Black & Decker DCM3100B Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario


 



 






































 















 




 
 
  
 
  
 
  
  








 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 


CO
F
FE
E
12
W
AT
E
R
1
0
8
6
4
OPEN
BRE
W
BASKET
-12
MA
X
-1
0
-
2
-8
-6
-
4
P
OW
ER
PR
O
G
H
O
UR
M
IN
AU
TO
M
I
L
D
R
E
G
U
LA
R
S
T
R
ONG
12
:
00
B
R
E
W
S
T
R
E
N
G
T
H

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
6:00





 
 
 

 
 

 
 

 
 








 


 
 





OPEN
BR
E
W
B
AS
KE
T
-12
MA
X
-1
0
-8
-6
-4
CO
F
FE
E
12
W
AT
E
R
10
8
6
4
CO
FFEE
12
WA
T
ER
OPE
N
BRE
W
B
AS
KE
T
-1
2
MA
X
-1
0
-
2
-8
-6
-4


































BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
12:00
CO
F
FEE
12
WA
TE
R
10
8
6
4
OPEN
BRE
W
B
ASKET
-1
2
MA
X
-1
0
-8
 








 
 
 





 





















BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
6:00
BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
6:00
CO
FFEE
12
WA
T
ER
OPE
N
BRE
W
B
AS
KE
T
-1
2
MA
X
-1
0
-
2
-8
-6
-4


 


 

 











 
 

 

 

 


 

 



 




BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
1:00
















 
 
 
 
 
 




 

 
 

 

 


























 















 
 
 

  








BREW
STRENGTH
POWER
PROG
HOUR
MIN
AUTO
MILD
REGULAR
STRONG
6:00
 









 
 


 
 

 


 

 

 




 

 














































 



 

 


 
 


 

 
 
 
 
 
 

 




 












































The Black & Decker Corporation
The Black & Decker Corporation


CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz





























































Transcripción de documentos

8. Refill the reservoir with cold water to the 12-cup line, replace the empty carafe, put permanent gold-tone filter or a paper filter in the brew basket, then turn on the coffeemaker and run another brew cycle to flush out the remaining cleaning solution. 9. Wash the brew basket and carafe and carafe lid as instructed in CARE AND CLEANING. 10. Put the water filter holder with the carbon filter inside the water reservoir andinsert it into the recess at the bottom right hand corner (see illustration E). 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❑ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❑ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❑ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❑ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❑ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto. 12 ❑ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 13 14 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. PANEL DE CONTROL        EN OP EW BRSKET  -12 MAX 6:00 BA -10 -8  -6 POWER  -4 AUTO MILD -2 COFFEE REGULAR WATER 12 10  PROG  8 6 BREW MIN HOUR STRONG STRENGTH 4  P O W E R  P R O G 12 :0 0 H O U R A U M IN B ST RE RE W N G TH   T O   MIL D RE GU LA ST R RO NG   1. 2. †3. 4. 5. 6. †7. 8. 9. †10. 11. †12. †13. Tapa articulada del tanque de agua Botón para desenganchar el compartimiento del cesto de colar Porta filtro de agua y filtro de carbón (Pieza Nº DCM3000-WF) Tanque de agua iluminado, con marcas de las tazas Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® Marcas indicadoras de llenado de agua y del café colado Jarra Perfect Pour® de vidrio, de 1800 ml (12 tazas/60 oz) (Pieza Nº DCM3000-GLASS) Placa antiadherente de calentamiento Pantalla VCL y panel de control Cuchara de medir (Pieza Nº DCM3000-SCOOP) Compartimiento del cesto de colar Cesto de colar, removible (Pieza Nº DCM3200-BREW) Filtro permanente dorado (Pieza No DCM3100B-PF) 1. Pantalla VCL exhibe • La hora actual • Ciclo de colado programado • Indicador de frescura del café • Indicador de limpieza 2. Botón AUTO: Inicia el ciclo de colado automático de la cafetera 3. Botón de intensidad del café (BREW STRENGTH): ligero, regular o café fuerte 4. Botón (MIN): Programa los minutos 5. Botón (HOUR): Programa la hora 6. Botón PROG: Programa la hora del colado automático 7. Botón de interrupción (POWER): Enciende el aparato e inicia o apaga y cancela el ciclo de colado † Reemplazable/removibble por el consumidor 15 16 5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior, a la derecha (E). Como usar 12 4 6 8 10 COFF EE WATER Este aparato es para uso doméstico solamente PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de Cuidado y Limpieza de este manual. • Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal. • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (A). • Cierre la tapa del tanque de agua. • Para abrir el cesto de colar, presione el botón de desenganche. • Retire el cesto de colar. • Coloque el filtro permanente dorado o uno de papel A para 8 a 12, adentro del cesto de colar removible. • Coloque el cesto adentro del compartimiento (B). • Cierre el compartimiento, asegurándose de que quede bien enganchado en su lugar. • Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. • Cuele agua a través del aparato, sin agregar café molido B Nota: Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • Deseche el agua de la jarra y retire el cesto de colar. Si usa el filtro permanente dorado, enjuague bien y colóquelo nuevamente en el cesto de colar; si usa uno de papel, deséchelo. • Presione el botón del interruptor (Power) para apagar el aparato. • Desconecte el aparato y espere que se enfríe FILTRO DE AGUA 1. Desempaque el filtro de carbón. 2. Presione la aldaba para abrir el filtro (C). 3. Inserte el filtro de carbón. EN OP -12 X MA EW BRSKET BA -10 -8 -6 -4 EN OP EW BRSKET BA -12 MAX -10 -8 -6 -4 -2 COFFEE WATER COMO REEMPLAZAR EL FILTRO DE AGUA 1. Presione la aldaba para abrir (consultar ilustración C). 2. Deseche el filtro de carbón usado. 3. Desempaque el filtro de carbón nuevo. 4. Instale el filtro de carbón nuevo. 5. Cierre bien el porta filtro (consultar ilustración D). 6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior derecha (consultar ilustración E). Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 en la cubierta). PROGRAMACIÓN DEL RELOJ: 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal 2. La pantalla digital exhibe las 12:00 AM (F). 3. Para ajustar la hora: Presione el botón (Hour) hasta que 12:00 la hora correcta aparezca en la pantalla. Repita el mismo proceso con el botón de los minutos (MIN). Consejo: El mantener presionado el botón, permite ajustar F la hora y los minutos más rápido; el toque ligero cambia la hora en incrementos de 1 minuto. Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada COMO COLAR EL CAFÉ 1. Enchufe el cable a una toma de corriente normal. 2. Abra la tapa del tanque de agua. 3. Llene la jarra con agua de la llave hasta el nivel deseado, según las marcas indicadas en la jarra; verter en el tanque (G). Nota: No exceder el nivel de llenado máximo de 12 tazas 4. Cierre bien la tapa del tanque de agua. 5. Presione el botón de desenganche para abrir el cesto G de colar. POWER AUTO MILD REGULAR PROG STRONG BREW STRENGTH MIN HOUR FEE COF 4 6 8 10 12 WATE R 12 E C 4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado (D). EN OP -12 X MA EW BR SKET BA -10 -8 D 17 18 6. Coloque el filtro permanente dorado o uno de papel para 8 a 12, adentro del cesto de colar removible (H). 7. Agregue la cantidad de café molido deseado. 8. Cierre bien el compartimiento del cesto de colar. 9. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. COLADO AUTOMÁTICO 1. Siga los pasos de 1 al 10 en la sección de Como Colar el Café. 2. Presione el botón Prog; la palabra, Auto aparece intermitentemente en la parte inferior izquierda de la pantalla (M). 3. La pantalla digital exhibe la 1:00 o la hora programada H AUTO POWER AUTO anteriormente para el ciclo de colado automático. 4. Para cambiar la hora: Presione el botón Hour hasta 10. Presione el botón de intensidad del café (Brew M que aparezca la hora correcta en la pantalla. Pepita el Strength) para seleccionar uno de los 3 grados BREW PROG MILD MIN HOUR mismo proceso con el botón de minutos Min. deseados (J) : REGULAR 5. Presione el botón Prog nuevamente. El colado automático ha sido • Ligero (Mild) programado STRONG • Regular (Regular BREW 6. Presione el botón Auto para activar el ciclo de colado automático. La luz STRENGTH • Fuerte (Strong) indicadora Auto se ilumina y aparece el logo Auto. J Nota : Escoja la intensidad del café (Brew Strength) 7. Para verificar la hora programada, presione el botón Prog y la pantalla antes o después que comience el ciclo de colado exhibe la hora que uno a seleccionado para dar inicio al ciclo de colado. 11. Presione el botón de funcionamiento (Power) para iniciar el ciclo de colado. 8. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón de Auto. Nota: Para el ciclo de colado automático, por favor consulte la sección de Todas las luces se apagan Colado Automático. CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ 12 Al finalizar el ciclo de colado, aparece Fresh (fresco) en la pantalla digital, al igual que icono (K). • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • El café que uno sirve a medio ciclo de colar puede resultar más ligero o más POWER AUTO fuerte comparado al producto final. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharadita rasada K de café molido de textura media por cada taza de café a colar. BREW PROG MIN HOUR • Para variar, agregue ½ cucharadita de canela molida o de pimienta de Jamaica 13. Después de 20 minutos, la pantalla digital exhibe Not al café molido antes de colarlo. Fresh (no fresco), y el icono indica que el café no está • ¿Gusta de leche en su café? Si desea, vierta la cantidad de leche deseada fresco (L). en la jarra antes de preparar el café. Asegúrese que la jarra tenga suficiente 14. Mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para capacidad para el café que desea colar. conservar la temperatura del café. POWER AUTO • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar 2 o 3 cucharadas de 15. Una vez que el café molido se enfríe, presione el botón mermelada de naranja para coronar cada taza de café. L de desenganche del compartimiento del filtro para BREW PROG • Para un café más sabroso, asegúrese de lavar bien las piezas de la cafetera abrirlo. MIN HOUR después de cada uso 16. Para retirar y desechar el café molido usado y el filtro de papel, sujete el cesto Nota: El residuo de aceite del café preparado anteriormente pueden dar al café de colar por el mango. En el caso del filtro permanente dorado, enjuague y un sabor rancio, amargo (Consultar la sección de Cuidado y Limpieza). colóquelo en el cesto de colar y luego, cierre el compartimiento del cesto de • Para el café con hielo, asegúrese de doblar la cantidad de café que usaría colar. normalmente. El hielo diluye el sabor del café. También puede hacer cubos de 17. La cafetera se apaga automáticamente después de 2 horas. café en la hielera y usar la cantidad de café normal. Solo recuerde que antes 18. Desconecte el aparato cuando no esté en uso. de verter café caliente en un vaso, debe primero poner una cuchara de metal DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® para evitar que el vaso se rompa Gracias al dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®, uno puede servirse una taza de café durante el ciclo de colado. Cuando uno retira la jarra, el ciclo de colado pausa. Simplemente coloque la jarra sobre la placa de calentamiento y el ciclo de colado continúa en cuestión de 30 segundos. EN OP EW BRSKET BA -12 MAX -10 -8 -6 -4 -2 COFFEE WATER 12 1:00 MILD REGULAR STRONG STRENGTH 6:00 MILD REGULAR STRONG STRENGTH 6:00 MILD REGULAR STRONG STRENGTH 19 20 8. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura en la esquina inferior derecha (consultar ilustración E). Nota: Para reemplazar el filtro de agua, consulte la sección Como Reemplazar El Filtro De Agua. Consejo: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 en la cubierta). Cuidado y Limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Advertencia: No sobreexponer al agua el panel de control. El agua puede ocasionar daño permanente al aparato y dejarlo inservible. 1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado antes de limpiarlo. DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES 2. Abra la tapa del tanque de agua. Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. 3. Retire el cesto de colar, sujetándolo por el mango y levantándolo derecho para Se recomienda una limpieza cada tres meses. el exceso de vapor o los ciclos de arriba. colado prolongados, indican que la cafetera requiere limpieza. Se recomienda 4. Si usa un filtro de papel, deseche el filtro y el café molido usado. En el caso una limpieza cada 60 ciclos. del filtro permanente dorado, deseche el café molido y enjuague el filtro con Importante: Retire el soporte del filtro de agua junto con el filtro de carbón, agua tibia jabonada. antes de limpiar el aparato. 5. Limpie las piezas de la siguiente manera: • El cesto de colar, la jarra y la tapa pueden ser lavados a mano con agua Función de limpieza automática tibia jabonada o pueden ser introducidos en la bandeja superior de la 1. Después de 60 ciclos de colado, la pantalla VCL exhibe máquina lavaplatos. el símbolo intermitentemente como recordatorio • Limpie el exterior de la cafetera y la placa de calentamiento con un paño que uno debe poner en funcionamiento el ciclo de suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de limpieza (N). fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. POWER AUTO 2. Abra la tapa del tanque de agua. CUIDADO DE LA JARRA 3. Vierta MILD vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta N REGULAR Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido la marca que indica 7 tazas en el nivel de llenado, y STRONG BREW PROG caliente. agregue agua fría hasta el nivel que indica 12 tazas. STRENGTH MIN HOUR Para evitar que la jarra se rompa: Cierre la tapa. • No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la 4. Presione el botón que desengancha el cesto de colar. placa de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía. 5. Coloque el filtro permanente dorado o un filtro nuevo de papel en el cesto de • Deseche la jarra si se encuentra astillada, rajada o dañada. colar y coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores fuertes 6. Presione y sostenga el botón “PROG” durante aproximadamente 2 segundos, ni almohadillas abrasivas. a fin de activar el ciclo de limpieza. La pantalla VCL exhibe el símbolo intermitentemente durante todo el ciclo de limpieza (consultar ilustración N). • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente ni en uno de microonda. 7. El ciclo completo de limpieza dura de 45 a 60 minutos. Durante este ciclo, la cafetera: • Evite el manejo brusco y los golpes. a. Cuela lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución de limpieza. PORTA FILTRO b. Pausa por 30 minutos. Para limpiar el porta filtro: c. Produce una señal audible y después, continúa colando el resto de la 1. Presione la aldaba para abrir el porta filtro (consultar ilustración C). solución de limpieza. 2. Retire el filtro de carbón. d. Al finalizar el ciclo de limpieza, el símbolo desaparece de 3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel. la pantalla VCL, el aparato produce otra señal audible y luego, se apaga 4. El porta filtro puede ser lavado a mano con agua jabonada o en la bandeja automáticamente. superior de la máquina lavaplatos. 8. Vacíe la jarra y deseche el filtro de papel (si está utilizado). Enjuague bien la 5. Enjuague el filtro de carbón con agua de la llave. jarra con agua limpia. 6. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente. 9. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel de 12 tazas, inserte el filtro 7. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado (consultar ilustración D). permanente dorado o un filtro de papel en el cesto de colar, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. 6:00 21 22 10. Lave el cesto de colar, la tapa de la jarra, y la jarra según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de la cafetera. 11. Coloque el soporte del filtro de agua, con el filtro de carbón adentro del tanque de agua e insértelo en el descanso en la esquina inferior derecha (consultar ilustración E). Como sobrepasar el ciclo de limpieza Para sobrepasar el ciclo de limpieza, presione y sostenga el botón AUTO por aproximadamente 2 segundos. Limpieza Manual 1. Abra la tapa del tanque de agua. 2. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 7 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 12 tazas. Cierre la tapa. 3. Presione el botón que desengancha el cesto de colar. 4. Coloque el filtro permanente dorado o un filtro nuevo de papel en el cesto de colar y coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. 5. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra. Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 6. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 7. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro de papel (si está utilizado). Enjuague bien la jarra con agua limpia. 8. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel de 12 tazas, inserte el filtro permanente dorado o un filtro de papel en el cesto de colar, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. 9. Lave el cesto de colar, la tapa de la jarra, y la jarra según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de la cafetera. 10. Coloque el soporte del filtro de agua, con el filtro de carbón adentro del tanque de agua e insértelo en el descanso en la esquina inferior derecha (consultar ilustración E). 23 IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert. ❑ La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière. ❑ Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif. ❑ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. ❑ Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie. 24 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 37 38 WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous ­voltage”; the exclamation symbol refers to ­maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or ­electric shock, do not remove the cover of the ­coffeemaker. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done by ­authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension ­dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un ­centre de service autorisé. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1000 W 120 V 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China R22007/11-5-21E/S/F Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Black & Decker DCM3100B Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario