EarthWise LCS34014 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE
BATERÍAS DE LITIO
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
LCS34014
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O
SERVICIO TÉCNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
Cargador Cumple con CA está incluido
(Modelo No. CHL80040)
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Área de trabajo
 Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
 No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
 Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
 Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
 Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
 No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
 Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
 Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use
un suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
 Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
 Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
 Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
 Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
 No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
 Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
 Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
3
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
 No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
 Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el
caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
 Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en el uso de las mismas.
 Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura
de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la
herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal cuidadas.
 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
 Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
 Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
 Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
 Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
 Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
 Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de
encender la motosierra, asegúrese de que no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la
motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una
parte de su cuerpo.
 Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo
de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
 Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las partes
aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la
motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la
herramienta podrían energizarse y producirle una descarga
eléctrica al operador.
 Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se
recomienda usar equipo de protección para la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección
adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que
salgan partículas despedidas o su cuerpo toque
accidentalmente la motosierra.
 No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra
subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
 Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra
únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las
superficies resbaladizas o inestables como las escaleras
pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la
motosierra.
 Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté
atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de
madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la
motosierra en forma descontrolada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
4
 Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El
material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y
salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
 Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y
tomada del mango frontal. Siempre que transporte o
almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra
guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la
probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en
movimiento.
 Siga las instrucciones para lubricar la herramienta,
tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena
no está correctamente tensionada o lubricada, podría
romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un
contragolpe.
 Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden
hacerle perder el control.
 Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos
distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la
motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcción que no sean de madera. El uso de la
motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar
a una situación de riesgo.
Causas y prevención del contragolpe:
Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca
un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la
sierra en el punto de corte.
En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta
de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección
inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en
dirección al operador.
El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior
de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás, en dirección al operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del
control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones
personales serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de
corte.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización
incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se presentan a continuación:
 Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga
la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y
su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de
un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del
contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la
motosierra.
 No se estire ni corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y
permite un mejor control de la motosierra ante situaciones
inesperadas.
 Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas
por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto
incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se
produzcan contragolpes.
 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la
altura del calibrador de profundidad puede aumentar la
probabilidad de que ocurra un contragolpe.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el
uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
 químicos presentes en fertilizantes;
 compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
y
 arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
MONTAJE
CARACTERÍSTICAS
5
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LCS34014
Entrada………………………………………....…....…....40 V, CC Solamente
Longitud de la barra Barra Oregon………………………………………....…......…....35.6 cm (14 pulg.)
Capacidad del tanque de aceite …………………………….......…....………………70 ml
Peso ……………………………………………………… 10.8 lbs. (2.0Ah) / 11.7 lbs.(4.0Ah)
- Lubricación automática de la barra y la cadena - Protector de barra - Mango de caucho sobremoldeado -
PROTECTOR
DE BARRA
PROTECTOR MANUAL
CARGADOR
PAQUETE DE
BATERÍAS
TENSOR DE LA CADENA
PERILLA DE
SEGURIDAD
MANGO
TRASERO
BARRA
CADENA
INTERRUPTOR
DE GATILLO
BOTÓN DE SEGURIDAD
DESEMBALAJE
Este producto requiere no montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
 Motosierra con tapa de barra y cadena
 Paquete de baterías y cargador
 Manual del operario
FUNCIONAMIENTO
6
Fig. 1
Fig.2
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de desbloqueo del gatillo con el pulgar y luego apriete
el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha,
puede soltar el botón de desbloqueo del gatillo). Para apagar la máquina,
suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta
las siguientes recomendaciones: Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras. Mantenga
las manos alejadas de la cadena. Sostenga la herramienta con ambas
manos en los mangos. No adopte una postura forzada.
Para mantener el control de la motosierra, sujétela firmemente con
ambas manos, sin soltaria. Tome el mango trasero con la mano
derecha, independientemente de ser diestro o zurdo. Rodee el
manillar delantero con los dedos de la mano izquierda por arriba
y el pulgar izquierdo por debajo del manillar.
Instalación/extracción de la batería
Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio Earthwise
de 40 V.
Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte el
Manual del operario para obtener información acerca del paquete de
baterías y los modelos de cargadores.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la
herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías
evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de
la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del
botón del seguro al llevar herramiento.
Para instalar el paquete de baterías:
Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla
realzada interior del receptáculo para pilas de la herramienta y
coloque el paquete de baterías en la herramienta. Presione
firmemente la batería para garantizar una buena conexión. (Fig 1)
ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la
hermentia, asegúrese de que la costilla realzada del mismo
quede alineada con la ranura interior del receptáculo para
baterías de la sierra, y de que los pestillos entren adecuadamente
en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el
paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías:
Tire el botón del pestillo de la batería hacia arriba y retire el
paquete de baterías.
NOTA: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque
de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de
arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la
cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena. (Fig 2)
Sistema lubricación de la cadena
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo.
PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará daños
a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para
la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de
motor de viscosidad SAE 30.
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando
no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de
cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período
prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté
ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada de
la barra y la cadena. Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite
esté bien cerrada.
Use aceite para barra y cadena (no suministrados). Está formulado
para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin
requerir diluirse.
NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna
forma. Puede dañarse la barra o la cadena.
Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el
tanque correspondiente.
Verifique y llene el tanque de aceite cuando la batería esté
recargada, o según sea necesario.
7
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra
guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están
en su lugar, el embrague puede salir disparado o explotar, lo que
expondrá al usuario a una posible lesión grave.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y
comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de retirar el paquete de baterías. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
PRECAUCIÓN: Use siempre guantes al manipular la barra y la
cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al
realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles
laceraciones graves
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
ADVERTENCIA:
Extraiga el paquete de baterías de la
motosierra.
Afloje la perilla de seguridad de la motosierra en sentido
contrario a las agujas del reloj. (Fig.3)
 Retire la tapa de la cadena. (Fig 4)
Fig.3
Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. (Fig 5)
 Retire la cadena vieja de la barra.
 Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y
enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los
dientes de corte deben estar orientados en la dirección
desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la
dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. (Fig 6)
 Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura
de la barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
 Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
posterior de la barra. (Fig 7)
Fig 5
Fig 4
Fig.6
Fig.7
Dirección de la cuchilla
8
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
Fig 10
 Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el lazo
alrededor de la rueda dentada.
 Ajuste la barra al ras contra la superficie de montaje para que la
barra de botones en la ranura de la barra larga. (Fig 8)
 Al colocar la barra en la barra de botones, verifique que el perno
de ajuste está en el orificio del pasador tensión de cadena.
 Vuelva a montar la tapa de la cadena. Atornille girando la perilla en
el sentido de lsa agujas de reloj, dejando la barra con libre
movimiento para poder ajustar la tensión. (Fig 9)
Fig.8
 Ajuste la perilla.
La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte
inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar
a mano sin que se trabe.
NOTA: Si la cadena está demasiado ajustada, no podrá desplazarse.
Afloje levemente la perilla y gire el tensor de la cadena 1/4 de vuelta
hacia la izquierda. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar
la perilla. Asegúrese de que la cadena gire sin trabarse.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la
tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario.
Fig.9
 Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la
derecha la perilla de tensado de la cadena hasta que la cadena
se asiente ajustadamente en la barra, con los eslabones de
impulsión dentro de la ranura. (Fig 10)
TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
9
Fig 11
Fig 12
TENSION DE LA CHAÎNE
Extraiga el paquete de baterías antes de ajustar la tensión de la cadena.
Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor
de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena.
Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la
barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los
eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena
aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta
colgarán aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig
11) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado
ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión
periódicamente y ajústela según sea necesario.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con esta sierra.
ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese de que la cadena
se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la
motosierra.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento
adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas
pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena
penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia
un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo
de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de
retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se
erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del
servicio técnico deberá afilar la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si
está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas
indicadas, reemplace la rueda dentada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la
misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas
están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma
correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que
aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad
de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la
lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima
hacia el ángulo frontal del diente. (Fig 12)
APROX. 0,05 (1,25 ).
LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
ÁNGULO DE CORTE
PLACA
SUPERIOR
ORIFICIO DE
REMACHE
LOMO
GARGANTA
BASE
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
PLACA
LATERAL
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en
cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma
dirección. Luego siga con el otro
lado y lime las cuchillas derechas
en la dirección opuesta. De vez en
cuando, retire las limaduras con un
cepillo de alambre. (Fig 13)
Fig 13
CUCHILLAS
DERECHAS
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de
fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada
puede provocar lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto,
siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la
cadena.
ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig 14)
Ángulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con
marcas guía para alinear la lima correctamente y lograr el ángulo adecuado de
la placa superior.
Menos de 30 grados: se obtiene un
corte cruzado.
Más de 30 grados: se obtiene un
borde en bisel que pierde filo
rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL (Fig 15)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro
correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba” y pierde filo
rápidamente. Aumenta el riesgo de
retroceso. Esto se produce al usar
una lima de un diámetro demasiado
pequeño o que se sostiene en una
posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un
desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un
diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta.
SEPARACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig 16, 17, 18)
El calibre de profundidad se debe mantener
a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm).
Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe
la separación del calibre de profundidad.
Utilice una lima plana y una
empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen
en el mercado empalmadoras de
calibre de profundidad de 0,020 a 0,035
pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una
empalmadora de 0,025 pulg.
(0,6 mm). Después de bajar cada
calibre de profundidad, restituya la forma
original redondeando el frente. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones
impulsores contiguos con el borde de la
lima.
Los calibres de profundidad se deben
ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla
contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la
cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
Fig 14
Fig 15
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA LATERAL
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
GANCHO
INCLINACIÓN
HACIA ATRÁS
SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
Fig 16
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
LIME PLATE
Fig 17
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
Fig 18
FUNCIONAMIENTO
10
INSTRUCCIONES DE CORTE
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar
el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto
con ningún objeto.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra
en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía
puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la
motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir
proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de
estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo
que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones
graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas
para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la
dirección del movimiento de la cadena donde la herramienta entra en
contacto con la madera. Por lo tanto, el operario debe estar
preparado para controlar la fuerza de TRACCIÓN al cortar con el
borde inferior de la barra y la fuerza de EMPUJE al cortar a lo largo
del borde superior.
Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
INSTRUCCIONES DE CORTE
11
Fig 19
Position correcte pour la coupe
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la
tronçonneuse sans le manche.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo
extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha debe
sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor
apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
Procedimiento básico de corte
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó 7
pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles grandes
requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la dirección en la que
caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta o si la
motosierra queda atrapada o colgada durante la caída, deje la herramienta y
póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte superior del
árbol durante el corte posterior para asegurarse de que el árbol va a caer en
la dirección deseada.
Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a
continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de comenzar
una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra apagada. (Fig
19)
LÍNEA DE
LA CADENA
POSICIN DE
BRAZO
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad máxima
antes de comenzar a cortar.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté cortando;
mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera presión hacia
abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia segura de la
zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al
menos el doble de la altura de los árboles más grandes que se encuentran en la zona
de tala. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar
a la empresa del servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para evitar la
pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima de la
altura del pecho.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que
pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.
ADVERTENCIA: Nunca tale un árbol o corte un tronco o una rama cuyo
diámetro sea mayor que la longitud de la barra. Únicamente profesionales
debidamente capacitados deben realizar estos cortes. Realizar este tipo de
cortes puede provocar accidentes y ocasionar graves lesiones personales.
TALA DE UN ÁRBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo
tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una
distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La
tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún
cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto
con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que
pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de
que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del
árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada
planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de
retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de
la línea de caída prevista. (Fig 20)
LÍNEA DE
CAÍDA
PLANEADA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
LÍNEA DE CAÍDA
PLANEADA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA
SEGURA A 135º DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA
PLANEADA
Fig 20
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos
factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol
por una línea distinta a su línea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya
que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser
talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol
donde se realizarán los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol,
perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal
forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe
limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga
sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el
corte superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el
trabajo.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles
grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos
árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA (Fig 21, 22, 23)
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de
5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre
la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del
diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la
caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás
del árbol al desprenderse del tronco cortado.
En árboles de gran diámetro, detenga el corte posterior antes
de que sea lo suficientemente profundo para que
el árbol caiga o se vuelva a asentar sobre el
tronco cortado. A continuación, coloque cuñas
blandas de plástico o madera dentro del corte de
tal modo que no toquen la cadena. Las cuñas se
pueden empujar hacia el interior, poco a poco,
para que ayuden a levantar el árbol.
CUŇA
Fig 21
INSTRUCCIONES DE CORTE
12
Fig 24
Fig 25
Fig 26
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela
en el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero
observe la escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire
donde pisa y ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su
cabeza y que pueden desprenderse.
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando
realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta
es una sección de madera entre la muesca y el corte posterior.
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en
trozos de una determinada longitud.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un
caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya
objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía
y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto puede
causar una fuerza de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado
ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la
motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca
del extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No
permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar de
cortar, espere que la cadena se detenga antes de mover la
motosierra. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de
un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓN
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar
desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado
superior.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del
diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior.
Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una
con el primer corte.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del
tronco.
Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para
evitar que la barra y la cadena queden atrapadas.
SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del tronco
con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y ejerza una
leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tiende
a alejarse de usted. (Fig 24)
SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco
con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza
una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado
inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para
esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para mantener
el control.(Fig 25)
BISAGRA
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁMETRO
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
MUESCA -
APROX. 1/3 DEL
DIÁMETRO DEL
TRONCO
CORTE
POSTERIOR
BISAGRA
MUESCA
Fig 22
Fig 23
CORTE DE RAMAS (Fig 26)
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del
área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia
arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de
las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para
podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en
ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del
control de la motosierra.
PODA
La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un
agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco
principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el
peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal.
Corte un tercio de la rama desde la parte interior para el primer corte.
El segundo corte debe realizarse desde la parte superior para que la
rama se desprenda. A continuación, haga el corte final de manera
uniforme y limpia contra el tronco principal, de modo que la corteza
vuelva a crecer para sellar la lesión.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado
por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará
si se corta o se extrae la madera que lo retiene. En un árbol caido,
un tocón tiene una gran probabilidad de rebotar y volver a la posición
erguida durante el procedimiento de serrado para separar el tronco
del tocón. Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían
provocar lesiones graves e incluso la muerte.
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y
DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL ÁRBOL
HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
SEGUNDO
CORTE
CARGA
PRIMER
CORTE, 1/3 DEL
DIÁMETRO
CORTE FINAL
SERRADO SUPERIOR
SERRADO INFERIOR
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
PROCEDIMIENTO DE CARGA
13
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Cargue la batería al menos durante 75 minutos para una batería 2
Ah o durante 120 minutos para una batería 4 Ah antes del uso inicial.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 0 y 37.8 ºC (32 y 100 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 75 o 120
minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO — Recargue la batería
completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la
operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
médica inmediata.
Verde constante (A) = la batería está encendida.
Verde constante (A) + Roja constante(B)= La batería es está cargando
Verde constante (A) + Verde constante(B)= La batería se cargó por completo
Verde constante (A) + Rojo y verde parpadeando alternadamente (B) = problema de
temperatura
Verde constante (A) + luz indicadora roja (B) parpadeante = Existe algún problema con
la batería
A
B
Paquete de
baterías
Cargador
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en un
depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower
Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar
las baterías gastadas.
MANTENIMIENTO
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a ea[email protected]
.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
14
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si se cae la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313
-5111 para recibir asistencia.
Extraiga el paquete de baterías de la motosierra y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte;
de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
La cadena se lubrica automáticamente.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en cantidad
insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena y, como
consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad. Revise el
nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si hay sólo un
cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente,
verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y
obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con una
lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
 Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se
desvía para los costados.
 Barra guía doblada.
 Rieles rotos o agrietados.
 Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se
deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar
la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una
jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura
de la cadena estén libres de impurezas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posible causa
- La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no hace contacto
Problema
- La unidad no funciona.
Solution possible
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- La barra y la cadena se
recalientan y humean
- Revise la tensión para comprobar si el ajuste
es excesivo.
- El tanque de aceite de la cadena está vacío.
- La cadena está colocada hacia atrás.
- Regule la tensión de la cadena.
- Recargue el tanque con aceite de cadena
- Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la
dirección correcta.
- El motor funciona pero la cadena
no gira
- Tension excessive de la chaîne
- Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont
endommagés
- Regule la tensión de la cadena.
- Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos
idénticos.
- El motor se detiene mientras el
gatillo de encendido está
accionado.
- El motor está sobrecargado.
- Suelte el gatillo de encendido, espere algunos segundos,
luego vuelva a oprimirlo. El motor debería reiniciarse Si no lo
hace, retire el paquete de baterías, vuelva a instalarlo y
pruebe nuevamente.
Rev. 06/20/2017
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar los componentes o el diseño cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL OPERARIO
MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE
BATERÍAS DE LITIO
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 40 voltios.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra guía y la
cadena.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como
se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERARIO MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE LITIO Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. LCS34014 Cargador Cumple con CA está incluido (Modelo No. CHL80040) Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto. DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. Muchas gracias por su compra. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas). Seguridad personal  Área de trabajo    Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.  Seguridad eléctrica      Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. 2 Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica Empleo y cuidado de la herramienta de baterías         No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. Servicio  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA     Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo.  Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.  Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las partes aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la herramienta podrían energizarse y producirle una descarga eléctrica al operador.  3 Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se recomienda usar equipo de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que salgan partículas despedidas o su cuerpo toque accidentalmente la motosierra. No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales. Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra. Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la motosierra en forma descontrolada. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA      El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia atrás, en dirección al operador. Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones personales serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de corte. Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y tomada del mango frontal. Siempre que transporte o almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en movimiento. El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a continuación: Siga las instrucciones para lubricar la herramienta, tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena no está correctamente tensionada o lubricada, podría romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un contragolpe.  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden hacerle perder el control. Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar a una situación de riesgo.   Causas y prevención del contragolpe: Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.  En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador. Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra. No se estire ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra ante situaciones inesperadas. Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe. ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de california como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  químicos presentes en fertilizantes;  compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4 MONTAJE ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. DESEMBALAJE Este producto requiere no montaje. Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para obtener asistencia. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. LISTA DE EMBALAJE  Motosierra con tapa de barra y cadena  Paquete de baterías y cargador  Manual del operario No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma satisfactoria. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO LCS34014 Entrada………………………………………....…....…....40 V, CC Solamente Longitud de la barra Barra Oregon………………………………………....…......…....35.6 cm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite …………………………….......…....………………70 ml Peso ……………………………………………………… 10.8 lbs. (2.0Ah) / 11.7 lbs.(4.0Ah) - Lubricación automática de la barra y la cadena - Protector de barra - Mango de caucho sobremoldeado - PROTECTOR MANUAL PROTECTOR DE BARRA PAQUETE DE BATERÍAS CADENA BARRA MANGO TRASERO PERILLA DE SEGURIDAD TENSOR DE LA CADENA INTERRUPTOR DE GATILLO CARGADOR BOTÓN DE SEGURIDAD 5 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA. Sistema lubricación de la cadena Presione el botón de desbloqueo del gatillo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de desbloqueo del gatillo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo. PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de motor de viscosidad SAE 30. ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras. Mantenga las manos alejadas de la cadena. Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No adopte una postura forzada. NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena. Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté bien cerrada. Para mantener el control de la motosierra, sujétela firmemente con ambas manos, sin soltaria. Tome el mango trasero con la mano derecha, independientemente de ser diestro o zurdo. Rodee el manillar delantero con los dedos de la mano izquierda por arriba y el pulgar izquierdo por debajo del manillar. ■ Use aceite para barra y cadena (no suministrados). Está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. Instalación/extracción de la batería NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio Earthwise de 40 V. ■ Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente. Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte el Manual del operario para obtener información acerca del paquete de baterías y los modelos de cargadores. ■ Verifique y llene el tanque de aceite cuando la batería esté recargada, o según sea necesario. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. Fig. 1 NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. Para instalar el paquete de baterías: ■ Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la costilla realzada interior del receptáculo para pilas de la herramienta y coloque el paquete de baterías en la herramienta. Presione firmemente la batería para garantizar una buena conexión. (Fig 1) ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la hermentia, asegúrese de que la costilla realzada del mismo quede alineada con la ranura interior del receptáculo para baterías de la sierra, y de que los pestillos entren adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse los componentes internos. Fig.2 Para retirar el paquete de baterías: ■ Tire el botón del pestillo de la batería hacia arriba y retire el paquete de baterías. NOTA: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena. (Fig 2) 6 INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave. ● Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. (Fig 5) Fig 5 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda las instrucciones de seguridad provistas. ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, asegúrese de retirar el paquete de baterías. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. PRECAUCIÓN: Use siempre guantes al manipular la barra y la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles laceraciones graves   NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al reemplazar la barra guía y la cadena. ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías de la motosierra. ● Afloje la perilla de seguridad de la motosierra en sentido Retire la cadena vieja de la barra. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. (Fig 6) contrario a las agujas del reloj. (Fig.3) Dirección de la cuchilla Fig.3   Retire la tapa de la cadena. (Fig 4)  Fig 4 Fig.6 Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la barra. NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte posterior de la barra. (Fig 7) Fig.7 7 INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA    Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el lazo alrededor de la rueda dentada. Ajuste la barra al ras contra la superficie de montaje para que la Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig 10) barra de botones en la ranura de la barra larga. (Fig 8) Fig 10 Fig.8    Ajuste la perilla. La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. Al colocar la barra en la barra de botones, verifique que el perno de ajuste está en el orificio del pasador tensión de cadena. Vuelva a montar la tapa de la cadena. Atornille girando la perilla en el sentido de lsa agujas de reloj, dejando la barra con libre NOTA: Si la cadena está demasiado ajustada, no podrá desplazarse. Afloje levemente la perilla y gire el tensor de la cadena 1/4 de vuelta hacia la izquierda. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar la perilla. Asegúrese de que la cadena gire sin trabarse. movimiento para poder ajustar la tensión. (Fig 9) Fig.9 NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario. 8 TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO TENSION DE LA CHAÎNE Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta. Extraiga el paquete de baterías antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig 13) Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra. Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta colgarán aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig 11) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso. CUCHILLAS DERECHAS ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad. ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena. APROX. 0,05 (1,25 ). ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig 14) Ángulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y lograr el ángulo adecuado de ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE la placa superior. DE LIMADO DE LA LA PLACA SUPERIOR Menos de 30 grados: se obtiene un PLACA SUPERIOR MENOS MAS DE 30° DE 30° corte cruzado. Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo rápidamente. LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES MANTENIMIENTO DE LA CADENA Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con esta sierra. ADVERTENCIA: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra. Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro correcto en el soporte de la lima. Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja. ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL GANCHO INCLINACIÓN HACIA ATRÁS SEPARACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig 16, 17, 18) El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las separaciones del calibre de profundidad. Después de limar la cadena, compruebe la separación del calibre de profundidad. AFILADO DE LAS CUCHILLAS SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO 0,025 pulg. (0,6 mm). Fig 16 EMPALMADORA DE CALIBRE DE Utilice una lima plana y una Fig 17 PROFUNDIDAD empalmadora para bajar todos los calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. LIME PLATE (0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad, restituya la forma RESTITUIR LA original redondeando el frente. Tenga FORMA ORIGINAL REDONDEANDO EL cuidado de no dañar los eslabones FRENTE. impulsores contiguos con el borde de la lima. Fig 18 Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas están uniformes. Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad de la barra. Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte. Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig 12) Fig 12 Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad. ÁNGULO DE CORTE PLACA LATERAL CALIBRE DE PROFUNDIDAD LOMO Fig 15 ÁNGULO CORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta. NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. ORIFICIO DE REMACHE Fig 14 ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL (Fig 15) Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde: - Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de retroceso intenso. - La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad). - Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. - Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye. - Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena. PLACA SUPERIOR Fig 13 ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión periódicamente y ajústela según sea necesario. Fig 11 CUCHILLAS IZQUIERDAS BASE GARGANTA 9 FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE CORTE ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso. Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para evitar que se produzca una fuerza de retroceso: PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después de apagar el motor. 1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No trabaje en condiciones de humedad. Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño, vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia atrás. No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas. 2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra pudiera entrar en contacto mientras trabaja. ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de herramientas termine en negligencia. Recuerde que un segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión grave. 3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad. Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una velocidad de corte constante. Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté en contacto con ningún objeto. Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección del movimiento de la cadena donde la herramienta entra en contacto con la madera. Por lo tanto, el operario debe estar preparado para controlar la fuerza de TRACCIÓN al cortar con el borde inferior de la barra y la fuerza de EMPUJE al cortar a lo largo del borde superior. ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte. 10 Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y protección. ZONA DE PELIGRO DE RETROCESO INSTRUCCIONES DE CORTE Position correcte pour la coupe TALA DE UN ÁRBOL N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la tronçonneuse sans le manche. Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor apoyo. Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena. ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala. Procedimiento básico de corte Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó 7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la dirección en la que caerá el árbol. Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig 20) ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la caída, deje la herramienta y póngase a salvo. ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que el árbol va a caer en la dirección deseada. LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de comenzar una operación de tala importante. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra apagada. (Fig 19) LÍNEA DE LA CADENA Fig 20 ZONA DE RETIRADA SEGURA ZONA DE RETIRADA SEGURA ZONA DE RETIRADA SEGURA CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol por una línea distinta a su línea natural de caída. POSICIỐN DE BRAZO Fig 19 El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser talado. Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol donde se realizarán los cortes de tala. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad constante. Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la unidad. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el trabajo. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos. CORTE POSTERIOR DE TALA (Fig 21, 22, 23) Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para evitar la pérdida del equilibrio. El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca. Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima de la altura del pecho. Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del árbol al desprenderse del tronco cortado. ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala. ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de edificaciones. En árboles de gran diámetro, detenga el corte posterior antes de que sea lo suficientemente profundo para que el árbol caiga o se vuelva a asentar sobre el tronco cortado. A continuación, coloque cuñas blandas de plástico o madera dentro del corte de tal modo que no toquen la cadena. Las cuñas se pueden empujar hacia el interior, poco a poco, CUŇA para que ayuden a levantar el árbol. ADVERTENCIA: Nunca tale un árbol o corte un tronco o una rama cuyo diámetro sea mayor que la longitud de la barra. Únicamente profesionales debidamente capacitados deben realizar estos cortes. Realizar este tipo de cortes puede provocar accidentes y ocasionar graves lesiones personales. 11 Fig 21 INSTRUCCIONES DE CORTE Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse. CORTE DE RAMAS (Fig 26) Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte posterior. Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes. Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura. Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada. BISAGRA 5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁMETRO El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está cortando. MUESCA MUESCA APROX. 1/3 DEL DIÁMETRO DEL TRONCO CORTE POSTERIOR 5 CM (2 IN) CORTE POSTERIOR BISAGRA ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra. Fig 23 Fig 22 SERRADO Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de una determinada longitud. CARGA SEGUNDO CORTE Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte. CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL ÁRBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO. Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza de retroceso. PRIMER CORTE, 1/3 DEL DIÁMETRO CORTE FINAL Fig 26 PODA Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal. SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓN Corte un tercio de la rama desde la parte interior para el primer corte. El segundo corte debe realizarse desde la parte superior para que la rama se desprenda. A continuación, haga el corte final de manera uniforme y limpia contra el tronco principal, de modo que la corteza vuelva a crecer para sellar la lesión. Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior. Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte. PALOS QUE REBOTAN Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene. En un árbol caido, un tocón tiene una gran probabilidad de rebotar y volver a la posición erguida durante el procedimiento de serrado para separar el tronco del tocón. Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte. Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del tronco. Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para evitar que la barra y la cadena queden atrapadas. SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del tronco con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tiende a alejarse de usted. (Fig 24) SERRADO SUPERIOR SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para mantener el control.(Fig 25) Fig 24 12 SERRADO INFERIOR Fig 25 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga. Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días. Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto. Cargue la batería al menos durante 75 minutos para una batería 2 Ah o durante 120 minutos para una batería 4 Ah antes del uso inicial. Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente. Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se agota rápidamente después de un período de carga de 75 o 120 minutos, es necesario un cambio de batería. El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen entre los 0 y 37.8 ºC (32 y 100 ºF). La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco. Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene descargada. Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/ descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo de funcionamiento. ALMACENAMIENTO EN INVIERNO — Recargue la batería completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la operación cada 90 días. No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla. Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en contacto con la piel: NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones. Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo. a. Lávese con agua y jabón de inmediato. Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de tensión. b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia médica inmediata. PROCEDIMIENTO DE CARGA Verde constante (A) = la batería está encendida. Verde constante (A) + Roja constante(B)= La batería es está cargando Verde constante (A) + Verde constante(B)= La batería se cargó por completo Verde constante (A) + Rojo y verde parpadeando alternadamente (B) = problema de temperatura Verde constante (A) + luz indicadora roja (B) parpadeante = Existe algún problema con la batería A Paquete de baterías B Cargador ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes. El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas. 13 MANTENIMIENTO ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena calidad para barra formulado y recomendado para motosierras. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Si se cae la motosierra, inspecciónela cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada, la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313 -5111 para recibir asistencia. Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para motosierras. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad. Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total. Extraiga el paquete de baterías de la motosierra y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA La cadena se lubrica automáticamente. Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste. PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico. El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan. Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al guardar la herramienta. Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los siguientes defectos:  Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se desvía para los costados.  Barra guía doblada.  Rieles rotos o agrietados.  Rieles extendidos. Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación. Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos. Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para obtener información acerca del afilado correcto de la cadena. Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solution possible - La unidad no funciona. - La batería no está instalada correctamente. - La batería no está cargada. - El botón de bloqueo no está accionado completamente. - La batería no hace contacto - Verifique la instalación de la batería. - Verifique los requisitos de carga de la batería. - Asegúrese de oprimir bien el botón de bloqueo antes de accionar el gatillo. - Verifique que la batería esté bien colocada. - La barra y la cadena se recalientan y humean - Revise la tensión para comprobar si el ajuste es excesivo. - El tanque de aceite de la cadena está vacío. - La cadena está colocada hacia atrás. - Regule la tensión de la cadena. - Recargue el tanque con aceite de cadena - Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección correcta. - El motor funciona pero la cadena no gira - Tension excessive de la chaîne - Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés - Regule la tensión de la cadena. - Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos idénticos. - El motor se detiene mientras el gatillo de encendido está accionado. - El motor está sobrecargado. - Suelte el gatillo de encendido, espere algunos segundos, luego vuelva a oprimirlo. El motor debería reiniciarse Si no lo hace, retire el paquete de baterías, vuelva a instalarlo y pruebe nuevamente. ¡LLÁMENOS PRIMERO! Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su motosierra telescópica al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected]. 14 MANUAL DEL OPERARIO MOTOSIERRA A BATERÍA DE 40 VOLTIOS CON PAQUETE DE BATERÍAS DE LITIO POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 40 voltios. Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se indican a continuación: La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no puede transferirse. La garantía se aplica si el producto está destinado para uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler. La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual del operador. Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de canales de terceros no autorizados. CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no podría aplicarse. Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta garantía. Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por esta garantía. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra guía y la cadena. La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha. The Great States Corporation American Lawn Mower Company 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 Estados Unidos Teléfono 1-800-313-5111 www.earthwisetools.com Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de cambiar los componentes o el diseño cuando lo considere necesario. Rev. 06/20/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

EarthWise LCS34014 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario