a continuación.
COLORES
Ordene los artículos por colores. Separe los colores
oscuros de los claros y prendas blancas. La mezcla
de prendas oscuras y claras puede provocar la deco-
loración o el teñido de las prendas más claras.
NIVEL DE SUCIEDAD
Lave la ropa muy sucia en una misma carga Lavar la
ropa poco sucia con ropa muy sucia puede afectar
negativamente al rendimiento de lavado.
TIPO DE TEJIDO
No mezcle prendas delicadas con prendas más pesa-
das o resistentes. Mezclar prendas pesadas con otras
delicadas puede provocar que las prensas pesadas no
queden suficientemente limpias y dañar a las delicadas.
TIPO DE PELUSA
En el proceso de lavado, mientras algunos tejidos pro-
ducen pelusa otros la recogen. No mezcle tejidos reco-
gedores y productores de pelusa en la misma carga. La
mezcla de estos tejidos puede provocar la formación
de bolas y pelusa en los tejidos recogedores de pelusa.
(Por ejemplo, tejido recogedor de pelusa - suéter de
punto; tejido productor de pelusa - toallas de felpa.)
ETIQUETAS…
Colores Suciedad Tejidos Pelusa
Blanco Muy sucio Delicados Productores de pelusa
Claros Normal Normales
Recogedores de pelusa
Oscuros Luz Resistentes
y Compruebe que no haya ningún objeto extraño en la
junta superior de la puerta. El incumplimiento de esta
precaución puede causarle fugas o daños en la ropa.
y Utilice el ciclo Bedding de cama para los ar culos pesa-
dos o no absorbentes como almo hadas o edredones. El
incumplimiento de esta precaución puede causar fugas.
y Si es posible, no lave prendas impermeables. Si tiene
que hacerlo, seleccione el Waterproof de cama. (es
decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa
para exterior, alfombrillas de plástico, etc.)
y Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que no
sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar la lava-
dora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos alrededor a
causa de las vibraciones anómalas.
PRECAUCIÓN
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ETIQUETAS DE CUIDADO DE LA ROPA
La mayoría de las prendas de vestir llevan etiquetas.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa según
las recomendaciones del fabricante.
Etiquetas
Ciclo de
lavado a
máquina
Planchado permanente/
Resistente a las arrugas
Suave / DelicadoNormal
Lavado a mano
Caliente
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario.
No utilizar blanqueador
Calor Frío/caliente
No lavar No escurrir
Temperatura
del agua
Blanqueadores
CARGA DE LA LAVADORA
y Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos.
Artículos como clips, cerillas, plumas, monedas y llaves pueden
dañar su lavadora o sus prendas.
y Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos
artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
y Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes del lavado.
y Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue las
prendas grandes primero.
y Las prendas grandes no deberán suponer más de la mitad de la
carga de lavado total.
y Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
y Para evitar un desequilibrio en el tambor, no lave prendas sueltas.
Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de cargas. Lavar in-
dividualmente las prendas grandes y voluminosas, como mantas,
edredones o colchas.
y Lave o centrifugue las prendas impermeables en ciclo Impermea-
bles. (es decir, ropa resistente al agua, fundas de colchón, ropa
para exterior, alfombrillas de plástico, etc.)
y La lavadora no se llena funciona con la puerta abierta.
NOTA: Utilice el ciclo de Bedding para prendas gran-
des o voluminosas, como chaquetas de poliéster,
edredones, almohadas, etc. Estas prendas pueden
no ser tan absorbentes como otras y deben lavarse
por separado para obtener mejores resultados.
Colocar en la parte baja del tambor las prendas vo-
luminosas para obtener mejores resultados. Colo-
que los elementos flotantes en la parte inferior del
tambor. La lavadora detectará automáticamente el
tamaño de la carga. Debido al sistema de lavado de
alta eficiencia, el nivel del agua no puede sobrepasar
la carga.
1. Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
Haga esto
No haga esto
2. Cargue la ropa sin apretarla, y no cargue ropa por
encima de la línea de guía de la tina. La ropa debe
circular para su limpieza.
nea de guía máxima
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACERCA DE LOS DOSIFICADORES
El dispensador está compuesto por dos comparti-
mentos que separan:
y Suavizante líquido
y Detergente líquido o en polvo para el lavado.
COMPARTIMENTO DE DETERGENTE PARA
EL LAVADO PRINCIPAL
Este compartimento contiene el detergente para el
ciclo de lavado principal. El detergente se añade al
comienzo del ciclo de carga. Use siempre detergen-
te tipo HE (Alta eficiencia). Puede utilizar detergente
en polvo o líquido.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
cantidades recomendadas por el fabricante. Si utili-
za demasiado detergente, podría acumularse en las
prendas y en la lavadora.
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que
la cajita para el detergente líquido y el inserto están
en su sitio. No exceda la línea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido del compartimento. Cuando
utilice detergente en polvo, retire la cajita de deter-
gente líquido del compartimento.
DOSIFICADOR DEL SUAVIZANTE
Este compartimento contiene el suavizante líquido,
que se dispensa automáticamente durante el último
aclarado.
Cuando añada detergente nunca sobrepase las re-
comendaciones del fabricante. Si utiliza demasiado
suavizante, podría dañar la lavadora y la ropa. Deter-
gente en polvo o líquido.
y Siga siempre las recomendaciones del fabrican-
te del suavizante. No exceda la línea de llenado
ximo. Usar demasiado suavizante puede llegar
a manchar las prendas.
y Diluya con agua caliente los suavizantes concen-
trados. No exceda la línea de llenado máximo.
y Nunca añada suavizante directamente en las pren-
das o en el tambor.
DOSIFICADOR DE LEJÍA LÍQUIDA
La lejía se deposita en un compartimento separa-
do situado en la parte delantera izquierda del cajón
dispensador. Este compartimento contiene los blan-
queadores líquidos que se dispensan automática-
mente en el momento adecuado del ciclo. El dispen-
sador se activa dos veces para asegurar la completa
entrada en el tambor de la lejía.
y No añada blanqueador en polvo en este compar-
timento. El compartimento del blanqueador está
diseñado para dispensar únicamente blanqueador
líquido. El blanqueador en polvo no se dispensará
correctamente.
y Siga siempre las recomendaciones del fabricante
del suavizante. Nunca agregue más de una me-
dida ni exceda la línea de llenado máximo, usar
demasiado blanqueador puede dañar los tejidos
Usar blanqueador en exceso puede dañar los te-
jidos.
y Nunca vierta directamente cloro líquido sin diluir
sobre la carga o en el tambor. Los tejidos pueden
resultar dañados.
y No mezcle lejía u oxiproductos protectores del co-
lor en el mismo ciclo con cloro.
USO DEL DETERGENTE Y LOS DO-
SIFICADORES DETERGENTES
Los detergentes de Alta Eficiencia (HE: High-Effi-
ciency) se disuelven mejor y producen menos espu-
ma logrando un lavado y aclarado más eficiente, a la
vez que ayudan a mantener el interior de su lavadora
limpia. El empleo de un detergente que no sea de
Alta Eficiencia puede provocar demasiada espuma,
errores, fallos en el ciclo, y daños a la lavadora.
No mezcle lejía con amoniaco o ácidos como el
vinagre (o eliminador de óxido) El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría pro-
vocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO
Compartimento de
suavizante líquido
Compartimento de
detergente
Añada
Compartimento de
detergente líquido
para el lavado
principal
Dosificador de lejía
líquida
Compartimento de
detergente en polvo
para el lavado principal
Detergente líquido Detergente en polvo
Máximo
Tamaño de la carga
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para lograr buenos resultados, dosifique el deter-
gente usando el medidor facilitado por el fabricante
del detergente.
La cantidad recomendada de detergente para cargas
medias es menos de la mitad de la cantidad máxima
recomendada. Use menos detergente en cargas pe-
queñas o ligeramente sucias No utilice una cantidad
superior a la máxima recomendada por el fabricante
del detergente.
DISEÑADO ÚNICAMENTE
PARA EL USO DE DETERGEN-
TES DE ALTA EFICIENCIA.
(HE: HIGH-EFFICIENCY)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada única-
mente para el uso de detergentes de Alta Eficien-
cia (HE: High-Efficiency) Los detergentes de Alta
Eficiencia están formulados específicamente para
lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo
de HE en la compra de detergente.
IMPORTANTE: No todos los detergentes son igua-
les. Preste especial atención a la cantidad de deter-
gente que se usa para evitar el exceso de espuma.
Un mal aclarado y detergente o residuos acumula-
dos en la ropa pueden contribuir a los olores en la
máquina. NO utilice medidas que no sean las sumi-
nistradas por el fabricante del detergente. No utilice
una cantidad superior a la máxima recomendada por
el fabricante del detergente. Sólo se necesita una
cucharada o medida completa de detergente para
cargas de ropa muy sucia. Si utiliza demasiado deter-
gente, podría acumularse en la lavadora y en la ropa.
Mida siempre la cantidad de detergente. Ya que los
detergentes de Alta Eficiencia están diseñados para
este tipo de lavadora, tenga cuidado al medir el de-
tergente. Para la mayoría de las cargas no se debe
utilizar más de 1/4 a 1/2 del tapón o una cucharada
de detergente HE.
NOTA:
y Se debe tener especial cuidado al utilizar detergen-
tes concentrados 2x y 3x porque añadir poco más
puede producir los problemas mencionados anterior-
mente.
y Ciertos detergentes considerados como compa-
tibles con HE pueden no proporcionar los mejores
resultados.
UTILIZACIÓN DEL SUAVIZANTE Y DETER-
GENTE
Para añadir detergente y suavizante al dosificador
automático:
1. Abra el cajón dosificador.
2. Añada los productos de lavado en los comparti-
mentos adecuados.
3. Cierre el cajón antes de comenzar el ciclo.
4. Si está utilizando suavizante en los ciclos Normal
pulse el botón Fabric Softener o seleccione la op-
ción Extra Rinse.
NOTA: Es normal que una pequeña cantidad de agua
permanezca en los compartimentos de lejía y suavi-
zante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque ni almacene productos
de lavandería, como el detergente, blanqueador o
suavizante líquido, en la parte superior de la lava-
dora o secadora. Limpie los productos derramados
inmediatamente. Estos productos pueden dañar el
acabado de la superficie y los controles.
USO DEL COMPARTIMENTO DEL BLAN-
QUEADOR LÍQUIDO
El dosificador de lejía diluye y distribuye la lejía líquida
en el momento adecuado del ciclo de lavado.
1. Revise las etiquetas de cuidado de la ropa para ins-
trucciones especiales.
2. Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo
las instrucciones del envase. Las lavadoras de alta
eficiencia usan menos agua, por lo que necesitan
menos lejía. Media taza es suficiente para la mayoría
de las cargas.
3. Vierta cuidadosamente la cantidad de blanquea-
dor en el compartimento del blanqueador. Si utiliza
blanqueador en polvo, viértalo directamente en el
tambor antes de agregar la ropa. Nunca agregue
blanqueador en polvo en el compartimento del blan-
queador líquido.
y No vierta cloro líquido sin diluir sobre la ropa o en el
tambor directamente.
y No vierta el blanqueador en polvo en el comparti-
mento del blanqueador líquido.
y No coloque artículos de lavado en la parte superior
del compartimento del blanqueador.
y Mida y vierta siempre el blanqueador con cuidado. No
llene en exceso el compartimento del blanqueador y
evite las salpicaduras. La capacidad máxima del depó-
sito del blanqueador es una taza de blanqueador por
ciclo de lavado. Un llenado excesivo puede hacer que
la lejía se distribuya inmediatamente y dañar la ropa
en el interior de la lavadora.
Blanqueador
17
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A
BOTÓN POWER (ENCENDIDO/APAGADO)
Pulse para ENCENDER la unidad. Presione
el botón POWER para apagar la lavadora. Al
pulsar el botón POWER durante un ciclo can-
celará ese ciclo y se perderán los ajustes de
carga. La puerta se desbloqueará después
de una breve pausa.
NOTA:
• El agua que quede en el tambor tras apagar
la lavadora, se vaciará transcurridos 4 mi-
nutos. La lavadora se puede volver a poner
en funcionamiento en cualquier momento
antes de comenzar el vaciado. Sin embar-
go, una vez que comienza el vaciado, las
funciones se suspenden hasta el vaciado
completo del agua; la lavadora se apaga.
• Cuando pulse el botón de ENCENDIDO/
APAGADO se iluminará el Ciclo Normal.
Pero, para seleccionar el Ciclo Normal,
debe girar el mando selector para que se
encienda la luz del Ciclo Normal y activar
las opciones de ajuste.
B
SELECTOR DE CICLOS
Gire el mando selector hasta situarlo en el
ciclo deseado Una vez que se ha seleccio-
nado el ciclo, en la pantalla se visualizan los
preajustes estándar. Esta configuración se
puede modificar mediante los botones antes
de comenzar el ciclo.
NOTA: Para proteger su ropa, no todas las
velocidades de centrifugado están disponi-
bles para todos los ciclos..
C
BOTÓN INICIO/PAUSA
Mantenga pulsado este botón más de 0,4
segundos para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está en funcionamiento, use
este botón para pausar el ciclo sin perder la
configuración actual.
NOTA: Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA
en 60 minutos tras la selección de un ciclo,
la lavadora se APAGARÁ automáticamente y
se perderán los ajustes del ciclo. Y se vaciará
el agua restante de la cuba.
D
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para realizar los ajus-
tes del ciclo seleccionado. Los pilotos lumi-
nosos situados encima de los botones se
iluminan para mostrar la selección.
E
CICLO ESPECIAL Y BOTONES OPCIONALES
Estos botones le permiten seleccionar ciclos
u opciones especiales.
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el estado y tiempo
aproximado para la finalización del ciclo.
MODO DE UTILIZACIÓN
A B C
D
E
F E
18
MODO DE UTILIZACIÓN
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado y el progreso del ciclo.
A
INDICADOR DE BLOQUEO DE LA
PUERTA
El indicador de bloqueo de la puerta se ilu-
mina cuando se ha iniciado el ciclo. El in-
dicador permanecerá iluminado hasta que
haya una pausa, se pare o finalice el ciclo.
B
INDICADOR DE CONEXIÓN WI-FI
Si este indicador parpadea, significa que el
electrodoméstico está listo para conectar-
se a un teléfono inteligente para registrar
el producto y configurar la conexión WI-FI.
Si este indicador se ilumina, significa que
el electrodoméstico está conectado a una
red Wi-Fi doméstica.
C
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Cuando se selecciona un ciclo los LED se
encienden e indican las diferentes etapas.
Con un ciclo en funcionamiento, parpadea
el LED de la fase activa y permanecen ilu-
minados los LED de las fases siguientes.
Una vez que el ciclo se ha completado, el
LED se APAGA. Si se pone en pausa un
ciclo, el LED deja de parpadear.
D
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se selecciona un ciclo, la pantalla
indica el tiempo restante estimado. Este
cambia a medida que se seleccionan mo-
dificaciones u opciones. Cuando se aprieta
el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detec-
ta automáticamente la carga de lavado. El
tiempo estimado puede cambiar una vez
detectada la carga de lavado. Si se se-
lecciona Delay Wash, el tiempo cuenta
hasta que se inicia el ciclo.
NOTA: la hora que se muestra es estimati-
va. Esta estimación se basa en funciones
normales de funcionamiento. Diferentes
factores externos (tamaño de la carga, la
temperatura ambiente, Temperatura del
agua, presión del agua, etc. etc.) pueden
afectar el tiempo real.
CB
D
A
19
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
1
CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA LAVADORA
Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo
de tejido, nivel de suciedad, color o tamaño de la carga.
Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
2
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Deposite el detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Effi-
ciency) en el depósito correspondiente. Si se va a utilizar
lejía o suavizante, añádalos en los dosificadores apropiado.
3
ENCENDIDO DE LA LAVADORA
Pulse el botón ENCENDIDER para encender la lavadora.
Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán
y sonará una señal.
4
SELECCIÓN DE UN CICLO
Gire el mando selector de ciclos en una u otra dirección
hasta el ciclo deseado. El preajuste mostrará Wash Temp.,
Spin, Soil, Options y opciones para ese ciclo. Cuando pulse
el botón de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará el Ciclo
Normal. Pero, para seleccionar el Ciclo Normal, debe girar
el mando selector para que se encienda la luz del Ciclo Nor-
mal y activar las opciones de ajuste.
5
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
Se selecciona automáticamente la opción por defecto se-
gún el ciclo de lavado. Para cambiar las opciones, pulse el
botón de opción y seleccione la opción deseada
NOTA: No todas las modificaciones y opciones están dis-
ponibles en todos los ciclos. Si no es posible la selección,
se escuchará un sonido y el LED no se encenderá.
6
COMIENZO DEL CICLO
Mantenga pulsado el botón INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La puerta se bloquea y la lavadora realiza ligeros mo-
vimientos para calcular el peso de la carga. Si no pulsa el
botón INICIO/PAUSA transcurridos 60 minutos, la lavado-
ra se apaga y se pierden todos los ajustes.
7
PILOTO AÑADIR PRENDA
Con el piloto Add Garment iluminado, es seguro aña dir
prendas a la carga. Pulse el botón INICIO/PAUSA para pau-
sar el ciclo y añadir las prendas a la carga. Pulse el botón
INICIO/PAUSA para reanudar el ciclo.
NOTA: No se recomienda añadir prendas a la carga si no
está encendido el piloto Add Garment, ya que de lo con-
trario el resultado del lavado podría no ser el deseado y/o
dañar la ropa.
8
FINAL DE CICLO
Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melodía. Retire
la ropa inmediatamente de la lavadora para evitar que se
formen arrugas.
y
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito o lesiones personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
Suavizante
Blanqueador
Detergente
20
MODO DE UTILIZACIÓN
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos que aparece a continuación muestra la configuración prede-
terminada, las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para
cada ciclo. Debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo figuran los
ajustes y modificaciones permitidos.
a
La velocidad de centrifugado baja está disponible solo con el nivel Muy sucio.
b
Cold Wash(Lavado en frío) y Extra Hot(Extra caliente) no es están disponibles con el nivel Muy sucio.
c
Stain Care(Tratamiento de las manchas) no se puede usar si se ha seleccionado Cold Wash(Lavado en frío)
NOTA: Las opciones siguientes solo se pueden usar de forma independiente: Steam(Vapor), Turbo wash™(Turbo wash™), Fabric
Softener(Suavizante), Cold Wash(Lavado en frío). Soak(Remojo) y Stain Care(Tratamiento de las manchas) no se puede seleccionar juntos.
Ciclo
Tipo de Carga
o Tejido
Wash
Mode
(Lavado
Modo)
Temp.
(
Temp.)
Spin
(Centrifu-
gado)
Soil
(Suciedad)
Soak
(Remojo)
Stain
Care
(Tratamiento
de las
manchas)
Extra
Rinse
(Enjuague
Extra)
Water
Plus
(Agua
Extra)
Delay
Wash
(Lavado
Demo
-
rado)
Carga
Máxima
Normal
(Algodón)
Algodón, lino,
camisas,
pantalones
vaqueros, cargas
mixtas
Extra Hot
b
(Extra caliente)
Extra High
(Extra Rápido)
Heavy
(Pesada)
c
Menos
De
30,0kg
Steam(Vapor) Hot (Cliente) High (Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Tibia)
Medium(Media)
Normal
(Normal)
Cold Wash
b
(Lavado en frío)
Cold (Fría) Low
a
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Heavy Duty
(Carga pesada)
Tejidos de algodón
muy sucios
No Option
Extra High
(Extra Rápido)
Heavy
(Pesada)
Menos
De
30,0kg
Steam(Vapor) Hot (Cliente) High (Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Tibia)
Medium(Media)
Normal
(Normal)
Cold (Fría) Low(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Bedding
(Edredón)
Arculos grandes,
como mantas,
edredones y
sábanas.
No Option
Heavy
(Pesada)
Menos
De
18,0kg
Steam(Vapor) Hot (Cliente)
Warm
(Tibia)
Medium(Media)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado en frío)
Cold (Fría) Low(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Utilice el ciclo Ropa de cama para los artículos tales como almohadas, edredones, camas para mascotas y otros artículos que
tienen dificultad para absorber agua.. NO LAVE PRENDAS EXCESIVAMENTE GRANDES. Si la prenda grande/voluminosa no entra
con holgura en el tambor, quizás no haya espacio suficiente para su movimiento durante el lavado. Mantenga como artículos juntos
; no mezcle artículos de gran tamaño con prendas pequeñas. No respetar estas instrucciones, podría dañar la ropa o la lavadora.
Sanitary
(Sanitario)
Ropa interior, ropa
de trabajo, pañales,
etc.(menos de 11
libras)
No Option
Extra Hot
(Extra caliente)
Extra High
(Extra Rápido)
Heavy
(Pesada)
Menos
De
5,0kg
Steam(Vapor) High (Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Medium (Media)
Normal
(Normal)
Low
(Lento)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Allergiene™
(Allergiene)
Algodón, ropa
interior, fundas de
almohada, sábanas,
ropa de bebé.
(menos de 12 libras)
Extra Hot
(Extra caliente)
Extra High
(Extra Rápido)
Heavy
(Pesada)
Menos
De
5,5kg
Steam (Vapor) High(Rápido)
Medium (Media)
Normal
(Normal)
Low
(Lento)
No Spin
(No centrifugar)
Light
Bright
Whites™
(Bright
Whites™)
Ropa blanca
No Option
Extra High
(Extra Rápido)
Heavy
(Pesada)
Menos
De
30,0kg
Steam(Vapor)
Hot (Cliente)
High (Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Templada)
Medium(Media)
Normal
(Normal)
Low
(Lento)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Tub Clean
(Limpieza de
la tina)
Consulte la
página 27.
0kg
Steam(Vapor)
Hot (Cliente)
High (Rápido)
Light (Ligera)
Configuración predeterminada
Opciones disponibles
No se puede usar si se ha seleccionado Steam(Vapor)
Se deseleccionará Turbo Wash
21
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos que aparece a continuación muestra la configuración prede-
terminada, las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados para
cada ciclo. Debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo figuran los
ajustes y modificaciones permitidos.
a
La velocidad de centrifugado baja está disponible solo con el nivel Muy sucio.
b
Cold Wash (Lavado en frío) y Extra Hot (Extra caliente) no es están disponibles con el nivel Muy sucio.
c
Stain Care (Tratamiento de las manchas) no se puede usar si se ha seleccionado Cold Wash (Lavado en frío)
NOTA: Las opciones siguientes solo se pueden usar de forma independiente: Steam (Vapor), Turbo wash™ (Turbo wash™), Fabric Softener (Suavi-
zante), Cold Wash (Lavado en frío). Soak (Remojo) y Stain Care (Tratamiento de las manchas) no se puede seleccionar juntos.
NOTA:
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/aclarado, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en todos los ciclos. Si no es posible la selección, se escucha una señal acústica y el LED no se enciende.
*
Cuando se selecciona un ciclo, se muestra el tiempo predeterminado de dicho ciclo. Este cambia a medida que se seleccionan modificaciones u opcio-
nes. Al pulsar el botón INICIO/PAUSA, la lavadora mide automáticamente la carga de lavado. El tiempo estimado puede variar una vez añadida la carga. La
lavadora ajusta automáticamente el tiempo de lavado en función de la carga de lavado, el tipo de agua, su presión y otras condiciones de funcionamiento.
*Downloaded de ciclos: la única opción disponible es Delay Wash (Lavado con inicio diferido).
Ciclo
Tipo de Carga
o Tejido
Wash
Mode
(Lavado
Modo)
Temp.
(
Temp.)
Spin
(Centrifu-
gado)
Soil
(Suciedad)
Soak
(Remojo)
Stain
Care
(Tratamien-
to de las
manchas)
Extra
Rinse
(Enjuague
Extra)
Water
Plus
(Agua
Extra)
Delay
Wash
(Lavado
Demo
-
rado)
Carga
Máxima
Pre Wash+
Normal
Pre lavado+
Normal
Camisas,pantalones
vaqueros, cargas
mixtas
No Option
Extra High
(Extra Rápido)
Menos
De
30,0kg
Hot (Cliente)
High (Rápido)
Warm
(Tibia)
Medium
(Media)
Normal
(Normal)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Perm. Press
(Planchado
Perm)
Camisas/pantalones,
ropa sin arrugas,
mezcla de poliéster/
algodón, manteles
No Option
Heavy
(Pesada)
Menos
De
30,0kg
High
(Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Tibia)
Medium
(Media)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado en frío)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Waterproof
(Aprueba de
agua)
Waterproof items
- es decir, ropa resis-
tente al agua, fundas
de colchón, ropa para
exterior, alfombril-
las de plástico, etc.
(menos de 14 libras)
No Option
Heavy
(Pesada)
Menos
De
6,5kg
Warm
(Tibia)
Normal
(Normal)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Delicates
(Delicada)
Camisas/blusas, me
-
dias, ropa delicada o
de encaje (menos de
8 libras)
No Option Heavy
Menos
De
3,5kg
Warm
(Tibia)
Normal
(Normal)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin Light
Towels
(Toallas)
Grandes toallas,
pequeñas toallas
No Option Extra High
Heavy
(Pesada)
c
Menos
De
18,0kg
Hot (Cliente) High
(Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Tibia)
Medium
(Media)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado en frío)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Speed Wash
(Lavado rápido)
Cargas pequeñas y
ligeramente sucias.
Extra High
Heavy
(Pesada)
Menos
De
3,0kg
High
(Rápido)
Turbo Wash™
(Turbo Wash™)
Warm
(Tibia)
Medium
(Media)
Normal
(Normal)
Cold (Fría) Low
(Lento)
Tap Cold
(Temperatura ambiente)
No Spin
(No centrifugar)
Light (Ligera)
Downloaded
(Descargar
ciclo)
El ciclo descargado
(véase página 22),
Configuración predeterminada
Opciones disponibles
No se puede usar si se ha seleccionado Steam(Vapor)
Se deseleccionará Turbo Wash
)(
22
MODO DE UTILIZACIÓN
Pre Wash+
Normal
)(
Pre lavado+
Normal
Use este ciclo para prelavar manchas sin necesidad
de lavar a mano. Un tratamiento inmediato ayuda a
evitar que las manchas se asienten o se produzcan
olores.
Perm. Press (Planchado Perm)
Este ciclo está destinado a lavar prendas de ropa o
manteles sin arrugas, para minimizarlas.
Waterproof (Aprueba de agua)
Este ciclo se utiliza para el lavado de material impermeable.
NOTA :
y
No utilice ningún otro ciclo de lavado para lavar
tejidos impermeables.(es decir, ropa resistente
al agua, fundas de colchón, ropa para exterior,
alfombrillas de plástico, etc.)
y
No use este ciclo para lavar en la misma carga
artículos impermeables y no impermeables.
y
Utilice el ciclo Impermeables solo tras compro
-
bar la etiqueta de instrucciones de la ropa.
y
No lave otros tejidos con el ciclo Impermeables.
y
Si se lavan materiales impermeables en un ciclo que
no sea Impermeable, podría sufrir lesiones o dañar
la lavadora, la ropa, las paredes, el suelo u objetos
alrededor a causa de las vibraciones anómalas.
ADVERTENCIA
Delicates (Delicada)
Lave la ropa utilizando este ciclo para material imper-
meable si así se indica en la prenda
Towels (Toallas)
Utilice este ciclo para lavar toallas, camisas, tejanos y
cargas mixtas.
Speed Wash (Lavado rápido)
Use el ciclo Speed Wash para lavar prendas li-
geramente sucias y cargas pequeñas. Para una alta
eficiencia de lavado y aclarado, se recomienda lavar
pequeñas cargas de 2-3 prendas con poca suciedad.
NOTA:
Utilice muy poco cantidad de detergente en
este ciclo. Si desea más aclarado, puede añadir un
aclarado extra pulsando el botón Extra rinses.
Downloaded (Descargar ciclo)
Si descarga un ciclo con un teléfono inteligente, se
colocará en la posición Ciclo descargado. Elija el Ci-
clo descargado para ejecutar el ciclo.
NOTA:
El ciclo por defecto para esta posición es
Carga pequeña, utilizado para poca ropa y con
suciedad normal. El ciclo Carga pequeña también
puede descargarse.
CICLOS DE LAVADO
Los ciclos de lavado se han diseñado para lograr los
mejores resultados para cada tipo de carga. Selec-
cione el ciclo más adecuado para sus prendas y, de
este modo, logrará mejores resultados y un mayor
cuidado de los tejidos. Gire el mando selector hasta
el ciclo deseado. Cuando pulse el botón de selección
de ciclo de lavado, se iluminará el piloto del ciclo de
lavado correspondiente. Consulte en la página 19,
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
, más infor-
mación sobre los métodos de funcionamiento.
Normal (Algodón)
Use este ciclo para el lavado de prendas normales,
excepto tejidos delicados como lana o seda.
NOTA:
Si pulsa el botón INICIO/PAUSA sin seleccio-
nar un ciclo, comenzará automáticamente el progra-
ma NORMAL con los ajustes predefinidos.
Heavy Duty (Carga pesada)
Este ciclo se utiliza para lavar ropa muy sucia con
movimientos de lavado enérgicos.
NOTA: Para lograr los mejores resultados con cargas
grandes, habrá un periodo de 2 minutos o más sin agi-
tación. Estos periodos de remojo son parte del diseño
del ciclo y son normales.
Bedding (Edredón)
Este ciclo está destinado al lavado de mantas o pren-
das voluminosas.
NOTA:
No use este ciclo para lavar una carga mixta
de ropa de cama y otras prendas.
Sanitary (Sanitario)
Este ciclo de lavado reduce el 99,9% de las bacterias
de las prendas gracias a las altas temperaturas.
Allergiene(Allergiene)
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alér-
genos.
NOTA :
y
El ciclo ALLERGIENE ™ incorpora automática-
mente vapor en el ciclo de lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE ™ reduce significativa-
mente los alérgenos en ropa de cama y prendas
de vestir
y
El ciclo ALLERGIENE ™ reduce los ácaros del
polvo y los alérgenos.
y
El ciclo ALLERGIENE ™ no se recomienda para
lavar lana, seda, cuero o cualquier prenda de-
licada o sensible a la temperatura debido a su
intensidad y alta temperatura.
Bright Whites(Bright Whites)
Este ciclo está destinado al lavado exclusivo de ropa blanca.
TUB CLEAN
(LIMPIEZA DE CUBA)
Use este ciclo para limpiar el tambor de su lavadora.
23
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
Temp. (Temp.)
Temp. selecciona el lavado y la temperatura para el
ciclo deseado. Pulse el botón Temp. hasta que se
ilumine el ajuste deseado.
y Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga. Para un mejor resultado siga las
indicaciones de las etiquetas de las prendas.
Spin (Centrifugado)
Las mayores velocidades de centrifugado escurren
más agua, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
Pulse el botón Spin para seleccionar la velocidad
de centrifugado deseada. Algunos tipos de tejidos,
por ejemplo, las prendas delicadas, necesitan
velocidades de centrifugado más bajas. Para
proteger su ropa, no todas las velocidades de
centrifugado están disponibles para todos los
ciclos.
BOTONES MODIFICADORES DE
CICLO
Los ciclos tienen ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede per-
sonalizar los ajustes con los botones modificadores
de ciclos. Para su modificación pulse el botón hasta
alcanzar la posición deseada: la luz indicadora se en-
cenderá. La lavadora ajusta automáticamente el ni-
vel del agua en función del tipo tamaño de carga de
lavado con el fin de obtener los mejores resultados
y la máxima eficacia. Gracias al diseño de alto rendi-
miento de este producto, los niveles de agua puede
ser mucho menores de lo esperado. Esto es normal
y no afectará a la limpieza/aclarado.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/aclarado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están
disponibles en todos los ciclos. Si no es posible la
selección, se escucha una señal acústica y el LED
no se enciende.
Soil (Suciedad)
Ajuste del nivel de suciedad para modificar los
tiempos de ciclo y/o tipos de lavado. Pulse el botón
Soil hasta seleccionar el nivel de suciedad
deseado.
NOTA: Esta función utiliza más tiempo para ropa
muy sucia y menos para ropa menos sucia.
Other Use (Otros usos)
Pulsando el botón Options, podrá selec cionar
funciones adicionales, como Soak, Stain Care, Sólo
Centrifugado Enjuague+Centrifugado y Añadir Ropa.
Si pulsa el botón Otros usos antes de seleccionar un
ciclo, seleccionará
automáticamente el ciclo Normal con la función
Soak.
24
MODO DE UTILIZACIÓN
OTHER USE(OTROS USOS)
Tras seleccionar un ciclo, pulse el botón Otros usos para
seleccionar características de lavado adicionales.
NOTA:
y Para proteger sus prendas de vestir no todas las opcio-
nes están disponibles en todos los ciclos.
y Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se
perderán todos los ajustes.
Soak (Remojar)
Esta opción permite mantener las prendas a remojo duran-
te 30 minutos antes del inicio del ciclo seleccionado. La
opción Soak ayudar a quitar las manchas difíciles incrusta-
das en las prendas. Una vez finalizado el tiempo de remo-
jo, comenzará el ciclo seleccionado sin que se produzca
un cambio de agua.
NOTA: No es posible seleccionar la opción Soak en el ci-
clo Tub Clean, Waterproof, Allergiene™ o con la opción
Steam seleccionada.
STAIN CARE
(TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS)
Use esta opción para ropa muy sucia que necesita un
tratamiento especial para las manchas. Cuando se
seleccio na Stain Care, el ciclo de lavado comienza con
agua templada para ayudar a prevenir que se formen cier-
tos tipos de manchas. De este modo, según avance el ci-
clo, se aumentará gradualmente la temperatura del agua
para eliminar las manchas que requieren tratamientos con
temperaturas más altas.
NOTA:
y Los mejores resultados se obtienen con cargas
pequeñas (menos de 6 libras(2,8 kg))
y Si se selecciona Stain Care, no está disponible Cold
Wash.
Spin Only (Sólo Centrifugado)
Use esta opción para vaciar el agua del tambor y centri-
fugar la ropa. Se puede usar, por ejemplo, en caso de in-
terrupción del ciclo de lavado por un corte de suministro
eléctrico. Ajuste la velocidad de centrifugado con el botón
Spin.
1. Pulse el botón POWER para encender la lavadora.
2. Pulse el botón Options repetidamente hasta que se
seleccione Spin Only.
3. Pulse el botón Spin para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada. No se puede seleccionar NO
SPIN o EXTRA HIGH.
4. Pulse el botón INICIO/PAUSA.
Rinse + Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione esta opción para aclarar y centrifugar una car-
ga sin realizar un ciclo regular. Esto previene la permanen-
cia de ciertos tipos de mancha en los tejidos. Para cambiar
la velocidad de centrifugado, pulse el botón Rinse+Spin.
1. Pulse el botón POWER para encender la lavadora.
2. Pulse el botón Options USE hasta que la luz indicadora
Rinse+Spin se encienda. (La luz indicadora del ciclo se
apagará)
3. Pulse el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
FUNCIÓN ESPECIAL DE DRENAJE
Esta lavadora está equipada con un función especial dise-
ñada para que la lavadora sea lo más segura posible.
En caso de pausa o si la lavadora se apaga con agua en
el tambor, ésta se vaciará transcurridos nueve minutos.
Esto ayuda a mejorar la seguridad de los niños, reduciendo
la posibilidad de que quede agua en el tambor.
El agua restante del tambor se vaciará transcurridos 4 mi-
nutos tras apagarse la lavadora. Si la lavadora está en pau-
sa y no se pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos, ésta se apagará y se perderán todos los ajustes.
Y se vaciará el agua restante de la cuba.
La lavadora se puede volver a poner en funcionamiento en
cualquier momento antes de comenzar el vaciado. Sin em-
bargo, una vez que ha comenzado el vaciado, se suspen-
den todas las funciones hasta que ha finalizado el vaciado
y se ha apagado la lavadora.
25
ESPAÑOL
MODO DE UTILIZACIÓN
BOTONES DE OPCIONES
Su lavadora dispone de varios de ciclos adicionales per-
sonalizados para satisfacer sus necesidades. Para utilizar
estas opciones, seleccione la opción deseada DESPUÉS
de seleccionar el ciclo deseado.
Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, pulse el
botón o botones de opción de ciclo para la opción u op-
ciones que desea añadir. El botón se iluminará cuando se
haya seleccionado esa opción. Si la opción seleccionada
no está permitida para el ciclo seleccionado, la señal acús-
tica sonará dos veces y no se iluminará el LED.
NOTA:
y Para proteger sus prendas de vestir no todas las opcio-
nes están disponibles en cada ciclo.
y Si no pulsa el botón INICIO/PAUSA transcurridos 60
minutos para iniciar el ciclo, se apagará la lavadora y se
perderán todos los ajustes.
Steam (Vapor)
adir la opción Vapor a un ciclo de lavado ayuda a lograr
excelentes resultados de limpieza. Con el vapor caliente los
tejidos logran los beneficios del lavado con agua caliente.
NOTA:
y La opción de steam no está disponible en todos los
ciclos.
y La opción STEAM se deselecciona automáticamente
si se selecciona Turbo Wash™ para los ciclos NOR-
MAL, BEDDING, SANITARY, ALLERGINE™, BRIGHT
WHITE™, y TUB CLEAN.
y Puede que el vapor no sea claramente visible durante
los ciclos de steam. Esto es normal. Demasiado vapor
podría dañar las prendas.
y No utilice vapor en prendas delicadas tales como lana,
seda, o tejidos que se decoloren fácilmente.
Cold Wash (Lavado en frío)
Esta opción ahorra energía al utilizar agua fría y aumentar
los tiempos de lavado y aclarado para mantener los resul-
tados del lavado.
NOTA:
y La función Stain Care no se puede selec cionar con la
opción Cold Wash.
y El tiempo de lavado aumentará hasta el 50% con la op-
ción Cold Wash.
y Para lograr los mejores resultados, lave sólo cargas pe-
queñas (menos de 8 libras(3,6 kg)) con el Cold Wash.
Delay Wash (Lavado Demorado)
Una vez que seleccionado el ciclo y demás ajustes, pulse
este botón para retrasar el comienzo del ciclo de lavado.
Cada vez que se pulsa el botón aumenta el tiempo de de-
mora en 1 hora, hasta 19 horas. Una vez seleccionado el
tiempo de inicio demorado, pulse el botón INICIO/PAUSA
para iniciar el tiempo de inicio.
NOTA: : Si no se pulsa el botón INICIO/PAUSA para el ini-
cio de lavado demorado transcurridos 60 minutos, la lava-
dora se apagará y se perderán todos los ajustes del ciclo.
Turbo wash (Turbo wash)
Al añadirse la opción Turbo Wash™ se reduce el tiempo
del ciclo, pero se logran resultados similares al mismo ci-
clo sin Turbo Wash™.
NOTA:
y No se puede usar la opción Turbo Wash™ con todos
los ciclos.
y El Turbo Wash™ se activa por defecto para los ciclos
NORMAL, SPEED WASH
y Turbo Wash™ se deselecciona automáticamente para
los ciclos NOR MAL, BRIGHT WHITES™ y SANI TARY
si se selecciona la opción STEAM.
y No toque la puerta durante los ciclos de vapor. La
superficie de la puerta puede calentarse mucho.
Espere a que el cierre de seguridad de la puerta
de libere antes de abrir la puerta.
y No intente anular el mecanismo de bloqueo de
la puerta o acceder a la lavadora durante un ci-
clo de steam. El vapor puede provocar heridas
graves.
ADVERTENCIA
26
MODO DE UTILIZACIÓN
Extra Rinse (Enjuague Extra)
Utilice esta opción para añadir un aclarado adicional al
ciclo seleccionado. Esta opción garantiza la eliminación
de restos de detergente o productos blanqueantes. El
suavizante líquido se dispensa en el último aclarado.
NOTA:
No es posible seleccionar la opción de Extra
Rinse con la opción Spin Only y Tub Clean.
WATER PLUS (AGUA EXTRA)
Utilice esta opción para agregar agua adicional al ciclo
de lavado para un mejor rendimiento del lavado y del
tratamiento para manchas de prendas voluminosas o
grandes.
NOTA:
y Si la lavadora alcanza su nivel máximo de agua, el
botón WATER PLUS (AGUA EXTRA) no tendrá
efecto.
y La opción Water Plus (Agua Extra) solo puede
seleccionarse o anularse mientras el ciclo está en
funcionamiento.
y Una vez que se ha añadido la opción Water Plus
(Agua Extra) a un ciclo, se guarda como opción
predeterminada hasta que la anule.
y Para anular la opción, presione WATER PLUS (AGUA
EXTRA) después de iniciar el ciclo.
Cómo agregar la opción Water Plus (Agua
Extra) a un ciclo
1. Mientras el ciclo esté ejecutándose, presione START/
PAUSE (INICIO/PAUSA) para pausar el ciclo.
2. Presione WATER PLUS (AGUA EXTRA) para añadir
Water Plus como opción predeterminada para ese ciclo.
3. Presio
ne START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
reanudar el ciclo.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando ha finalizado el
ciclo de lavado. El volumen de la melodía se ajusta con
el botón Señal.
Mantenga pulsado el botón Señal duran te 3 segundos
para ajustar el volumen de la señal. Mantenga pulsado
el botón repetidamente para ajustar el volumen de la
melodía. Cuando no oiga ninguna señal, significa que
ésta está apagada. Los ajustes de volumen son BAJO
- ALTO - APAGADO. El volumen de la señal se puede
ajustar en cualquier momento con la lavadora ENCEN-
DIDA.
Child Lock Contol Lock (Bloqueo de panel)
Utilice esta opción para desactivar los controles. Esta
función evita que los niños cambien los ciclos o utilicen
la lavadora. Cuando está activado el bloqueo infantil,
deberá desactivarse antes de poder utilizar cualquier
botón, excepto el de encendido. Una vez que haya fina-
lizado el ciclo, la máquina se mantendrá ENCENDIDA,
pero los controles continuarán bloqueados. Con los
controles bloqueados, CL se muestra alternativamente
el tiempo restante.
Mantenga pulsado el botón Señal durante 3 segundos
para activar o desactivar el bloqueo infantil.
NOTA: Una vez bloqueados los controles, deberán
desbloquearse manualmente para reanudar el funcio-
namiento.
Add Garment (Añadir Ropa)
LO puede añadirse ropa a la carga en el momento
adecuado del ciclo de lavado. Cuando se enciende la
luz de Add Garment, para mayor seguridad, pausar
el ciclo y añadir más prendas a la carga. Si se añade
ropa con la luz Add Garment apagada, la lavadora
no realizará ningún ajuste para estas prendas lo que
podrá afectar a los resultados y/o dañar los tejidos.
1. Pulse el botón INICIO/PAUSA para dejar la lava-
dora en pausa.
2. Espere a que la puerta de desbloquee.
3. Añada las prendas.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón INICIO/PAUSA. El ciclo se reanuda-
rá tras bloquearse la puerta.
27
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el exterior de la máquina con agua tibia y un
detergente suave, no abrasivo. Limpie inmediata-
mente todo líquido derramado con un paño suave y
húmedo.
IMPORTANTE: No use disolventes, alcohol o pro-
ductos similares. No utilice lana de acero ni limpiado-
res abrasivos ya que pueden dañar la superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
Use una toalla o paño suave para limpiar alrededor
de la puerta y el cristal.
Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lava-
do. Mantener ropa húmeda en la lavadora puede
causar arrugas, transferencia de colores, y malos
olores. Ejecute el ciclo Tub Clean una vez al mes, o
con mayor frecuencia si fuera necesario, para elimi-
nar los restos de detergente y de otro tipo.
CICLO DE LIMPIEZA DE TAMBOR
Algunas condiciones medioambientales y de uso
pueden causar la acumulación de residuos en el
tambor con el paso del tiempo y producir un olor a
moho o humedad. El ciclo Tub Clean ha sido espe-
cialmente diseñado para eliminar esta acumulación
mediante el uso de lejía u otros limpiadores específi-
cos para la limpieza de la máquina. Ejecute el ciclo
Tub Clean una vez al mes o con mayor frecuencia si
el olor persiste.
1. Retire toda la ropa del tambor.
2. Llene el dosificador de lejía hasta la línea MAX
con lejía líquida. No llene en exceso el dosificador
de lejía. De lo contrario la lejía se podría dispensar
inmediatamente.
NOTA: Para los productos de limpieza de tambores,
siga las instrucciones y recomendaciones del fabri-
cante. Para productos de limpieza en polvo, añada el
limpiador al cajón dosificador de lavado principal tras
retirar los restos de detergente líquido.
3. Cierre la puerta y presione POWER para ENCEN-
DER la lavadora. Gire el selector hasta posicionar-
lo sobre el ciclo TUB CLEAN; a conti nuación pul-
se el botón START/PAUSE para iniciar el ciclo. En
caso de seleccionar otro ciclo tras la selección del
ciclo Tub Clean, éste se cancela.
4. Una vez finalizado el ciclo deje la puerta abierta
hasta que el interior se seque por completo.
NOTA:
y Nunca meta prendas en la lavadora mientras utili-
ce el ciclo de TUB CLEAN. La ropa puede dañar-
se o contaminarse con productos de limpieza.
Asegúrese de realizar el ciclo Tub Clean SOLO
con la cuba vacía.
y Se recomienda dejar la puerta abierta cuando
haya terminado el lavado para mantener el tam-
bor limpio.
y Se recomienda repetir el ciclo TUB CLEAN todos
los meses.
ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERA-
LES
Si usted vive en un área con agua dura, puede acu-
mularse la cal en los componentes internos de la
lavadora. En estas zonas es recomendable utilizar
productos para ablandar el agua.
Utilice un descalcificador para eliminar la acumula-
ción mineral visible en el tambor de la lavadora. Tras
la descalcificación, realice un ciclo de Tub Clean,
antes de realizar una colada.
Ciertos restos de minerales u otras manchas en el
acero inoxidable pueden quitarse con un limpiador
de acero inoxidable. NO utilice productos abrasivos
o lana metálica.
DEJE LA PUERTA ABIERTA
Si no va a utilizar la lavadora durante varios días,
deje la puerta abierta durante toda la noche para
que se seque el tambor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de utilizar la lavadora, para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o prevenir lesiones, lea
completamente el Manual del usuario, incluyendo las normas importantes de seguridad.
y Antes de su limpieza desconecte la lavadora para evitar el riesgo de descarga eléctrica. El incumplimiento de
esta advertencia puede causar lesiones graves o mortales, un incendio o descargas eléctricas.
y No utilice productos químicos abrasivos, limpiadores abrasivos o disolvente para limpiar la lavadora. Podrían
dañar el acabado.
ADVERTENCIA
28
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ENTRADA
DE AGUA
Si la lavadora no se llena correctamente, se mos-
trará un mensaje de error en la pantalla. El filtro
de la válvula de entrada podría estar obstruido por
incrustaciones, sedimentos u otros residuos.
NOTA: Los filtros de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada de los posibles
daños causados por partículas que pudieran entrar
en la válvula con el suministro de agua. No utilice la
lavadora sin los filtros de entrada. En caso contrario
podrían producirse fugas y/o daños.
1. APAGADRA los dos grifos de agua completamen-
te. Suelte las mangueras de agua caliente y de
agua fría de la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: No todas las mangueras disponibles
en el mercado son válidas ni garantizan un correcto
funcionamiento. Determinadas mangueras pueden
no encajar correctamente y provocar fugas. Los
daños provocados al producto o a la propiedad por
este uso inadecuado no serán cubiertos por la ga-
rantía.
2. Retire con cuidado los filtros de las válvulas de
agua y sumérjalos en vinagre o en algún produc-
to para la eliminación de depósitos calcáreos,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Tenga
cuidado de no dañar los filtros durante la limpieza.
3. Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos. En-
caje los filtros en su posición.
4. Antes de volver a colocarlas, conecte las mangue-
ras y tuberías a un grifo completamente abierto de
manera que el flujo sea máximo y deje circular va-
rios litros de agua a un balde o sistema de drenaje.
NOTA: Un mensaje IE parpadea en la pantalla cuan-
do la presión del agua es baja o si un filtro de entrada
está obstruido por la suciedad. Limpie el filtro de
entrada.
GUARDAR LA LAVADORA
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1. APAGADRA el suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de
agua y vacíe el agua.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléc-
trica con conexión a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 litros) de anticongelante para
vehículos recreativos (RV) no tóxicos en el tambor
vacío de la lavadora y cierre la puerta. Nunca use
anticongelante para automóviles.
5. Pulse el botón POWER y a continuación selec-
cione Spin Only. Pulse el botón START/PAUSE
para activar la bomba de desagüe. Deje la bomba
de desagüe funcionando durante un minuto y lue-
go pulse el botón POWER para apagar la lavadora.
Esto expulsará del anticongelante, protegiendo
suficientemente a la lavadora de posibles daños.
6. Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior del tambor con un paño suave y cierre la
puerta.
7. Presione con fuerza para desenganchar el cajón
dispensador de detergente y extráigalo. Escurra
el agua de los compartimentos y deje que se se-
quen.
8. Guarde la lavadora en posición vertical.
9. Para eliminar el anticongelante tras guardar la la-
vadora, añada detergente al dispensador y ejecute
un ciclo de Speed Wash.
y Desconecte el cable de alimentación y cierre
los grifos antes de limpiar. No hacerlo puede
ser causa de descarga eléctrica.
y No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
Utilizar la lavadora sin los filtros de entrada po-
dría causar fugas y un mal funcionamiento.
y Utilizar la lavadora sin los filtros de entrada po-
dría causar fugas y fallos de funcionamiento del
producto.
Filtro de entrada
Caliente
Frío
ADVERTENCIA
29
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAVADORA
Usar demasiado detergente puede llegar a causar
problemas con la colada. Los detergentes actuales
se formulan para ser eficientes y sin formación de
espuma visible. Utilice la cantidad correcta de deter-
gente, siguiendo las instrucciones de la etiqueta del
detergente. Use menos cantidad de detergente en
caso de agua blanda, para una carga pequeña, o una
carga de prendas poco sucias.
NOTA: Utilice sólo detergente de alta eficiencia que
produce menos espuma. Este tipo de detergentes
se identifican mediante el logo
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Puerta: Limpie el exterior y el interior con un paño
húmedo y luego séquela con un trapo seco.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier salpica-
dura. Utilice un paño húmedo. No toque la superficie
ni el panel de control con objetos punzantes.
Traslado y almacenamiento: póngase en contacto
con un técnico del servicio de mantenimiento para
eliminar el agua de la bomba de desagüe y de las
mangueras. Vuelva a instalar el bloque de espuma
del tambor para proteger la lavadora de posibles da-
ños durante su traslado. No guarde la lavadora en un
lugar expuesto a la intemperie.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cortar el
abastecimiento de agua en los grifos Siga las ins-
trucciones de almacenamiento de la lavadora cuan-
do se encuentre expuesta a temperaturas bajo cero.
Cajón dispensador: El detergente y el suavizante
pueden acumularse en el compartimento dispensa-
dor. Extraiga el cajón y las partes movibles y com-
pruebe la acumulación de residuos una o dos veces
al mes.
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
Levante el frente del cajón y tire hacia fuera.
2. Quite los insertos de los dos compartimentos.
Limpie los insertos y el cajón del dispensador
con agua tibia para eliminar los restos de produc-
tos procedentes del lavado.
3. Limpie los huecos de la abertura del depósito
con un cepillo pequeño, que no sea de metal. Eli-
mine todos los residuos de las partes superior e
inferior del hueco.
4. Vuelva a poner los insertos en los compartimen-
tos y coloque el cajón. Incline el cajón en la
abertura como se muestra en la figura, bájelo y
deslícelo hasta su posición.
y No pulverice agua directamente en el interior
de la lavadora. De lo contrario, podría produ-
cirse un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
30
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES INTELIGENTES
Instalación de la aplicación
Busque la aplicación LG Smart ThinQ desde Google Play
Store o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga
las instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
Registro del producto
1
Inicie la aplicación LG Smart ThinQ con un
teléfono inteligente.
2
Cree una cuenta e inicie sesión.
3
Seleccione Registrar.
4
Seleccione Lavadora de carga superior.
5
Siga las instrucciones del teléfono inteligente
para registrar el electrodoméstico y conectarlo a
una red Wi-Fi.
•Para verificar la conexión Wi-Fi, compruebe que
el icono del Wi-Fi( ) del panel de control esté
encendido.
NOTA
•LG Smart ThinQ no se hace responsable de problemas,
fallos, mal funcionamiento o errores causados por la
conexión de la red.
•El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4
GHz
•Si el electrodoméstico tiene problemas para
conectarse a la red Wi-Fi, podría estar demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador
de cobertura) para mejorar la potencia de la señal
Wi-Fi.
•La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser
interrumpida debido al entorno de red doméstica.
•Según el proveedor de servicios de Internet, la
conexión de la red puede no funcionar correctamente.
•El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione con lentitud.
•Esta información está actualizada en el momento de su
publicación.
•La aplicación está sujeta a cambios con fines de
mejora del electrodoméstico sin previo aviso para los
usuarios.
Uso de la función Wi-Fi
Comuníquese con el electrodoméstico desde un teléfono
inteligente utilizando funciones inteligentes.
Uso de la aplicación
1
Seleccione el electrodoméstico en la aplicación.
2
Seleccione el menú de la parte superior derecha
para acceder a ajustes y funciones.
Ciclo de lavadora (Inicio remoto +
Descargar ciclo)
Inicio remoto
Use un teléfono inteligente para controlar el electrodoméstico
de forma remota. O controle el funcionamiento del ciclo para
ver el tiempo restante del mismo.
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Inicio remoto.
Uso del Inicio remoto
1
Mantenga presionado el botón INICIO REMOTO.
El LED remoto del panel de control se iluminará.
2
Inicie un ciclo desde la aplicación en un teléfono
inteligente. Si el ciclo no comienza, la máquina
esperará para iniciar el ciclo hasta que se apague
o se desactive el modo Inicio remoto.
Descargar ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no están
incluidos en los ciclos básicos del electrodoméstico.
Los electrodomésticos correctamente registrados
pueden descargar una amplia variedad de ciclos
especiales específicos del electrodoméstico.
Solo es posible almacenar un ciclo en el electrodoméstico
cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en la lavadora,
el producto conservará el ciclo descargado hasta que se
descargue un nuevo ciclo.
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Descargar ciclo.
Alertas push (Mensaje inteligente)
Cuando finaliza el ciclo o el electrodoméstico tiene algún
problema, puede recibir notificaciones “push” en un
teléfono inteligente.
31
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Alertas push.
Smart Diagnosis
Esta función proporciona información útil
para diagnosticar y solucionar problemas del
electrodoméstico según el patrón de uso.
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Smart Diagnosis.
Asistente de limpieza de tina
Esta función muestra cuántos ciclos quedan antes de
que llegue el momento de ejecutar el ciclo Limpieza de
tina.
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Asistente de limpieza de tina.
Monitoreo de energía
El uso que hace la lavadora de la energía está afectado
por el ciclo y las opciones, por lo que es posible que
observe algunos cambios en el uso de la energía según
el ciclo utilizado.
NOTA
•Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Monitoreo de energía.
Información de anuncio de
programas de código abierto
Para obtener los códigos fuente de GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de fuente abierta incluidas en este
producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, están disponibles para
su descarga todos los términos de la licencia, las
limitaciones de responsabilidad y los avisos de copyright
mencionados.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones:(1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no
deseada.
32
ESPECIFICACIONES / SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
ESPECIFICACIONES
Modelo WT30VTS6, WT30BTS6
Descripción Lavadora de carga superior
Requisitos eléctricos 120 V~ 60 Hz 1 200 W
Máx. Presión de agua 20-120 PSI (138-827kPa)
Dimensiones 29”(An) X 31”(F) X 45 1/4”(Al), 59 5/8” (Al. con la puerta abierta)
74,0cm(An) X 79,0 cm(F) X 115,0cm(Al), 151,5cm (Al. con la puerta abierta)
Peso neto 166 lbs. (75.4 kg)
Máx. Velocidad de centrifugado 950 r/min
Capacidad de lavado 30 kg
Si experimenta algún problema con la lavadora, po-
drá transmitir datos a través del teléfono con el equi-
po Smart Diagnosis. Así podrá hablar directamente
con nuestros técnicos especializados. El técnico
graba los datos transmitidos desde la máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diag-
nóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con la lavadora, llame al
01800-3471919. Sólo utilice el sistema Smart Diag-
nosis cuando se lo pida el equipo de Smart Diagno-
sis. Los sonidos de transmisión que oirá son norma-
les y suenan de forma parecida a una melodía .
Smart Diagnosis no se puede activar a menos que
la lavadora se encienda pulsado el botón POWER.
Si la lavadora no se puede encender, la solución de
problemas deberá llevarse a cabo sin utilizar Smart
Diagnosis.
USO DEL SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
Siga las instrucciones del técnico y siga estos pasos cuando se le solicite.
MANTENGA EL MICRÓFONO DEL TELÉFONO SOBRE EL BOTÓN DE ENCENDIDO, CUANDO EL CENTRO DE
LLAMADAS SE LO SOLICITE, A NO MÁS DE 2,5 cm (PERO SIN TOCAR) LA MÁQUINA.
NOTA: NO PULSE NINGÚN OTRO BOTÓN NI GIRE EL MANDO DEL SELECTOR DE CICLO.
MANTENGA PULSADO EL BOTÓN DE WASH TEMP MIENTRAS SIGUE SUJETANDO EL TELÉFONO SOBRE EL
BOTÓN POWER.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Tras escuchar los tres pitidos, suelte el botón de WASH TEMP. Mantenga el
teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez finalizada la cuenta atrás y cuando los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico que le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.
SISTEMA SMART DIAGNOSIS
“SmartDiagnosis (Diagnostico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir,
no reemplazar, al metodo tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico.
La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción
del teléfono móvil utilizado para la transmision, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la
transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que
SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
33
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÁ
ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras
la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
CHASQUIDOS:
Sonido cuando cierra y bloquea o desbloquea la
puerta.
SONIDO DE SPRAY O SILBIDO:
El agua se está rociando o circulando en el tambor
ZUMBIDO O SONIDO DE BORBOTONES:
La bomba de desagüe vacía el agua de la lavadora
tras el ciclo.
SONIDO DE CHAPOTEO:
El líquido en la goma alrededor del tambor ayuda a
que éste gire suavemente.
SONIDO DE AGUA ENTRANDO EN LA LA-
VADORA CON ÉSTA EN FUNCIONAMIEN-
TO
y La lavadora se adapta al tipo y tamaño de la carga
añadiendo más agua al ciclo según sea necesario.
y La carga está desequilibrada. Si la lavadora de-
tecta que la carga está desequilibrada, detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
y La lavadora está diluyendo los aditivos para aña-
dirlos a la carga de lavado.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Su lavadora está equipada con un sistema automático de control de errores que detecta y diagnostica los
problemas rápidamente. Si su lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, realice las
siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico:
Problema Causa posible Soluciones
Sonido de traqueteo y ruido
metálico
Objetos tales como llaves, monedas, o
alfileres pueden estar en la cuba
Detenga la lavadora y compruebe si hay objetos extraños en la
cuba. Llame al servicio técnico si el ruido continúa tras reiniciar
el funcionamiento de lavadora.
Sonido de golpes Las cargas pesadas pueden provocar
este ruido.
Esto es normal. Si el ruido continúa probablemente la lavadora esté
desnivelada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga de lavado.
La carga está desequilibrada. Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Ruido de vibración No se retiraron materiales de embalaje. Consulte la sección Desembalaje y eliminación del Material de
envío, en la sección de requisitos de instalación.
Carga de lavado distribuida de manera
desigual en el tambor.
Detenga el ciclo, abra la puerta y redistribuya la carga.
Las patas de nivelación no están firme-
mente apoyadas.
Consulte la sección Nivelado de la lavadora del Manual de
Instalación.
El suelo no es lo suficientemente rígi-
do.
Asegúrese de que el suelo es sólido y no se flexiona. Consulte
la sección Suelos en los Requisitos de Instalación.
Fugas de agua La conexión de la manguera de entrada
de agua al grifo o lavadora está suelta.
Revise las mangueras por si hubiese fugas, grietas y rajas.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están obstruidos. La lavadora bombea agua muy rápidamente. Compruebe la
seguridad del tubo de drenaje durante el drenaje del agua. Si
el agua sale del desagüe, compruebe que la manguera de des-
agüe está correctamente instalada y las obstrucciones en el
desagüe. Póngase en contacto con un fontanero.
La manguera de drenaje ha sufrido una
fuga o no se ha introducido suficiente-
mente.
Fije la manguera de desagüe a la manguera de entrada de agua
o al tubo independiente para impedir que se salga durante el
desagüe. Para tuberías de drenaje más pequeñas, inserte la
manguera de drenaje en la tubería hasta la brida de la man-
guera de drenaje. Para tuberías de drenaje de mayor tamaño,
inserte la manguera de desagüe en el tubería 1-2 pulg.más
allá de la brida.
Una prenda de gran tamaño, como una
almohada o una manta sobrepasa la
parte superior del tambor.
Use el ciclo PRENDAS VOLUMINOSAS/ROPA DE CAMA
para prendas grandes o voluminosas. No lave nunca más de la
mitad de una carga con objetos flotantes como por ejemplo
almohadas.
Detenga la lavadora y revise la carga. Verifique que la carga no
alcanza el borde superior del tambor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
Ropa arrugada. El tiempo de lavado es más largo de lo
normal.
Vaciar la lavadora una vez finalizado el ciclo de lavado.
La lavadora está sobrecargada. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La puerta de la lavadora de-
berá cerrar con facilidad.
Las mangueras de entrada de agua ca-
liente y fría están invertidas.
El aclarado con agua caliente puede provocar arrugas en las
prendas. Compruebe las conexiones de la manguera de entrada.
Excesiva espuma. Exceso de detergente. Los detergentes de alta eficiencia están formulados específica-
mente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de
reductores de espuma. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia
(HE: High-Efficiency). Use la cantidad correcta de detergente tal
como se indica en el envase.
Coloración El blanqueador o suavizante dispensan
antes de tiempo.
Se ha sobrepasado el nivel máximo de llenado del compartimen-
to provocando el dispensado inmediato del blanqueador o suavi-
zante. NO sobrepase nunca la cantidad de blanqueador -máximo
una taza.
Si cierra el cajón con fuerza el suavizante puede dispensarse
inmediatamente.
El blanqueador o suavizante se añaden
directamente a la carga de lavado en el
tambor.
Utilice los dispensadores para asegurar que los productos de
lavando se dispensan correctamente en el momento adecuado
del ciclo.
El tiempo de lavado es más largo de lo
normal.
Retire siempre la ropa de la lavadora lo antes posible una vez
finalizado el ciclo de lavado.
La ropa no se ha seleccionado correc-
tamente.
Separar las prendas de color oscuro de las claras o blancas para
evitar la transferencia de colores.
Nunca lave artículos muy sucios con prendas con poca suciedad.
La lavadora no se EN-
CENDER.
El cable de alimentación eléctrica no se
ha conectado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado a
una toma de 3 clavijas con conexión a tierra, 120-VCA, 60-Hz.
Se han fundido los fusibles, ha saltado
el automático o se ha producido un cor-
te de suministro eléctrico.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles. No incremente
la capacidad de los fusibles. Si el problema es la sobrecarga del
circuito, solicite la asistencia de un electricista cualificado.
NOTA: Si la lavadora se detiene debido a un corte de corriente, reanudará el ciclo en el que se detuvo
cuando se restablezca la alimentación.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal.
La lavadora ajusta automáticamente el
tiempo de lavado en función de la carga
de lavado, el tipo de agua, su presión
y otras condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el tiempo
de lavado para asegurar resultados óptimos en el ciclo seleccio-
nado. El tiempo restante que muestra la pantalla es aproximado.
El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho. Detergente incorrecto o excesivo. Utilice solo detergente de Alta Eficiencia (HE: High-Efficiency)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
En el tambor no se limpia adecuada-
mente.
Ejecute el ciclo de limpieza del tambor con regularidad
Fugas de agua. Espuma excesiva, El tipo y la cantidad de detergente utilizado pueden provocar que
el exceso de espuma produzca fugas. El detergente de alta efi-
ciencia es el único recomendado. Asegúrese de que detergente
y aditivos se introducen en los compartimentos correctos. Utilice
normalmente entre 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomen-
dada por el fabricante del detergente. Reduzca la cantidad de
detergente si la carga es pequeña, poco sucia, o si el agua es
muy blanda. No utilice una cantidad superior a la máxima reco-
mendada por el fabricante del detergente.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no arranca El panel de control se ha apagado
debido a su inactividad.
Esto es normal. Pulse el botón POWER para encen-
der la lavadora.
La lavadora está desconectada. Asegúrese de que el cable está correctamente co-
nectado a una toma de corriente.
Se ha cortado el suministro de agua Abra completamente los grifos de agua fría y caliente.
Los controles no están ajustados
correctamente.
Asegúrese de que el ciclo está correctamente configu-
rado, cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA.
La puerta está abierta. La lavadora no funciona con la puerta abierta. Com-
pruebe que no queda ningún objeto atrapado que
impida el cierre de la puerta.
El disyuntor/fusible se ha dispara-
do/fundido.
Compruebe los disyuntores / fusibles de la casa.
Cambie los fusibles o restablezca la corriente. Co-
nectar la lavadora a un circuito independiente. La
lavadora reanudará el ciclo donde se detuvo una vez
restablecida la corriente.
El control necesita ser reajustado. Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón INICIO/PAUSA.
No se ha pulsado INICIO/PAUSA
tras seleccionar el ciclo.
Pulse el botón POWER, vuelva a seleccionar el ci-
clo deseado y presione el botón INICIO/PAUSA. La
lavadora se apagará si no se pulsa el botón INICIO/
PAUSA transcurridos 60 minutos.
Nivel extremadamente bajo de
presión de agua.
Verifique en otro grifo de la casa que la presión del
agua es adecuada.
La lavadora está demasiado fría. Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas
bajo cero durante un período prolongado de tiem-
po, deje que se caliente antes de presionar el botón
POWER. De lo contrario, la pantalla no se iluminará.
La lavadora está calentando el
agua o haciendo vapor.
El tambor de la lavadora puede dejar de funcionar tem-
poralmente durante ciertos ciclos, mientras el agua se
calienta hasta llegar a la temperatura establecida.
No entra bien el agua en la
lavadora
Filtro obstruido. Compruebe que los filtros de entrada de las válvulas
de llenado no están obstruidos.
Las mangueras de entrada pueden
estar dobladas.
Consulte las instrucciones de limpieza del filtro.
Eficiencia energética. Esta es una lavadora de Alta Eficiencia (HE: High-
Efficiency). Por ello, los ajustes de nivel de agua para
esta lavadora pueden ser diferentes a los de las lava-
doras convencionales.
Suministro de agua caliente. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente
están abiertos.
La puerta de la lavadora está
abierta.
La lavadora no funciona con la puerta abierta. Com-
pruebe que no queda ningún objeto atrapado que
impida el cierre de la puerta.
Las mangueras de entrada de
agua caliente y fría están inver-
tidas.
Compruebe las conexiones de la manguera de entra-
da. Asegúrese de que el suministro de agua caliente
está conectado a la válvula de entrada de agua ca-
liente, y el suministro de agua fría está conectado a
la válvula de entrada de agua fría.
El nivel de agua es demasiado
bajo.
Esta es una lavadora de Alta Eficiencia. El agua no
cubrirá la ropa. El nivel de llenado se ha optimizado
para que el movimiento de la lavadora permita obte-
ner los mejores resultados de lavado.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (continuación)
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no desagua Manguera de desagüe retorcida. Compruebe que la manguera de desagüe no está retorcida.
Desagüe situado a 96 pulg por encima
del piso
Compruebe que la manguera de desagüe no supera los 8 pies
desde la parte inferior de la lavadora ni está más de 5 pies sepa-
rada de la lavadora.
Escasa eliminación de manchas Opciones adecuadas no selecciona-
das.
Las mayores suciedades y las manchas más difíciles pueden
requerir una limpieza de poder extra. Seleccione la función re-
mojo o tratamiento de manchas para aumentar la potencia de
limpieza del ciclo seleccionado.
Previamente tratar las manchas. Los prendas lavadas con anterioridad pueden tener manchas
que no se hayan ido en el lavado. Estas manchas pueden ser di-
fíciles de quitar y requerir un lavado a mano o un pretratamiento
para ayudar a su eliminación.
El producto blanqueador no se
dispensa
La tapa del dispensador del producto
blanqueador no está correctamente
instalada
Verifique que la tapa del compartimento del blanqueador está
correctamente instalada y encajada en su lugar antes del co-
mienzo del ciclo.
El depósito del producto blanqueador
está sucio u obstruido.
Levante la tapa del compartimento del producto blanqueador y
límpielo. Las pelusas y otros residuos extraños que se acumula
en el interior del dispensador pueden impedir una adecuada dis-
pensación del producto blanqueador.
Dispensación del producto blan-
queador antes del lo programado.
Depósito del producto blanqueador lle-
no para cargas futuras.
No almacene producto blanqueador en el compartimento para
un uso futuro. El blanqueador será dispensado en cada carga.
Rellenar el depósito del producto blan-
queador.
El exceso de blanqueador puede provocar daños en la lavadora.
Mida SIEMPRE la lejía, pero sobrepase nunca la línea máxima
que figura en el compartimento. No añada nunca más de una
taza de blanqueador.
Incompleta o inexistente dispensa-
ción del detergente
Compartimentos de detergentes
obstruidos por llenado incorrecto.
Asegúrese de que detergente y aditivos se introducen en los
compartimentos correctos. Si utiliza detergente líquido, ase-
rese de que la cajita de detergente líquido y el inserto se en-
cuentran en el compartimiento para el detergente. Si emplea un
detergente en polvo, asegúrese de que la cajita de detergente
líquido y el inserto no se utilizan. Para cualquier tipo de detergen-
te, verifique que el cajón dispensador está bien cerrado antes
del inicio del ciclo.
Uso excesivo de detergente. Compruebe que la cantidad de detergente utilizada es la reco-
mendada por los fabricante. También puede diluir el detergente
con agua hasta la línea de llenado máximo en el compartimiento
para evitar una obstrucción. Utilice exclusivamente detergente
HE (Alta Eficiencia).
NOTA: Utilice la mínima cantidad de detergente posible. Las la-
vadoras de alta eficiencia necesitan muy poco detergente para
obtener resultados óptimos. Emplear demasiado detergente
puede provocar un lavado y centrifugado deficiente y problemas
de malos olores en la lavadora.
Suministro de agua caliente. Asegúrese de que los grifos de agua fría y caliente están abier-
tos.
Residuo normal. Es normal que una pequeña cantidad de detergente permanezca
en el depósito. Si este residuo se acumula puede interferir en la
dispensación de los productos de lavado. Consulte las instruc-
ciones de limpieza.
El agua se filtra en cada carga Las mangueras no están instaladas co-
rrectamente.
Compruebe que las conexiones de la manguera de llenado y des-
agüe están bien apretadas y son seguras.
37
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra: La puerta no se ha cerrado correc-
tamente.
Verifique que la puerta esté bien cerrada y pul-
se el botón INICIO/PAUSA. Una vez iniciado el
ciclo, el tambor puede empezar a girar o centri-
fugar pasados unos momentos. La lavadora no
centrifuga si la puerta no está cerrada.
Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje
de error de bloqueo de la puerta, llame al servi-
cio técnico.
La pantalla muestra:
Error del cierre de seguridad de la
puerta.
Verifique que la puerta esté bien cerrada y
pulse el botón INICIO/PAUSA. La lavadora no
funciona si la puerta no está cerrada.
Compruebe que nada ha quedado atrapado
debajo de la puerta, como material de envío
o ropa.
Verifique el mecanismo de cierre está totalmen-
te retraído.
Si la puerta está cerrada y aparece el mensaje
de error de bloqueo de la puerta, llame al servi-
cio técnico.
La pantalla muestra:
Función de drenaje especial. Si la lavadora está en pausa durante más de 4
minutos, el ciclo seleccionado se cancela y el
agua que quede en el tambor se drena. Este
digo no es un código de error, sino una indi-
cación de función que sirve como aviso.
El agua entra en la lavadora muy len-
tamente o no lo hace en absoluto; la
pantalla muestra:
Los grifos de suministro de agua no
están completamente abiertos.
Compruebe que los grifos del agua están total-
mente abiertos.
Las mangueras de suministro de
agua están retorcidas, perforadas o
aplastadas.
Compruebe que las mangueras no están retor-
cidas ni aplastadas. Mueva cuidadosamente la
lavadora para proceder a su limpieza o mante-
nimiento.
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada. Consulte Manteni-
miento en la sección de Cuidado y Limpieza.
La presión del agua en el grifo o en
la vivienda es demasiado baja.
Compruebe en otro grifo que la presión del
agua es adecuada y que el flujo no está limita-
do. Desconecte la manguera de entrada de la
lavadora y deje correr unos cuantos litros de
agua a través de la manguera para limpiar las
tuberías de suministro de agua. Si el flujo es
demasiado bajo, póngase en contacto con un
fontanero.
El suministro de agua está limitado
por mangueras con fuga.
Las mangueras diseñadas para limitar el flujo
del agua pueden provocar que la lavadora no se
llene. No se recomienda el uso de mangueras
limitadoras de flujo.
La lavadora no se enciende. El cable de alimentación eléctrica no
se ha conectado correctamente.
Se han fundido los fusibles, ha salta-
do el automático o se ha producido
un corte de suministro eléctrico.
Compruebe que el enchufe está correctamente
conectado a una toma de 3 clavijas 120 V~ 60
Hz salida.
Restablezca el disyuntor o cambie los fusibles.
No incremente la capacidad de los fusibles. Si
el problema es la sobrecarga del circuito, solici-
te la asistencia de un electricista cualificado.
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR (CONTINUACIÓN)
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
Objetos como monedas, pasadores,
clips, etc., atrapados entre la chapa del
tambor y el cesto interior.
Apague la lavadora y pulse el botón Power. Pulse
el botón de ciclo de sólo centrifugado para vaciar y
centrifugar la carga.
Cuando haya finalizado el centrifugado, saque la
ropa y compruebe si han quedado objetos atrapa-
dos en el tambor.
Compruebe siempre los bolsillos, etc., antes del
lavado para evitar códigos de error o daños en la
lavadora o la ropa.
El agua entra en la lavadora muy
lentamente o no lo hace en abso-
luto; la pantalla muestra:
La manguera de desagüe está retorci-
da, aplastada u obstruida.
La longitud total de la manguera de dre-
naje debe ser inferior a 96 pulg(2,4 m).
desde la parte inferior de la lavadora.
Verifique que la manguera de drenaje no está obs-
truida, retorcida, etc, ni atrapada detrás o debajo
de la lavadora.
Ajuste o reparación del drenaje. La altura máxima
de la manguera de drenaje es 96 pulg. (2,4 m)
La pantalla muestra:
La lavadora ha detectado una carga
desequilibrada.
Si la lavadora detecta que la carga está demasiado
desequilibrada, se visualiza este mensaje mientras
se intenta reequilibrar la carga. La lavadora añade
agua y redistribuye la carga de forma automática.
Como resultado, el ciclo necesitará más tiempo
que el estimado inicialmente. Esta pantalla es solo
informativa.
La pantalla muestra:
Si la operación de equilibrado UE (ver
más arriba) no se realiza con éxito, se
mostrará este error.
El reequilibrado automático de la carga no ha
tenido éxito. Detenga el ciclo para reequilibrar la
carga manualmente.
La carga es demasiado pequeña. Las cargas pequeñas necesitan prendas adiciona-
les para equilibrar la carga de la lavadora.
Prendas pesadas se mezclan con otras
ligeras.
La carga puede contener tanto prendas pesadas
como ligeras. Trate de lavar prendas de peso
similar para que la lavadora distribuya uniforme-
mente el peso.
La carga está desequilibrada. Redistribuya manualmente la carga si los artículos
se han enredado e impiden la distribución auto-
mática.
La pantalla muestra:
Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos.
Conéctela y vuelva a intentarlo. Si el error persiste,
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El nivel del agua es demasiado alto de-
bido a una válvula de agua defectuosa.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre el grifo de agua, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La pantalla muestra:
Se ha producido un error en el motor. Deje la lavadora en espera durante 30 minutos y a
continuación reinicie el ciclo. Si el código de error
LE persiste, póngase en contacto con el servicio
técnico.
La pantalla muestra:
Error de embrague. Fallo mecánico. Desenchufe la lavadora y póngase
en contacto con el servicio técnico.
39
ESPAÑOL
NOTAS
40
NOTAS
41
ESPAÑOL
NOTAS
01-800-347-1919
MEXICO
Registra tu producto en línea.
Centro de Servicio LG
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WT30BTS6 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas