ACCESSOIRES SUITE
Pourranger le suceur plat :
Tirez vers le bas pour le
dégager. Rabattez le
suceur plat vers le haut en
direction de l’appareil et il
s’enclenche.
POILS ESCAMOTABLES
Idéal pour nettoyer les
surfaces délicates.
Utilisation : Poussez le
levier situé sous le vide-
poussière vers l’avant.
Ramenez le levier pour
rétracter les poils.
MISE AU REBUT DES PILES
AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-
PILES EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT
CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT
INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES
MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR
OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE MISE AU REBUT QUI
S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ
LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES AU 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques
et (ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
!
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISONS POSSIBLES CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 1. Les piles ne sont pas chargées. 1. Rechargez les piles. Avant d’utiliser
fonctionne pas l’appareil pour la première fois, chargez
les piles pendant au moins 6 heures.
2. Les contacts entre les piles et le 2. Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.
3. Les piles sont à plat, elle ne 3. Apportez l’appareil à un centre de ser-
peuvent pas maintenir la charge. vice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu. 4. Apportez l’appareil au centre de servi-
ce ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire 1. La charge des piles est faible. 1. Rechargez les piles.
pas ou son aspiration 2. Le godet à poussière est plein. 2. Videz le godet à poussière.
est faible 3. La cartouche du filtre est sale. 3. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
De la poussière s’éch - 1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
appe de l’aspirateur 2. La cartouche du filtre est sale. 2. Nettoyez la cartouche du filtre ou
remplacez-la.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
t
ion à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en
v
ertu des garanties autorisé ROYAL
®
.
Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trou-
ve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que
les pièces de rechange Royal
®
.
C
ette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’ap-
pareil. Elle ne couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au
ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits recon-
nus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
T
OUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
P
our obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
a
utorisés. Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Les pièces
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs
R
oyal
®
a
utorisés. Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des infor-
m
ations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
C
uando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIEN-
TO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONE
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando la use un
niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un cen-
tro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro
de servicio más cercanoa sudomicilio o visitenuestrositioWeben www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base tomándolos
del cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de cor-
riente. Para desconectar el cargador tome y tire del mismo. Mantenga el cordón
eléctrico lejos de superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas
o rebordes agudos. No cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las
baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimien-
to o limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarri
los, cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ALMACENAMIENTO / CARGA
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO
A. BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
• Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal
(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).
• Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la
parte posterior de la base de carga con salida en cualquiera de los lados o en la base.
PARA MONTARLA EN LA PARED:
1. Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.
2. Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.
3. Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.
4. Asegúrese que el lugar dela marcasea el correcto antes deperforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario). Taladre el segundo orificio e instale el otro
anclaje de pared.
5. Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.
6. Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.
B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base
de carga.
2. Asegúrese la luz de carga roja esté encendida.
C. CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL
MENOS 6 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO.
• Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo
momento. Es normal que elcargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 6 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
• La luz indicadora de carga se apaga cuando la aspiradora manual está completamente cargada.
Se asienta sobre una
superficie plana.
USO
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando
la unidad se llena.
Se asienta verticalmente o
se monta en una pared.
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado
en la parte superior del recipiente de polvo.
DESECHO DE LA BATERÍA
PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE
APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE
APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL
DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA
AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS
OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A LA
CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.
Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desar-
mar la batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse
o desecharse apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes
del cuerpo porque puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con
estas advertencias puede provocar un incendio y / o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
!
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garan-
tía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del proble-
ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se
encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /
CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspi-
radora. Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no
cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros dere-
chos también. (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora 1. La batería no está cargada. 1. Cargue la batería. Para el primer uso,
no funciona cárguela por al menos durante 6
horas. El interruptor de corriente debe
estar en la posición de “APAGADO”
cuando esté cargando.
2. Están sucios los contactos entre 2. Limpie la suciedad de los contactos.
la batería y el cargador.
3. La batería está muerta, no 3. Llévela a un Centro de Servicio o
acepta carga. llame al 1-800-321-1134.
4. Necesita servicio. 4. Llévela al Centro de Servicio o llame
al 1-800-321-1134.
La aspiradora no 1. Se está acabando la carga 1. Cargue la batería.
aspira o la succión de la batería.
es muy débil 2. El recipiente de polvo está lleno. 2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Está sucio el cartucho del filtro. 3. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora 2. Está sucio el cartucho del filtro. 2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
.
Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o
en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuan-
do pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
3.
1.
POUR REMET-
TRE EN PLACE
LE GODET À
POUSSIÈRE :
Alignez d’abord la
partie inférieure
et faites pivoter le
suceur vers le
haut, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
G
ODET À POUSSIÈRE: ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
1.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Saisissez le
filtre et tirez doucement.
Dégagez la saleté et les débris du godet à pous-
sière en le secouant. Pour obtenir de meilleurs
résultats : Cognez le filtre fermement contre l’in-
térieur d’une poubelle jusqu’à ce que la pous-
sière cesse de s’en échapper.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
2.
3.
Replacez soigneuse-
ment le filtre dans le
godet à poussière.
4.
5.
5a.
ENTRETIEN RÉGULIER: À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fer-
mement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se décol-
orera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de net-
toyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou
moins le filtre. IMPORTANT: NE LAVEZ PAS LE FILTRE.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE FAIRE SON ENTRETIEN.
FILTRE : ENLÈVEMENT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
Enlevez le godet à
poussière. Saisissez
la languette centrale
sur le filtre et tirez
pour enlever l’ensem-
ble filtre.
A
dapteur de filtre
Déverrouiller
Pour obtenir un filtre de rechange (F4) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
Tournez le nouveau filtre et
vissez-le sur l’adaptateur.
3.
A
dapteur de filtre
Remettez le filtre
dans le godet à pous-
sière. Remettez le
godet à poussière
dans l’aspirateur.
1.
IMPORTANT: NE JETEZ
PAS L’ADAPTATEUR DU
FILTRE.
Tournez le filtre pour l’en-
lever de l’adaptateur.
4.
Verrouiller
RANGEMENT
1
2
4
5
6
7
8
9
CARACTERÍSTICAS
3
1. Cerdas Retráctiles
2. Recipiente de polvo
3. Base de Carga / Almacenamiento
4. Asa
5. Interruptor Encendido / Apagado
6. Luz de Carga
7. Botón de Liberación del Recipiente de Polvo
8. Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
9. Accesorio para Hendiduras
* La luz indicadora de carga se apaga
cuando la aspiradora manual está comple-
tamente cargada.
1.
2.
ACCESORIOS
CERDAS RETRÁCTILES
Ideales para limpiar superfi-
ciesdelicadas. Cómo usarlas:
Deslice hacia delante el inter-
ruptor localizado debajo del
recipiente de polvo. Deslice
hacia atrás el interruptor para
retraer las cerdas.
PARA USAR
Oprima el botón de lib-
eración del accesorio
para hendiduras.
1.
Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
abajo para alinearlo
con la boquilla y tire
hacia arriba para ase-
gurarlo en su sitio.
2.
Para guardar el accesorio
para hendiduras: Tire
hacia abajo hasta soltar-
lo. Voltee el accesorio
para hendiduras hacia
arriba en dirección a la
unidad y presiónelo hasta
que quede asegurado.
3.
PARA ALMACENARLO
1.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro
perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o
menor del filtro. IMPORTANTE: NO DESECHE EL ADAPTADOR DEL FILTRO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
Para reponer el
recipiente de polvo:
Alinee primero la
base y gire la
boquilla hacia arri-
ba, hasta que se
asegure en su sitio.
Oprima el botón de lib-
eración del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
1.
Sostenga la boquilla sobre
un basurero. Tome el filtro y
tire suavemente.
Sacuda el exceso
de polvo del recip-
iente de polvo.
Para obtener
mejores resulta-
dos: Golpee
suavemente el fil-
tro, pero con
firmeza, contra el
interior del
basurero hasta que deje de caer polvo del filtro.
2.
3.
Con suavidad
empuje el fil-
tro en el
recipiente de
polvo nueva-
mente.
4.
5.
5a.
A
DVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE
DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO: RETIRO Y REEPMPLAZO
Retire el recipiente de
polvo. Tome y tire de la
lengüeta central para
retirar el conjunto del
filtro.
D
esbloq
uear
Para el filtro de reemplazo (F4) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
2.
Gire y asegure el nuevo filtro
en el adaptador del filtro.
3
.
A
daptador del Filtro
Asegurar
Coloque de nuevo el
conjunto del filtro en el
recipiente de polvo.
Coloque de nuevo el
recipiente de polvo en
la aspiradora.
1
.
IMPORTANTE: NO
DESECHE EL ADAPTADOR
DEL FITRO.
Gire el filtro para retirarlo del
adaptador del filtro.
4
.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES,
DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO.
A
daptador del Filtro