OmniFilter U30 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien:
Appelez le service à la clientèle en
composant le OMNIFILTER: 800.279.9404
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
Model U30
Water Filtration System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English ........................................Page 2
Modelo U30
Sistema de ltro de agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español .....................................Página 7
Modèle U30
Système de ltration d’eau
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ..................................... Page 11
Tools Required
For Installation with Copper Pipe:
Tubing cutter (preferred) or hacksaw
to cut into pipes
10" adjustable wrench to tighten fittings
Assortment of pipe fittings to connect from
existing piping to filter unit; the type of
fittings used will vary with your application
and location
Plumber tape
Tape Measure
Bucket or pail
Pencil
Note: Galvanized fittings must be used
with galvanized pipe. Use Plumber tape for
threaded connections
Jumper Wire (see your local dealer)
Parts Included
Mounting bracket
Housing wrench
TO1 filter cartridge
Herramientas necesarias
Para la instalación tuberías de cobre:
Cortatubos (preferido) o sierra cortametales
para cortar tuberias.
Llaves inglesas con pasador ajustable de
10” para ajustar los conectores
Surtido de accesorios de tuberia para
conectar la tuberia existente para filtrar
unidad - El tipo de accesorios utilizados
variara con su solicitud y la ubicacion
Cinta de plomeria
Metre a ruban
Bucket o cubo
Lapiz
Notas: Los accesorios galvanizados deben
usarse con la tuberia galvanizada. Use
la cinta de plomeria para las conexiones
roscadas.
Alambre de puente
(vea a su distribuidor local)
Piezas incluidas
Soporte de montaje
Llave para portafiltro
Cartucho filtrante TO1
Outils et raccords nécessaires
Pour installation sur tuyau en cuivre:
Coupe-tube (preferable) ou scie a metaux
pour couper les tuyaux
Cles ajustables de 10 po pour serrer les
raccords
Assortiment de raccords de tuyauterie
pour relier de tuyauterie existante pour
filtrer unite - Le type de raccords utilises
varie en fonction de votre application et
l’emplacement
Sparadrap
Cinta metrica
Seau
Crayon de bois
Remarques: Utilisez des raccords galvanises
avec un tuyau galvanise et du sparadrap
pour les raccords filetes.
Fil de liaison (voir votre distributeur local
Pièces comprises
Support de montage
Clé de boîtier
Cartouche filtrante TO1
ESPAÑOL
• 6 •
A
C
B
1
Caudal: 5 gpm (19 L/min)
Gama de presión: 25–125 psi (1.7–8.62 bar)
Gama de temperatura: 40°–100°F (4.4°–37.8°C)
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUTIONS
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de
agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico
de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8
(8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6).
El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos
mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de
conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o
con el código CEC en Canadá y con los códigos locales.
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Este producto contiene químicos que el Estado de
California sabe que causan cáncer o defectos de nacimiento u otro
daño reproductivo.
Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual
puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua.
La junta en O de goma suministra un sello
hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante
que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las
roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua.
Debido a la duración de servicio limitada del
producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños
debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se
reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco
años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el
fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor
que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el
fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la
próxima fecha recomendada de reemplazo.
No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad.
Los portafiltros transparentes pueden quebrarse
o agrietarse con el tiempo, causando una falla o pérdidas si
se los expone a disolventes orgánicos tales como los que se
encuentran en los rociadores de aerosol para limpiar productos y
en insecticidas.
NOTAS:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente
en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad
una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de
prueba de agua de reputación le pruebe su agua.
No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz
solar directa.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso
y el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene
una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y
caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar las
juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”),
barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen
derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el
plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y
sus componentes.
No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza,
etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que
pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo
durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema
con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6
minutos antes de usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de
material de celulosa, TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si
su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho,
cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el
fabricante.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña
cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante
enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la
instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA:
Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de
instalar y usar este filtro.
Para instalación en tubería de agua principal de cobre de 3/4”.
Solo use cinta de teflón para hacer las conexiones a la carcasa.
Instale el cartucho de filtro en la carcasa de acuerdo con las instrucciones
de reemplazo del cartucho de filtro (abajo) antes de continuar con
la instalación. Consulte la Guía de selección de cartucho de filtro en
la página 5 para escoger el mejor cartucho para sus necesidades de
filtración.
Instale el filtro después del medidor de agua o el tanque de presión.
Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados.
ESPAÑOL
• 7 •
3
A
C
B
D
6
5
2
4
1. (A) Cierre el suministro de agua fría y abra la llave
más cercana (B) para liberar la presión en las tuberías
antes de comenzar la instalación. (C) Aplique
aproximadamente 6 pulgadas de cinta de teflón en
sentido horario a las roscas de la tubería en cada
conexión.
NOTA: Deje un espacio libre de 1-1⁄2 pulgadas debajo
de la carcasa para permitir los cambios de cartucho de
filtro.
2. Atornille a mano las conexiones blancas en la tapa de
la carcasa. Use una llave para ajustar con firmeza. NO
AJUSTE DEMASIADO. Debe quedar visible más o
menos una rosca.
NOTA: Si está usando un soporte de montaje,
asegúrese de insertar las conexiones a través del
soporte antes de enroscar en la tapa del filtro.
NOTA: Asegúrese de que la flecha “FLOW” (Flujo) en
la parte superior de la unidad apunte en la dirección
correcta según su instalación.
NOTA: Deje un espacio libre de 1-1⁄2 pulgadas debajo
de la carcasa para permitir los cambios de cartucho de
filtro.
3. Mida la longitud de las conexiones armadas y reste
1 pulgada. Marque la sección de la tubería que se
quitará.
NOTA: Se retirarán aproximadamente 6 pulgadas.
4. Cierre la válvula de suministro de agua principal y abra
una llave de agua en el nivel más bajo de la casa para
vaciar el sistema. Corte el largo correcto de tubería
con un cortatubos osierra para metales. Lime o lije los
extremos de la tubería para asegurarse de que estén
lisos y parejos.
NOTA: Tenga una cubeta cerca para recolectar el agua
que pueda salir de la tubería.
5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la
tubería, asegurándose de que la flecha marcada
“FLOW” (Flujo) esté colocada en la dirección del
agua entrante. Para instalar el conjunto del filtro será
necesario separar los extremos de
la tubería. Inserte un extremo de la tubería en la
conexión. Presione firmemente la tubería hasta la
marca de 1-1/2 pulgadas en la tubería. Inserte el
segundo extremo de la tubería en el lado opuesto.
6. (A) Abra el suministro de agua. (B) Gire lentamente
la manija en sentido antihorario 1/2 vuelta sobre la
carcasa para permitir que el filtro se llene de agua, (C)
luego oprima el botón rojo de liberación de presión
en la parte superior de la tapa para que salga el aire
atrapado. (D) Abra la llave de agua más cercana y deje
correr el agua durante 10minutos; espere una hora y
repita este paso.
7. Cierre la llave y revise que no haya fugas.
Riesgo de descarga eléctrica. Si
utiliza la tubería de agua para la conexión a tierra del
sistema eléctrico de la casa, instale un cable de puente
AWG N.°8 (8.4 mm2), o más grande, alrededor del
filtro (consulte la Figura 6). El cable de puente debe
conectarse a ambos extremos mediante un cople de
cable a presión u otra conexión que cumpla con las
normas locales NEC o CEC.
ESPAÑOL
• 8 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de
las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho debería cambiarse
a intervalos de noventa días o menos. Reemplace el cartucho más a
menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o
si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada.
AVISO: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de
celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO1 y el
RS1, parecieran desintegrarse, producir un olor a “desagüe” o a “huevo
podrido”, o formar un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto
sucediera, consulte con el Servicio al Cliente de OMNIFILTER para
obtener asistencia.
A) (1) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte
superior del portafiltro en el sentido horario.
NOTA: Esto cortará todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese
de llenar antes un balde de agua de modo que pueda limpiar el
portafiltro después de retirarlo. (2) Quite la base del portafiltro
girándola en el sentido horario.
B) Ubique y quite la junta en O grande (3), límpiela de lubricante y
déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (4). Enjuague la base
del portafiltro y llénela con un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas
de blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una
esponja o paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta
en O (3) con grasa de silicona o pasta para plomería limpia.
Introduzca de nuevo la junta en la ranura y asiéntela suavemente
con los dedos.
NOTA: Este paso es importante para asegurar un sellado
adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta esté asentada
a nivel en la ranura. Introduzca el cartucho nuevo (4) en el tubo
vertical dentro de la base del portafiltro.
C) (5) Atornille la base del portafiltro a la tapa y apriétela a mano.
NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de
la tapa encaje en el cartucho. (6) Gire lentamente la manilla del
portafiltro 1/4 de vuelta en el sentido anti-horario de modo que
el filtro se llene de agua. (7) Oprima el botón rojo de descarga de
presión para expulsar el aire atrapado, luego gire completamente
la manilla a la posición ABIERTA (“ON”). Descargue agua por el
cartucho durante 15 minutos antes de usarlo. Compruebe que no
haya pérdidas antes de dejar la instalación
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas . . .
de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión. Quite las bases de los portafiltros.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie
la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva
a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque
firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua. Para conexiones de latón, apriete
firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al
Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
B
3
4
7
5
6
C
1
2
A
ESPAÑOL
• 9 •
CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER
Cartucho
TO1
RS2 / RS5
RS14
RS1
Material
Envoltura de Carbón Bobinado de cuerda Tejido Polyspun Papel de celulosa plisado
Reduce los sedimentos 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones*
Reduce el sabor y olor a cloro si no no no
Capacidad del filtro
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
37,850 litros
10,000 gal
2 meses
56,775 litros
15,000 gal
3 meses
Caudal recomendado
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
5 gpm
19 Lpm
Para uso con agua de pozo no si si no
PIEZAS DE REPUESTO
Clave
No.
Número de
pieza Descripción de la pieza
1
154985 Tapa de válvula en la cabeza
2
K4 Junta tórica
3
153203 Carcasa transparente
No
ilustrado
OW30
Llave para carcasa
No
ilustrado
U2530
Soporte de montaje
Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el
comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o
llame al 800.279.9404.
*Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
La capacidad es aproximada y varía según las condiciones.
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
Garantie Limitée De 5 Ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions
d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts
de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée
de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de
rechange fourni sera garanti contre les vices de matière
et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie
d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches
filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements
indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés
durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les
articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER,
(6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes
naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou un accident causé par qui que ce
soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts
résultants complètement ou en partie d’un changement,
d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de
changement, de modification ou de réparation par qui que
ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa
seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la
pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en
toute bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent :
(1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec
un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat
du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER
avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client,
en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le
numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève
description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage
quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte
de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de
matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement
du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou
spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices
des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de
données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant
à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait
été avisé de la possibilité de tels dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les
dispositions de cette garantie limitée se borne au montant
réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus
ne s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX.
CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette
garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE
DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée
ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans U30
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso
normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos
de material y/o de mano de obra por un período de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de
reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de
material y/o mano de obra por el tiempo restante del período
original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos
filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras
condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3)
los defectos no comunicados durante el período mencionado
anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas,
(5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones
de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan
de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o
accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER,
(7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en
parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones
o intentos de alteración, modificación o reparación por
cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento
de los códigos u ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER,
a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o
la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de
buena fe, la preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe:
(1) recibir un número de devolución RGA autorizado por
OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de
la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse
a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío
prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía,
(4) estar acompañado de una carta que detalle el número
de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una
explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO
SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS
Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad,
gastos, cargos de mano de obra o de materiales que
pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo
del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales,
consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal,
pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios,
pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida
pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los
productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado
a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la
cantidad real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o
consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente
pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años U30
Limited 5-Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal
use): Water Filter Housings to be free from defects in
material and/or workmanship for five (5) years from the date
of purchase. Any replacement products furnished will be
free from defects in material and/or workmanship for the
remainder of the original warranty period. This warranty does
not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning
or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3)
defects not reported within the above time period, (4) items
manufactured by other companies, (5) problems arising from
failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems
and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse,
negligence or accident by any party other than OMNIFILTER,
(7) problems and/or damage resulting in whole or in part
from alteration, modification, repair or attempted alteration,
modification or repair by any party other than OMNIFILTER,
(8) noncompliance with applicable codes/ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER,
at its sole discretion, will repair or replace the defective
product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith,
the customer’s preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) be returned
to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty
date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be
accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial
Number (if any), and a brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD
TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING
WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law,
OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever
(including, but not limited to, loss of time, inconvenience,
expenses, labor or material charges incurred in connection
with the removal or replacement of the Water Filter Housing,
special, incidental, consequential, or indirect damages for
personal injury, loss of business profits, business interruption,
loss of business information, or any other pecuniary loss)
arising out of the use of or inability to use the defective
products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of
the possibility of such damages.
OMNIFILTERs maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid
for the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO
YOUR OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: U30
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre,
www.omnifilter.com/warranty_card.html
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights Reserved. SH147912 Rev D JA18
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurication.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its
afliates. Third party registered and unregistered trademarks
and logos are the property of their respective owners.
§
Para obtener una lista detallada dónde están registradas las
marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurication.
pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos
de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus liales. Las
marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de
terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
§
Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques
commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurication.
pentair.com/brands. Les marques commerciales et les
logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses
liales. Les marques commerciales et déposées et les logos
tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
OMNIFILTER
§
Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com

Transcripción de documentos

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Model U30 Water Filtration System INSTALLATION INSTRUCTIONS English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Modelo U30 Sistema de filtro de agua INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7 Modèle U30 Système de filtration d’eau INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Tools Required Herramientas necesarias Outils et raccords nécessaires For Installation with Copper Pipe: • Tubing cutter (preferred) or hacksaw to cut into pipes • 10" adjustable wrench to tighten fittings • Assortment of pipe fittings to connect from existing piping to filter unit; the type of fittings used will vary with your application and location • Plumber tape • Tape Measure • Bucket or pail • Pencil • Note: Galvanized fittings must be used with galvanized pipe. Use Plumber tape for threaded connections • Jumper Wire (see your local dealer) Para la instalación tuberías de cobre: • Cortatubos (preferido) o sierra cortametales para cortar tuberias. • Llaves inglesas con pasador ajustable de 10” para ajustar los conectores • Surtido de accesorios de tuberia para conectar la tuberia existente para filtrar unidad - El tipo de accesorios utilizados variara con su solicitud y la ubicacion • Cinta de plomeria • Metre a ruban • Bucket o cubo • Lapiz • Notas: Los accesorios galvanizados deben usarse con la tuberia galvanizada. Use la cinta de plomeria para las conexiones roscadas. • Alambre de puente (vea a su distribuidor local) Pour installation sur tuyau en cuivre: • Coupe-tube (preferable) ou scie a metaux pour couper les tuyaux • Cles ajustables de 10 po pour serrer les raccords • Assortiment de raccords de tuyauterie pour relier de tuyauterie existante pour filtrer unite - Le type de raccords utilises varie en fonction de votre application et l’emplacement • Sparadrap • Cinta metrica • Seau • Crayon de bois • Remarques: Utilisez des raccords galvanises avec un tuyau galvanise et du sparadrap pour les raccords filetes. • Fil de liaison (voir votre distributeur local Piezas incluidas • Support de montage • Clé de boîtier • Cartouche filtrante TO1 Parts Included • Mounting bracket • Housing wrench • TO1 filter cartridge For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 • Soporte de montaje • Llave para portafiltro • Cartucho filtrante TO1 Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.279.9404 Pièces comprises Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien: Appelez le service à la clientèle en composant le OMNIFILTER: 800.279.9404 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: 5 gpm (19 L/min) Gama de presión: 25–125 psi (1.7–8.62 bar) Gama de temperatura: 40°–100°F (4.4°–37.8°C) PRECAUTIONS Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Este producto contiene químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer o defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. ESPAÑOL Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro sino podría haber pérdidas de agua. Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. NOTAS: • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • No lo instale en un lugar donde el sistema estará expuesto a la luz solar directa. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de fontanero sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • No utilice rociadores de aerosol (matainsectos, líquidos de limpieza, etc.) cerca del filtro. Éstos contienen disolventes orgánicos que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Algunas bacterias inofensivas pueden atacar los cartuchos de material de celulosa, TO1, RS1 (portafiltros de 3/4 de pulgada)]. Si su cartucho se desintegra o produce un olor a humedad o moho, cámbielo por un cartucho de material sintético o consulte con el fabricante. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua, después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. Los portafiltros transparentes pueden quebrarse o agrietarse con el tiempo, causando una falla o pérdidas si se los expone a disolventes orgánicos tales como los que se encuentran en los rociadores de aerosol para limpiar productos y en insecticidas. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NOTA: • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar este filtro. • Para instalación en tubería de agua principal de cobre de 3/4”. • Solo use cinta de teflón para hacer las conexiones a la carcasa. • Instale el cartucho de filtro en la carcasa de acuerdo con las instrucciones de reemplazo del cartucho de filtro (abajo) antes de continuar con la instalación. Consulte la Guía de selección de cartucho de filtro en la página 5 para escoger el mejor cartucho para sus necesidades de filtración. • Instale el filtro después del medidor de agua o el tanque de presión. • Los diagramas numerados corresponden a los pasos numerados. •6• 1 B A C 1. (A) Cierre el suministro de agua fría y abra la llave más cercana (B) para liberar la presión en las tuberías antes de comenzar la instalación. (C) Aplique aproximadamente 6 pulgadas de cinta de teflón en sentido horario a las roscas de la tubería en cada conexión. NOTA: Deje un espacio libre de 1-1⁄2 pulgadas debajo de la carcasa para permitir los cambios de cartucho de filtro. 2. Atornille a mano las conexiones blancas en la tapa de la carcasa. Use una llave para ajustar con firmeza. NO AJUSTE DEMASIADO. Debe quedar visible más o menos una rosca. NOTA: Si está usando un soporte de montaje, asegúrese de insertar las conexiones a través del soporte antes de enroscar en la tapa del filtro. NOTA: Asegúrese de que la flecha “FLOW” (Flujo) en la parte superior de la unidad apunte en la dirección correcta según su instalación. NOTA: Deje un espacio libre de 1-1⁄2 pulgadas debajo de la carcasa para permitir los cambios de cartucho de filtro. 2 3 3. Mida la longitud de las conexiones armadas y reste 1 pulgada. Marque la sección de la tubería que se quitará. NOTA: Se retirarán aproximadamente 6 pulgadas. 5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos de la tubería, asegurándose de que la flecha marcada “FLOW” (Flujo) esté colocada en la dirección del agua entrante. Para instalar el conjunto del filtro será necesario separar los extremos de la tubería. Inserte un extremo de la tubería en la conexión. Presione firmemente la tubería hasta la marca de 1-1/2 pulgadas en la tubería. Inserte el segundo extremo de la tubería en el lado opuesto. 6. (A) Abra el suministro de agua. (B) Gire lentamente la manija en sentido antihorario 1/2 vuelta sobre la carcasa para permitir que el filtro se llene de agua, (C) luego oprima el botón rojo de liberación de presión en la parte superior de la tapa para que salga el aire atrapado. (D) Abra la llave de agua más cercana y deje correr el agua durante 10 minutos; espere una hora y repita este paso. 7. Cierre la llave y revise que no haya fugas. Riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la tubería de agua para la conexión a tierra del sistema eléctrico de la casa, instale un cable de puente AWG N.° 8 (8.4 mm2), o más grande, alrededor del filtro (consulte la Figura 6). El cable de puente debe conectarse a ambos extremos mediante un cople de cable a presión u otra conexión que cumpla con las normas locales NEC o CEC. ESPAÑOL 4. Cierre la válvula de suministro de agua principal y abra una llave de agua en el nivel más bajo de la casa para vaciar el sistema. Corte el largo correcto de tubería con un cortatubos osierra para metales. Lime o lije los extremos de la tubería para asegurarse de que estén lisos y parejos. NOTA: Tenga una cubeta cerca para recolectar el agua que pueda salir de la tubería. 4 5 6 B A C D •7• REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE La duración del cartucho depende del volumen de agua que usa y de las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho debería cambiarse a intervalos de noventa días o menos. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. A 1 AVISO: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO1 y el RS1, parecieran desintegrarse, producir un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formar un precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucediera, consulte con el Servicio al Cliente de OMNIFILTER para obtener asistencia. ESPAÑOL A) (1) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte superior del portafiltro en el sentido horario. NOTA: Esto cortará todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese de llenar antes un balde de agua de modo que pueda limpiar el portafiltro después de retirarlo. (2) Quite la base del portafiltro girándola en el sentido horario. 2 B B) Ubique y quite la junta en O grande (3), límpiela de lubricante y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (4). Enjuague la base del portafiltro y llénela con un 1/3 de agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una esponja o paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta en O (3) con grasa de silicona o pasta para plomería limpia. Introduzca de nuevo la junta en la ranura y asiéntela suavemente con los dedos. NOTA: Este paso es importante para asegurar un sellado adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta esté asentada a nivel en la ranura. Introduzca el cartucho nuevo (4) en el tubo vertical dentro de la base del portafiltro. C) (5) Atornille la base del portafiltro a la tapa y apriétela a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de la tapa encaje en el cartucho. (6) Gire lentamente la manilla del portafiltro 1/4 de vuelta en el sentido anti-horario de modo que el filtro se llene de agua. (7) Oprima el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado, luego gire completamente la manilla a la posición ABIERTA (“ON”). Descargue agua por el cartucho durante 15 minutos antes de usarlo. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación 3 4 C 6 7 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas . . . de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. Quite las bases de los portafiltros. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa a mano. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua. Para conexiones de latón, apriete firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. •8• 5 CARTUCHOS DE REPUESTO OMNIFILTER TO1 RS2 / RS5 RS14 RS1 Envoltura de Carbón Bobinado de cuerda Tejido Polyspun Papel de celulosa plisado 5 Micrones* 5 Micrones* 10 Micrones* 20 Micrones* si no no no 56,775 litros 15,000 gal 3 meses 56,775 litros 15,000 gal 3 meses 37,850 litros 10,000 gal 2 meses 56,775 litros 15,000 gal 3 meses 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm 5 gpm 19 Lpm no si si no Cartucho Material Reduce los sedimentos Reduce el sabor y olor a cloro Capacidad del filtro Caudal recomendado Para uso con agua de pozo *Clasificación nominal: Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina. La capacidad es aproximada y varía según las condiciones. PIEZAS DE REPUESTO Número de pieza 1 154985 2 K4 3 153203 Carcasa transparente No ilustrado OW30 Llave para carcasa No ilustrado U2530 Soporte de montaje ESPAÑOL Clave No. Descripción de la pieza Tapa de válvula en la cabeza Junta tórica Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o llame al 800.279.9404. •9• IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date Limited 5-Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie Limitée De 5 Ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problème ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) be returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: U30 Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. REMARQUE : Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. 5-años U30 VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5-ans To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html SE U30 Pour enregistrer votre filtre, www.omnifilter.com/warranty_card.html OMNIFILTER§ Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights Reserved. §Para obtener una lista detallada dónde están registradas las marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurification. pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios. §Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurification. pentair.com/brands. Les marques commerciales et les logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses filiales. Les marques commerciales et déposées et les logos tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. SH147912 Rev D JA18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter U30 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario