Haier HBF1055TVE El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Front Load Clothes Washer
Lavadora de Ropa Carga Frontal
User Manual
Model # HBF1055TVE
Guide de l’Utilisateur
Modéle # HBF1055TVE
Manual del Usuario
Para Modelo de # HBF1055TVE
Quality
ß
Innovation
ß
Style
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas mientras utilizan este
aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Use este aparato solo para su uso previsto según está descrito en esta
guía de uso y cuidado.
3. Este aparato debe ser correctamente instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación (vea páginas 7-11).
4. Remplace inmediatamente cables eléctricos gastados y enchufes/
tomacorrientes flojas.
5. Antes de que el aparato sea puesto fuera de servicio o deshecho, quite
la puerta.
6. No use su aparato en la presencia de gases explosivos.
7. No lave artículos que han sido previamente limpiados con, lavados,
remojados en, o goteados con gasolina, solventes de lavado a seco, u
otras sustancias inflamables o explosivos, ya que emiten vapores que
podrían encenderse o explotar.
8. No añada gasolina, solventes de lavado a seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas a la lavadora. Estas sustancias emiten vapores
que podrían encenderse o explotar.
9. No extienda la mano dentro del aparato si está andado la tina
o la agitadora.
10. No manipule los controles.
11. Para reducir el riesgo de lesiones no permita que los niños jueguen
dentro o cerca del aparato. Supervisión cuidadosa de los niños es
necesario cuando el aparato se utilice cerca de los niños.
12. No instale ni guarde este aparato donde será expuesto al tiempo
ambiental.
13. Gas de hidrógeno se podría producir si el calentador de agua ha
estado fuera de uso por más de 2 semanas. Esto podría ser explosivo
y explotar bajo ciertas circunstancias. Si este es el caso, antes de
usar este electrodoméstico prenda todos los grifos de agua caliente
y deje que fluya el agua caliente por algunos minutos. Esto permitirá
que el hidrógeno atrapado pueda escapar. Durante este proceso, no
encienda ningún aparato electrónico, ni fume, ni encienda un fósforo
o mechero ni use una llama para evitar un accidente, ya que el gas
de hidrógeno es inflamable y puede explotar.
50
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
51
Español
PELIGRO
Riesgo de que los niños se atrapen. Antes de deshacerse de
su electrodoméstico viejo, quite la puerta para que los niños
no puedan quedarse atrapados adentro fácilmente.
Gracias por comprar nuestro pro-
ducto Haier. Este manual fácil-de-
usar lo guiará en sacarle el mejor
uso a su lavadora.
Recuerde tomar nota de los
números de modelo y serie. Están
ubicadas en la etiqueta en la parte
de atrás de la lavadora.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Grape su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicio según la
garantía.
Este aparato hay que conectarla a tierra. En un caso de fallo o avería, la conex-
ión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de
menos resistencia para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado
con un cable que tiene un conductor de conectar equipos a tierra y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado
que este correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todo
código y ordenanza local.
Advertencia La conexión incorrecta del conductor e conectar equipos a tierra
puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese con un electricista
o personal de servicios cualificado si tiene dudas acerca de si el aparato está
correctamente conectado a tierra.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
14. No repare ni remplace ninguna parte del electrodoméstico,
tampoco intente serviciarlo de manera alguna a menos que este
específicamente recomendado en la guía de reparos por el usuario y
que usted tenga el conocimiento y destreza de cumplirlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
Español
X
Este aparato necesita estar conectada a tierra. En un caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar un alambre de escape para la corriente de electricidad. Este
aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a
tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un
tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra.
Uso incorrecto del enchufe puede resultar en el riesgo de descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista o personal de servicio si la instrucciones
de conexión a tierra no se dejan entender por completo o si existen
dudas acerca de que si el aparato ha quedado bien conectado a
tierra.
Requisitos de Instalación Eléctrica:
Este aparato debe enchufarse en UN TOMA
CORRIENTE CONECTADO A TIERRA DE POR
LO MENOS 15 AMP 120 VOLT, 60HZ.
Nota: Donde se encuentre un tomacorriente
estándar para dos clavijas, es la
responsabilidad personal y obligación del
consumidor hacer que se reemplace con un tomacorriente de
tres clavijas correctamente conectada a tierra.
Cables de Extensión:
No se recomienda el uso de cables de extensión.
Interrupciones de Corriente
De vez en cuando puede haber apagones a causa de tormentas de electricidad
u otras cosas. Desenchufe el cable de electricidad del tomacorriente AC cuando
ocurre un apagón. Cuando la corriente haya sido restaurada, vuelve a enchufar
el cable de electricidad en el tomacorriente AC. Si el apagón se prolonga por
un tiempo, limpie la lavadora antes de volverla a usar. Para detalles vea “Otros
Usos”-“Función de Memoria Apagar” en la página 18.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
53
ÍNDICE DE MATERIAS
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................ 50
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ................................ 51
CONEXIÓN ELÉCTRICA ................................................................52
PIEZAS Y ATRIBUTOS ..................................................................54
Parte delantera ................................................................................ 55
Parte de atrás .................................................................................... 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............................................. 56
Herramientas y materiales necesarios ................................................. 56
Desempacar su lavadora ..................................................................57
Pasos para la instalación .................................................................. 59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.................................... 61
Panel de manejo .............................................................................. 61
Selección de programa .................................................................... 63
Cargar ........................................................................................... 65
Uso correcto del dispensador ............................................................ 65
Métodos de lavado .......................................................................... 66
Sonidos Normales de Operación ..................................................... 67
GUÍA DE LIMPIEZA Y CUIDADO ..................................................68
Limpieza y mantenimiento .................................................................68
Mudanzas y Vacaciones ................................................................... 69
Almacenaje de su lavadora .............................................................. 69
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................... 70
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................... 73
GARANTÍA ...................................................................................74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54
1. Dispensador de Detergente/
Suavizante
2. Puerta Transparente
3. Palanca seleccionadora de ciclos
4. Palanca seleccionadora de la
velocidad de centrifugar
5. Botón operativo (Pausa/ Empezar)
6. Botón de enjuague adicional
7. Fondo hecho para centrifugo
extendido
8. Patas Niveladoras Ajustables
(No Mostradas)
3
4
2
Parte delantera
1
5
PIEZAS Y ATRIBUTOS
6
7
8
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
55
Parte de atrás
PIEZAS Y ATRIBUTOS
1. Cable de alimentación
2. Tornillo para placa dorsal (3)
3. Manguera de drenaje
4. Pinza para manguera de drenaje
(3)
5. Perno de transporte
6. Placa dorsal
7. Patas niveladoras ajustables
(No Mostradas)
8. Válvula (Caliente y Fría)
7
1
2
3
6
5
4
8
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y Materiales Necesarios
Ud. Necesitará las siguientes herramientas para ayudarle en la
instalación de su lavadora:
Tijeras
Destornillador estándar
Alicates
Llave inglesa
Cinta de medidas
Guantes
Nivel
Accesorios Proveídos Quantity
1. Mangueras de entrada para agua fría y caliente 2
2. 2. Regulador de presión 2
(Adjuntado con las mangueras de entrada para agua fría y caliente)
3. Lavadores planos para mangueras de entrada de agua 4
(Instaladas en cada punto de las mangueras de entrada de agua)
4. Guía de uso y Cuidado (No Mostrado) 1
5. Tapones plásticos para cubrir los huecos 3
de los pernos de transporte
6. Cuello de cisne 1
1
3
4
5
6
Manual
2
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
57
Desempacar su electrodoméstico
Quite todo material de empaque, incluyendo a los pernos de transporte.
Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o
materiales estampados antes de utilizar la lavadora.
Pernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez
que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para
proteger al aparato de daños durante el transporte.
Mangueras de entrada de agua y otros accesorios son empacadas y
colocadas dentro de la cavidad.
Perno
Perno
Perno Central
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
58
Como muestra la figura 1, quite
todos los materiales de empaque
(incluyendo a la base de espuma
de caucho).
Al abrir el paquete, posiblemente
se verán gotas de agua en la bolsa
de plástico y en la portilla. Este es
un fenómeno normal que resulta de
pruebas con agua que se realizan
en la fábrica.
Quite los tres pernos de transporte como muestra
la figura 2ª. Los pernos protegen al aparato de
los impactos durante el transporte. Se deben seguir
los pasos indicados abajo antes de usar el aparato:
1. Quite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer
esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen
la placa.
2. Quite los tres pernos de la parte de atrás de la
lavadora. Entonces quite la manguera de goma
que está ubicada detrás de los pernos de
transporte dentro del módulo.
3. Vuelve a instalar la placa dorsal.
4. Llene los huecos que quedan donde estaban
los pernos con tapones de plástico.
(Ojo: Los pernos y la manguera de goma
se deben conservar en un lugar seguro
para uso más luego.) (Fig. 2B)
Nivelar la Lavadora: Debajo de la lavadora
se encuentran patas ajustables. Antes de usar,
la lavadora debe ser ajustada, como muestra
la figura 3, para asegurar que esté nivelada.
Las patas niveladoras se pueden ajustar al
girarlas en el sentido contrario a las agujas
del reloj para subir la lavadora, o en el
sentido de la agujas del reloj para volverla
a bajar.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Perno
Back Plate
A
B
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
59
INSTALACIÓN
Conexión de Manguera de Entrada de Agua
y la Lavadora
Conecte el gancho de unión liso de la manguera
de entrada con el grifo de agua y asegúrese
de apretarlo.
Instale el regulador de presión a cada válvula
de entrada del módulo. Esté seguro de que la
arandela de goma llana se ubique en el regulador
de presión.
Conecte el gancho de unión en forma de codo
a la manguera de entrada y asegúrese de apretarlo.
Nota: Por favor estése seguro de que la manguera de
entrada COLD (Fría) esté conectada a la válvula
para agua fría (tachada con “C”).
- Por favor estése seguro de que la manguera de
entrada HOT (Caliente) esté conectada a la válvula
para agua caliente (tachada con “H”).
Nota: Una arandela de goma llana debe estar presente dentro de cada punto
de las mangueras de entrada. Apretar excesivamente podría provocarle
daños a la válvula.
Manguera de Drenaje de Agua
La altura del tubo para la manguera de drenaje
de agua debe ser entre 2’6” a 3’3”. La
manguera de drenaje de agua se debe colocar
de manera segura en la pinza en la parte de
atrás de la lavadora.
Uso el soporte de drenaje de agua (cuello de
cisne) incluido como accesorio para la instalación
correcta. Si necesita extender la manguera de drenaje
de agua, no debería exceder más de 8’2”. (Una
extensión más larga resultará en entrada y salida
concurrente de agua.) El diámetro de la manguera
de extensión debe ser igual a la de la manguera original.
Aviso: La manguera de drenaje de agua no se debe sumergir en agua. La
manguera original y la de extensión deben quedar apretadamente conectadas.
.
H
100cm
80cm
Regulador de presión
Mangueras de entrada de agua
Regulador de presión
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
60
Fuente de Energía
Módulo debería conectarse a un tomacorriente regular con conexión a
tierra de 120V~60 Hz 15A. Asegúrese de que códigos locales de la ciudad
se sígan.
Conexión de Adaptador Y
Nota: “Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo.
No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de
conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana.
Manguera de Suministro
de Agua
Codo de Manguera
Manguera de Drenaje
Cuello Cisne
Válvulas de Entrada
de Agua
Codo de Manguera
Fregadero
Adaptador Y
Dimensiones del Módulo
22 13/16"
Ancho
Alto
Ondo
Vista del frente
Vista de lado
Puerta Abierta 90˚
Ondo
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
61
Panel de Manejo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A. Programación de Lavado
Para seleccionar el programa de lavado deseado, gire la
palanca primero a “0”. Esto reajustará el temporizador.
Después, seleccione un programa de la lista que está
ubicado en el dispensador de detergente. Ahora presione
el botón “Pause/Start” para ponerla en marcha.
B. Palanca para seleccionar velocidad del centrifugo
Al girar esta palanca, la velocidad necesaria del ciclo de
centrifugo se puede seleccionar.
La velocidad máxima puede variar dependiendo del
programa que esté seleccionado.
NO
MAX
MID
LOW
SPIN
NO
MAX
MID
LOW
SPIN
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o
heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES antes de utilizar este aparato.
C D E F
B
AG
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
62
C. Distribuidor de Detergente
Descripciones de las programaciones están imprimadas en
la manilla del distribuidor de detergente. Hay tres
compartimientos de detergente numerados 1, 2, 3.
1. Detergente para el pre-lavado
2. Detergente
3. Suavizante
D. Botón Para Ciclo de Centrifugo Extendido
Active está función presionando este botón. Esta opción se podría utilizar para
telas gruesas o artículos de cuidado especial. Añadir tiempo al ciclo de cen-
trífugo tiene el efecto de exprimir el exceso de agua, lo cual acorta el tiempo en
la secadora y así ahorra energía.
E. Botón de Enjuague Adicional
Al presionar este botón, un ciclo adicional de enjuague será activado antes de
llegar al ciclo de centrífugo.
F. Botón de Pausa / Empezar
Después de que se haya seleccionado un programa de lavado y una velocidad
de centrífugo, presione este botón para empezar a lavar. Durante un ciclo de
lavado, presione este botón para pausar el funcionamiento. Presione nuevamente
para continuar el funcionamiento.
G. Luz de la Puerta
La luz se iluminará cuando la puerta esté asegurada.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
63
SELECCIÓN DE PROGRAMA
Nota: "Í" Indica que detergente en líquido se puede añadir como sea necesario.
"ô" Indica que suavizante se puede añadir como sea necesario.
"" Indica que no se puede añadir nada de detergente.
Importante: Cuando se añada el detergente del pre-lavado en el compartimiento 1,
no añada detergente en el compartimiento 2.
Ajuste de Programa Tipo de Colada
Temperatura
del Agua
Detergente
Comp.1
detergente
de pre-
lavado
Comp. 2
detergente
Comp. 3
Suavizante
Algodón
1
Prelavado Bastante y Muy Sucio
Caliente
Í Í ô
2
Grueso Muy Sucio
Caliente
Í ô
3
Normal Algodón Sucio
Tibia
Í ô
4
Ligéro
Algodón medio sucio, o
que no pierden intensidad
de color
Tibia
Í ô
5
Delicado
Algodón medio sucio, o
que sí pierde intensidad
Fría
Í ô
Sintético
6
Normal
Tela sintética bastante
sucia que no se destiñe
Tibia
Í ô
7
Ligéro
Tela sintética media sucia
que no se destiñe
Fría
Í ô
8
Delicado
Tela sintética media sucia
que destiñe
Fría
Í ô
Lana
9
Normal
Tela de Lana bastante
sucia que no se destiñe
Fría
Í ô
10
Delicado
Tela de Lana media sucia
que destiñe
Fría
Í ô
Seda
11
Normal
Telas de seda bastante
sucias que no destiñen
Fría
Í ô
12
Delicate
Telas de seda media
sucias y que destiñen
Fría
Í ô
13
Rápido Colada media sucia
Fría
Í ô
14
Enjuague
Fría
ô
15
Centrifugo
*
0
Terminar
Gire la palanca de programaciones hasta la posición “0” y
apague la energía. El ciclo de lavado termina y la lavadora para
funcionamiento.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64
Ciclo de algodón:
Ciclo de pre-lavado: El propósito de este ciclo es enjuagar ropa que esta
demasiado y bastante sucia antes de antes de seguir adelante con el lavado
regular. Este ciclo va configurado de tal manera que pasará por cada ciclo
de lavado; Normal, Ligero, Delicado tiempo y modo, incluyendo los ciclos de
enjuague final y centrifugo automáticamente para completar el lavado. El tiempo
total para este ciclo es de aproximadamente 125 Minutos cuando está seleccio-
nada. No use detergente en líquido con este ciclo.
Ciclo de Lavado Tela Gruesa: Este ciclo se usa para lavar ropa de telas
gruesas, como pantalones y otras prendas gruesas y pesadas. Aquí, el agua
estará caliente durante el proceso para lavar la ropa. El tiempo total para este
ciclo es de aproximadamente 106 minutos cuando está seleccionada.
Ciclo de Lavado Normal: Este se usa para trabajo y diversión, household
linens, y prendas de algodón medio sucia o un poco sucias. Este ciclo es de
aproximadamente 96 minutos.
Ciclo de lavado ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y
no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproxima-
damente 90 minutos.
Ciclo de lavado delicado: Este también se utiliza para cargas de ropa más
pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de
aproximadamente 80 minutos.
Ciclo para sintéticos:
Ciclo de lavado normal: Este ciclo se utiliza para permanent press, telas de
seda, lana, nylon, y acrílico. Este ciclo es de aproximadamente 90 minutos.
Ciclo de Lavado Ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y
no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproxima-
damente 80 minutos.
Ciclo de lavado delicado: Este ciclo es igual al del lavado rápido excepto la
diferencia en tiempo. Este ciclo es de aproximadamente 70 minutos.
Ciclo de Lana:
Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para telas delicadas que se suelen
lavar a mano. Este ciclo es de aproximadamente 70 minutos.
Ciclo de lavado delicado: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña
y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproxi-
madamente 60 minutos de largo.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
65
Cargar
Carga cada artículo ligeramente.
Separe la ropa de color de la ropa blanca. Separe ropa gruesa de la ropa
ligera.
Revise cuidadosamente todos los bolsillos, puños y dobladillos para objetos
pequeños. Estos pueden fácilmente rodarse dentro de la tina y dañarla.
Hágale un tratamiento inicial a las manchas y áreas bastante sucias para
obtener os mejores resultados.
No sobrecargue su lavadora.
Cierre la puerta correctamente después de cargar la ropa.
Uso correcto del dispensador
El dispensador de detergente/ suavizante está ubicado el la esquina superior del
lado izquierdo de la lavadora. Abra el dispensador jalándolo hacía afuera. Verá
que hay tres compartimientos.
1. Detergente de pre-lavado
2. Detergente
3. Suavizante
Ciclo de Seda:
Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para ropa de cama y mantelería
y ropa de seda normal o un poco sucia. El tiempo total para este ciclo es de
aproximadamente 60 minutos de largo.
Ciclo de Lavado delicado: Usa este ciclo para ropa de seda un poco sucia,
o que es delicada y necesita lavado. Tiempo total pata este ciclo es de aproxima-
damente 50 minutos de largo.
Ciclo Rápido: Este ciclo se usa para cargas pequeñas y solas un poco sucias.
Este ciclo es de aproximadamente 36 minutos de largo.
Nota: Si el ciclo de centrífugo está en la posición “off” (apagado) antes
de empezar un ciclo, la maquina automáticamente se convertirá al
modo de drenaje y se apagará.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66
Uso correcto de Suavizante de Tela:
Vierta el suavizante en líquido dentro del compartimiento de la manera reco-
mendada por el fabricante.
No llene el compartimiento más de su límite indicado para evitar el reboso.
Advertencia: Nunca le eche suavizante directamente a la ropa porque
puede descolorar la ropa o mancharla.
No use polvo o suavizante en el dispensor o se tapa. El dis-
pensor es solo para liquidos.
Uso correcto del detergente:
Cuando esté seleccionado el ciclo del pre-lavado no use detergente en
líquido. Se recomienda detergente que crea poca espuma para lavadores
de estilo carga frontal. Este estilo de detergente evita daños a su lavadora
que pueden resultar cuando un exceso de espuma llega a entrar a al com-
partimiento comprendedor.
Nota: Ud. puede usar mas o menos detergente dependiendo del tamaño
de la carga , el tipo de agua disponible en su área, si es agua
dura o agua suave, y si la ropa está muy sucia o solo un poco.
Además del rendimiento de la lavadora, la calidad del detergente
afecta el resultado del lavado.
MÉTODOS DE LAVADO
Ajuste del Programa de Lavado
Para fijar el sistema de lavado que deseé, gire la palanca a “0” primero. Esto
reajustará el temporizador. Entonces, seleccione un programa de la lista en el
dispensador de detergente. Ahora presione el botón “Pause/Start” (“Pausa/
Empezar”) para empezar el funcionamiento.
Cuidado: Si quiere escoger otro programa, primero gire la palanca de pro-
gramaciones a “0”, y quite la energía. Ahora ajuste la palanca de
programación al ajuste deseado.
Terminar
Espere 2-3 minutos después de que haya acabado el proceso del lavado. Abra
la puerta para sacar la colada.
Cuidado: Cuando termine el programa de lavado, la luz de seguridad de la
puerta pestañará. Solo entonces es que debe abrir la puerta.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
67
Información Adicional
Ahorramiento de energía y de agua durante el proceso del
lavado
1. Coleccione ropa suficiente para una carga llena y completa.
2. No sobrellene la lavadora.
3. Hágale y tratamiento inicial a ropa que esté demasiado sucia.
4. Escoja programas de lavado rápido o mínimo para ropa no muy sucia.
5. Escoja una velocidad de centrífugo apropiada.
6. No use más detergente de lo necesario.
7. Suavizante hace que la ropa se siente más suave y que sea más fácil de
planchar.
Otra Funciones
Función de Memoria-Apagar:
Está máquina tiene una función de memoria-apagar. En un caso de un apagón
de repente o si hay necesidad de cortar la corriente durante un ciclo de lavado,
los ajustes presentes serán guardadas, y operación continuará cuando se
restauré la corriente.
Sonidos Normales de Funcionamiento
Es normal escuchar los siguientes sonidos durante el funcio-
namiento de la lavadora:
Sonidos de que algo se revuelca: Esto es normal ya que la ropa pesada y
mojada que está en la lavadora está continuamente siendo tirada.
Sonido de aire corriente: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a un
rpm muy alto.
Lo cambios entre programas y modos—entre lavado y enjuague final—provo-
can sonidos clic.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
68
Advertencia: Siempre desenchufe su aparato antes de limpiar para evitar
la descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia podría resultar
en muerte o lesiones. Antes de usar productos para limpieza,
siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las
advertencia para evitar lesiones personales y daños al producto.
Limpieza y mantenimiento
Use un trapo húmedo o espumoso para limpiar el panel de funciones.
Para evitar daños al acabado del gabinete, pásele el trapo al gabinete de la
lavadora solo cuando sea necesario. Si le cae suavizante en polvo o líquido,
blanqueador, o detergente, pásele un trpo inmediatamente porque esto podría
dañar el acabado.
No uso sustancias abrasivas y duras, amonio, blanqueador de cloro,
detergente concentrado, solvente o almohadillas de metal para restregar.
Algunos de estas sustancias se pueden disolver, dañar, o mal colorear su
aparato.
Quite hebillas o pinchas de la ropa para evitar aruñar las piezas interiores.
El compartimiento del dispensador de detergente tiene una inserción
desmontable. A partir del tiempo, este compartimiento podría accumular
detrgente reseco, tierra, y escombros. Hay que sacar la inserción y enjuagarla
en un fregadero o quitar los escombros con un cepillo suave.
Limpiar el Filtro (una vez cada trimestre)
Este filtro se utiliza para atrapar botónes, monedas, u otros objetos sueltos que
se pueden haberse quedado olvidados dentro de los bolsillos de la ropa.
Apriete la orilla inferior del la cubierta del compartimiento para abrir; desmonte
el filtro girandola de la manera opuesta a la agujas del reloj; limpiale de
cualquier objeto extraño. Para volver a montar, siga los pasos en manera
contraria.
Cuidado: Se debe presatr atención para asegurar que el filtro se vuelva a
montar correctamente para evitar la posibilidad de escapes.
Nota: Se recomienda usar una bandeja poco profunda o colocar una toalla
debajo del filtro cuando se esté limpiando ya que habre agua dispensandose.
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
69
Mudanzas y vacaciones
Apague la fuente de agua que llega a los grifos y desconecte las magueras.
Escurra el agua de todas las mangueras. Este evitará daños a causa de
escapes de agua si por un caso las mangueras se rompen o se sueltan.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente en la pared.
Seque la tina interior de lavado. Si va a mover la lavadora, desconecte la
maguera de drenaje.
Gire las pata nivelizadoras de la manera de las agujas del reloj hasta que
estén completamente metidas.
Para prevenir los ongos y mohos, deje la puerta abierta para que la humedad
dentro de la lavadora se pueda evaporar.
Vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma en la
parte de atrás para prevenir que las partes internas de la máquina se sacudan
cuando el aparato se lo mueve de un sitio a otro.
Si va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de
transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como
se ve en la imagen de abajo.
Almacenaje de su electrodoméstico en un ambiente frío
Este aparato se debe almacenar a temperatura de ambiente.
Si recibe la entrega a domicilio de este aparato cuando la temperatura de
afuera esta bajo el punto de congelación, no ponga en marcha este aparato
hasta que se haya calentado a la temperatura de ambiente.
No instale y no use este aparto en una area donde la temperatura de
ambiente es más bajo que el punto de congelación.
Remove the back cover. Replace the rubber hoses.
Tighten the bolt
with a spanner.
Replace the back cover.
Insert the bolts.
Quite la placa dorsal
Vuelva a instalar las
mangueras de goma
Vuelva a instalar
los tornillos
Aprete el tornillo con
una llave de tuercas
Vuelva a poner
la placa dorsal
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
70
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La Lavador no Funciona:
Asegurese de que este enchufada. El enchufe puede haberse soltado.
Compruebe que el tomacorriente de la pared sea del voltaje correcto.
Revise a ver si el interuptor diferencial necesita reajustamiento o si la fusila
necesita ser reemplazada.
Asegurese de que el aparato no esté en los modos “Off” o “Pause.”
Revise a ver que la lavadora no esté sobrecargada: la carga de prendas
puede necesitar ser rebalanceada y la ropa puede necesitar ser redistribuida.
Asegurese de que la puerta no esté abierta. Quizas necesite cerrar y asegurar
bien la puerta.
Asegurese de que la palanca de control este correctamente ajustada. Es
posible que la tenga que volver a ajustar.
Si la lavadora se queda en pausa durante ciertos ciclos. Esto es normal en
los ciclo de prendas delicadas y usualmente lavadas a mano, porque tienen
un periodo corto de remojo donde la ropa se está remojando por un corto
periodo de tiempo. Por este corto periodo de tiempo no se escuchará a la
máquina funcionando. Cuando el periodo de remojo acabe, la máquina
empezará automáticamente.
Problemas con el agua:
No hay suficiente agua saliendo: Puede que el grifo de agua lo haya que
abrir completamente. O las mangueras pueden esar enredadas o arrugadas.
Desenredelas.
La temperatura del agua esta incorrecta: Revise la temperatura de su
calentador de agua. El agua caliente necesita que este a una temperatura de
por lo menos 120F-140F (49C-60C). Asegurese de que las mangueras de
entrada este bien colocadas. (ejemplo: caliento con caliente, fría con fría).
Escapes de Agua: Esto se debe a la mala instalación de manguera de drenaje
y de entrada. El desagüe de su casa puede estar bloqueado o tiene presión
de agua constante. Pude ser que necesite apretar las mangueras; revise las
tuberías o llame a un fontanero.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
71
El Agua no se Escurre; esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera
de drenaje. Puede ser que necesita conectar coreectamente la manguera de
drenaje. Fijese en la posición de la maguera. Para hacer drenaje apropiado,
asegurese de que la parte superior de la salida de drenaje est’e menos de
2’6” arriba del piso.
La lavadora esta haciendo ruido:
La Lavadora puede necesitar ser instalada nuevamente. (Revise la sección sobre
la instalación)
La carga dentro de la lavadora puede necesitar que la rebalancean, ya que la
carga puede estar dispareja.
Los ruidos pueden ser a causa de monedas, cambio suelto, botónes u
otros objetos pesados. (Lea la guía de funcionamiento-sonidos normal de
funcionamiento).
Sonido de chillido: Se debe a tina de lavado sobrecargada.
Sonido de vibración: Se debo a no nivelar la lavadora correctamente sobre el
piso y la distribución dispareja de ropa dentro de la tina.
Problemas con la ropa:
La ropa está muy arrugada: Esto se deba a separación incorrecta, sobrecargo,
y lavando en agua demasiado caliente múltiples veces. Evite sobrecargar y
vuelva a clasificar y separar su ropa. No mezcle ropa gruesa como ropa de
trabajo con ropa ligéra como blusas, camisa ligéras, y artículos delicados. Es
posible que tenga que usar agua fría o tíbia.
Residuo de jabón: Puede ser que el detergente no se esté disolviendo en el
agua. Compruebe la temperatura del agua. Use menos detergente.
Pecas y manchas en la ropa: Esto se debe al uso incorrecto de suavizante.
Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y
seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante.
La ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente
detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más
detergente a la carga.
La ropa está rasgada o tiene hoyos/ uso y rotos excesivos: Esto se debe a
objetos afilados cono hebillas de cinturones y pinzas olvidados dentro de
los bolsillos. Necesitará quitar objetos sueltos pequeños. Asegure cinturones,
cremalleras, broches de metal, etc.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
72
Mensajes de Problemas: Juzga la disfunción según la luza del
seguro de la puerta.
Error 1: La luz del seguro de la puerta no se enciende.
Causa: La puerta no está bien cerrada.
Corregir: Cierre bien la puerta.
Error 2: La lus del seguro de la puerta pestañea 2 veces y para por 4
segundos repetidamente.
Causa: Error con el drenaje, el agua no se ha escurrido en 4 minutos.
Corregir: Limpie el filtro y revise la maguera de drenaje por alguna
obstrucción. Si el problema sigue, por favor póngase en contacto
con un personal de servicio autorizado.
Error 3: La luz del seguro de la puerta pestañea 5 veces y para por 4
segundos repetidamente.
Causa: El nivel del agua no se ha alcanzado en 8 minutos.
Corregir: Asegúrese de que el grifo esté abierto, y que la presión del agua
sea normal. Si el problema sigue, por favor póngase en contacto
con un personal de servicio autorizado.
Error 4: La luz del seguro de la puerta pestañea 6 veces y para por 4
segundos repetidamente.
Causa: Daños con el control del cronometraje.
Corregir: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado.
Error 5: La luz del seguro de la puerta pestañea 7 veces y para por 4
segundos repetidamente.
Cause: El motor tiene daños de sobrecalentamiento, o la máquina se está
protegiendo de tales daños.
Correction: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado.
Error 6: La luz del seguro de la puerta pestañea 8 veces y para por 4
segundos repetidamente.
Cause: El agua excede el nivel protectivo.
Correction: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado.
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
73
ESPECIFICACIÓNES TÉCNICAS
9900178
ETL LISTED
CONFORMS TO UL STD. UL2157
CERTIFIED TO CSA STD.
CSA - C22.2 NO. 169
HBF1055TVE
Fuente de Energía 120V~/60Hz
Corriente Máxima (A) 12
Presión de Agua (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1
Potencia de Lavado (W) 400
Potencia de Centrífugo (W) 1200
Programa de Lavado 15
Dimensiones
(Alto x Ondo x Ancho) (Pulgadas)
33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2"
Peso (libras) 159
Artículo
Modelo
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
74
GARANTÍA LIMITADA
Servicio Domicilario
Garantía Completa por UN año
Por 12 meses desde la fecha de la compra
original, Haier reparará o remplazará cualquier
pieza sin cargo adicional, incluyendo labores
que fallan a causa de defectos en los materiales
o mano de obra.
Garantía Limitada
Despúes de un año de la compra original,
Haier proporcionará piezas sin costo alguno,
como se indica abajo, para remplazar la pieza
en cuestión como resultado de un defecto
en materiales o mano de obra. Haier se
responsabiliza únicamente por el costo de la
pieza. Todos los otros gastos asi como de labor,
transportación, etc. Son la responsabilidad del
dueño.
Segundo hasta el Quinto año
Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el
gabinete de gasta en óxido.
Segundo hasta el Décimo año
Haier proporcionará la tina de lavado interior
hecha de acero inoxidable.
Nota: La garantía comienza el día en que
el aparato es comprado y el recibo original
de la compra tiene que ser presentada a un
personal autorizado de servicios antes de que se
actualizen reparos bajo la garantía.
Excepciones: Garantía Para Uso Rentado
o Commercial
Labores por 90 días de la fecha de compra
original.
Piezas por 90 días de la fecha de compra
original.
Ningúna otra garantía aplica.
Para Servicio de garantía
Póngase en contacto con su centro de servicios
autorizado más cercano. Todo servicio debe
ser proporcionado por un centro de servicios
autorizado Hair. Para obtener el nombre y
número de teléfono de su centro de servicios
autorizado más cercano, por favor llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, por favor tenga a
mano la siguiente información:
Número de modelo y número de serie de su
electrodoméstico. El nombre y la dirección del
comerciante que le vendio el aparato, y la
fecha de la compra. Una descripción clara del
problema. Una prueba de la compra (el recibo
de compra).
Esta Garantía cubre electrodomésticos
dentro de los Estados Unidos
continentales, Puerto Rico, y Canadá.
Que es lo que no cubre esta garantía:
Remplazo o reparación de fusibles caseros,
interuptor diferencial, instalaciónes eléctricas, o
túberias. Un producto que no tiene su número de
serie original, siendo quitada o cambiada.
Cualquier gasto de servicio no específicamente
identificado como normal, ais como horas de
servicio o areas de servicio normales.
Daños a ropas.
Daños contraidos durante el transporte
Daños causados por instalación o mantenimiento
incorrecto.
Daños causados por mal uso, abuso, accidentes,
incendios, inundaciones, o fuerzas de la
naturaleza.
Daños causados por intentos de reparo hechos
por personas fuera de centros de servicio o un
comerciante de Haier autorizado.
Daños resultando de uso de voltaje incorrecto,
corriente eléctrico inapropiado, o fuente.
Daños resultando de modificaciones, o
alteraciones al producto no autorizadas por
Haier.
Ajuste de los controles operados por el
consumidor a como se identifican en el manual
del usuario. Mangueras, pomos y palancas,
bandejas de pelusas y todo accesorio y piezas
deshechables. Labor, transportacion de los
servicios, y cargos de transporte para quitar
y remplazar piezas con defectos más alla del
periodo inicial de 12 meses. Daño causado
por usos fuera de los normales y cotidianos.
Cualquier cargo adicional de transportación y
transporte.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE DA EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ÉXPLICITO O
INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE COMERCIO
Y DE BUENA FORMA PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
El remedio propocionada en esta garantía
es exclusiva y dada en lugar de cualquier
otro remedio. Está garantía no cubre daños
secundarios o consecuentes, entonces es posible
que las limitaciones anteriores no le apliquen a
Ud. Algunos estados no permiten limitaciones
en el tiempo que dura una garantía implicita,
entonces las limitaciones anteriores puede que
no le apliquen. Esta garantía le da derechos
legales específicos, y podría tener tener otros
derechos que varian de estado en estado.
Haier America
New York, NY 10018
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
120V~60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HBF1055TVE
PART # WD-9999-53
Issued: March 2008
©2008 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100340 0308
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

Front Load Clothes Washer Lavadora de Ropa Carga Frontal User Manual Model # HBF1055TVE Guide de l’Utilisateur Modéle # HBF1055TVE Manual del Usuario Para Modelo de # HBF1055TVE Quality ß Innovation ß Style Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas mientras utilizan este aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. U  se este aparato solo para su uso previsto según está descrito en esta guía de uso y cuidado. 3. E  ste aparato debe ser correctamente instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación (vea páginas 7-11). 4. R  emplace inmediatamente cables eléctricos gastados y enchufes/ tomacorrientes flojas. 5. A  ntes de que el aparato sea puesto fuera de servicio o deshecho, quite la puerta. 6. No use su aparato en la presencia de gases explosivos. 7. N  o lave artículos que han sido previamente limpiados con, lavados, remojados en, o goteados con gasolina, solventes de lavado a seco, u otras sustancias inflamables o explosivos, ya que emiten vapores que podrían encenderse o explotar. 8. N  o añada gasolina, solventes de lavado a seco, u otras sustancias inflamables o explosivas a la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían encenderse o explotar. 9. N  o extienda la mano dentro del aparato si está andado la tina o la agitadora. 10. No manipule los controles. 11. P  ara reducir el riesgo de lesiones no permita que los niños jueguen dentro o cerca del aparato. Supervisión cuidadosa de los niños es necesario cuando el aparato se utilice cerca de los niños. 12. N  o instale ni guarde este aparato donde será expuesto al tiempo ambiental. 13. G  as de hidrógeno se podría producir si el calentador de agua ha estado fuera de uso por más de 2 semanas. Esto podría ser explosivo y explotar bajo ciertas circunstancias. Si este es el caso, antes de usar este electrodoméstico prenda todos los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua caliente por algunos minutos. Esto permitirá que el hidrógeno atrapado pueda escapar. Durante este proceso, no encienda ningún aparato electrónico, ni fume, ni encienda un fósforo o mechero ni use una llama para evitar un accidente, ya que el gas de hidrógeno es inflamable y puede explotar. 50 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español 14. N  o repare ni remplace ninguna parte del electrodoméstico, tampoco intente serviciarlo de manera alguna a menos que este específicamente recomendado en la guía de reparos por el usuario y que usted tenga el conocimiento y destreza de cumplirlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para Conexión a Tierra Este aparato hay que conectarla a tierra. En un caso de fallo o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menos resistencia para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un conductor de conectar equipos a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todo código y ordenanza local. Advertencia – La conexión incorrecta del conductor e conectar equipos a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese con un electricista o personal de servicios cualificado si tiene dudas acerca de si el aparato está correctamente conectado a tierra. PELIGRO Riesgo de que los niños se atrapen. Antes de deshacerse de su electrodoméstico viejo, quite la puerta para que los niños no puedan quedarse atrapados adentro fácilmente. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil-deusar lo guiará en sacarle el mejor uso a su lavadora. Número de modelo Recuerde tomar nota de los números de modelo y serie. Están ubicadas en la etiqueta en la parte de atrás de la lavadora. Fecha de compra Número de serie Grape su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicio según la garantía. 51 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Conexiones Eléctricas Este aparato necesita estar conectada a tierra. En un caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para la corriente de electricidad. Este aparato viene equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en un tomacorriente apropiado que este correctamente instalado y conectado a tierra. •U  so incorrecto del enchufe puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica. •C  onsulte a un electricista o personal de servicio si la instrucciones de conexión a tierra no se dejan entender por completo o si existen dudas acerca de que si el aparato ha quedado bien conectado a tierra. Requisitos de Instalación Eléctrica: •E  ste aparato debe enchufarse en UN TOMA CORRIENTE CONECTADO A TIERRA DE POR LO MENOS 15 AMP 120 VOLT, 60HZ. X Nota: D  onde se encuentre un tomacorriente estándar para dos clavijas, es la responsabilidad personal y obligación del consumidor hacer que se reemplace con un tomacorriente de tres clavijas correctamente conectada a tierra. Cables de Extensión: No se recomienda el uso de cables de extensión. Interrupciones de Corriente De vez en cuando puede haber apagones a causa de tormentas de electricidad u otras cosas. Desenchufe el cable de electricidad del tomacorriente AC cuando ocurre un apagón. Cuando la corriente haya sido restaurada, vuelve a enchufar el cable de electricidad en el tomacorriente AC. Si el apagón se prolonga por un tiempo, limpie la lavadora antes de volverla a usar. Para detalles vea “Otros Usos”-“Función de Memoria Apagar” en la página 18. 52 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Índice de Materias INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................. 50 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA................................. 51 CONEXIÓN ELÉCTRICA................................................................. 52 PIEZAS Y ATRIBUTOS................................................................... 54 Parte delantera................................................................................. 55 Parte de atrás..................................................................................... 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.............................................. 56 Herramientas y materiales necesarios.................................................. 56 Desempacar su lavadora................................................................... 57 Pasos para la instalación................................................................... 59 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.................................... 61 Panel de manejo............................................................................... 61 Selección de programa..................................................................... 63 Cargar............................................................................................ 65 Uso correcto del dispensador............................................................. 65 Métodos de lavado........................................................................... 66 Sonidos Normales de Operación ...................................................... 67 GUÍA DE LIMPIEZA Y CUIDADO................................................... 68 Limpieza y mantenimiento.................................................................. 68 Mudanzas y Vacaciones.................................................................... 69 Almacenaje de su lavadora............................................................... 69 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 70 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...................................................... 73 GARANTÍA.................................................................................... 74 53 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Piezas y Atributos Parte delantera 1 3 4 5 2 6 7 8 1. D  ispensador de Detergente/ Suavizante 5. Botón operativo (Pausa/ Empezar) 2. Puerta Transparente 3. Palanca seleccionadora de ciclos 7. F ondo hecho para centrifugo extendido 4. P  alanca seleccionadora de la velocidad de centrifugar 8. P  atas Niveladoras Ajustables (No Mostradas) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 6. Botón de enjuague adicional 54 Español Piezas y Atributos Parte de atrás 8 1 4 5 2 6 3 7 1. Cable de alimentación 5. Perno de transporte 2. Tornillo para placa dorsal (3) 6. Placa dorsal 3. Manguera de drenaje 7. P  atas niveladoras ajustables (No Mostradas) 4. P  inza para manguera de drenaje (3) 55 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 8. Válvula (Caliente y Fría) Español Instrucciones de Instalación Herramientas y Materiales Necesarios  d. Necesitará las siguientes herramientas para ayudarle en la U instalación de su lavadora: • • • • • • • Tijeras Destornillador estándar Alicates Llave inglesa Cinta de medidas Guantes Nivel Accesorios Proveídos Quantity 1. Mangueras de entrada para agua fría y caliente 2 2. 2  . Regulador de presión 2 (Adjuntado con las mangueras de entrada para agua fría y caliente) 3. L avadores planos para mangueras de entrada de agua (Instaladas en cada punto de las mangueras de entrada de agua) 4 4. Guía de uso y Cuidado (No Mostrado) 1 5. T apones plásticos para cubrir los huecos de los pernos de transporte 3 6. Cuello de cisne 1 1 5 2 3 6 4 Manual 56 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Desempacar su electrodoméstico • Quite todo material de empaque, incluyendo a los pernos de transporte. • Inspeccione y quite cualquier resto de material de empaque, cinta adhesiva, o materiales estampados antes de utilizar la lavadora. •P  ernos de transporte se deben quitar antes de usar la máquina. Una vez que se quiten, guárdelos para que cuando se mude pueda reinstalarlos para proteger al aparato de daños durante el transporte. •M  angueras de entrada de agua y otros accesorios son empacadas y colocadas dentro de la cavidad. Perno Central Perno 57 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Perno Español • Como muestra la figura 1, quite todos los materiales de empaque (incluyendo a la base de espuma de caucho). Fig. 1 Al abrir el paquete, posiblemente se verán gotas de agua en la bolsa de plástico y en la portilla. Este es un fenómeno normal que resulta de pruebas con agua que se realizan en la fábrica. • Quite los tres pernos de transporte como muestra la figura 2ª. Los pernos protegen al aparato de los impactos durante el transporte. Se deben seguir los pasos indicados abajo antes de usar el aparato: 1. Q  uite la placa dorsal de la lavadora. Para hacer esto necesitará quitar tres tornillos que sostienen la placa. 2. Q  uite los tres pernos de la parte de atrás de la lavadora. Entonces quite la manguera de goma que está ubicada detrás de los pernos de transporte dentro del módulo. 3. Vuelve a instalar la placa dorsal. A Back Plate Perno Fig. 2 4. L lene los huecos que quedan donde estaban los pernos con tapones de plástico. (Ojo: Los pernos y la manguera de goma se deben conservar en un lugar seguro para uso más luego.) (Fig. 2B) B • Nivelar la Lavadora: Debajo de la lavadora se encuentran patas ajustables. Antes de usar, la lavadora debe ser ajustada, como muestra la figura 3, para asegurar que esté nivelada. • Las patas niveladoras se pueden ajustar al girarlas en el sentido contrario a las agujas del reloj para subir la lavadora, o en el sentido de la agujas del reloj para volverla a bajar. Fig. 3 58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Instalación Conexión de Manguera de Entrada de Agua y la Lavadora •C  onecte el gancho de unión liso de la manguera de entrada con el grifo de agua y asegúrese de apretarlo. Regulador de presión • Instale el regulador de presión a cada válvula de entrada del módulo. Esté seguro de que la arandela de goma llana se ubique en el regulador de presión. •C  onecte el gancho de unión en forma de codo a la manguera de entrada y asegúrese de apretarlo. Nota: H Mangueras de entrada de agua Regulador de presión •P  or favor estése seguro de que la manguera de entrada COLD (Fría) esté conectada a la válvula para agua fría (tachada con “C”). . • - Por favor estése seguro de que la manguera de entrada HOT (Caliente) esté conectada a la válvula para agua caliente (tachada con “H”). Nota: Una arandela de goma llana debe estar presente dentro de cada punto de las mangueras de entrada. Apretar excesivamente podría provocarle daños a la válvula. • L a altura del tubo para la manguera de drenaje de agua debe ser entre 2’6” a 3’3”. La manguera de drenaje de agua se debe colocar de manera segura en la pinza en la parte de atrás de la lavadora. 100cm 80cm Manguera de Drenaje de Agua •U  so el soporte de drenaje de agua (cuello de cisne) incluido como accesorio para la instalación correcta. Si necesita extender la manguera de drenaje de agua, no debería exceder más de 8’2”. (Una extensión más larga resultará en entrada y salida concurrente de agua.) El diámetro de la manguera de extensión debe ser igual a la de la manguera original. Aviso: La manguera de drenaje de agua no se debe sumergir en agua. La manguera original y la de extensión deben quedar apretadamente conectadas. 59 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Fuente de Energía •M  ódulo debería conectarse a un tomacorriente regular con conexión a tierra de 120V~60 Hz 15A. Asegúrese de que códigos locales de la ciudad se sígan. Conexión de Adaptador Y Nota: “ Adaptador Y” mostrado en la figura de abajo es solo para ejemplo. No se incluye en la caja como accesorio. Si necesita utilizar este tipo de conexión, puede comprar y “Adaptador Y” de su ferretería más cercana. Manguera de Suministro de Agua Adaptador Y Válvulas de Entrada de Agua Cuello Cisne Codo de Manguera Fregadero Codo de Manguera Manguera de Drenaje Dimensiones del Módulo Ondo Puerta Abierta 90˚ Ancho Alto 22 13/16" Ondo Vista del frente Vista de lado 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Instrucciones de Funcionamiento Advertencia: P  ara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar este aparato. Panel de Manejo B C D E F G A A. Programación de Lavado Para seleccionar el programa de lavado deseado, gire la palanca primero a “0”. Esto reajustará el temporizador. Después, seleccione un programa de la lista que está ubicado en el dispensador de detergente. Ahora presione el botón “Pause/Start” para ponerla en marcha. B. Palanca para seleccionar velocidad del centrifugo SPIN Al girar esta palanca, la velocidad necesaria del ciclo de centrifugo se puede seleccionar. La velocidad máxima puede variar dependiendo del programa que esté seleccionado. NO LOW MAX MID SPIN NO LOW MAX MID 61 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español C. Distribuidor de Detergente Descripciones de las programaciones están imprimadas en la manilla del distribuidor de detergente. Hay tres compartimientos de detergente numerados 1, 2, 3. 1. Detergente para el pre-lavado 2. Detergente 3. Suavizante D. Botón Para Ciclo de Centrifugo Extendido Active está función presionando este botón. Esta opción se podría utilizar para telas gruesas o artículos de cuidado especial. Añadir tiempo al ciclo de centrífugo tiene el efecto de exprimir el exceso de agua, lo cual acorta el tiempo en la secadora y así ahorra energía. E. Botón de Enjuague Adicional Al presionar este botón, un ciclo adicional de enjuague será activado antes de llegar al ciclo de centrífugo. F. Botón de Pausa / Empezar Después de que se haya seleccionado un programa de lavado y una velocidad de centrífugo, presione este botón para empezar a lavar. Durante un ciclo de lavado, presione este botón para pausar el funcionamiento. Presione nuevamente para continuar el funcionamiento. G. Luz de la Puerta La luz se iluminará cuando la puerta esté asegurada. 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Selección de Programa Seda Lana Sintético Algodón Ajuste de Programa Nota: Tipo de Colada Temperatura del Agua Detergente Comp.1 detergente de prelavado Comp. 2 detergente Comp. 3 Suavizante Bastante y Muy Sucio Caliente Í Í ô Grueso Muy Sucio Caliente – Í ô 3 Normal Algodón Sucio Tibia – Í ô 4 Ligéro Algodón medio sucio, o que no pierden intensidad de color Tibia – Í ô 5 Delicado Algodón medio sucio, o que sí pierde intensidad Fría – Í ô 6 Normal Tela sintética bastante sucia que no se destiñe Tibia – Í ô 7 Ligéro Tela sintética media sucia que no se destiñe Fría – Í ô 8 Delicado Tela sintética media sucia que destiñe Fría – Í ô 9 Normal Tela de Lana bastante sucia que no se destiñe Fría – Í ô 10 Delicado Tela de Lana media sucia que destiñe Fría – Í ô 11 Normal Telas de seda bastante sucias que no destiñen Fría – Í ô 12 Delicate Telas de seda media sucias y que destiñen Fría – Í ô 13 Rápido Colada media sucia Fría – Í ô 14 Enjuague Fría – – ô 15 Centrifugo * – – – 0 Terminar 1 Prelavado 2 Gire la palanca de programaciones hasta la posición “0” y apague la energía. El ciclo de lavado termina y la lavadora para funcionamiento. "Í" Indica que detergente en líquido se puede añadir como sea necesario. "ô" Indica que suavizante se puede añadir como sea necesario. "–" Indica que no se puede añadir nada de detergente. Importante: C  uando se añada el detergente del pre-lavado en el compartimiento 1, no añada detergente en el compartimiento 2. 63 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Ciclo de algodón: Ciclo de pre-lavado: El propósito de este ciclo es enjuagar ropa que esta demasiado y bastante sucia antes de antes de seguir adelante con el lavado regular. Este ciclo va configurado de tal manera que pasará por cada ciclo de lavado; Normal, Ligero, Delicado tiempo y modo, incluyendo los ciclos de enjuague final y centrifugo automáticamente para completar el lavado. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 125 Minutos cuando está seleccionada. No use detergente en líquido con este ciclo. Ciclo de Lavado Tela Gruesa: Este ciclo se usa para lavar ropa de telas gruesas, como pantalones y otras prendas gruesas y pesadas. Aquí, el agua estará caliente durante el proceso para lavar la ropa. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 106 minutos cuando está seleccionada. Ciclo de Lavado Normal: Este se usa para trabajo y diversión, household linens, y prendas de algodón medio sucia o un poco sucias. Este ciclo es de aproximadamente 96 minutos. Ciclo de lavado ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente 90 minutos. Ciclo de lavado delicado: Este también se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente 80 minutos. Ciclo para sintéticos: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se utiliza para permanent press, telas de seda, lana, nylon, y acrílico. Este ciclo es de aproximadamente 90 minutos. Ciclo de Lavado Ligero: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente 80 minutos. Ciclo de lavado delicado: Este ciclo es igual al del lavado rápido excepto la diferencia en tiempo. Este ciclo es de aproximadamente 70 minutos. Ciclo de Lana: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para telas delicadas que se suelen lavar a mano. Este ciclo es de aproximadamente 70 minutos. Ciclo de lavado delicado: Este se utiliza para cargas de ropa más pequeña y no muy sucia que necesitan ser lavadas rápidamente. Este ciclo es de aproximadamente 60 minutos de largo. 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Ciclo de Seda: Ciclo de lavado normal: Este ciclo se usa para ropa de cama y mantelería y ropa de seda normal o un poco sucia. El tiempo total para este ciclo es de aproximadamente 60 minutos de largo. Ciclo de Lavado delicado: Usa este ciclo para ropa de seda un poco sucia, o que es delicada y necesita lavado. Tiempo total pata este ciclo es de aproximadamente 50 minutos de largo. Ciclo Rápido: E  ste ciclo se usa para cargas pequeñas y solas un poco sucias. Este ciclo es de aproximadamente 36 minutos de largo. Nota: Si el ciclo de centrífugo está en la posición “off” (apagado) antes de empezar un ciclo, la maquina automáticamente se convertirá al modo de drenaje y se apagará. Cargar • Carga cada artículo ligeramente. •S  epare la ropa de color de la ropa blanca. Separe ropa gruesa de la ropa ligera. •R  evise cuidadosamente todos los bolsillos, puños y dobladillos para objetos pequeños. Estos pueden fácilmente rodarse dentro de la tina y dañarla. •H  ágale un tratamiento inicial a las manchas y áreas bastante sucias para obtener os mejores resultados. • No sobrecargue su lavadora. • Cierre la puerta correctamente después de cargar la ropa. Uso correcto del dispensador El dispensador de detergente/ suavizante está ubicado el la esquina superior del lado izquierdo de la lavadora. Abra el dispensador jalándolo hacía afuera. Verá que hay tres compartimientos. 1. Detergente de pre-lavado 2. Detergente 3. Suavizante 65 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Uso correcto de Suavizante de Tela: •V  ierta el suavizante en líquido dentro del compartimiento de la manera recomendada por el fabricante. • No llene el compartimiento más de su límite indicado para evitar el reboso. Advertencia: • Nunca  le eche suavizante directamente a la ropa porque puede descolorar la ropa o mancharla. • No  use polvo o suavizante en el dispensor o se tapa. El dispensor es solo para liquidos. Uso correcto del detergente: Cuando esté seleccionado el ciclo del pre-lavado no use detergente en líquido. Se recomienda detergente que crea poca espuma para lavadores de estilo carga frontal. Este estilo de detergente evita daños a su lavadora que pueden resultar cuando un exceso de espuma llega a entrar a al compartimiento comprendedor. Nota: Ud. puede usar mas o menos detergente dependiendo del tamaño de la carga , el tipo de agua disponible en su área, si es agua dura o agua suave, y si la ropa está muy sucia o solo un poco. Además del rendimiento de la lavadora, la calidad del detergente afecta el resultado del lavado. Métodos de Lavado Ajuste del Programa de Lavado Para fijar el sistema de lavado que deseé, gire la palanca a “0” primero. Esto reajustará el temporizador. Entonces, seleccione un programa de la lista en el dispensador de detergente. Ahora presione el botón “Pause/Start” (“Pausa/ Empezar”) para empezar el funcionamiento. Cuidado: S  i quiere escoger otro programa, primero gire la palanca de programaciones a “0”, y quite la energía. Ahora ajuste la palanca de programación al ajuste deseado. Terminar Espere 2-3 minutos después de que haya acabado el proceso del lavado. Abra la puerta para sacar la colada. Cuidado: C  uando termine el programa de lavado, la luz de seguridad de la puerta pestañará. Solo entonces es que debe abrir la puerta. 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Información Adicional Ahorramiento de energía y de agua durante el proceso del lavado 1. Coleccione ropa suficiente para una carga llena y completa. 2. No sobrellene la lavadora. 3. Hágale y tratamiento inicial a ropa que esté demasiado sucia. 4. Escoja programas de lavado rápido o mínimo para ropa no muy sucia. 5. Escoja una velocidad de centrífugo apropiada. 6. No use más detergente de lo necesario. 7. S  uavizante hace que la ropa se siente más suave y que sea más fácil de planchar. Otra Funciones Función de Memoria-Apagar: Está máquina tiene una función de memoria-apagar. En un caso de un apagón de repente o si hay necesidad de cortar la corriente durante un ciclo de lavado, los ajustes presentes serán guardadas, y operación continuará cuando se restauré la corriente. Sonidos Normales de Funcionamiento Es normal escuchar los siguientes sonidos durante el funcionamiento de la lavadora: •S  onidos de que algo se revuelca: Esto es normal ya que la ropa pesada y mojada que está en la lavadora está continuamente siendo tirada. •S  onido de aire corriente: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a un rpm muy alto. • L o cambios entre programas y modos—entre lavado y enjuague final—provocan sonidos clic. 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Guía de Uso y Cuidado Advertencia: S  iempre desenchufe su aparato antes de limpiar para evitar la descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia podría resultar en muerte o lesiones. Antes de usar productos para limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencia para evitar lesiones personales y daños al producto. Limpieza y mantenimiento Use un trapo húmedo o espumoso para limpiar el panel de funciones. •P  ara evitar daños al acabado del gabinete, pásele el trapo al gabinete de la lavadora solo cuando sea necesario. Si le cae suavizante en polvo o líquido, blanqueador, o detergente, pásele un trpo inmediatamente porque esto podría dañar el acabado. •N  o uso sustancias abrasivas y duras, amonio, blanqueador de cloro, detergente concentrado, solvente o almohadillas de metal para restregar. Algunos de estas sustancias se pueden disolver, dañar, o mal colorear su aparato. • Quite hebillas o pinchas de la ropa para evitar aruñar las piezas interiores. •E  l compartimiento del dispensador de detergente tiene una inserción desmontable. A partir del tiempo, este compartimiento podría accumular detrgente reseco, tierra, y escombros. Hay que sacar la inserción y enjuagarla en un fregadero o quitar los escombros con un cepillo suave. Limpiar el Filtro (una vez cada trimestre) Este filtro se utiliza para atrapar botónes, monedas, u otros objetos sueltos que se pueden haberse quedado olvidados dentro de los bolsillos de la ropa. Apriete la orilla inferior del la cubierta del compartimiento para abrir; desmonte el filtro girandola de la manera opuesta a la agujas del reloj; limpiale de cualquier objeto extraño. Para volver a montar, siga los pasos en manera contraria. Cuidado: S  e debe presatr atención para asegurar que el filtro se vuelva a montar correctamente para evitar la posibilidad de escapes. Nota: Se recomienda usar una bandeja poco profunda o colocar una toalla debajo del filtro cuando se esté limpiando ya que habre agua dispensandose. 68 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Mudanzas y vacaciones •A  pague la fuente de agua que llega a los grifos y desconecte las magueras. Escurra el agua de todas las mangueras. Este evitará daños a causa de escapes de agua si por un caso las mangueras se rompen o se sueltan. • Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente en la pared. •S  eque la tina interior de lavado. Si va a mover la lavadora, desconecte la maguera de drenaje. •G  ire las pata nivelizadoras de la manera de las agujas del reloj hasta que estén completamente metidas. •P  ara prevenir los ongos y mohos, deje la puerta abierta para que la humedad dentro de la lavadora se pueda evaporar. •V  uelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma en la parte de atrás para prevenir que las partes internas de la máquina se sacudan cuando el aparato se lo mueve de un sitio a otro. •S  i va a llevar la máquina a un lugar muy lejos, vuelva a instalar los pernos de transporte y las mangueras de goma que se quitaron para la instalación como se ve en la imagen de abajo. Remove backdorsal cover. Quite lathe placa Vuelvathe a instalar las Replace rubber hoses. mangueras de goma Tighten the boltcon Aprete el tornillo a de spanner. unawith llave tuercas Vuelva Insert a theinstalar bolts. los tornillos Vuelva poner Replace theaback cover. la placa dorsal Almacenaje de su electrodoméstico en un ambiente frío • Este aparato se debe almacenar a temperatura de ambiente. •S  i recibe la entrega a domicilio de este aparato cuando la temperatura de afuera esta bajo el punto de congelación, no ponga en marcha este aparato hasta que se haya calentado a la temperatura de ambiente. •N  o instale y no use este aparto en una area donde la temperatura de ambiente es más bajo que el punto de congelación. 69 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Localización y Resolución de Problemas La Lavador no Funciona: • Asegurese de que este enchufada. El enchufe puede haberse soltado. • Compruebe que el tomacorriente de la pared sea del voltaje correcto. •R  evise a ver si el interuptor diferencial necesita reajustamiento o si la fusila necesita ser reemplazada. • Asegurese de que el aparato no esté en los modos “Off” o “Pause.” •R  evise a ver que la lavadora no esté sobrecargada: la carga de prendas puede necesitar ser rebalanceada y la ropa puede necesitar ser redistribuida. •A  segurese de que la puerta no esté abierta. Quizas necesite cerrar y asegurar bien la puerta. •A  segurese de que la palanca de control este correctamente ajustada. Es posible que la tenga que volver a ajustar. •S  i la lavadora se queda en pausa durante ciertos ciclos. Esto es normal en los ciclo de prendas delicadas y usualmente lavadas a mano, porque tienen un periodo corto de remojo donde la ropa se está remojando por un corto periodo de tiempo. Por este corto periodo de tiempo no se escuchará a la máquina funcionando. Cuando el periodo de remojo acabe, la máquina empezará automáticamente. Problemas con el agua: • No hay suficiente agua saliendo: Puede que el grifo de agua lo haya que abrir completamente. O las mangueras pueden esar enredadas o arrugadas. Desenredelas. • L a temperatura del agua esta incorrecta: Revise la temperatura de su calentador de agua. El agua caliente necesita que este a una temperatura de por lo menos 120F-140F (49C-60C). Asegurese de que las mangueras de entrada este bien colocadas. (ejemplo: caliento con caliente, fría con fría). •E  scapes de Agua: Esto se debe a la mala instalación de manguera de drenaje y de entrada. El desagüe de su casa puede estar bloqueado o tiene presión de agua constante. Pude ser que necesite apretar las mangueras; revise las tuberías o llame a un fontanero. 70 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español •E  l Agua no se Escurre; esto se debe a la instalación incorrecta de la manguera de drenaje. Puede ser que necesita conectar coreectamente la manguera de drenaje. Fijese en la posición de la maguera. Para hacer drenaje apropiado, asegurese de que la parte superior de la salida de drenaje est’e menos de 2’6” arriba del piso. La lavadora esta haciendo ruido: • La Lavadora puede necesitar ser instalada nuevamente. (Revise la sección sobre la instalación) • L a carga dentro de la lavadora puede necesitar que la rebalancean, ya que la carga puede estar dispareja. • L os ruidos pueden ser a causa de monedas, cambio suelto, botónes u otros objetos pesados. (Lea la guía de funcionamiento-sonidos normal de funcionamiento). • Sonido de chillido: Se debe a tina de lavado sobrecargada. •S  onido de vibración: Se debo a no nivelar la lavadora correctamente sobre el piso y la distribución dispareja de ropa dentro de la tina. Problemas con la ropa: • L a ropa está muy arrugada: Esto se deba a separación incorrecta, sobrecargo, y lavando en agua demasiado caliente múltiples veces. Evite sobrecargar y vuelva a clasificar y separar su ropa. No mezcle ropa gruesa como ropa de trabajo con ropa ligéra como blusas, camisa ligéras, y artículos delicados. Es posible que tenga que usar agua fría o tíbia. •R  esiduo de jabón: Puede ser que el detergente no se esté disolviendo en el agua. Compruebe la temperatura del agua. Use menos detergente. •P  ecas y manchas en la ropa: Esto se debe al uso incorrecto de suavizante. Quizas necesite leer las instruccions correctas en el envase del detergente y seguir los pasos correctos paar el uso del suavizante. • L a ropa se ha vuelto gris o amarilla: Esto se debe a no haber usado sufiente detergente para una carga muy grande. Puede necesitar añadir más detergente a la carga. • L a ropa está rasgada o tiene hoyos/ uso y rotos excesivos: Esto se debe a objetos afilados cono hebillas de cinturones y pinzas olvidados dentro de los bolsillos. Necesitará quitar objetos sueltos pequeños. Asegure cinturones, cremalleras, broches de metal, etc. 71 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Mensajes de Problemas: Juzga la disfunción según la luza del seguro de la puerta. Error 1: La luz del seguro de la puerta no se enciende. Causa: La puerta no está bien cerrada. Corregir: Cierre bien la puerta. Error 2: La lus del seguro de la puerta pestañea 2 veces y para por 4 segundos repetidamente. Causa: Error con el drenaje, el agua no se ha escurrido en 4 minutos. Corregir: Limpie el filtro y revise la maguera de drenaje por alguna obstrucción. Si el problema sigue, por favor póngase en contacto con un personal de servicio autorizado. Error 3: La luz del seguro de la puerta pestañea 5 veces y para por 4 segundos repetidamente. Causa: El nivel del agua no se ha alcanzado en 8 minutos. Corregir: Asegúrese de que el grifo esté abierto, y que la presión del agua sea normal. Si el problema sigue, por favor póngase en contacto con un personal de servicio autorizado. Error 4: La luz del seguro de la puerta pestañea 6 veces y para por 4 segundos repetidamente. Causa: Daños con el control del cronometraje. Corregir: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado. Error 5: La luz del seguro de la puerta pestañea 7 veces y para por 4 segundos repetidamente. Cause: El motor tiene daños de sobrecalentamiento, o la máquina se está protegiendo de tales daños. Correction: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado. Error 6: La luz del seguro de la puerta pestañea 8 veces y para por 4 segundos repetidamente. Cause: El agua excede el nivel protectivo. Correction: Póngase en contacto con un personal de servicio autorizado. 72 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Español Especificaciónes técnicas Modelo Artículo HBF1055TVE Fuente de Energía 120V~/60Hz Corriente Máxima (A) 12 Presión de Agua (MPa) 0.05 ≤ P ≤ 1 Potencia de Lavado (W) 400 Potencia de Centrífugo (W) 1200 Programa de Lavado 15 Dimensiones (Alto x Ondo x Ancho) (Pulgadas) 33-1/2" x 22-13/16" x 23-1/2" Peso (libras) 159 9900178 73 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ETL LISTED CONFORMS TO UL STD. UL2157 CERTIFIED TO CSA STD. CSA - C22.2 NO. 169 Español Garantía Limitada Servicio Domicilario Garantía Completa por UN año Por 12 meses desde la fecha de la compra original, Haier reparará o remplazará cualquier pieza sin cargo adicional, incluyendo labores que fallan a causa de defectos en los materiales o mano de obra. Garantía Limitada Despúes de un año de la compra original, Haier proporcionará piezas sin costo alguno, como se indica abajo, para remplazar la pieza en cuestión como resultado de un defecto en materiales o mano de obra. Haier se responsabiliza únicamente por el costo de la pieza. Todos los otros gastos asi como de labor, transportación, etc. Son la responsabilidad del dueño. Segundo hasta el Quinto año Haier ofrece el montaje de el gabinete por si el gabinete de gasta en óxido. Segundo hasta el Décimo año Haier proporcionará la tina de lavado interior hecha de acero inoxidable. Nota: La garantía comienza el día en que el aparato es comprado y el recibo original de la compra tiene que ser presentada a un personal autorizado de servicios antes de que se actualizen reparos bajo la garantía. Excepciones: Garantía Para Uso Rentado o Commercial Labores por 90 días de la fecha de compra original. Piezas por 90 días de la fecha de compra original. Ningúna otra garantía aplica. Para Servicio de garantía Póngase en contacto con su centro de servicios autorizado más cercano. Todo servicio debe ser proporcionado por un centro de servicios autorizado Hair. Para obtener el nombre y número de teléfono de su centro de servicios autorizado más cercano, por favor llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, por favor tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y número de serie de su electrodoméstico. El nombre y la dirección del comerciante que le vendio el aparato, y la fecha de la compra. Una descripción clara del problema. Una prueba de la compra (el recibo de compra). Esta Garantía cubre electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continentales, Puerto Rico, y Canadá. Que es lo que no cubre esta garantía: Remplazo o reparación de fusibles caseros, interuptor diferencial, instalaciónes eléctricas, o túberias. Un producto que no tiene su número de serie original, siendo quitada o cambiada. Cualquier gasto de servicio no específicamente identificado como normal, ais como horas de servicio o areas de servicio normales. Daños a ropas. Daños contraidos durante el transporte Daños causados por instalación o mantenimiento incorrecto. Daños causados por mal uso, abuso, accidentes, incendios, inundaciones, o fuerzas de la naturaleza. Daños causados por intentos de reparo hechos por personas fuera de centros de servicio o un comerciante de Haier autorizado. Daños resultando de uso de voltaje incorrecto, corriente eléctrico inapropiado, o fuente. Daños resultando de modificaciones, o alteraciones al producto no autorizadas por Haier. Ajuste de los controles operados por el consumidor a como se identifican en el manual del usuario. Mangueras, pomos y palancas, bandejas de pelusas y todo accesorio y piezas deshechables. Labor, transportacion de los servicios, y cargos de transporte para quitar y remplazar piezas con defectos más alla del periodo inicial de 12 meses. Daño causado por usos fuera de los normales y cotidianos. Cualquier cargo adicional de transportación y transporte. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE DA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ÉXPLICITO O INCLUYENDO LA GARANTÍAS DE COMERCIO Y DE BUENA FORMA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. El remedio propocionada en esta garantía es exclusiva y dada en lugar de cualquier otro remedio. Está garantía no cubre daños secundarios o consecuentes, entonces es posible que las limitaciones anteriores no le apliquen a Ud. Algunos estados no permiten limitaciones en el tiempo que dura una garantía implicita, entonces las limitaciones anteriores puede que no le apliquen. Esta garantía le da derechos legales específicos, y podría tener tener otros derechos que varian de estado en estado. Haier America New York, NY 10018 74 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 120V~60Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China HBF1055TVE PART # WD-9999-53 Issued: March 2008 ©2008 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100340 0308 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Haier HBF1055TVE El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario