Transcripción de documentos
Bienvenido a SB Live! Platinum 5.1
Contenido del lote .......................................................................57
Requisitos previos .......................................................................57
Antes de empezar............................................................................................ 58
Identificación de conectores en la tarjeta de audio .....................58
Y ahora... siga simplemente los pasos 1, 2 y 3............................59
Paso 1: Instalación de la tarjeta de audio ....................................................... 60
Instalacíon Live! Drive IR .............................................................................. 61
La unidad Live! Drive IR ............................................................61
Insertar la unidad Live! Drive IR en el sistema...........................62
Paso 2: Instalación de los controladores de dispositivo ................................ 64
Paso 3: Instalación del software ..................................................................... 66
Solución de problemas.................................................................................... 67
Devolución de un producto para su reparación ...........................67
Garantía limitada............................................................................................. 68
Creative European Help Line ......................... 199
Welkom bij SB Live! Platinum 5.1
Inhoud van het pakket .................................................................71
Benodigdheden............................................................................71
Voordat u begint .............................................................................................. 72
Connectors op de geluidskaart ....................................................72
Vervolgens… volg de stappen 1-2-3 ...........................................73
Stap 1: De geluidskaart installeren................................................................. 74
Live! Drive IR installeren ............................................................................... 75
Uw Live! Drive IR.......................................................................75
De Live! Drive IR in het systeem plaatsen..................................76
Stap 2: Stuurprogramma's installeren ............................................................ 78
Stap 3: De software installeren....................................................................... 80
Wat te doen bij problemen.............................................................................. 81
Product ter reparatie aanbieden ...................................................81
Beperkte garantie ............................................................................................ 82
Creative European Help Line ......................... 199
Bienvenido a SB Live! Platinum 5.1
Esta Guía del producto le proporciona instrucciones sencillas que
describen cómo instalar y configurar rápidamente la tarjeta
SB Live! Platinum 5.1 en el ordenador.
El lote de instalación de la tarjeta SB Live! Platinum 5.1 contiene los
siguientes elementos de hardware, software y documentación:
❑ Tarjeta de audio SB Live! Platinum 5.1, Live! Drive IR,
cables y adaptador para auraculares.
❑ Paquete de software (sólo en CD-ROM) que contiene las
utilidades y los controladores Creative para Windows® 95/98,
Windows® NT 4.0/2000 y Windows® ME
❑ Cable de audio de CD-ROM.
❑ Cable CD SP/DIF.
❑ Esta Guía del producto.
❑ Software de terceros (sólo en CD-ROM).
Requisitos previos
Los requisitos del sistema para SB Live! Platinum 5.1 son los
siguientes:
❑ Un procesador Pentium®:
166 MHz para Windows 95/98/ME,
200 MHz para Windows NT 4.0/2000
❑ Conjunto de chips de la placa madre Intel o 100% compatible
❑ Windows 95, 98, ME o Windows NT 4.0 o 2000
❑ 16 MB de RAM para Windows 95/98/ME
(32 MB de RAM recomendado),
32 MB de RAM para Windows NT 4.0
64 MB de RAM para Windows 2000
❑ 160 MB de espacio libre en el disco duro
❑ Ranura compatible PCI 2.1 abierta a media longitud
❑ Auriculares o altavoces amplificados
❑ Unidad de CD-ROM para la instalación del software
❑ Bahía de unidad abierta para el dispositivo Live! Drive IR
Puede que el software de terceros precise requisitos del sistema
superiores.
Guía del producto
57
Español
Contenido del lote
Antes de empezar
Abra el lote de instalación de la tarjeta SB Live! Platinum 5.1 y
verifique que tiene todos los elementos de la lista de empaquetado. Si
alguno de estos elementos se encuentra dañado o no está presente,
póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el lote
de instalación.
Identificación de conectores en la tarjeta de audio
Conector de CD de audio
Conecta con una unidad de CD-ROM
mediante un cable de CD de audio.
Conector del dispositivo contestador
del teléfono
Ofrece una conexión mono a partir de un
módem de voz estándar y transmite señales
de micrófono al módem.
Conector de salida
analógico/digital
Salida AC-3 SPDIF de 6 canales o
comprimida para conexión a
dispositivos digitales externos o
sistemas de altavoces digitales.
También admite canales analógicos
para altavoces subwoofer y
central para establecer la conexión
con sistemas de altavoces
analógicos 5.1.
Conector auxiliar
Conecta con las fuentes de audio
internas, tales como el Sintonizador de
TV, MPEG u otras tarjetas similares.
Conector de SPDIF de CD
Conecta con una salida SPDIF
(audio digital) de una unidad
de CD-ROM o DVD-ROM.
Conector de
extensión de
audio
Conecta con
una tarjeta digital
de E/S.
Clavija entrada de línea
Conecta con dispositivos externos
(reproductores de casete, DAT o
Minidisc, por ejemplo) para la
reproducción o la grabación.
Conector de micrófono
Conecta con el micrófono
externo para la entrada de voz.
Clavija salida de línea
Conecta con altavoces o un
amplificador para la salida
externa de audio. También
permite auriculares.
Clavija de salida trasera
Conecta con altavoces o un
amplificador externo para la
salida de audio.
Conector joystick/MIDI
Conecta con un joystick o un dispositivo MIDI. Es
posible comprar un kit MIDI optativo que permite
conectar los dos elementos simultáneamente.
Advertencia:
Esta no es un una
interfaz IDE.NO
la conecte a
dispositivos IDE.
Clavijas y conectores de la tarjeta SB Live! Platinum 5.1.
La electricidad estática puede dañar componentes electrónicos sensibles. Antes
de proceder con la instalación de la tarjeta de audio SB Live! Platinum 5.1,
descargue la electricidad estática acumulada. Para ello, toque una superficie
con toma de tierra, por ejemplo, la placa metálica de la carcasa de su ordenador.
Las clavijas Salida de línea y Salida trasera pueden usarse a la vez en sistemas de
altavoces de 4.1 canales: p. ej, PCWorks FourPointSurround de Cambridge
SoundWorks.
58
SB Live! Platinum 5.1
Y ahora... siga simplemente los pasos 1, 2 y 3
Paso 1
Instalación de la tarjeta de audio
• Instale la tarjeta en una ranura de expansión
que esté libre.
• Instale la unidad Live! Drive IR en una bahía
de expansión vacía y conecte los cables.
• Conecte los altavoces amplificados o los
auriculares.
Para obtener más información, consulte “Paso 1:
Instalación de la tarjeta de audio” en la página 60.
Paso 2
Instalación de los controladores de dispositivo
• Introduzca el disco de instalación en la
unidad de CD-ROM.
• Para la instalación en Windows 95/98/ME,
utilice el Asistente para actualizar el
controlador de dispositivos y siga las
instrucciones.
• Para la instalación en Windows NT 4.0/2000,
utilice la pantalla de software de audio de
Creative (Creative Audio Software) y siga las
instrucciones.
• Compruebe que los controladores de
dispositivo están instalados correctamente.
Para obtener más información, consulte “Paso 2:
Instalación de los controladores de dispositivo”
en la página 64.
Paso 3
Instalación del software
• Introduzca el disco de instalación en la
unidad de CD-ROM.
• Utilice la pantalla de instalación de los
componentes seleccionados (Install Selected
Components) y siga las instrucciones.
Para obtener más información, consulte “Paso 3:
Instalación del software” en la página 66.
Guía del producto
Español
Siga simplemente los pasos 1, 2 y 3 para instalar rápidamente la tarjeta
SB Live! Platinum 5.1 en su ordenador:
59
Paso 1: Instalación de la tarjeta de audio
Para instalar la tarjeta de audio SB Live! Platinum 5.1, siga estos
pasos:
1. Apague y desenchufe el ordenador y todos los dispositivos
periféricos.
2. Retire la cubierta del ordenador. Si es necesario, consulte el
manual del ordenador para obtener instrucciones.
3. Busque una ranura de expansión PCI libre para la tarjeta
SB Live! Platinum 5.1. Una vez retirada la cubierta de dicha
ranura, sostenga la tarjeta por el borde superior e insértela
firmemente en la ranura. Asegúrese de que la tarjeta está bien
introducida en la ranura. Asegure el soporte de la tarjeta con un
tornillo.
ii. Asegure la tarjeta a la ranura
mediante un tornillo.
Soportes sin utilizar
i. Inserte suavemente la tarjeta
de audio en la ranura.
Ranura PCI
Ranura ISA
Fijación de la tarjeta de sonido a la ranura de expansión PCI.
4. Enchufe un extremo del cable de audio del CD-ROM en el
conector de entrada de audio CD de la tarjeta y el otro extremo del
cable en el conector de audio interno situado en la parte posterior
de la unidad de CD-ROM.
5. Conecte los altavoces amplificados en el jack correspondiente de
la tarjeta. Consulte la sección “Identificación de conectores en la
tarjeta de audio” en la página 58.
6. Vuelva a colocar la cubierta del ordenador. Conecte todos los
dispositivos periféricos y encienda el ordenador.
60
SB Live! Platinum 5.1
Instalacíon Live! Drive IR
La unidad Live! Drive IR
El panel frontal de la unidad Live! Drive IR presenta los siguientes conectores,
entradas y controles:
Conectores RCA de
E/S SPDIF
Para conectar
dispositivos de
audio digitales
externos, como
grabadoras de DAT y
MiniDisc, mediante
entrada/salida RCA
Clavija de ¼” para auriculares
Permite conectar unos auriculares de
alta calidad. La salida del altavoz se
silenciará al conectar los auriculares.
Control de volumen de los
auriculares
Controla el volumen de salida de
los auriculares.
Entrada de línea 2/micro 2 de ¼”
Permite conectar un micrófono dinámico de alta
calidad o un dispositivo de audio, como una
guitarra eléctrica o un reproductor de DAT o
MiniDisc.
Receptor de infrarrojo
Le permite controlar el PC mediante el
control remoto RemoteCenter.
Conectores MIDI de
entrada/salida
Conectan dispositivos MIDI
mediante el cable Mini DIN a DIN
estándar provisto.
Selector de entrada de micro/línea (Control
de ganancia del micrófono)
Para conectar la antrada de línea 2, gire el
botón en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta pasar la marca de sepración del
modo entrada de línea 2/micro 2 y escuchar
un clic. Para volver al modo entrada de micro
2, gire el botón en el sentido de las agujas del
reloj hasta pasar el separador de modo y oir
un clic. Para controlar la ganancia del
micrófono, siga girando en el sentido de las
agujas del reloj.
Marca de separación de modo
entrada de línea 2/micro 2.
Entradas, conectores y controles en la unidad Live! Drive IR
Guía del producto
61
Español
Conectores ópticos de E/S SPDIF
Para conectar dispositivos de audio
digitales externos, como grabadoras de
DAT y MiniDisc, mediante
entrada/salida óptica.
Entradas auxiliares RCA
Para conectar el equipo del usuario (vídeo, TV
y reproductor de CD, mediante salidas
auxiliares RCA.
Si un origen de ENTRADA determinada (por ejemplo, Entrada de línea 2) es
compatible con la unidad Live! Drive IR además de con la tarjeta de E/S digital,
sólo se activará la entrada de la unidad Live! Drive IR. Sin embargo, el uso de
micrófono mediante la entrada de línea 2/micro 2 de la unidad Live! Drive IR
también desactivará la entrada de línea 2 de la tarjeta de E/S digital.
Para conectar sus auriculares y su micrófono del ordenador habituales
a la unidad Live! Drive IR, use el adptador de ¼” a 3,5 mm que se proporciona.
Se recomienda reducir al mínimo el nivel de ganancia del conector 2 de
entrada de micrófono antes de conectar el micrófono.
Insertar la unidad Live! Drive IR en el sistema
1. Pase los siguientes cables por el hueco de la unidad libre de
5¼” de modo que queden colgando por detrás de éste:
❑ Extremo pequeño del cable del separador de corriente
❑ Extremo del cable plano gris oscuro que tiene un círculo negro
cerca del conector
❑ (Opcional) Cualquiera de los extremos del cable plano gris
claro (si desea conectar una tarjeta de E/S digital de la que ya
disponga)
❑ (Opcional) Extremo del cable del corchete de metal para
conector digital DIN (si desea conectar altavoces
FPS2000/DTT2500 o DTT3500)
Si desea obtener accesorios opcionales consulte el Manual del
usuario en línea
62
SB Live! Platinum 5.1
2. Conecte los cables a la unidad Live! Drive IR como se muestra.
A la unidad de toma
de corriente del
sistema
Cable del divisor de
corriente
Unidad Live! Drive IR
Corchete de metal
para conector digital
DIN
Cable naranja
Conector para
posibles
actualizaciones
Cable digital
DIN
Círculo negro an la parte
posterior del cable
Cable rojo
Cable rojo
Cable gris
oscuro plano
Español
Cable gris claro
plano
Tarjeta digital de
E/S (óptica)
Tarjeta Sound Blaster Live! Drive IR
Conexión de los cables a la unidad Live! Drive IR.
3. Introduzca la unidad Live! Drive IR en el hueco de la unidad de
5¼” disponible y luego asegúrela a los lados de la carcasa con los
tornillos.
Guía del producto
63
Paso 2: Instalación de los controladores
de dispositivo
Si está ejecutando Windows 95/98/ME, siga estos
pasos:
1. Encienda el ordenador.
Windows 95/98/ME se iniciará y mostrará un mensaje informando
de que se ha detectado un nuevo hardware (tarjeta de audio). A
continuación, aparecerá la siguiente pantalla:
2. Lea las instrucciones de la pantalla y haga clic en Siguiente.
Windows buscará el controlador de dispositivo. Si no se encuentra
ninguno, volverá a aparecer el cuadro de diálogo Asistente para
actualizar el controlador de dispositivos.
3. Haga clic en Otras ubicaciones. Aparecerá el cuadro de diálogo
Seleccionar otras ubicaciones.
4. Haga clic en Examinar. Aparecerá el cuadro de diálogo Buscar
carpeta.
5. Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM y seleccione
la carpeta: Audio\Español\Win9xdrv o Wdmdrv.
6. Haga clic en Aceptar dos veces y, a continuación, haga clic en
Finalizar cuando vuelva a aparecer el cuadro de diálogo Asistente
para actualizar el controlador de dispositivos. Los archivos
requeridos se copiarán en el disco duro de su ordenador.
64
SB Live! Platinum 5.1
7. Si el cuadro de diálogo Copiando archivos le notifica que no se ha
podido encontrar el archivo a3d.dll, repita los pasos 4 y 5,
seleccione el archivo a3d.dll y, a continuación, haga clic en
Aceptar dos veces. El archivo a3d.dll se copiará en el disco duro
del ordenador.
8. Haga clic en Finalizar cuando vuelva a aparecer el cuadro de
diálogo Asistente para actualizar el controlador de dispositivos y,
a continuación, vuelva a iniciar el ordenador.
Para comprobar si los controladores de dispositivo están correctamente instalados,
haga clic en el icono Sistema en el Panel de control. Seleccione Administrador de
dispositivos y haga doble clic en el icono Controladores de sonido, de vídeo y de
juegos para visualizar los controladores instalados. Si aparece un icono ? o ! al lado
del controlador de dispositivo de la lista, seleccione el dispositivo, haga clic en
Quitar y repita los pasos del 1 al 8.
1. Encienda el ordenador.
2. Introduzca el disco de instalación en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de software de audio de Creative (Creative
Audio Software).
3. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación y, a
continuación, vuelva a arrancar el PC.
Para comprobar si los controladores de dispositivo están correctamente instalados,
haga clic en el icono Sistema en el Panel de control. Seleccione Administrador de
dispositivos y haga doble clic en el icono Controladores de sonido, de vídeo y de
juegos para visualizar los controladores instalados. Si encuentra problemas
seleccione el dispositivo, haga clic en Eliminar y repita los pasos del 1 al 3.
Guía del producto
65
Español
Si está trabajando con Windows NT 4.0/2000, siga
estos pasos:
Paso 3: Instalación del software
Para instalar el software de la tarjeta SB Live! Platinum 5.1, siga
estos pasos:
1. Encienda el ordenador.
2. Introduzca el disco de instalación en la unidad de CD-ROM.
Se iniciará Windows y aparecerá la siguiente pantalla:
3. Haga clic en Aceptar.
4. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Si necesita más información sobre la instalación y uso de la
tarjeta SB Live! Platinum 5.1, consulte Guia del usuario de
SB Live! Platinum 5.1 en el CD de instalación.
En Windows 95/98/NT 4.0, 2000 y ME, haga doble clic en el
archivo .exe en D:\MANUALS\ESPANOL
Con esto quedará instalado Acrobat Reader 4.05.
Haga doble clic en el icono y seleccione Archivo, Abrir
D:\MANUALS\ESPANOL\ESPANOL.PDF para acceder a la guía
en línea.
66
SB Live! Platinum 5.1
Solución de problemas
Conserve el contenido completo del lote, incluido el embalaje y la
prueba de compra, hasta que se encuentre plenamente satisfecho con
el producto.
Si tiene algún problema con algún producto de Creative y cree que
necesita repararlo o sustituirlo, verifique la fecha de compra y proceda
de acuerdo a lo que se detalla a continuación:
Menos de 30 días desde la fecha de compra
Más de 30 días desde la fecha de compra
En primer lugar, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
técnica europeo (para obtener más información sobre los números de
teléfono, consulte la sección de Servicios de asistencia técnica de
Creative) para establecer la naturaleza del problema y obtener detalles
sobre los procedimientos de devolución para la reparación. Creative
Labs exige que todas las devoluciones para reparación o sustitución
del producto han de tener primero un número de autorización.
Devolución de un producto para su reparación
❑ Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para
recibir el número de autorización para la reparación/sustitución
del producto.
❑ El servicio de asistencia técnica le comunicará la forma de
devolver el producto para su reparación/sustitución.
❑ Devuelva solamente el elemento de hardware que proceda
enviándolo a la dirección que le indiquen en el servicio de
asistencia técnica. Conserve todo el software, accesorios y el
embalaje original.
Guía del producto
67
Español
Si el recibo de compra indica que el producto se ha adquirido en los
últimos 30 días, tiene la opción de llamar al Servicio de asistencia
técnica o devolver el producto al distribuidor/minorista para que le
devuelvan el importe de la compra o le descambien el producto (para
obtener más información sobre los números de teléfono, consulte la
sección de Servicios de asistencia técnica de Creative).
❑ Coloque el número de autorización en un lugar claramente
visible en el exterior del embalaje de la pieza de hardware en
cuestión.
❑ Una vez recibida la pieza defectuosa, Creative Labs procesará
su petición y se hará cargo de su devolución.
Creative puede reemplazar o reparar el producto con partes nuevas o
reacondicionadas, quedando las partes defectuosas en poder de Creative. El
periodo de garantía del elemento reparado o reemplazado es de 90 días desde
la fecha de envío desde Creative, o el tiempo que reste de la garantía original
del producto (el periodo que sea más largo).
Para evitar aranceles cuando se envíe un producto a Creative Labs
desde fuera de la U.E. es necesario arreglar la correspondiente
documentación con el servicio de aduanas antes de enviar el producto
(considere un plazo de 30 días).
Garantía limitada
Creative Labs (Ireland) Limited (“Creative”) le garantiza, sólo al
comprador original, que el producto de hardware se encuentra libre de
defectos en lo que respecta a material y mano de obra por un periodo de
dos años después de la fecha de compra, o cualquier otro periodo
especificado expresamente por Creative o requerido por las leyes
aplicables (“Periodo de garantía”).
La responsabilidad de Creative y su solución, a la discreción única de
Creative, consistirá en la reparación o sustitución (con un modelo
igual o similar) de cualquier hardware o elemento(s) acompañante(s)
que no cumpla(n) los requisitos expuestos en la anterior “Garantía
limitada” y que se devuelva a un distribuidor autorizado de Creative
durante el periodo de garantía con una copia del recibo.
68
SB Live! Platinum 5.1
Elementos no cubiertos por esta garantía
De forma específica, la presente garantía no cubre fallos del producto
que sean el resultado de accidente, abuso, mal uso, alteraciones (por
personas que no pertenezcan a Creative o a alguno de sus agentes
autorizados de reparaciones), humedad, entornos corrosivos, envío,
subida de corriente o condiciones de trabajo anormales. Esta garantía
no cubre el desgaste por uso diario. Se recomienda hacer una copia de
seguridad de cualquier software proporcionado con los productos de
Creative por razones de seguridad.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que posea otros
derechos que varían de un país a otro. Algunas de las limitaciones expresadas en
esta garantía no están permitidas por la jurisdicción de algunos países, por lo que
puede que algunas de ellas no sean aplicables en su caso.
Guía del producto
69
Español
Hasta el máximo permitido por la ley aplicable, Creative renuncia
a otras garantías o condiciones, explícitas o implícitas, incluidas
condiciones de calidad, mercantilidad o conveniencia para un fin
concreto con respecto al uso de este producto. Creative igualmente no
se hace responsable del soporte de productos para todos los entornos
operativos (por ejemplo, asegurando interoperabilidad con futuras
versiones de software o hardware). En ningún caso Creative o sus
licenciados serán responsables de cualquier pérdida incidental,
especial o consecuencial o por cualquier pérdida de beneficios,
ahorros o datos originada por o relacionada con el uso de este
producto, incluso aunque se haya advertido a Creative o a sus
licenciados de la posibilidad de dicha pérdida.
CREATIVE LABS (IRELAND) LTD.,
Technical Support Department,
Ballycoolin Business Park, Blanchardstown,
Dublin 15, Ireland.
Fax: +353 1 8205052
Finland
Creative European
Help
Line
Tel
+358 (09) 2294
3101
United Kingdom
Tel
+44 (0) 870 8760 876
Germany
Tel
+069-66982900
Ireland
Tel
+353 1 820 7555
+47 2305 0401
Sweden
Tel
+46 (08) 7519 147
Holland
Tel
+31 (0) 205040616
Switzerland
Tel
+41 (01) 2121 868
France
Tel
+33 1 55 46 87 77
Spain
Tel
+34 (91) 66 25 116
Italy
Tel
Norway
Tel
+39 02 4828 0000
Austria
Tel
+43 (01) 589 244 320
Belgium
Tel
+32 (02) 7171 198
Portugal
Tel
800 8 53066
Czech Republic
Tel
353 1 8066964
Poland
Freephone 00 800 353 1229
Hungary
Freephone 06 800 12222
Russia
Denmark
Tel
+45 3525 9498
Tel
+353 1 8066967
Operating Hours/Heures d’ouverture/Öffnungszeiten/
Ore d’ufficio/Horario de oficina/Openingstijden/Horário de abertura
EUROPE
Mon-Fri
Lun. au vend.
Mo-Fr
Lunedì-venerdì
Lunes-Viernes
Maandag-Vrijdag
Segunda a sexta-feira
Internet
:
:
:
:
:
:
:
Business Hours
Heures de bureau
Geschäftszeiten
Orario d’ufficio
Horario de oficina
Kantooruren
Horário de expediente
Sat-Sun & Public Holidays
Sam., dim. et jours fériés
Sa, So & gesetzl. Feiertage
Sabato, domenica e festivi
Sábados, domingos y festivos
Zat.-Zon. & Nationale Feestdagen
Sábado, domingo e feriados
:
:
:
:
:
:
:
Closed
Fermé
Geschlossen
Chiuso
Cerrado
Gesloten
Fechado
To receive technical support via the Internet, please e-mail:
[email protected]
Web Site www.creative.com
199