Dirt Devil SD20017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321-1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321-1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduit
enligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,
oupartéléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotre
reçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavant
touteréparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproducto
enlíneaenwww.DirtDevil.com
ollameal1-800-321-1134para
registrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresentachoking
hazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F68
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoyServicio
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• DONOTLEAVECLEANERUNATTENDED.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbackofcleaner.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.
Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,
keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorother
objectsintoanyopenings.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachments.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerforinspection.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunvacuumcleanerovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hairandanythingthatmayreduceairflow.
©2011Allrightsreserved.Part#961151010R06/11
1 2
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.Si
ellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecaucionesbási-
cas,incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIGASIEMPREESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• NODEJELAASPIRADORAFUNCIONANDOSOLA.
ESPAÑOL
5 6
l’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourrait
causerdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustibles,
commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédecesmatéri-
aux.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumetteset
lescendresincandescentes.
• Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpouréviter
toutrisquedechute.
• Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesfiltres.
• AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusparl’état
delacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdesmalformationscon-
génitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesdereproduction.SELAVERLES
MAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
• Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
• Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Débranchez-lequand
iln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,carils
peuventendommagerl’appareil.
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
• Haga funcionarlaaspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.
• Noutiliceenelexteriorosobresuperficieshúmedas.
• No permitaqueelaparatose usecomounjuguete.No estádiseñadopara quelo
utilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
productoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,mantengaalos
niñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotrosobjetos
enningunaabertura.
• Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y
productosrecomendadosporelfabricante.
• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestáfuncio-
nandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,osedejócaer
dentrodelagua,lléveloauncentrodeservicioparasuinspección.Llameal1-800-
321-1134paraconocercuáleselcentrodeserviciomáscercano.
• Notiredelcableniloutiliceparatransportarelelectrodoméstico,noutiliceelcable
comomanija,nocierrelapuertasobreelcable,nitiredelcablealrededordeesquinas
ybordesfilosos.Nocoloqueelproductosobreelcable.Nopaseelelectrodoméstico
sobreelcable.Mantengaelcablealejadodelassuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,no
elcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;mantén-
galolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujodeaire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,dedosytodaslaspartes
delcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonalesodaños,
yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescaleraosobreel
suelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaquepuedeocasionar
lesionesodaños.
• Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesnicombustibles(comogasolina)
orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmaterialespudieranestar
presentes.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarloparaevitartropi-
ezosaccidentales.
• Noutilicesinlosfiltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
• ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestadodecalifornia
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
• Cualquier otratarea demantenimiento debeser realizadapor unrepresentantede
mantenimientoautorizado.
4
1
6
7
9
4
6
1
3
7
9
8
8
1. Handle Grip
2. Upper Cord Wrap (located
on back of handle grip)
3. Handle Tube
4. Handle Release Button
5. Lower Cord Wrap (located
on back of hand vac)
6. On/Off Switch
7. Dirt Cup Release Button
8. Power Cord
9. Dirt Cup
10. Dirt Inlet Tube
11. Floor Nozzle
12. Wheels
13. Quick Flip
®
Crevice Tool*
14. Tool Clip*
15. Crevice Tool*
1. Manche de la poignée
2. Dispositif d’enroulement du
cordon supérieur (situé à
l’arrière de la poignée)
3. Tube du manche
4. Bouton de dégagement du
manche
5. Dispositif d’enroulement du
cordon inférieur (situé à
l’arrière de l’aspirateur à main)
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Loquet du godet à poussières
8. Cordon
9. Godet à poussières
10. Tube d’admission de la
poussière
11. Buse pour plancher
12. Roues
13. Suceur plat à déploiement
rapide*
14. Attache d’accessoire*
15. Suceur plat*
1. Empuñadura del asa
2. Gancho superior para el cordón
(ubicado en la parte posterior de
la empuñadura del asa)
3. Tubo del mango
4. Botón de liberación del mango
5. Gancho inferior para el cordón
(ubicado en la parte posterior de
la aspiradora manual)
6. Interruptor de encender/apagar
7. Botón de liberación del recipi-
ente de Polvo
8. Cordón de alimentación
9. Recipiente de Polvo
10. Tubo de entrada del polvo
11. Boquilla para el suelo
12. Ruedas
13. Accesorio para hendiduras de
apertura rápida*
14. Accesorio para hendiduras*
15. Accesorio para espacios est-
recho*
STICK VAC
ASPIRATEUR VERTICAL
BARREDORA DE SUCCIÓN
HAND VAC
ASPIRATEUR À MAIN
ASPIRADORA DE MANO
11
12
2
5
13*
10
FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
E F S
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
BECOMES HAND VAC
SE CONVERTIT EN ASPIRATEUR À MAIN
SE CONVIERTE EN ASPIRADORA MANUAL
15*
14*
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F68
7 8
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahoja
másanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeunaman-
erasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
noencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarlatomadecorriente
apropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
• Nodejesoloelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelodelatomadecorriente
cuandonolouseyantesdedarleservicio.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
*DependingonmodelCreviceTool*canbeonHandvacoronToolclip*attachedtohandle.
*Selonlemodèle,lesuceurplat*peutsetrouversurl’aspirateuràmainousurl’attachepouraccessoiresxéeaumanche.
*Segúnelmodelo,elaccesorioparahendiduras*puedeencontrarseenlaaspiradorademanooenelganchoparaac-
cesoriosjadoalmango.
9 10
TO USE:SlidethepowerswitchtotheONposition.
TO TURN UNIT OFF:SlidethepowerswitchtotheOFFposition.
• Emptyandcleantheunitandfilteraftereachuseorafterlargepickupswhentheunitbecomesfull.
Holdbodyofunitin
anuprightposition.
Slide handle down
until it snaps in
place.
Faire glisser le
manche vers le
bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Deslice el mango
hacia abajo hasta
que esté en su
lugar.
Insert floor tool into dirt
cupnozzle.Firmlypress
to assure proper con-
nection.
1.
3.2.
For storage, wrapcord
around hooks located
onbackofcleaner.
4.
CORD STORAGE
RANGEMENT DU CORDON
ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
E E
E
EE
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
HOW TO USE AS A STICK VAC
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR-BALAIS
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA VERTICAL
UTILISATION :Faitesglisserl’interrupteurenpositionMARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL :Faitesglisserl’interrupteurenpositionARRÊT.
• Videzetnettoyezl’appareiletlefiltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein,aprèsavoiraspiréde
grandesquantitésdepoussière.
Tenezl’appareilen
positionverticale.
Insérez l’accessoirepour
parquet dans le suceur
du godet à poussière.
Appuyezfermementpour
bienlesraccorder.
Pour ranger, enroulez
le cordon sur les cro-
chetssituésàl’arrière
del’aspirateur.
PARA USAR:DesliceelinterruptoralaposicióndeENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD:DesliceelinterruptoralaposicióndeAPAGADO.
• Vacíeylimpielaunidadyelfiltrodespuésdecadausoodespuésderecogergrandescantidadescuandolaunidad
sellena.
Sostengaelcuerpo
delaaspiradoraen
posiciónvertical.
Inserte el accesorio
para piso en la boquilla
del recipiente de polvo.
Presione con firmeza
para asegurar una con-
exiónadecuada.
Para guardar el cordón
eléctrico, enróllelo en
losganchosenlaparte
posterior de la aspira-
dora.
UTILISATION :Faitesglisserl’interrupteurenpositionMARCHE.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faitesglisserl’interrupteurenpositionARRÊT.
• Videzetnettoyezl’appareiletlefiltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein,aprèsavoiraspiré
degrandesquantitésdepoussière.
Mettezl’appareilenpositionverticale.L’arrièredel’unitournéversl’avant.
Faitesglisserleboutondedégagementversl’avant,puisgagezlapoignée
del’appareil.
gagez l’accessoire pour
parquetdusuceur.
TO USE:SlidethepowerswitchtotheONposition.
TO TURN UNIT OFF:SlidethepowerswitchtotheOFFposition.
• Emptyandcleantheunitandfilteraftereachuseorafterlargepickupswhentheunitbecomesfull.
Placeunitinanuprightpositionwiththebackoftheunitfacingforward.
Pushreleasebuttonforward,thenpullhandlefromunit.
Remove floor tool from noz-
zle.
2.1.
HOW TO USE AS A HAND VAC
COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN
CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL
E E
F
F
S
S
PARA USAR: DesliceelinterruptoralaposicióndeENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD:DesliceelinterruptoralaposicióndeAPAGADO.
• Vacíeylimpielaunidadyelfiltrodespuésdecadausoodespuésderecogergrandescantidadescuandolaunidad
sellena.
Coloquelaaspiradoraenposiciónverticalconlaparteposteriormirando
haciadelante.Muevaelbotóndeliberaciónhaciadelanteytiredelasa
paraquitarla.
Quiteelaccesorioparapisode
laboquilla.
E
F
S
TO USE STANDARD CREVICE TOOL
POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT
STANDARD
PARA USAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS ESTÁNDAR
STANDARD CREVICE TOOL* OR QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL DEPENDING ON MODEL
SUCEUR PLAT STANDARD* OU SUCEUR PLAT À DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
,
SELON LE MODÈLE
ACCESORIO PARA HENDIDURAS ESTÁNDAR* O ACCESORIO PARA HENDIDURAS DE
APERTURA RÁPIDA QUICK FLIP
®
, SEGÚN EL MODELO
TO STORE STANDARD CREVICE TOOL
POUR RANGER LE SUCEUR PLAT STANDARD
PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS ESTÁNDAR
HAND VAC ATTACHMENTS
ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN
ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL
TO USE QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL
POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT À
DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
PARA USAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA
QUICK FLIP
®
TO STORE QUICK FLIP
®
CREVICE TOOL
POUR RANGER LE SUCEUR PLAT À
DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIP
MD
PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA
HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA
QUICK FLIP
®
Thecrevicetoolispermanentlystoredon-board.Itislocatedonthetopofthedustcupforyourconvenience.
Unsnapthecrevicetool.
Dégagerlesuceurplat.
Desenganche el accesorio
parahendiduras.
1.
Flipcrevicetooldowntolineup
with nozzle then press up until
secureinplace.
2.
To store crevice tool: Pull down until
loose.Flipcrevicetooluptowardsunit
andyoufeelitlockintoplace.
3.
Lesuceurplatestrangéenpermanencesurl’appareil.Ilsetrouvesurlapartiesupérieuredugodetàpoussièrepour
votrecommodité.
Rabattez le suceur plat vers le
baspourl’alignerausuceurpuis
appuyezversle hautjusqu’à ce
qu’ilsoitinstallécorrectement.
Pourranger lesuceur plat: Tirezvers
le bas pour le dégager. Rabattez le
suceurplatverslehautendirectionde
l’appareiletils’enclenche.
Elaccesorioparahendidurasseguardadentrodelamismaunidad.Parasuconveniencia,seencuentraubicadoenla
partesuperiordelrecipientedepolvo.
Volteeelaccesorioparahendidu-
rashaciaabajoparaalinearlocon
laboquillaytirehaciaarribapara
asegurarloensusitio.
Para guardar el accesorio para hendi-
duras: Tire hacia abajo hasta soltarlo.
Voltee el accesorio para hendiduras
haciaarribaendirecciónalaunidady
presiónelohastaquequedeasegurado.
E E E
F
F
F
S
S
S
Fixez le suceur plat en l’insérant dans
l’ouverture du suceur. Pour l’enlever,
dégagez-leavecprécaution.
Fixez l’attache à accessoire
sur la poignée en appuyant
fermementdessus.
Pour ranger le suceur plat,
insérez-le dans l’attache à
accessoire.
Fije el accesorio para hendiduras inser-
tándoloenlaaberturadelaboquilla.Para
quitarlo,tiresuavemente.
Fije la abrazaderadeacce-
sorios en el asa presionán-
dola con firmeza para que
quedeensulugar.
Inserteelaccesorio parahen-
didurasenla abrazaderapara
guardarlo.
Attachcrevicetoolbyinsertingintonozzle
opening.Toremove,pullapartgently.
Attachtoolcliptohandleby
firmlypressingintoplace.
1.
2. 1. 2.
2a.
Tostorecrevicetool,insertinto
toolclip.
E E E
F
F
F
S
S
S
11 12
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE :Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
IMPORTANTE:PARAOBTENERMEJORESRESULTADOS,LIMPIEELFILTRODESPUÉSDECADAUSO.
NOTA:Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
IMPORTANT:FORBESTRESULTS,CLEANTHEFILTERAFTEREACHUSE.
NOTE:For best performance, replace filter every 6 months.
TIPO DE FILTRO
F68
TYPE DE FILTRE
F68
FILTER TYPE
F68
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTEDEPOLVOYFILTRO:RETIROYREEMPLAZO
Dégagezlasaletéetlesdébrisdugodet
àpoussièreenlesecouant.Époussetezla
poussièreetlasaletédufiltreousecouez
lefiltredanslapoubelle.
Sacudaelexcesodepolvodelrecipiente
de polvo. Cepille el polvo del filtro o
sacudaelfiltrodentrodelbasurero.
Depressthedirtcupreleasebutton
andpivotnozzleawayfromunit.
Appuyersurleboutondedégage-
ment du vide-poussre et faire
pivoter la buse pour l’éloigner de
l’appareil.
Presioneelbondeliberacióndel
contenedor para polvo y hágalo
girarparaalejarlodelaparato.
Hold dirt cup over a waste-
basket.Graspfilterandgently
pullout.
Maintenirlevide-poussièreau-
dessus d’une poubelle. Tenir
lefiltreetleretirerdoucement.
Sujeteelcontenedorparapolvo
encimadeunbotedebasura.
Sujeteelfiltroysáquelocuida-
dosamente.
1.
2. 3.
EMPTY AND CLEAN DIRT CUP
VIDEZETNETTOYEZLEGODETÀPOUSSIÈRE
VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO
Shake excess dirt and debris out of
dirtcup. Brush thedust anddirt off the
filter, or shake the filter inside of the
wastebasket.
E E
F
F
S
S
E
F
S
15 16
CUALQUIEROTROSERVICIODEBESERREALIZADOPORUNREPRESENTANTEAUTORIZADODESERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisite
nuestrositioWebenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadospor
elpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazocilyestándisponiblesatravésdeun
DistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodeloyel
códigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparte
posteriordelaaspiradora).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE
DARLESERVICO.
PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábienconectado
enlatomadecorriente.
1. Enchufelaunidadfirmemente.
2. Necesitamantenimiento. 2. LlamealServicioalCliente:1-800-321-
1134.
La aspiradora no
aspira o tiene baja
succión
1. Elcontenedorparapolvonoestáinstalado
correctamente.
1. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvoestálleno. 2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Retireelfiltroylimpie.
4. Tubodeentradadelpolvotapado. 4. Extraigalaboquillaretirelaobstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. Elcontenedorparapolvoestálleno. 1. Vacíeeldepósitodepolvo.
2. Elcontenedorparapolvonoestáinstalado
correctamente.
2. Repasecómoextraeryvolveracolocarel
depósitodepolvo.
3. Elfiltronoestáinstaladocorrectamente. 3. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro.
4. Elfiltroestásucio. 4. Limpieoreemplaceelfiltro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Accesorioparahendidurastapado. 1. Retireelaccesorioparahendiduras.Retire
laobstrucción.
2. Elcontenedorparapolvoestálleno. 2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Elfiltroestátapado. 3. Limpieelfiltro.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelengthof
warrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectivepartsfree
ofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&WarrantyService
Station.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyour
name,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA
&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstatetostate
intheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoudefabrication
àcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaîtreladuréedela
garantieetconserverlereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitement
toutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparation
autorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduprobme,ladated’achat,unecopie
dureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodeléphone.Siaucuncentrederéparationnese
trouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.N’utilisezquelespièces
derechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusageabusifde
l’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesparationsnonautorisées.
Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeuttreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuvent
varierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesodemanode
obraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproductoparaconocerla
duracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginalparavalidarelcomienzodelperíododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquierpieza
defectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstacióndemanten-
imientodelagarantíayventasautorizadadeROYA.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,lafechade
compra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodetefono.Siestálejosdeuna
Estacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.Useúnicamente
piezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelproducto.Esta
garantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Estagarantíaleotorga
derechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposiblequeotrosderechosvaríen
deunestadoaotroenlosEE.UU.).

Transcripción de documentos

Warranty Registration Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or call 1-800-321-1134 to register by phone. Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil® product. OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO Operating and Servicing Instructions Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de Funcionamiento y Servicio F68 • Let us help you put your product together, order parts and accessories or answer any questions. • Please Do Not Return This Product To The Store. F • Lire ces instructions attentivement avant d’utiliser ce produit. • Permettez-nous de vous aider à assembler votre produit ou à obtenir des pièces et des accessoires, ou de répondre à vos questions. • Ne pas retourner ce produit au magasin. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su producto. S • • Permítanos ayudarle a armar su producto, encargar piezas y accesorios, o responder cualquier pregunta. • Por favor no devuelva este producto a la tienda. Appelez-nous sans frais au 1 800 321-1134 Llámenos gratuitamente al 1 800 321-1134, du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m. (HNE). (É.U. et Canada) www.dirtdevil.com (EE.UU. y Canadá) www.dirtdevil.com ©2011 All rights reserved. Part # 961151010 R0 6/11 WARNING: Product assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. AVERTISSEMENT: L’appareil peut comprendre de petites pièces d’assemblage. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. ADVERTENCIA: El conjunto del aparato puede incluir piezas pequeñas. Las piezas pequeñas pueden presentar un peligro de asfixia. 1 Registro de Garantía Asegúrese de registrar su producto en línea en www.DirtDevil.com o llame al 1-800-321-1134 para registrarlo por teléfono. Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del usuario. Es posible que se requiera la verificación de la fecha de compra para el servicio de garantía de su producto Dirt Devil®. Model #: /Nº de modèle: / Modelo #: E • Please read these instructions carefully before using your product. (USA & Canada) www.dirtdevil.com Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit. Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB: This product uses the following parts: FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE Ce produit comprend les pièces suivantes : TIPO DE FILTRO Este producto usa las siguientes piezas: Mon.-Fri. 8:00 a.m.-7:00 p.m. E.S.T. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse www.DirtDevil.com, ou par téléphone, au 1 800 321 1134. For quick reference, please record your product information below. Veuillez consigner les renseignements concernant votre appareil ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Para una referencia rápida, registre la información relativa a su producto a continuación. Find GENUINE Replacement Parts at www.dirtdevil.com Vous trouverez des pièces de rechange d’ORIGINE sur le site www.dirtdevil.com Encuentre piezas de repuesto GENUINAS en www.dirtdevil.com Call us toll-free: Customer Service 1-800-321-1134 Enregistrement de la garantie (Mfg. code located on the back or bottom of product) (Le code de fabrication figure à l’arrière ou au bas de l’aspirateur.) (El código de fab. se encuentra en la parte posterior o inferior del producto.) THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERICALLY WARRANTY IS VOID. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. • ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS. • DO NOT LEAVE CLEANER UNATTENDED. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects into any openings. • Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle plug or appliance with wet hands. • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 2 l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages. • Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, ou de la sciure de bois, ni l’utiliser à proximité de ces matériaux. • Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les cendres incandescentes. • Entreposer l’appareil à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute. • Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière et/ou ses filtres. • AVERTISSEMENT  : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme pouvant causer le cancer, entraîner des malformations congénitales ou causer d’autres dommages aux organes de reproduction. SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. • Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car ils peuvent endommager l’appareil. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche. ESPAÑOL ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. • SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. • NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA. 5 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES: • Arme por completo antes de hacer funcionar. • Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora. • No utilice en el exterior o sobre superficies húmedas. • No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo utilicen niños menores de 12 años. Se debe prestar especial atención cuando este producto es usado cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños lejos del producto y no permita que los niños coloquen los dedos u otros objetos en ninguna abertura. • Utilice solamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios y productos recomendados por el fabricante. • No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800321-1134 para conocer cuál es el centro de servicio más cercano. • No tire del cable ni lo utilice para transportar el electrodoméstico, no utilice el cable como manija, no cierre la puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de esquinas y bordes filosos. No coloque el producto sobre el cable. No pase el electrodoméstico sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. • No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón eléctrico. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. • No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles (como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes. • No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar tropiezos accidentales. • No utilice sin los filtros y/o el depósito de polvo en su lugar. • ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, conocidos por el estado de california como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR. • Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. 6 • No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo use y antes de darle servicio. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar daño. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FEATURES CARACTÉRISTIQUES CARACTERÍSTICAS FRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL STICK VAC ASPIRATEUR VERTICAL BARREDORA DE SUCCIÓN 4 1 2 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera. HAND VAC ASPIRATEUR À MAIN ASPIRADORA DE MANO 1 6 15* 8 7 14* 3 9 13* 4 5 6 7 8 9 12 BECOMES HAND VAC SE CONVERTIT EN ASPIRATEUR À MAIN SE CONVIERTE EN ASPIRADORA MANUAL 10 FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F68 11 E 1. Handle Grip 2. Upper Cord Wrap (located on back of handle grip) 3. Handle Tube 4. Handle Release Button 5. Lower Cord Wrap (located on back of hand vac) 6. On/Off Switch 7. Dirt Cup Release Button 8. Power Cord 9. Dirt Cup 10. Dirt Inlet Tube 11. Floor Nozzle 12. Wheels 13. Quick Flip® Crevice Tool* 14. Tool Clip* 15. Crevice Tool* 7 F 1. Manche de la poignée 2. Dispositif d’enroulement du cordon supérieur (situé à l’arrière de la poignée) 3. Tube du manche 4. Bouton de dégagement du manche 5. Dispositif d’enroulement du cordon inférieur (situé à l’arrière de l’aspirateur à main) 6. Interrupteur marche/arrêt 7. Loquet du godet à poussières 8. Cordon 9. Godet à poussières 10. Tube d’admission de la poussière 11. Buse pour plancher 12. Roues 13. Suceur plat à déploiement rapide* 14. Attache d’accessoire* 15. Suceur plat* 8 S 1. Empuñadura del asa 2. Gancho superior para el cordón (ubicado en la parte posterior de la empuñadura del asa) 3. Tubo del mango 4. Botón de liberación del mango 5. Gancho inferior para el cordón (ubicado en la parte posterior de la aspiradora manual) 6. Interruptor de encender/apagar 7. Botón de liberación del recipiente de Polvo 8. Cordón de alimentación 9. Recipiente de Polvo 10. Tubo de entrada del polvo 11. Boquilla para el suelo 12. Ruedas 13. Accesorio para hendiduras de apertura rápida* 14. Accesorio para hendiduras* 15. Accesorio para espacios estrecho* *Depending on model Crevice Tool* can be on Hand vac or on Tool clip* attached to handle. *Selon le modèle, le suceur plat* peut se trouver sur l’aspirateur à main ou sur l’attache pour accessoires fixée au manche. *Según el modelo, el accesorio para hendiduras* puede encontrarse en la aspiradora de mano o en el gancho para accesorios fijado al mango. HOW TO USE AS A STICK VAC COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR-BALAIS CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA VERTICAL HOW TO USE AS A HAND VAC COMMENT UTILISER COMME ASPIRATEUR À MAIN CÓMO USARLA COMO ASPIRADORA MANUAL 1. 2. CORD STORAGE RANGEMENT DU CORDON ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN 1. 2. 3. 4. E Place unit in an upright position with the back of the unit facing forward. E Remove floor tool from noz- F Mettez l’appareil en position verticale. L’arrière de l’unité tourné vers l’avant. Faites glisser le bouton de dégagement vers l’avant, puis dégagez la poignée de l’appareil. S Coloque la aspiradora en posición vertical con la parte posterior mirando hacia delante. Mueva el botón de liberación hacia delante y tire del asa para quitarla. Dégagez l’accessoire pour parquet du suceur. Push release button forward, then pull handle from unit. E Hold body of unit in an upright position. F Tenez l’appareil en position verticale. S Sostenga el cuerpo de la aspiradora en posición vertical. E Slide handle down until it snaps in place. F Faire glisser le manche vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S Deslice el mango hacia abajo hasta que esté en su lugar. E Insert floor tool into dirt cup nozzle. Firmly press to assure proper connection. F Insérez l’accessoire pour parquet dans le suceur du godet à poussière. Appuyez fermement pour bien les raccorder. S Inserte el accesorio para piso en la boquilla del recipiente de polvo. Presione con firmeza para asegurar una conexión adecuada. E For storage, wrap cord around hooks located on back of cleaner. F Pour ranger, enroulez le cordon sur les crochets situés à l’arrière de l’aspirateur. S Para guardar el cordón eléctrico, enróllelo en los ganchos en la parte posterior de la aspiradora. zle. F S Quite el accesorio para piso de la boquilla. E TO USE: Slide the power switch to the ON position. TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. • Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full. F UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE. POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT. • Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de grandes quantités de poussière. S PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO. PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO. • Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad se llena. E TO USE: Slide the power switch to the ON position. TO TURN UNIT OFF: Slide the power switch to the OFF position. • Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full. F UTILISATION : Faites glisser l’interrupteur en position MARCHE. POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL : Faites glisser l’interrupteur en position ARRÊT. • Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein, après avoir aspiré de grandes quantités de poussière. S PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO. PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO. • Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando la unidad se llena. 9 HAND VAC ATTACHMENTS ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR À MAIN ACCESORIOS DE LA ASPIRADORA MANUAL STANDARD CREVICE TOOL* OR QUICK FLIP® CREVICE TOOL DEPENDING ON MODEL SUCEUR PLAT STANDARD* OU SUCEUR PLAT À DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIPMD, SELON LE MODÈLE ACCESORIO PARA HENDIDURAS ESTÁNDAR* O ACCESORIO PARA HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA QUICK FLIP®, SEGÚN EL MODELO TO USE STANDARD CREVICE TOOL TO STORE STANDARD CREVICE TOOL POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT POUR RANGER LE SUCEUR PLAT STANDARD STANDARD PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA PARA USAR EL ACCESORIO PARA HENDIDURAS ESTÁNDAR HENDIDURAS ESTÁNDAR 10 1. 2. 1. 2. 2a. DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE. NOTE: For best performance, replace filter every 6 months. E Attach crevice tool by inserting into nozzle E Attach tool clip to handle by F Fixez le suceur plat en l’insérant dans l’ouverture du suceur. Pour l’enlever, dégagez-le avec précaution. F Fixez l’attache à accessoire sur la poignée en appuyant fermement dessus. S Fije el accesorio para hendiduras inser- S Fije la abrazadera de acce- opening. To remove, pull apart gently. tándolo en la abertura de la boquilla. Para quitarlo, tire suavemente. firmly pressing into place. sorios en el asa presionándola con firmeza para que quede en su lugar. TO USE QUICK FLIP® CREVICE TOOL POUR UTILISER LE SUCEUR PLAT À DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIPMD PARA USAR EL ACCESORIO PARA HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA QUICK FLIP® E To store crevice tool, insert into tool clip. F Pour ranger le suceur plat, insérez-le dans l’attache à accessoire. S Inserte el accesorio para hendiduras en la abrazadera para guardarlo. TO STORE QUICK FLIP® CREVICE TOOL POUR RANGER LE SUCEUR PLAT À DÉPLOIEMENT RAPIDE QUICK FLIPMD PARA GUARDAR EL ACCESORIO PARA HENDIDURAS DE APERTURA RÁPIDA QUICK FLIP® The crevice tool is permanently stored on-board. It is located on the top of the dust cup for your convenience. Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à poussière pour votre commodité. El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubicado en la parte superior del recipiente de polvo. 1. AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois. IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO. NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses. FILTER TYPE For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or call customer service at 1-800-321-1134. TYPE DE FILTRE Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134. TIPO DE FILTRO Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134. F68 F68 F68 EMPTY AND CLEAN DIRT CUP VIDEZ ET NETTOYEZ LE GODET À POUSSIÈRE VACÍE Y LIMPIE EL RECIPIENTE DE POLVO 1. 2. 3. 3. 2. E Depress the dirt cup release button E Hold dirt cup over a waste- E Shake excess dirt and debris out of and pivot nozzle away from unit. F Appuyer sur le bouton de dégage- E Unsnap the crevice tool. F Dégager le suceur plat. S Desenganche el accesorio para hendiduras. E Flip crevice tool down to line up E To store crevice tool: Pull down until F Rabattez le suceur plat vers le F Pour ranger le suceur plat : Tirez vers S Voltee el accesorio para hendidu- S Para guardar el accesorio para hendi- with nozzle then press up until secure in place. bas pour l’aligner au suceur puis appuyez vers le haut jusqu’à ce qu’il soit installé correctement. ras hacia abajo para alinearlo con la boquilla y tire hacia arriba para asegurarlo en su sitio. 11 loose. Flip crevice tool up towards unit and you feel it lock into place. ment du vide-poussière et faire pivoter la buse pour l’éloigner de l’appareil. S Presione el botón de liberación del contenedor para polvo y hágalo girar para alejarlo del aparato. basket. Grasp filter and gently dirt cup. Brush the dust and dirt off the pull out. filter, or shake the filter inside of the wastebasket. F Maintenir le vide-poussière audessus d’une poubelle. Tenir Dégagez la saleté et les débris du godet le filtre et le retirer doucement. F à poussière en le secouant. Époussetez la poussière et la saleté du filtre ou secouez S Sujete el contenedor para polvo encima de un bote de basura. le filtre dans la poubelle. Sujete el filtro y sáquelo cuidaS Sacuda el exceso de polvo del recipiente dosamente. de polvo. Cepille el polvo del filtro o sacuda el filtro dentro del basurero. le bas pour le dégager. Rabattez le suceur plat vers le haut en direction de l’appareil et il s’enclenche. duras: Tire hacia abajo hasta soltarlo. Voltee el accesorio para hendiduras hacia arriba en dirección a la unidad y presiónelo hasta que quede asegurado. 12 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE DARLE SERVICO. PROBLEMA MOTIVO POSIBLE La aspiradora no funciona 1. El cordón eléctrico no está bien conectado 1. Enchufe la unidad firmemente. en la toma de corriente. 2. Necesita mantenimiento. 2. Llame al Servicio al Cliente: 1-800-3211134. 1. El contenedor para polvo no está instalado 1. Repase cómo extraer y volver a colocar el correctamente. depósito de polvo. 2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Vacíe el depósito de polvo. 3. Filtro tapado. 3. Retire el filtro y limpie. La aspiradora no aspira o tiene baja succión SOLUCIONES POSIBLES 4. Tubo de entrada del polvo tapado. El polvo sale de la aspiradora Los accesorios de la aspiradora no recogen LIMITED WARRANTY To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period. If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts. The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product. This warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the USA). 4. Extraiga la boquilla retire la obstrucción. 1. El contenedor para polvo está lleno. 1. Vacíe el depósito de polvo. 2. El contenedor para polvo no está instalado 2. Repase cómo extraer y volver a colocar el correctamente. depósito de polvo. 3. El filtro no está instalado correctamente. 3. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro. 4. Limpie o reemplace el filtro. 4. El filtro está sucio. 1. Accesorio para hendiduras tapado. 1. Retire el accesorio para hendiduras. Retire la obstrucción. 2. El contenedor para polvo está lleno. 2. Vacíe el depósito de polvo. 3. El filtro está tapado. 3. Limpie el filtro. CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134) En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora). GARANTIE LIMITÉE Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître la durée de la garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie. Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N’utilisez que les pièces de rechange RoyalMD. La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.) GARANTÍA LIMITADA Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de mano de obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía. Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de mantenimiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®. La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.). 15 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dirt Devil SD20017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario