Black & Decker DF400 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
7
Care and Cleaning
This appliance contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Important: Always unplug the unit and allow it to cool completely before discarding the
oil and cleaning.
STORING OIL
Note: You do not have to change the oil after each use. Oil can be re-used until it gets
dark or there is visible debris (such as batter or bits of food) in it.
1. Unplug unit from wall outlet.
2. Remove magnetic end of power cord from the unit socket.
3. Be sure the oil is completely cool before removing the cooking pot.
4. Store the cooled oil in its original container.
CLEANING
Lid
1. Open the lid and pull straight up to remove it (J).
2. Wash the lid in warm soapy water using a sponge or nylon
pad with liquid detergent.
3. Rinse, and dry thoroughly.
4. To reattach the lid, insert it straight down into the notches
in the unit.
Important: Be sure the lid is securely in place.
Cooking Pot and Frying Basket
1. Wash frying basket in the dishwasher, or wash by hand
with a non-abrasive liquid cleanser using a nylon pad to
remove any remaining oil.
2. Wash cooking pot by hand with a non-abrasive liquid cleanser using a sponge
or nylon pad to remove remaining oil.
Do not use any abrasive cleaners, coarse cleansers, or metal pads as they may
damage the nonstick coated surface.
Be careful not to bang the pot as any dents can affect future performance.
3. After washing, dry the cooking pot, frying basket and handle thoroughly.
Note: Over time and repeated use, there may be some fat buildup in the pot and on the
basket. This is normal.
EXTERIOR SURFACES
DO NOT IMMERSE THE UNIT. Wipe it with a damp sponge or cloth and liquid
detergent.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
o en la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar
o retirar los accesorios.
No desatienda el aparato mientras éste se encuentre en funcionamiento.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente o llame gratis al número que aparece en
la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato,
ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el
aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
Si la olla de freír contiene aceite caliente, ejerza mucha prudencia al
pasarla de un lugar a otro.
Asegúrese de que las asas estén bien instaladas e el cesto de freír y fijas
en su lugar. Consulte detenidamente las instrucciones de montaje.
J
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 8
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN/ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) No es recomendado utilizar un cable de extensión o uno desmontable más
largo.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
†1.Tapa con ventanilla transparente (Pieza Nº DF400-01)
†2.Junta de goma (Pieza Nº DF400-02)
3. Dos filtros permanentes (debajo de los orificios)
†4.Olla antiadherente para cocinar (Pieza Nº DF400-03)
†5.Cesto de freír (Pieza Nº DF400-04)
6. Control de temperatura
7. Luz indicadora de funcionamiento/temperatura
8. Palanca de abrir (OPEN) para desprender la tapa
9. Cronómetro de 99 minutos
10. Botón de cronometraje
11. Desenganche del cesto de freír
†12. Cable separable (Pieza Nº DF400-06)
† Reemplazable/removible por el consumidor
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 10
12
11
Importante:
Siempre coloque la olla de freír sobre una superficie plana, resistente al calor.
No utilice la olla de freír debajo de las cortinas ni de los gabinetes de la
cocina.
Jamás desatienda la olla de freír.
PRECALENTAMIENTO
Nota: Durante el primer uso del aparato se podría detectar un ligero olor.
Esto es normal.
1.
Conecte el extremo magnético del cable separable en
el enchufe de la parte trasera del aparato (E).
2.
Inserte la olla de cocinar en el aparato y vierta
aproximadamente 8 tazas (2.0 litros) de aceite vegetal
para cocinar.
Importante:
No utilice aceite de oliva, de girasol, ni aceites
condimentados.
Uno no debe de llenar la olla por debajo del nivel MIN ni exceder el nivel
MAX marcados adentro de la olla.
3.
Inserte el cesto de freír vacío en el aparato y cierre la tapa.
4.
Deslice el desenganche del mango para asimismo
doblar el mango a medida que introduce el cesto
de freír en el aceite (F).
5.
Enchufe el aparato a una toma de corriente y ajuste el
control de temperatura según los alimentos que desea
preparar (G). La luz de temperatura sera roja.
Importante: Jamás encienda el aparato si la olla no
contiene aceite.
La luz indicadora de funcionamiento/temperatura se
torna verde y brilla intermitentemente, cuando llega a la
temperatura selecta. Para indicar que funciona cambia
entre roja y verde.
6. Para elevar el cesto,
alce el mango del cesto de freír hasta encajar
horizontalmente (ver A). Permita escurrir unos segundos.
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
1.
Presione la palanca de desenganche de la tapa (OPEN) para abrir la misma.
2.
Coloque los alimentos que desea preparar adentro del cesto de freír. NO
LLENE EL CESTO DEMASIADO.
Nota: Se recomienda freír los alimentos acabados de rebozar sin el cesto de freír.
3.
Deslice el desenganche del mango para doblar el mango y poder bajar el cesto
de freír.
4.
Cierre la tapa.
5.
Prepare los alimentos según la guía de freír o según las recetas.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable eléctrico.
PASOS PRELIMINARES
1.
Hale hacia arriba el mango del cesto de freír hasta
encajar (A).
2.
Presione la palanca de abrir (OPEN), a fin de abrir la
tapa (B).
3.
Sujete el mango del cesto de freír y retire el cesto del
aparato (C).
4.
Retire toda calcomanía y material de empaque.
5.
Sujete la olla antiadherente de cocinar por las asas
laterales y retírela del aparato (D).
6.
Lave la olla y el cesto de freír con agua tibia y
detergente líquido. Enjuague y seque bien.
7.
Instale la olla de cocinar y el cesto de freír nuevamente
en el aparato.
8.
Limpie el exterior del aparato y la tapa con un paño o
esponja humedecida. JAMÁS SUMERJA EL APARATO
EN AGUA.
A
B
C
D
E
F
G
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 12
14
13
6.
Para ajustar el tiempo, presione el botón del
cronómetro hasta aparecer el tiempo deseado (máximo
de 99 minutos) en la pantalla digital (H).
El cronómetro descuenta los minutos hasta alcanzar el
último minuto y después descuenta los segundos.
Al finalizar el ciclo programado, el aparato produce un
sonido y después de un minuto, produce otro.
Consejos al cocinar
Al cocinar. evite el contacto con el exterior de la olla.
Mantenga la tapa cerrada al freír los alimentos; uno puede supervisar los
alimentos a través de la ventana sin tener que alzar la tapa.
Al cocinar, la acumulación de vapor en la ventana es normal y desaparece
siempre que uno limpie la ventana después de cada uso.
Debido al vapor que emite la olla, evite el contacto con los bordes de la tapa.
7.
Al finalizar el ciclo de cocción, abra la tapa y eleve el mango del cesto
de freír (ver B) hasta encajar horizontalmente.
8.
Permita que los alimentos se escurran de 10 a15 segundos.
9.
Retire el cesto de freír con mucho cuidado (asegúrese de no presionar
el desenganche del mango) y vacie los alimentos en un plato cubierto
con papel de toalla.
10.
Coloque el cesto nuevamente en el aparato y cierre la tapa.
11.
Sumerja el cesto nuevamente en el aceite.
12.
Permita que el aceite alcance nuevamente la temperatura programada
antes de agregar los alimentos restantes.
13.
Al terminar, ajuste el control de temperatura a la posición mínima
y desenchufla.
GUÍA DE FREÍR
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por favor
acuda a personal de asistencia calificado.
Importante: Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de
desechar el aceite o antes de limpiar.
PARA CONSERVAR EL ACEITE
Nota: No es necesario cambiar el aceite después de cada uso. Uno puede utilizar el
mismo aceite repetidas veces hasta ponerse oscuro o acumular residuos de alimentos
fritos anteriormente.
1. Desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Desconecte el extremo magnético del cable enchufado al aparato.
3. Asegúrese de que el aceite se haya enfriado por completo antes de retirar la olla
de freír.
4. Una vez enfriado, uno puede conservar el aceite en el envase original.
LIMPIEZA
Tapa
1. Abra la tapa y levante derecho hacia arriba a fin de retirarla
(J).
2. Lave la tapa en agua tibia y detergente líquido con una
esponja o con una almohadilla de nailon.
3. Enjuague y seque bien.
4. Para enganchar la tapa nuevamente, insértela derecho hacia
abajo en las ranuras del aparato.
Importante: Asegúrese de que la tapa encaje bien en su lugar
Olla de cocinar y cesto de freír
1. Lave el cesto de freír en la máquina lavaplatos o a mano
con un detergente líquido no abrasivo. Utilice una
almohadilla de nailon para eliminar cualquier residuo
de aceite.
2. Lave la olla de cocinar a mano con un detergente líquido no abrasivo. Utilice una
esponja o una almohadilla de nailon para eliminar cualquier residuo de aceite.
•A fin de no dañar el acabado de las superficies con recubrimiento antiadherente,
no utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras ásperas ni de metal.
Tenga cuidado de no golpear la olla; las abolladuras podrían afectar el futuro
rendimiento del aparato.
3. Después de lavar, asegúrese de secar bien la olla de cocinar, el cesto de freír
y el mango.
Nota: Con el tiempo y después del uso repetido, es normal que se acumule grasa
en la olla y en el cesto de freír.
SUPERFICIES EXTERIORES
NO SUMERJA EL APARATO. Limpie con una esponja o con un paño y detergente
líquido.
H
Alimento Temperatura Tiempo en Consejos
minutos
Dedos de queso 350°F (175 °C) 2 a 4 Cuidado de no pinchar con un
Mozzarella (congelados) tenedor al retirarlos.
0,95 cm (3/8")
Hasta 8 a la vez
Champiñones, 350°F (175 °C) 2 a 4 Rebozar en mezcla de huevo
capa sencilla y después en migajas de pan
Aros de cebolla 375°F (190 °C) 3 a 5 Freír aprox. 6 oz. a la vez.
(congelados)
Aprox. 1 taza a la vez
Escalopes, frescos 350°F (175 °C) 2 a 4 Rebozar en mezcla de huevo
de bahía 227g/1/2 lb y después en migajas de pan.
Escurrir en papel de toalla
y servir con crema tártara.
Camarones 350°F (175 °C) 2 a 4 Escurrir bien y freír. Servir con
(congelados) su salsa de coctel predilecta.
Dedos de zucchini, 350°F (175 °C) 3 a 5 Rebozar en mezcla de huevo
capa sencilla y después en migajas de pan.
J
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 14
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
24
23
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 24
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba
y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
26
25
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 26
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
2005/5-19-95 E/S/F
1500 W 120 V 60 Hz
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002346-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 28

Transcripción de documentos

DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 8 Care and Cleaning This appliance contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Important: Always unplug the unit and allow it to cool completely before discarding the oil and cleaning. STORING OIL Note: You do not have to change the oil after each use. Oil can be re-used until it gets dark or there is visible debris (such as batter or bits of food) in it. 1. Unplug unit from wall outlet. 2. Remove magnetic end of power cord from the unit socket. 3. Be sure the oil is completely cool before removing the cooking pot. 4. Store the cooled oil in its original container. CLEANING Lid 1. Open the lid and pull straight up to remove it (J). 2. Wash the lid in warm soapy water using a sponge or nylon pad with liquid detergent. 3. Rinse, and dry thoroughly. 4. To reattach the lid, insert it straight down into the notches in the unit. Important: Be sure the lid is securely in place. Cooking Pot and Frying Basket 1. Wash frying basket in the dishwasher, or wash by hand with a non-abrasive liquid cleanser using a nylon pad to remove any remaining oil. J 2. Wash cooking pot by hand with a non-abrasive liquid cleanser using a sponge or nylon pad to remove remaining oil. • Do not use any abrasive cleaners, coarse cleansers, or metal pads as they may damage the nonstick coated surface. • Be careful not to bang the pot as any dents can affect future performance. 3. After washing, dry the cooking pot, frying basket and handle thoroughly. Note: Over time and repeated use, there may be some fat buildup in the pot and on the basket. This is normal. EXTERIOR SURFACES DO NOT IMMERSE THE UNIT. Wipe it with a damp sponge or cloth and liquid detergent. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de los menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No desatienda el aparato mientras éste se encuentre en funcionamiento. ❑ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente o llame gratis al número que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes. ❑ Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. ❑ Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto. ❑ Si la olla de freír contiene aceite caliente, ejerza mucha prudencia al pasarla de un lugar a otro. ❑ Asegúrese de que las asas estén bien instaladas e el cesto de freír y fijas en su lugar. Consulte detenidamente las instrucciones de montaje. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 10 ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  EL CABLE DE ALIMENTACIÓN/ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) No es recomendado utilizar un cable de extensión o uno desmontable más largo.   TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.      † 1. Tapa con ventanilla transparente (Pieza Nº DF400-01) † 2. Junta de goma (Pieza Nº DF400-02) 3. Dos filtros permanentes (debajo de los orificios) † 4. Olla antiadherente para cocinar (Pieza Nº DF400-03) † 5. Cesto de freír (Pieza Nº DF400-04) 6. Control de temperatura 7. Luz indicadora de funcionamiento/temperatura 8. Palanca de abrir (OPEN) para desprender la tapa 9. Cronómetro de 99 minutos 10. Botón de cronometraje 11. Desenganche del cesto de freír †12. Cable separable (Pieza Nº DF400-06) † Reemplazable/removible por el consumidor 9 10 DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 12 Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. PASOS PRELIMINARES 1. Hale hacia arriba el mango del cesto de freír hasta encajar (A). A 2. Presione la palanca de abrir (OPEN), a fin de abrir la tapa (B). B F 3. Sujete el mango del cesto de freír y retire el cesto del aparato (C). 4. Retire toda calcomanía y material de empaque. C D Importante: • Siempre coloque la olla de freír sobre una superficie plana, resistente al calor. • No utilice la olla de freír debajo de las cortinas ni de los gabinetes de la cocina. • Jamás desatienda la olla de freír. PRECALENTAMIENTO Nota: Durante el primer uso del aparato se podría detectar un ligero olor. Esto es normal. 1. Conecte el extremo magnético del cable separable en el enchufe de la parte trasera del aparato (E). 2. Inserte la olla de cocinar en el aparato y vierta aproximadamente 8 tazas (2.0 litros) de aceite vegetal para cocinar. Importante: E • No utilice aceite de oliva, de girasol, ni aceites condimentados. • Uno no debe de llenar la olla por debajo del nivel MIN ni exceder el nivel MAX marcados adentro de la olla. 3. Inserte el cesto de freír vacío en el aparato y cierre la tapa. 4. Deslice el desenganche del mango para asimismo doblar el mango a medida que introduce el cesto de freír en el aceite (F). 5. Sujete la olla antiadherente de cocinar por las asas laterales y retírela del aparato (D). 6. Lave la olla y el cesto de freír con agua tibia y detergente líquido. Enjuague y seque bien. 7. Instale la olla de cocinar y el cesto de freír nuevamente en el aparato. 8. Limpie el exterior del aparato y la tapa con un paño o esponja humedecida. JAMÁS SUMERJA EL APARATO EN AGUA. 11 5. Enchufe el aparato a una toma de corriente y ajuste el control de temperatura según los alimentos que desea preparar (G). La luz de temperatura sera roja. Importante: Jamás encienda el aparato si la olla no contiene aceite. • La luz indicadora de funcionamiento/temperatura se G torna verde y brilla intermitentemente, cuando llega a la temperatura selecta. Para indicar que funciona cambia entre roja y verde. 6. Para elevar el cesto, alce el mango del cesto de freír hasta encajar horizontalmente (ver A). Permita escurrir unos segundos. PREPARACIÓN DE ALIMENTOS 1. Presione la palanca de desenganche de la tapa (OPEN) para abrir la misma. 2. Coloque los alimentos que desea preparar adentro del cesto de freír. NO LLENE EL CESTO DEMASIADO. Nota: Se recomienda freír los alimentos acabados de rebozar sin el cesto de freír. 3. Deslice el desenganche del mango para doblar el mango y poder bajar el cesto de freír. 4. Cierre la tapa. 5. Prepare los alimentos según la guía de freír o según las recetas. 12 DF400Pub1000002346 10/5/05 H 2:29 PM Page 14 6. Para ajustar el tiempo, presione el botón del cronómetro hasta aparecer el tiempo deseado (máximo de 99 minutos) en la pantalla digital (H). • El cronómetro descuenta los minutos hasta alcanzar el último minuto y después descuenta los segundos. • Al finalizar el ciclo programado, el aparato produce un sonido y después de un minuto, produce otro. Consejos al cocinar • Al cocinar. evite el contacto con el exterior de la olla. • Mantenga la tapa cerrada al freír los alimentos; uno puede supervisar los alimentos a través de la ventana sin tener que alzar la tapa. • Al cocinar, la acumulación de vapor en la ventana es normal y desaparece siempre que uno limpie la ventana después de cada uso. • Debido al vapor que emite la olla, evite el contacto con los bordes de la tapa. 7. Al finalizar el ciclo de cocción, abra la tapa y eleve el mango del cesto de freír (ver B) hasta encajar horizontalmente. 8. Permita que los alimentos se escurran de 10 a15 segundos. 9. Retire el cesto de freír con mucho cuidado (asegúrese de no presionar el desenganche del mango) y vacie los alimentos en un plato cubierto con papel de toalla. 10. Coloque el cesto nuevamente en el aparato y cierre la tapa. 11. Sumerja el cesto nuevamente en el aceite. 12. Permita que el aceite alcance nuevamente la temperatura programada antes de agregar los alimentos restantes. 13. Al terminar, ajuste el control de temperatura a la posición mínima y desenchufla. GUÍA DE FREÍR Alimento Temperatura Tiempo en minutos Consejos Dedos de queso 350°F (175 °C) Mozzarella (congelados) 0,95 cm (3/8") Hasta 8 a la vez 2a4 Cuidado de no pinchar con un tenedor al retirarlos. Champiñones, capa sencilla 350°F (175 °C) 2a4 Rebozar en mezcla de huevo y después en migajas de pan Aros de cebolla (congelados) Aprox. 1 taza a la vez 375°F (190 °C) 3a5 Freír aprox. 6 oz. a la vez. Escalopes, frescos de bahía 227g/1/2 lb 350°F (175 °C) 2a4 Rebozar en mezcla de huevo y después en migajas de pan. Escurrir en papel de toalla y servir con crema tártara. Camarones (congelados) 350°F (175 °C) 2a4 Escurrir bien y freír. Servir con su salsa de coctel predilecta. Dedos de zucchini, capa sencilla 350°F (175 °C) 3a5 Rebozar en mezcla de huevo y después en migajas de pan. 13 Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal de asistencia calificado. Importante: Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de desechar el aceite o antes de limpiar. PARA CONSERVAR EL ACEITE Nota: No es necesario cambiar el aceite después de cada uso. Uno puede utilizar el mismo aceite repetidas veces hasta ponerse oscuro o acumular residuos de alimentos fritos anteriormente. 1. Desconecte el aparato de la toma de corriente. 2. Desconecte el extremo magnético del cable enchufado al aparato. 3. Asegúrese de que el aceite se haya enfriado por completo antes de retirar la olla de freír. 4. Una vez enfriado, uno puede conservar el aceite en el envase original. LIMPIEZA Tapa 1. Abra la tapa y levante derecho hacia arriba a fin de retirarla (J). 2. Lave la tapa en agua tibia y detergente líquido con una esponja o con una almohadilla de nailon. 3. Enjuague y seque bien. 4. Para enganchar la tapa nuevamente, insértela derecho hacia abajo en las ranuras del aparato. Importante: Asegúrese de que la tapa encaje bien en su lugar Olla de cocinar y cesto de freír 1. Lave el cesto de freír en la máquina lavaplatos o a mano con un detergente líquido no abrasivo. Utilice una J almohadilla de nailon para eliminar cualquier residuo de aceite. 2. Lave la olla de cocinar a mano con un detergente líquido no abrasivo. Utilice una esponja o una almohadilla de nailon para eliminar cualquier residuo de aceite. • A fin de no dañar el acabado de las superficies con recubrimiento antiadherente, no utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras ásperas ni de metal. • Tenga cuidado de no golpear la olla; las abolladuras podrían afectar el futuro rendimiento del aparato. 3. Después de lavar, asegúrese de secar bien la olla de cocinar, el cesto de freír y el mango. Nota: Con el tiempo y después del uso repetido, es normal que se acumule grasa en la olla y en el cesto de freír. SUPERFICIES EXTERIORES NO SUMERJA EL APARATO. Limpie con una esponja o con un paño y detergente líquido. 14 DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 24 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 23 24 DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 26 Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/2241767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Sello del Distribuidor: Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Fecha de compra: Modelo: Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 25 26 DF400Pub1000002346 10/5/05 2:29 PM Page 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60 Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002346-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2005/5-19-95 E/S/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker DF400 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para