Transcripción de documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECARGAR UN SISTEMA DE A/C................................................................................................................................65
RECUPERAR EL REFRIGERANTE DE LOS TUBOS.....................................................................................66
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................................66
CAMBIAR LOS FILTROS DESHIDRATADORES DEL REFRIGERANTE.........................................66
VACIAR EL TANQUE DE ACEITE USADO...............................................................................................................68
MANTENIMIENTO DEL CASO ........................................................................................................................................68
MANTENIMIENTO DE LOS TUBOS DE AIRE ACONDICIONADO.......................................................68
REGULACIÓN DE LA BALANZA ELECTRÓNICA..............................................................................................68
BOMBA DE VACÍO ...................................................................................................................................................................69
M.1) Reponer aceite
69
M.2) Cambiar el aceite
70
M.3) Descontaminar
71
RESOLVER PROBLEMAS..................................................................................................................................................71
PROBLEMAS DERECUPERACIÓN
71
AL ENCENDER LA MÁQUINA CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL, NO SE ILUMINA LA
PANTALLA.
71
NO ENTRA REFRIGERANTE DURANTELA RECARGA
72
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE..................................................................................................................73
SEGURIDAD
Le agradecemos la compra de su nuevo Equipo de Servicio de Aire Acondicionado VIPER
VR-6000. A continuación, encontrará Ud. informaciones y normas de seguridad que le
orientarán para utilizar su nuevo aparato de la manera más segura posible. Todo aparato
que emplea productos químicos es potencialmente peligroso si al utilizarlo no se conocen
o no se respetan las instrucciones de seguridad que se dan a continuación, que deben ser
leídas y conservadas.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Todo artesano respeta las herramientas con que trabaja, pues sabe que las mismas son
el resultado de años de constante evolución en el diseño y la técnica; pero sabe también
que las herramientas pueden ser peligrosas si no se saben usar o se usan mal. Para
reducir los riesgos de accidentes, enfermedades y hasta muerte, es necesario leer,
comprender y seguir las instrucciones de seguridad que siguen. Toda persona que use
este aparato debe conocer a fondo estas instrucciones.
LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INFORMACIONES DE SEGURIDAD antes de instalar o
manejar este aparato o efectuar tareas de mantenimiento con el mismo, para evitar todo
riesgo de lesiones personales o daños materiales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Al final de este capítulo sobre SEGURIDAD, bajo el título INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE SEGURIDAD, hayuna lista de los estándares de seguridad publicados.
El National Electrical Code (Código Nacional de Electricidad), los reglamentos sobre
51
ANUAL DE INSTRUCCIONES
seguridad y salud en el trabajo, las normas industriales y de control locales proporcionan
también normas para instalar, usar y mantener aparatos.
• Los símbolos que siguen identifican importantes informaciones de seguridad
contenidas en el manual.
• Al ver uno de estos símbolos, proceder con cautela pues hay riesgo de lesiones
personales: leer atentamente el mensaje que acompaña al símbolo.
CHOQUE ELÉCTRICO
¡CUIDADO:
• Para limitar el peligro de choque eléctrico, desenchufar el aparato de la red
eléctrica general antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. Apagar simplemente el aparato no elimina el peligro.
• No utilizar el VR-6000 si los cables o el enchufe están en malas condiciones: cambiar
los cables y el enchufe de inmediato. No desenchufar la máquina tirando de los
cables sino aferrando el enchufe.
• No utilizar alargador de cable a menos que sea estrictamente necesario; un alargador
inadecuado puede provocar incendios o choque eléctrico. Si es necesario utilizar un
alargador, verificar:
a. Que los enchufes y tomas del alargador sean del mismo número, tamaño y
forma que los del aparato.
b. Que el alargador esté bien cableado y en perfecto estado.
c. Que el cable sea del diámetro adecuado a la longitud del alargador, como se
especifica a continuación:
Longitud del alargador (en pies):
25
50
100
150
Diámetro del cable (escala AWG):
16
12
10
8
PARTES EN MOVIMIENTO
¡CUIDADO:
• Las partes en movimiento del motor, así como un movimiento imprevisto de
un vehículo pueden provocar heridas o muerte. Cuando se trabaja cerca de
partes del motor en movimiento, vestir ropas adecuadas y mantener manos
y dedos lejos de las partes en movimiento. Mantener tubos y herramientas
lejos de las partes en movimiento, pues las mismas podrían ser lanzadas por el aire.
• Un movimiento imprevisto del vehículo puede provocar lesiones y hasta la muerte:
antes de empezar a trabajar en un vehículo, frenarlo siempre con el freno de
estacionamiento o bien trabar las ruedas.
HUMOS
¡CUIDADO:
• HUMOS, GASES Y VAPORES PUEDEN PROVOCAR MALESTAR,
ENFERMEDADES Y HASTA LA MUERTE. Para limitar estos riesgos, leer,
comprender y seguir las instrucciones de seguridad que se dan a
continuación. Además, asegurarse de que toda persona que utiliza el
aparato conozca a fondo y respete las instrucciones de seguridad.
• Evítese respirar los vapores del refrigerante y de los lubricantes del A/C. El contacto
puede irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para sacar el HFC-134a del circuito del
A/C, utilizar aparatos certificados que reúnan los requisitos de SAE J2210 (aparatos
52
MANUAL DE INSTRUCCIONES
para reciclar HFC-134a).
El fabricante del refrigerante y el lubricante puede proporcionar informaciones
adicionales sobre seguridad.
• Utilizar el aparato en un área adecuadamente ventilada. No trabajar en lugares con
escasa ventilación pues los gases de escape son peligrosos.
• Si se advierten irritaciones a los ojos, la nariz o la garganta, interrumpir de inmediato el
proceso de reciclaje, porque los síntomas indican que la ventilación en la zona de
trabajo no es suficiente. Adoptar las medidas necesarias para mejorar la ventilación
del lugar de trabajo.
QUEMADURAS Y CONGELAMIENTO
¡CUIDADO:
• Bajo presión, los refrigerantes adquieren estado líquido. Si escapan
accidentalmente, se evaporan y se convierten en gases. Evaporando,
pueden congelar los tejidos muy rápidamente; si se los respira, pueden
afectar seriamente los pulmones hasta provocar la muerte si se aspiran en
gran cantidad. Si se cree haber respirado gases refrigerantes, consultar de inmediato
a un médico.
• Los refrigerantes pueden congelar o provocar serias quemaduras en la piel. Los
refrigerantes están bajo presión y si se los maneja con torpeza podrían vaporizarse
violentamente en cualquier dirección. Evitar el contacto con los refrigerantes y
protegerse las manos y toda la piel que pudiera quedar expuesta.
• Los refrigerantes pueden herir seriamente los ojos o provocar ceguera permanente si
no se lleva adecuada protección. Los refrigerantes están bajo presión y si se los
maneja con torpeza podrían vaporizarse violentamente en cualquier dirección. Evitar
todo contacto con los refrigerantes y llevar siempre gafas de protección.
EXPLOSIÓN E INCENDIO
¡CUIDADO:
• Recuperar únicamente los refrigerantes aprobados tal como se especifica
en el VR-6000. Otros refrigerantes podrían contener sustancias inflamables
(butano o propano), con riesgo de explosión y de incendio. Además, si se
recuperan refrigerantes no aprobados, la garantía del VIPER VR-6000
caduca automáticamente.
• Por razones generales de seguridad, al terminar la jornada de trabajo o entre dos
servicios (si no se suceden inmediatamente) controlar que todas las llaves de tubos y
recipientes estén cerradas.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD
Para toda información adicional relacionada con la seguridad se remite a los siguientes
estándares:
ANSI Standard Z87.1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PROTECCIÓN DE OJOS Y
ROSTRO EN EL TRABAJO puede pedirse al American National Standards Institute, 11
West 42nd St., New York, NY 10036, teléfono (212) 642-4900, fax (212) 398-0023,
www.ansi.org
53
ANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
GENERALIDADES
Le agradecemos la compra de su nuevo Equipo de Servicio de Aire Acondicionado VIPER
VR-6000. Este aparato ha sido aprobado por Underwriters Laboratories Inc.® y responde a
las normas SAE J 2210 (1991). Uno de nuestros principales objetivos es encontrar
soluciones a los problemas relacionados con la conservación segura y el manejo
adecuado de los refrigerantes CFC. En el VR-6000 se ha aplicado la tecnología más
moderna con características de vanguardia para facilitar el mantenimiento de sistemas de
aire acondicionado y refrigeración. Esperamos que el uso de este aparato le resulte
práctico y agradable.
CERTIFICACIÓN
Todos los técnicos que trabajan en el circuito de refrigeración de los sistemas de aire
acondicionado de vehículos deben estar habilitados para efectuar recuperación y reciclaje
de refrigerantes, tal como lo dispone la Sección 609 de las Clean Air Act Amendments de
1990. Para más informaciones sobre la habilitación, contactar con MACS Worldwide
llamando al número (215) 631-7020.
ACERCADE ESTE MANUAL
Este manual comprende un apartado sobre SEGURIDAD, instrucciones para la PUESTA
EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO y MANTENIMIENTO del aparato VIPER VR-6000. Toda
persona que deba trabajar con este aparato tiene que familiarizarse con TODA la
información contenida en este manual (en especial el capítulo sobre SEGURIDAD) antes
de utilizarlo.
Antes de utilizar la máquina por primera vez, seguir todas las instrucciones de PUESTA EN
SERVICIO. Si el nuevo aparato no está preparado correctamente para efectuar un servicio,
las informaciones de servicio pueden resultar erróneas. Para efectuar un servicio completo
y correcto en el sistema de aire acondicionado, se deben seguir las instrucciones en el
orden en que se presentan. Antes de trabajar con la máquina, estudiar detenidamente este
manual de instrucciones. El manual debe ser conservado al alcance de la mano para
consultarlo cuando sea necesario. Respetar estrictamente las instrucciones del capítulo
sobre SEGURIDAD y todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES dadas a lo largo del
manual. La garantía tiene vigencia a partir del momento en que se envía la tarjeta de
garantía adjunta.
ADVERTENCIA: el aparato VR-6000 debe usarse únicamente en interiores.
INFORMACIONES SOBRE EL EQUIPO DE SERVICIO
DE AIRE ACONDICIONADO
La capa de ozono que rodea a la Tierra es una delgada pantalla protectora que actúa como
escudo contra los perjudiciales rayos ultravioleta emitidos por el sol. Sin la capa de ozono,
la vida en nuestro planeta correría peligro de extinción. Estudios científicos han demostrado
que la capa de ozono está siendo destruida a una velocidad alarmante; una de las causas
principales de este fenómeno ha sido identificada en la emisión de gases refrigerantes
como el R-12, que contienen clorofluorocarbonos (CFC). Se ha comprobado que una
molécula de CFC destruye hasta 100.000 moléculas de ozono. El aparato VIPER VR-6000
está dotado de una balanza electrónica de precisión para determinar los pesos de carga;
además, con esta balanza pueden realizarse otras funciones, tal como se explicará en el
capítulo de funcionamiento. El peso puede ser expresado en libras o kilogramos según
54
MANUAL DE INSTRUCCIONES
necesidad. El VIPER VR-6000 ha sido proyectado para trabajar específicamente con R134a, en el respeto de los objetivos fijados por el Protocolo de Montreal.
LA MÁQUINA
ELEMENTOS FUNDAMENTALES
Ver figuras 1, 2, 3 y 4:
a) Tablero de mandos
c) Manilla
e) Recipiente de aceite nuevo
g) Filtros deshidratadores
i) Resistencia de calentamiento
k) Toma para enchufe eléctrico
m) Recipiente de aceite usado
o) Indicador de humedad
q) Ruedas
b)
d)
f)
h)
j)
l)
n)
p)
r)
Válvulas
Conectores roscados de alta y baja presión
Bombona de almacenamiento
Balanza electrónica
Interruptor principal
Fusible
Puerto serial
Bomba de vacío
Válvula de purga del aire
55
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMADE MANDO Y CONTROL
Ver fig. 5:
(A1) Manómetro de baja presión sistema A/C
(A2) Manómetro de alta presión stema A/C
(A4) Manómetro de la bombona de almacenamiento
(A6) Panel testigos de emergencia y alarmas
(A7) Pantalla
(A8) Teclado de control
(A9) Panel selección operaciones
A4
A2
A6
A7
A8
A1
A9
Fig.5: panel de control
57
ANUAL DE INSTRUCCIONES
TECLADO DE SELECCIÓN DE OPERACIONES
Ver fig. 6:
(T1) Testigo de REFRIGERANTE DISPONIBLE: cuando está encendido, la pantalla pone el
peso del refrigerante disponible en la bombona de almacenamiento.
(T2) Testigo de CARGA (destella durante la fase de CARGA)
(T3) Testigo de RECUPERACIÓN (destella durante la fase de RECUPERACIÓN).
(T4) Testigo de EVACUAR (destella durante la fase de VACÍO).
(T5) AGUARDAR: destella al terminar la recuperación mientras se efectúa la fase de
DESCARGA DE ACEITE.
(T6) Tecla de SELECCIÓN (SEL): selecciona la operación a efectuar. Al apretar esta tecla,
se enciende sucesivamente uno de los testigos de T1 a T4; el testigo de cada
operación indica que la misma puede comenzar o que se está desarrollando (en este
caso, la luzdestella).
(T7) Tecla AUMENTAR: al regular tiempo y cantidad, cada vez que se aprieta esta tecla el
valor del dígito que destella en la pantalla aumenta de una unidad.
(T8) FLECHA: cada vez que se aprieta esta tecla mientras destella un valor en la pantalla
durante las operaciones de regulación de tiempo y cantidad, se selecciona un dígito
diferente (el dígito seleccionado destella).
(T9) Tecla ENTER: apretando esta tecla cuando el testigo de una operación está encendido
pero no destella, se puede modificar el tiempo de descarga y el peso que se quiere
cargar. Una vez introducidos los valores deseados, apretar nuevamente la tecla para
completar el procedimiento.
(T10) Tecla GO: al apretarla, se inicia la operación indicada por el testigo encendido.
58
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(T11) Tecla STOP: al apretarla, se detiene la operación indicada por el testigo que destella.
(T12) Tecla °F: al apretarla, la pantalla pone la temperatura de la bombona en grados
Celsius o Fahrenheit.
(T13) Pantalla: según la operación seleccionada, indica el tiempo de descarga, la
temperatura de la bombona o el peso del refrigerante disponible.
TABLERO DE ESTADO Y ALARMAS
Ver fig. 7:
(C1) CAMBIAR FILTRO: cuando el testigo "CAMBIAR FILTRO" se enciende, es necesario
cambiar el filtro deshidratador de baja presión. Al recuperar nuevo refrigerante, esta luz
podría encenderse prematuramente: para resetear, apretar la tecla SEL mientras se
enciende la máquina.
(C2) ALTA PRESIÓN: se enciende y emite señal acústica cuando la presión del líquido en el
circuito supera 290 psi (20 bar). La operación de RECUPERACIÓN se interrumpe
automáticamente. Podría presentarse si se trata de recuperar refrigerante con las
llaves de la bombona cerradas; en este caso, es necesario desmontar parcialmente
el aparato para resetearlo (ver RESOLVER PROBLEMAS).
(C3) BOMBONA LLENA: se enciende y emite señal acústica cuando la bombona contiene
más del 80% de su capacidad máxima, que es de aproximadamente 40 lbr. La
operación de RECUPERACIÓN se interrumpe automáticamente. Utilizar la función
CARGAR para eliminar refrigerante de la bombona de almacenamiento.
C1
C2
C3
C4
Fig.7: vistas de frente
(C4) POCO REFRIGERANTE: se enciende y emite señal acústica cuando la cantidad de
líquido refrigerante contenido en la bombona es escasa, alrededor de 4 lbr (2 kg). Es
necesario añadir refrigerante para proseguir con la operación de CARGA.
AJUSTE DE UNIDAD DE MEDIDA
Al encender el VIPER VR-6000, la pantalla pone el peso del gas contenido en la bombona
de servicio. Se puede programar para que la máquina lea los valores en libras o
59
ANUAL DE INSTRUCCIONES
kilogramos. Proceder como se indica a continuación:
• Apagar el VR-6000.
• Apretar simultáneamente las teclas SEL, GO y ENTER, al tiempo que se enciende el
aparato. La máquina cambia de una unidad de medida a otra.
DATOS DEL VIPER VR-6000
Potencia:
Temperatura ambiente de trabajo:
Peso aproximado:
115 Vac, 8 A, 60 Hz
Entre 50° F (10° C) y 120° F (48,9° C)
170 lbr.
PUESTA EN SERVICIO
GENERALIDADES
El aparato VIPER VR-6000 se envía totalmente montado y probado al 100%, pero debe ser
preparado antes de efectuar un servicio en el sistema de aire acondicionado de un
vehículo.
PREPARACIÓN
En su mayor parte, las fases que siguen sirven únicamente para poner en servicio el VR6000.
1. Sacar la máquina de su embalaje.
2. Retirar el VR-6000 del palet y apoyarlo en el suelo.
3. Destrabar la tuerca puesta debajo del plato de la balanza (ver figura 9); ha sido
ajustada para proteger la balanza durante el transporte. Gire a la izquierda seis vueltas
repletas
Advertencia: si no se afloja la tuerca, la b alanza no funciona.
PREPARAR LA BOMBONA DE ALMACENAMIENTO DE REFRIGERANTE
ADVERTENCIA: con este aparato se deben utilizar únicamente las b omb onas de
refrigerante provistas por el fabricante. Utilizar otro tipo de b omb ona puede ser peligroso y
no garantiza b uenas condiciones de trab ajo.
Antes de utilizar cualquier bombona de almacenamiento de refrigerante en el proceso de
recuperación, controlar la fecha de la primera revisión. La reglamentación 49CFR del DOT
(Departamento de transporte) de Estados Unidos establece que toda bombona de
almacenamiento utilizada durante operaciones de recuperación de refrigerante debe ser
sometida a revisión 5 años después de la fecha de fabricación y sucesivamente cada cinco
años. Las fechas de fabricación y revisión están impresas en el collar de la bombona, en
letras de por lo menos 1/4 de pulgada (6,4 mm).
La máquina se entrega con la bombona de almacenamiento de refrigerante ya instalada.
60
MANUAL DE INSTRUCCIONES
solamente al conectarlos con los botones moleteados que se giran a la derecha.
Deslizar la abrazadera de la parte posterior y presionar hasta ajustarla.
• Conectar el tubo azul a la baja presión del sistema de A/C.
• Conectar el tubo rojo a la alta presión del sistema de A/C.
4. Poner el interruptor principal (k, figura 3) en ON.
5. Abrir las llaves de los tubos de servicio girando el botón moleteado a la derecha
(figura 12). De este modo, el refrigerante puede entrar en el vehículo.
6. Observe las lecturas de la presión en el lado bajo y alto guages múltiple. Si las
lecturas son cero, entonces reparan escape de sistema A/C o avanzan para limpiar
con aspiradora la fase.
7. Abrir las llaves de alta y baja presión en el panel de control de la máquina.
8. Apriete la llave SEL hasta que se encienda el testigo de "Recuperación"; a
continuación, apretar GO. Comienza entonces la fase de RECUPERACIÓN /
RECICLAJE: destella el testigo "Recuperación".
9. Durante la fase de RECUPERACIÓN /RECICLAJE, en la pantalla se muestra la
cantidad de refrigerante recuperado del vehículo. Una vez completada esta fase, la
máquina se detiene y aguarda tres (3) minutos.
10. En ese lapso, la máquina descarga automáticamente el aceite usado. Es necesario
monitorear esta fase para establecer la cantidad de aceite que se debe añadir al
vehículo. Cuándo la descarga de petróleo es completa, la medida, registra y vacía la
botella de la descarga del petróleo. Esta cantidad se añadirá al sistema UN/C antes
de cargar. Cuándo no hay aumento en la presión de sistema, la bomba de vacío
empezará y evacuará el separador de entrada del petróleo dentro del VR-6000.
11. Si durante este lapso de 3 minutos, restos de refrigerante que pudieran quedar en el
sistema de A/C provocan un aumento de presión, la máquina vuelve automáticamente
a recuperar refrigerante. Una vez completada la fase, la máquina emite una señal
acústica de alarma y muestra el REFRIGERANTE DISPONIBLE.
12. Cerrar las llaves de alta y baja presión del panel.
13. Poner el interruptor principal en OFF.
14. Si se quiere, desconectar la máquina (ver DESCONECTAR LA MÁQUINA DEL
VEHÍCULO)
Efectuar las reparaciones que el sistema de A/C pudiera necesitar.
ELIMINAR GASES NO CONDENSABLES
A medida que en la bombona de almacenamiento de refrigerante se acumulan gases no
condensables, se crea una presión excesiva. El síntoma más evidente de exceso de
presión es una disminución del flujo de refrigerante durante el proceso de recuperación. En
la mayoría de los casos, no se advertirá una reducción del ritmo de recuperación de
refrigerante hasta que la presión nominal de la bombona de almacenamiento llegue a 20
psig por encima de la presión normal, tal como se indica en la tabla de eliminación.
Controlar si hay gases no condensables después de cada fase de recuperación. La tabla
que figura más abajo (figura 13) se usa para determinar cuándo se ha acumulado un
exceso de gases no condensables en la bombona de almacenamiento de refrigerante.
Proceder como se indica a continuación:
Debe estar encendido el testigo de "REGRIFERANTE DISPONIBLE"; si es necesario,
apretar la tecla SEL para encenderlo.
1. Apretar una vezla tecla "ºF" para ver la temperatura de la bombona de refrigerante en
63
ANUAL DE INSTRUCCIONES
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
grados Fahrenheit; apretarla una segunda vez para ver la temperatura en grados
Celsius.
En el manómetro de la bombona de almacenamiento, leer la presión de la misma.
Buscar la temperatura de la bombona en la columna TEMP ºF; luego, leer la PRESIÓN
(en psig) en la columna correspondiente.
Si el manómetro de la bombona (A4, fig. 5), indica una presión MÁS BAJA o IGUAL a la
presión nominal indicada en la tabla para la temperatura de la bombona, NO ES
NECESARIO purgar los gases no condensables de la bombona.
Si el manómetro de la bombona (A4, fig. 5) indica una presión MAYOR a la de la
presión nominal indicada en la tabla para la temperatura de la bombona, es
necesario purgar los gases no condensables de la bombona, abriendo la válvula de
purga de aire como se indica en las figuras 1, 2, 3 y 4.
Apretar la tecla STOP para salir de la lectura de temperatura de la bombona.
Abrir lentamente la válvula de purga del aire (r, fig. 2) en sentido antihorario (girarla
unos 20 grados).
Una vez abierta la válvula de purga del aire (r, fig. 2), controlar la presión en el
manómetro de la bombona y el valor que pone la pantalla.
Cerrar la válvula cuando la presión de la bombona corresponde a la presión nominal
indicada en la tabla.
Fig.13: tabla de presiones R-134° chart
FASE DE VACÍO
1. Una vezterminada la fase de RECUPERACIÓN, se puede comenzar la fase de vacío
abriendo las llaves de alta y baja presión y apretando la tecla SEL hasta que se
64
MANUAL DE INSTRUCCIONES
encienda el testigo de "EVACUAR"; entonces apretar GO. El tiempo de vacío se
programa de este modo: apretar SEL hasta que se encienda el testigo "EVACUAR";
luego, apretar ENTER: empieza a destellar el primer dígito a la izquierda de la pantalla.
Apretar la tecla AUMENTAR hasta que aparezca el número deseado. Del mismo
modo, con las teclas FLECHA y AUMENTAR, cambiar las otras cifras. Una vez
terminada la programación, apretar ENTER para confirmar el tiempo de vacío.
2. Durante la fase de vacío, la pantalla controla la duración. Dejar que la máquina
funcione hasta que la pantalla ponga 0000 y la bomba se detenga automáticamente.
3. Cerrar todas las válvulas y leer el valor de vacío en los manómetros (A1) y (A2).
Aguardar unos 2 minutos y controlar que la presión no haya aumentado en ese
intervalo. Un aumento de la presión indica que hay pérdidas en el sistema de A/C.
Una vezlocalizadas y reparadas las pérdidas, repetir la fase de vacío.
ADVERTENCIA: Evitar respirar vapores de refrigerantes y lubricantes de A/C. La exposición
a los mismos puede irritar los ojos, la nariz y la garganta. Para sacar HFC-134a del sistema
de A/C, utilizar equipos de servicio con certificación SAE J22110 (equipo para reciclar HFC134a). Mayores informaciones sobre salud y seguridad pueden pedirse a los fabricantes de
refrigerantes y lubricantes.
INTRODUCIR ACEITE NUEVO
Llegados a este punto, se puede introducir aceite lubricante nuevo en el sistema de A/C del
vehículo. Controlar que en la bombona de aceite de reposición haya suficiente cantidad de
aceite. Abrir con cuidado la llave de reposición de aceite hasta que haya entrado en el
sistema de A/C del vehículo la misma cantidad de aceite que se quitó durante la fase de
RECUPERACIÓN Y RECICLAJE. El aceite entra en el sistema como consecuencia del
vacío provocado al descargarlo. La sucesiva fase de carga de refrigerante asegura que se
aspire todo el aceite de los tubos.
RECARGAR UN SISTEMADE A/C
ADVERTENCIA: llevar siempre gafas de seguridad y protecciones para las manos cuando
se trab aja con refrigerantes. No hacerlo así podría ser causa de lesiones graves. A causa de
las temperaturas extremadamente b ajas relacionadas con el empleo de refrigerantes, el
contacto con los ojos puede provocar ceguera; el contacto con la piel, quemaduras o
congelamiento.
PRECAUCIÓN: al cargar un vehículo, no apoyarse en la máquina porque podría alterarse la
lectura de la b alanza, dando como consecuencia una medición errada de los pesos que
podría perjudicar el sistema de A/C del vehículo.
Durante esta fase, se introduce en el sistema de A/C la cantidad correcta de refrigerante.
1. Apretar la tecla SEL hasta que se encienda el testigo "RECARGA"
2. Proceder como se indica a continuación para programar la cantidad de refrigerante
que se debe cargar. Apretar ENTER; el primer dígito a la izquierda de la pantalla
destella. Apretar la tecla AUMENTAR hasta que aparezca el número deseado. (Los
dígitos leen en libras y onzas, o en los kilogramos.) Del mismo modo, con las teclas
FLECHAy AUMENTAR, cambiar el valor de los demás números. Una vez completada
la programación, apretar ENTER para confirmar. Habitualmente la cantidad de
refrigerante necesaria para llenar el sistema de A/C está indicada en una placa
colocada debajo del capó; en caso contrario, remitirse a los manuales de uso y
mantenimiento del sistema.
3. Abrir las llaves de alta y baja presión (si estaban cerradas) y apretar GO.
4. La máquina se detiene automáticamente cuando la cantidad preestablecida ha sido
65
ANUAL DE INSTRUCCIONES
cargada. Si la presión de sistema A/C aumenta para igualar la presión del tanque, y la
carga no es completa, será necesario para dibujar el quedándose refrigerante en el
sistema que utiliza el compresor de vehículo tal como se planteó abajo.
5. Cerrar las llaves de alta y baja presión.
6. Encender el motor del vehículo y el sistema de A/C y dejarlos funcionar por lo menos 3
minutos, hasta que el sistema llegue a régimen y se puedan controlar las presiones
alta y baja en los correspondientes manómetros.
7. Desconectar ÚNICAMENTE el empalme rápido de alta presión (si es necesario,
apagar el motor). Mientras el sistema de A/C sigue funcionando, abrir las llaves de alta
y baja presión para que el sistema de A/C aspire el refrigerante que ha quedado en
los tubos.
8. Pasado aproximadamente 1 (un) minuto, desconectar del sistema de A/C los
empalmes de baja presión del VIPER VR-6000 y apagar el motor.
ADVERTENCIA: proceder con suma cautela al sacar los tubos del vehículo. Ponerse
guantes y protecciones para los ojos. Cuidar de que el refrigerante no llegue a los ojos,
porque el líquido puede provocar serias quemaduras o congelamiento en la piel, ceguera si
entra en contacto con los ojos y hasta la muerte si se lo inhala.
RECUPERAR EL REFRIGERANTE DE LOS TUBOS.
1. Llevar el interruptor principal a ON y abrir las válvulas de alta y baja en el frente de la
máquina.
2. Mantener apretada la tecla SEL hasta que se encienda el testigo de
"RECUPERACIÓN"; luego, apretar GO. Empieza entonces la fase de
RECUPERACIÓN / RECICLAJE y destella el testigo correspondiente.
3. Cuando todo el refrigerante ha sido extraído de los tubos, la máquina se detiene
automáticamente y se apaga la luz del tablero. Para evitar una fase de descarga de
aceite superflua, apretar STOP tan pronto como la presión llega a cero en el tubo de
baja presión.
4. Cerrar las llaves de alta y baja y apagar la máquina con el interruptor general.
MANTENIMIENTO
CAMBIAR LOS FILTROS DESHIDRATADORES DEL REFRIGERANTE
El aparato VIPER VR-6000 está equipado con dos filtros deshidratadores de alta presión y
un filtro deshidratador de baja presión (ver figura 14). Para mantener la alta calidad del
refrigerante reciclado:
El filtro deshidratador de refrigerante de baja presión se debe cambiar cuando la pantalla
pone alarma de servicio [SERV] y se enciende el testigo "CAMBIAR FILTRO.”
¡ATENCIÓN!: La alto-presión los filtra/secadores refrigerantes se deben reemplazar
después aproximadamente 30 horas de la operación o 150 trabajos del servicio.
Los filtros deshidratadores de refrigerante de alta presión se deben cambiar cuando el
indicador de humedad indica que hayhumedad en el circuito (cambia de verde a amarillo),
aproximadamente después de 30 horas de trabajo o 150 servicios). Un círculo amarillo en
el indicador de humedad señala que los filtros están saturados de agua y deben ser
cambiados.
¡ATENCIÓN!: usar únicamente recamb ios de filtros Clore Automotive # 315-032-000 (Bajo)
y # 315-035-666 (Alto)
66
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Al camb iar los filtros de alta presión, se recomienda desconectar el tubo del líquido de la
b omb ona de almacenamiento (cerrar antes la llave del tubo y de la b omb ona) y recuperar
el refrigerante de la máquina con otra máquina a través del tubo del líquido.
Luego, proceder como se indica a continuación. Si el guages alto y bajo indica la presión
positiva, entonces recupera el refrigerante en las mangas apoya en el tanque de
almacenaje.
1. Desenchufar la máquina de la red eléctrica principal.
2. Ponerse guantes y gafas de protección.
3. Sacar la tapa de plástico trasera.
4. Cerrar las llaves de la bombona de almacenamiento.
5. Cerrar la tapa del filtro de B.P. (3)
6. Lenta y cuidadosamente, desenroscar los racores de entrada y salida de los filtros.
7. Aflojar las abrazaderas de los filtros.
8. Cambiar los filtros, cuidando de respetar el sentido (1,2)
9. Ajustar las abrazaderas y los racores de entrada y salida de los filtros.
10. Abrir las válvulas de la bombona de almacenamiento.
11. Abrir la tapa del filtro de B.P. (3)
12. Colocar nuevamente la tapa de plástico trasera.
13. Enchufar la máquina y encenderla.
14. Durante los primeros 10 segundos (mientras se muestra la alarma de servicio
[SERV]), apretar la tecla SEL.
15. Introducir el código de filtros (0014) para eliminar la alarma (mediante las teclas
AUMENTAR y FLECHA).
16. La carga y recupera alrededor de 8 oz de refrigerante para cargar el circuito de la
máquina.
17. Apagar la máquina.
18. Desenchufarla de la red eléctrica.
67
ANUAL DE INSTRUCCIONES
1
2
3
Fig.14: filtros deshidratadores
ADVERTENCIA: Camb iar los filtros lo más rápido posib le para evitar la contaminación con
la humedad ambiente.
VACIAR EL TANQUE DE ACEITE USADO
Esta operación es necesaria después de cada recuperación.
Proceder de este modo: sacar el tanque de su sitio y desenroscar la tapa, vaciarlo en un
recipiente para aceite usado, colocar nuevamente la tapa y poner el recipiente en su lugar.
MANTENIMIENTO DEL CASO
Si el caso de la unidad se ensucia, limpiarla con un detergente suave y un paño limpio. No
utilice solventes – Algunos solventes puede causar un empeoramiento de la materia y
dañar su centro de reparaciones de A/C.
MANTENIMIENTO DE LOS TUBOS DE AIRE ACONDICIONADO
El fabricante recomienda controlar periódicamente las juntas de los tubos y reemplazarlas
como mínimo al comienzo de cada temporada. Contactar con el distribuidor local cuando
sea necesario reemplazar las juntas. El reemplazo el conjunto refrigerante de junta de
culata de manga está disponible bajo la parte de Viper # 00-981042.
REGULACIÓN DE LABALANZAELECTRÓNICA
Esta operación debe efectuarse cuando la balanza muestra valores que no guardan
relación con la realidad; proceder con suma atención y cuidado al realizar las operaciones
68
MANUAL DE INSTRUCCIONES
que se indican a continuación, teniendo siempre en cuenta las precauciones indicadas en
esta sección. Poner los pesos en la balanza con cuidado, uno por vez, colocándolos en el
centro del plato. Para regular la balanza, proceder como se indica a continuación (ver figs. 1,
2, 3 y 4). Desenchufar la máquina. Proveerse de un peso de referencia conocido (50 lbs).
Sacar la tapa de plástico de la parte trasera de la máquina para acceder a la bombona.
Cerrar las llaves azul y roja de la bombona de almacenamiento. Sacar los pernos que
sujetan la bombona de almacenamiento. Separar la resistencia de calentamiento (i) de la
bombona, sin tocar ni desconectar los cables de la resistencia. El cuidado extremo se
debe tomar al quitar el tanque de almacenaje, para evitar alambres que tiran aflojan y
dañar la tubería de cobre.
Sacar de su sitio la bombona de almacenamiento (f), dejando la resistencia alrededor del
plato de la balanza, y apoyarla en un soporte de 10" de altura como mínimo. Encender la
máquina, cuidando de no tocar ningún cable eléctrico. Espere por lo menos 10 segundos y
apriete la llave de la PARADA para callar la alarma. Apretar simultáneamente las teclas
AUMENTAR y FLECHA, manteniéndolas apretadas unos 5 segundos. El valor indicado
entonces corresponderá al cero de la balanza. Hacer una ligera presión en el plato de la
balanza: el valor debe aumentar; si no aumenta, cambiar la célula de carga. Con ENTER,
memorizar el valor. Mientras se hacen estas operaciones, cuidar de que nada toque el plato
de la balanza. Poner con cuidado el peso de referencia (50 lbs) en el centro del plato y
controlar que el valor en pantalla aumente como corresponde. Apretar SEL e introducir los 4
números del peso de referencia con las teclas FLECHA y AUMENTAR. Apretar ENTER. La
pantalla debe poner el peso de referencia menos el peso de la bombona vacía (el peso de
tara).
Sacar el peso de referencia. Apagar la máquina y desenchufarla. Poner nuevamente la
bombona de almacenamiento en su lugar en el plato de la balanza. Encender la máquina,
teniendo cuidado de no tocar ningún cable eléctrico. Controlar la regulación: colocar un
peso conocido sobre la bombona y controlar que el valor de disponibilidad que muestra la
pantalla aumente tanto como el peso de referencia, con una tolerancia de ±2%. Sacar el
peso de referencia, apagar la máquina y desenchufarla. Volver a poner los pernos de
sujeción de la bombona. Abrir las llaves roja y azul de la bombona de almacenamiento y
poner nuevamente la tapa de plástico.
NOTA: para controlar la regulación de la b alanza, la pantalla debe mostrar un valor positivo
de REFRIGERANTE DISPONIBLE; si la pantalla pone cero, es necesario agregar un peso
adicional encima de la b omb ona; a continuación, se coloca el peso conocido y se controla
que el camb io de valor registre ese peso conocido.
BOMBA DE VACÍO
Para que la bomba de vacío funcione bien, es necesario efectuar regularmente las
siguientes operaciones:
M.1) Reponer aceite
M.2) Cambiar aceite
M.3) Descontaminar
Para reponer o cambiar, utilizar únicamente VIPER No. 793091 aceite de bomba del vacío.
M.1) Reponer aceite
Esta operación se efectúa cuando el nivel del aceite está por debajo de la mitad del
indicador (4, figura 15). Los pasos a seguir para reponer aceite son los siguientes, en el
orden. Ver figura 13.
1. Desenchufar el VR-6000 de la alimentación principal.
2. Desenroscar la tapa de llenado (3).
69
MANUAL DE INSTRUCCIONES
M3) Descontaminar
Un color oscuro o turbio, o un aumento de nivel, indican que el aceite está contaminado con
sustancias extrañas.
Proceder como se indica a continuación (ver figura 15).
1. Desenchufar el VR-6000 de la alimentación principal.
2. Desenroscar 2 (dos) vueltas la válvula de lastre (2).
3. Enchufar nuevamente el VR-6000 a la alimentación principal.
4. Efectuar la fase de vacío durante una hora en los tubos, con las llaves de servicio
abiertas.
5. Desenchufar el VR-6000 de la alimentación principal.
6. Si después de esta operación el aceite no recupera su condición original (color claro y
ningún resto de emulsión), es necesario cambiarlo.
RESOLVER PROBLEMAS
PROBLEMAS DE RECUPERACIÓN
Problema: testigo “ALTA PRESIÓN”
Solución:
Cerciorarse de que estén abiertas las llaves de la bombona y que los tubos estén bien
conectados a la misma. Controlar si hay aire en la bombona de almacenamiento (ver
"Purgar el aire"); si es necesario, purgar como se indica.
Después de una parada por ALTA PRESIÓN, ser necesario sacar la tapa de plástico
trasera para resetear manualmente el conmutador de alta presión, apretando el pequeño
botón rojo en lo alto del conmutador; éste está ubicado en la parte superior del colector.
Problema: mensaje de “SERVICIO”
Solución:
Cambiar el filtro deshidratador de baja
DESHIDRATADORES
presión. Ver CAMBIAR LOS FILTROS
Problema: la pantalla pone "error nº 1" (ER 01) durante la fase de RECUPERACIÓN
Solución:
El sistema de A/C está vacío. Efectuar la fase de EVACUAR
Problema: la pantalla pone "error nº 2" (ER 02) durante la fase de EVACUAR
Solución:
El sistema de A/C no está vacío; efectuar la fase de RECUPERACIÓN
AL ENCENDER LA MÁQUINA CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL, NO SE
ILUMINA LA PANTALLA
Problema: está quemado el fusible principal
Solución:
Cambiar el fusible 15A.
El fusible está ubicado en el conector de entrada de potencia; hayun fusible de recambio en
la máquina.
71
ANUAL DE INSTRUCCIONES
NO ENTRA REFRIGERANTE DURANTE LA RECARGA
Problema: el suministro refrigerante es vacío o bajo
Solución:
Agregar refrigerante al depósito; controlar la regulación de la balanza.
Problema: la presión del sistema de A/C es igual a la presión de la bombona
Solución:
Cerrar el extremo de alta presión, encender el sistema de A/C y hacer que el compresor del
mismo recupere el refrigerante que queda.
Problema: llaves de la bombona cerradas.
Solución:
Abrir la llave (ROJA) del líquido y controlar que el tubo esté bien conectado a la bombona y al
aparato.
72
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
El producto está garantizado contra vicios y defectos de materiales y/o fabricación por un
período de 1 (un) año a contar de la fecha de entrega. La garantía cubre el cambio o
reparación gratuitos de los componentes del producto que resultaran defectuosos y que el
fabricante estime como tales. Si fuera imposible reparar el aparato, pese a los esfuerzos
del fabricante, éste podrá decidir si devolver al cliente la suma del precio original pagado o
entregar otro aparato en reemplazo.
LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE SON EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUEDAN
LIMITADAS A LADURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.
UNA VEZ TRANSCURRIDO UN AÑO DE LA FECHA DE COMPRA, TODOS LOS RIESGOS,
PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA, CORREN POR CUENTADEL COMPRADOR. EL
FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD ANTE DAÑOS ACCIDENTALES O
CONSIGUIENTES
PRODUCIDOS
BAJO
CUALQUIER
CIRCUNSTANCIA.
LA
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE, SI EXISTIERA, NUNCA PODRÁ SER SUPERIOR
AL PRECIO DE COMPRA DE ESTA MÁQUINA, SIN IMPORTAR SI LA RESPONSABILIDAD
ES IMPUTABLE A VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA (EXPLÍCITA O IMPLÍCITA), NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD INCONDICIONAL O CUALQUIER OTRA SUPOSICIÓN. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE PÉRDIDAS DE REFRIGERANTE POR NINGÚN MOTIVO.
La garantía se extiende a toda persona que adquiera legalmente la propiedad dentro del
año de la fecha original de venta, pero carece de validez si se emplean otros refrigerantes
que no sean R134a o si se ha introducido sellante de refrigerante; si el aparato ha sido mal
utilizado, modificado, destinado a uso impropio, mal embalado y dañado al ser enviado
para la reparación. Esta garantía se aplica solamente al producto y excluye todos los
accesorios del mismo sujetos a desgaste por el uso; el cambio o reparación de estos
elementos corre por cuenta del comprador. En algunos estados o provincias (de EE.UU.,
n.d.t.) no se aplica la limitación de las garantías o la limitación por daños accidentales o
derivados, por lo tanto las advertencias indicadas más arriba podrían no aplicarse al caso
específico del comprador. Esta garantía otorga al comprador derechos legales específicos;
además, el comprador podría tener otros derechos que varían de un estado o provincia a
otro.
PARA UTILIZAR LOS SERVICIOS DE ESTA GARANTÍA
1. El propietario corre con los gastos de transporte de ida y vuelta hasta la dirección
indicada abajo o hasta el centro de asistencia más cercano.
2. El propietario puede evitar los gastos de transporte, si lo desea, llamando a la
ASISTENCIA TÉCNICA DE EQUIPOS DE SERVICIO DE AIRE ACONDICIONADO, al
número indicado abajo, que le brinda una diagnosis sin cargo y envía de inmediato
las partes de recambio. En este caso, el comprador se asume la responsabilidad de
instalar los recambios.
Para cualquier información relacionada con el uso, la asistencia fuera de garantía o la
asistencia bajo garantía, contactar con:
ASISTENCIA TÉCNICA GRATUITA 1-800-328-2921
73