Bushnell 98-1214/05-08 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

27
esPañoL
¡La Distancia hasta eL BanDerÍn caDa vez!
Pantone Blackc
Pantone 356c
Pantone 360c
28
FELICITACIONES por haber comprado un Telémetro Láser Bushnell Su PinPro™ de Bushnell
®
es un
dispositivo de medición de precisión electrónico, pensado para que usted lo disfrute durante muchos
años. Este folleto lo ayudará a alcanzar un rendimiento óptimo, ya que le explica sus parámetros y
características, como así también la forma de cuidar este instrumento de telemetría láser de precisión.
Para asegurarse un rendimiento y una duración óptimo/a, le rogamos leer las instrucciones antes de
usar su PinPro.
INTRODUCCIÓN
Al estar provisto de un sistema de mira de punto rojo, el PinPro le permite apuntar y disparar rápidamente
su recorrido con precisión en un campo de golf. Al tener una empuñadura de pistola que puede usarse
con una sola mano, usted debe simplemente inmovilizarlo sobre un blanco no reflector (tal como árboles)
dentro de las 450 yardas o bien sobre un prisma reflector ubicado en la parte superior de la bandera
hasta 330 yardas. El Sistema de Mira de Punto Rojo asegura que usted ha adquirido el blanco y el
visualizador de cristal líquido digital externo presenta claramente su distancia en yardas o en metros.
29
CÓMO FUNCIONA
Su PinPro de Bushnell fue diseñado para ofrecer mediciones de distancia rápidas y sencillas hasta
banderas o árboles dentro de un campo de golf. Mediante el uso de la Tecnología Digital, el PinPro
ofrece un poder de alcance preciso de +/- una yarda en la mayoría de los casos y fue pensado para
trabajar junto con un prisma reflector especialmente diseñado, colocado en la parte superior del palo
de la bandera del campo de juego. El PinPro emite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para
el ojo. La tecnología digital sofisticada calcula instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que
tarda cada pulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco y viceversa.
PODER DE ALCANCE
El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para
banderas con prismas reflectivos instalados es de 330 yardas/301 metros, mientras que para objetos no
reflectivos, tales como árboles, es de aproximadamente 450 yardas/411 metros. Nota: Usted obtendrá
distancias tanto más largas o cortas, según las propiedades reflectoras del blanco en particular y las
condiciones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un objeto.
El color, el acabado superficial, el tamaño y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el
alcance. Cuanto más brillante sea el color, más largo será el alcance. Por ejemplo, el color blanco es
altamente reflector y permite alcances más largos que el color negro, que es el color menos reflector. Un
acabado lustroso ofrece mayor alcance que uno opaco. Un blanco pequeño es más difícil de alcanzar
que un blanco más grande. El ángulo con respecto al blanco también influye. Disparar hacia un blanco
que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de
vuelo de los pulsos de energía emitidos) ofrece un buen alcance, mientras que -por otro lado- un ángulo
agudo ofrece un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad de
luz solar) afectarán la capacidad de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo
nublado), más lejos llegará el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados,
se disminuirá el alcance máximo de la unidad.
30
PARA COMENZAR
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
La tapita del compartimento para la batería está ubicada por debajo de . Para extraerla, deslícela
hacia abajo, en dirección del mosquetón. A continuación, tire de la porción superior de la tapita del
compartimento para la batería y extráigala del cuerpo. Inserte la batería alcalina de 9 voltios en la
ranura, según se indica. Luego, vuelva a colocar la tapita del compartimento para la batería en su lugar
y deslícela hacia arriba, hasta que se cierre.
USO DEL MOSQUETÓN
El mango del PinPro fue diseñado con un mosquetón integrado que le permite fácilmente al golfista
fijarlo a una bolsa de golf en forma conveniente, mientras no esté en uso. En el momento de determinar
la distancia hasta el próximo objeto dentro del campo de juego, simplemente separe el PinPro de la
bolsa, sosténgalo a un brazo de distancia y “apunte y dispare” su recorrido para disminuir la cantidad
de golpes.
31
RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO
Mientras sostiene el producto en sus manos a un brazo de distancia, encienda la unidad (ON) pulsando
y soltando rápidamente el disparador con su dedo índice. Todos los segmentos e íconos del visualizador
de cristal líquido se visualizarán al inicio. El disparador está ubicado por debajo de las lentes del objetivo
y cuando nuevamente se lo pulsa para determinar la distancia, genera un pitido. A continuación, mire
a través del sistema de mira de punto rojo y ubique el punto rojo. El objeto cuya distancia usted desea
conocer puede ser fácilmente enfocado colocando el punto rojo por encima del objeto.
El PinPro se caracteriza por dos tipos de modos de enfoque, el Modo PinFire y el Modo Non-PinFire
(No PinFire). Cuando se adquiere un blanco en el Modo PinFire, la alarma sonora emite dos pitidos
y la distancia se puede observar en el visualizador de cristal líquido externo. Cuando se alcanza un
blanco en el Modo Non-PinFire, la alarma sonora emite tres pitidos y la distancia se puede observar en
el visualizador de cristal líquido externo. Una vez que se enciende (ON) la unidad, se inicia el Modo
PinFire pulsando y soltando rápidamente el disparador. El Modo PinFire debe usarse cuando el prisma
REFLECTOR está fijado a la parte superior del palo de la bandera. Estando en este modo, los pulsos del
láser continuarán disparándose durante aproximadamente 5 segundos y luego se detendrán.
Si se pulsa el disparador y se lo mantiene pulsado, la unidad pasará al Modo Non-PinFire e impactará
prácticamente sobre todo aquello que se encuentre hasta 450 yardas sin un prisma reflector. Este modo
puede ser activado pulsando el botón del disparador después de 2-3 segundos de estar en el modo
PinFire. Usted podrá mantener el botón pulsado desde que lo hiciera por primera vez o bien pulsar
y mantener pulsado el disparador el tiempo que desee, una vez transcurridos aproximadamente 2-3
segundos de estar en el Modo PinFire (es decir, pulsar-soltar rápidamente, esperar aproximadamente 2-3
segundos, pulsar y mantener pulsado). El Modo Non-PinFire se mantiene siempre y cuando se mantenga
pulsado al disparador, se obtenga una lectura válida o se agote el tiempo de espera.
32
Nota:
– Una vez activado, el visualizador de cristal líquido del PinPro permanecerá activo y mostrará la
última medición de distancia durante 15 segundos. Usted podrá pulsar el disparador nuevamente
en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que ocurre con
cualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos
períodos de tiempo con lentes de aumento.
– Asegúrese de apuntar el PinPro hacia objetos que estén por lo menos a 5 yardas de distancia, ya que
ésta es la distancia mínima que el instrumento soporta.
– El Modo PinFire le permitirá conocer distancias mucho más rápido que el Modo Non-PinFire, siempre
que el blanco que se busca contenga un prisma reflector.
PRESTACIONES
La pantalla de cristal líquido de su PinPro incorpora indicadores luminosos y tonos de audio que le
avisan la unidad de medida, cuando el láser está activo, que la carga de la batería está baja y cuando
se ha adquirido el blanco. A continuación presentamos un resumen de estas prestaciones:
INDICADORES LUMINOSOS
Batería Baja Cuando el visualizador de cristal líquido externo lee (es decir, batería baja), la carga
de la batería se está agotando y se debe reemplazar la batería alcalina de 9 voltios.
Unidad de MedidaEl PinPro puede usarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores
de la unidad de medida están ubicados hacia la porción superior del visualizador de cristal líquido.
Para seleccionar entre yardas o metros, la unidad debe estar apagada. Luego pulse y mantenga pulsado
33
el disparador durante aproximadamente 5 segundos. Durante dicho período, se visualizarán todos los
segmentos e íconos del visualizador de cristal líquido. El PinPro emitirá dos pitidos y se visualizará la
“Y” para Yardas o bien la “M” para Metros. A medida que usted continúe pulsando el disparador, el
visualizador cambiará entre Yardas y Metros una y otra vez. Una vez visualizada la unidad de medida
deseada, simplemente suelte el disparador. El PinPro retornará al último parámetro de unidad de medida
utilizado, toda vez que se encienda la unidad.
Modo PinFire – El PinPro está listo para disparar cuando el visualizador externo muestra una “–” sólida.
El hecho de pulsar y soltar rápidamente activa el Modo PinFire y el PinPro emitirá un solo pitido. En este
modo, el visualizador desplegará horizontalmente segmentos de línea de la siguiente manera.
Modo Non-PinFire El Modo NON-PinFire se indica mediante un despliegue vertical de los tres segmentos
‘– – –’ en el visualizador numérico.
Tonos de audio:
Un Pitido:
Al comienzo del disparo, indica que el láser está activo y que se están emitiendo pulsos desde las
lentes del objetivo.
– El láser ha terminado de disparar y no se determinó la distancia.
Y
Y Y
Y
Y Y
34
Dos Pitidos:
– Indican que se ha alcanzado el blanco en el Modo PinFire.
– Se los escucha durante la configuración de la unidad de medida
Tres Pitidos:
– Indican que se alcanzó el blanco en el modo Non-PinFire.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: 6,2 x 3,2 x 1,2 pulgadas
Peso: 6,5 onzas
Precisión: +/- 1 yarda
Visualizador: Visualizador de Cristal Líquido Externo
Fuente de Alimentación: batería alcalina de 9 voltios
Funciona Pulsando un Sólo Botón
Impermeable
LIMPIEZA
Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un
cepillo suave para lentes). Para eliminar suciedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón
suave, frotando con movimientos circulares. Utilice un paño grueso, ya que una fricción innecesaria
podría rayar la superficie de la lente y eventualmente provocar un daño permanente. Para una limpieza
más completa, se puede usar papel tisú para lentes fotográficas y líquido limpiador de lentes del tipo
fotográficas o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza –nunca directamente
sobre la lente.
Unidad de Medida: Yardas o Metros
7-yardas como mínimo, 450 yardas hasta
árboles y 330 yardas hasta un prisma
reflector
Mosquetón Integrado
Sistema de Mira de Punto Rojo
Incluye estuche
35
GARANTÍA/REPARACIÓN – GARANTÍA LIMITADA A DOS AÑOS
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. Si ocurre algún defecto
durante la vigencia de esta garantía, a nuestra sola opción, repararemos o reemplazaremos el producto, siempre y cuando usted devuelva el producto con porte
postal prepagado. Esta garantía no cubre los daños causados por el uso indebido, manejo erróneo, instalación o mantenimiento realizado por terceros y ajenos a un
departamento de servicio autorizado por Bushnell. Cualquier devolución que se realice en virtud de esta garantía deberá traer consigo:
1) Un cheque/giro postal por un total de $10.00 para cubrir el costo de porte postal y manejo
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Comprobante de la fecha de compra
5) El producto deberá embalarse debidamente en una caja robusta y apropiada para el envío, a n de prevenir daños que puedan ocurrir durante el envío, con porte
postal prepagado para la devolución y dirigido a la dirección que se indica a continuación:
EN EE.UU. enviar a: EN CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de EE.UU. o Canadá le sugerimos comunicarse con el concesionario en su localidad para obtener la información sobre la garantía
aplicable. En Europa puede además comunicarse con Bushnell en:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Usted puede tener otros derechos que variarán de un país a otro. ©2008 Bushnell Outdoor Products
Antes de devolverlo para su reparación, consulte la Tabla de Localización de Fallas siguiente.
36
TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Si la unidad no se enciende – el visualizador de cristal líquido no se ilumina:
• Pulseeldisparador.
• Veriquelabateríay,desernecesario,reemplácela.
Si la unidad se apaga sola (el visualizador se queda en blanco cuando se intenta activar el láser):
• La batería está baja o bien es de baja calidad. Reemplace la batería por una batería alcalina
de buena calidad. NO recomendamos usar baterías alcalinas de Alto Rendimiento.
La última lectura del alcance aún se visualiza antes de determinar la distancia de otro blanco:
• Noesnecesarioborrarlaúltimalecturadelalcanceantesdedeterminarladistanciadeotroblanco.
Simplemente apunte hacia el nuevo blanco usando el sistema de mira de punto rojo
y pulse el disparador.
Si el alcance del blanco no se puede obtener:
• Asegúresedequeelvisualizadordecristallíquidoestéiluminado.
• Asegúresedeestarpulsandoeldisparador
• Asegúresedequenohayaalgo-talcomosumanooeldedo-bloqueandolaslentesdelobjetivo
(las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los pulsos del láser.
• Asegúresedeestarsosteniendolaunidadrmementemientraspulsaeldisparador.
• Asegúresedequeestéinstaladounprismareectorsobrelapartesuperiordelabandera,yaque
este producto fue específicamente diseñado para campos de juego con prismas reflectores.
37
NOTA DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES)
Este equipo ha sido probado y se halló que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están destinados a suministrar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y -si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones- puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existen garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
provoca interferencia dañina en los receptores de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando el equipo y volviéndolo a encender, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia
aplicando una o más de las siguientes medidas:
• Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientepertenecienteauncircuitodistintodeaquélalcualestá
conectado el receptor.
• Consultealvendedoroauntécnicoderadio/TVexperimentado,paraqueloayude.
Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para poder cumplir con los límites para un
dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación alguna por parte
del fabricante.

Transcripción de documentos

Español Pantone Blackc ¡La distancia hasta el BANDERÍN cada vez! Pantone 356c Pantone 360c 27 FELICITACIONES por haber comprado un Telémetro Láser Bushnell Su PinPro™ de Bushnell® es un dispositivo de medición de precisión electrónico, pensado para que usted lo disfrute durante muchos años. Este folleto lo ayudará a alcanzar un rendimiento óptimo, ya que le explica sus parámetros y características, como así también la forma de cuidar este instrumento de telemetría láser de precisión. Para asegurarse un rendimiento y una duración óptimo/a, le rogamos leer las instrucciones antes de usar su PinPro. INTRODUCCIÓN Al estar provisto de un sistema de mira de punto rojo, el PinPro le permite apuntar y disparar rápidamente su recorrido con precisión en un campo de golf. Al tener una empuñadura de pistola que puede usarse con una sola mano, usted debe simplemente inmovilizarlo sobre un blanco no reflector (tal como árboles) dentro de las 450 yardas o bien sobre un prisma reflector ubicado en la parte superior de la bandera hasta 330 yardas. El Sistema de Mira de Punto Rojo asegura que usted ha adquirido el blanco y el visualizador de cristal líquido digital externo presenta claramente su distancia en yardas o en metros. 28 CÓMO FUNCIONA Su PinPro de Bushnell fue diseñado para ofrecer mediciones de distancia rápidas y sencillas hasta banderas o árboles dentro de un campo de golf. Mediante el uso de la Tecnología Digital, el PinPro ofrece un poder de alcance preciso de +/- una yarda en la mayoría de los casos y fue pensado para trabajar junto con un prisma reflector especialmente diseñado, colocado en la parte superior del palo de la bandera del campo de juego. El PinPro emite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La tecnología digital sofisticada calcula instantáneamente las distancias, midiendo el tiempo que tarda cada pulso en hacer el trayecto desde el telémetro hasta el blanco y viceversa. PODER DE ALCANCE El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para banderas con prismas reflectivos instalados es de 330 yardas/301 metros, mientras que para objetos no reflectivos, tales como árboles, es de aproximadamente 450 yardas/411 metros. Nota: Usted obtendrá distancias tanto más largas o cortas, según las propiedades reflectoras del blanco en particular y las condiciones ambientales presentes en el momento en que se mide la distancia de un objeto. El color, el acabado superficial, el tamaño y la forma del blanco afectan todos la reflectividad y el alcance. Cuanto más brillante sea el color, más largo será el alcance. Por ejemplo, el color blanco es altamente reflector y permite alcances más largos que el color negro, que es el color menos reflector. Un acabado lustroso ofrece mayor alcance que uno opaco. Un blanco pequeño es más difícil de alcanzar que un blanco más grande. El ángulo con respecto al blanco también influye. Disparar hacia un blanco que está en ángulo de 90 grados (donde la superficie del blanco es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los pulsos de energía emitidos) ofrece un buen alcance, mientras que -por otro lado- un ángulo agudo ofrece un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán la capacidad de alcance de la unidad. Cuanta menos luz haya (por ejemplo, cielo nublado), más lejos llegará el alcance máximo de la unidad. Contrariamente, en los días muy soleados, se disminuirá el alcance máximo de la unidad. 29 PARA COMENZAR Colocación de la batería La tapita del compartimento para la batería está ubicada por debajo de . Para extraerla, deslícela hacia abajo, en dirección del mosquetón. A continuación, tire de la porción superior de la tapita del compartimento para la batería y extráigala del cuerpo. Inserte la batería alcalina de 9 voltios en la ranura, según se indica. Luego, vuelva a colocar la tapita del compartimento para la batería en su lugar y deslícela hacia arriba, hasta que se cierre. Uso del Mosquetón El mango del PinPro fue diseñado con un mosquetón integrado que le permite fácilmente al golfista fijarlo a una bolsa de golf en forma conveniente, mientras no esté en uso. En el momento de determinar la distancia hasta el próximo objeto dentro del campo de juego, simplemente separe el PinPro de la bolsa, sosténgalo a un brazo de distancia y “apunte y dispare” su recorrido para disminuir la cantidad de golpes. 30 RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras sostiene el producto en sus manos a un brazo de distancia, encienda la unidad (ON) pulsando y soltando rápidamente el disparador con su dedo índice. Todos los segmentos e íconos del visualizador de cristal líquido se visualizarán al inicio. El disparador está ubicado por debajo de las lentes del objetivo y cuando nuevamente se lo pulsa para determinar la distancia, genera un pitido. A continuación, mire a través del sistema de mira de punto rojo y ubique el punto rojo. El objeto cuya distancia usted desea conocer puede ser fácilmente enfocado colocando el punto rojo por encima del objeto. El PinPro se caracteriza por dos tipos de modos de enfoque, el Modo PinFire y el Modo Non-PinFire (No PinFire). Cuando se adquiere un blanco en el Modo PinFire, la alarma sonora emite dos pitidos y la distancia se puede observar en el visualizador de cristal líquido externo. Cuando se alcanza un blanco en el Modo Non-PinFire, la alarma sonora emite tres pitidos y la distancia se puede observar en el visualizador de cristal líquido externo. Una vez que se enciende (ON) la unidad, se inicia el Modo PinFire pulsando y soltando rápidamente el disparador. El Modo PinFire debe usarse cuando el prisma REFLECTOR está fijado a la parte superior del palo de la bandera. Estando en este modo, los pulsos del láser continuarán disparándose durante aproximadamente 5 segundos y luego se detendrán. Si se pulsa el disparador y se lo mantiene pulsado, la unidad pasará al Modo Non-PinFire e impactará prácticamente sobre todo aquello que se encuentre hasta 450 yardas sin un prisma reflector. Este modo puede ser activado pulsando el botón del disparador después de 2-3 segundos de estar en el modo PinFire. Usted podrá mantener el botón pulsado desde que lo hiciera por primera vez o bien pulsar y mantener pulsado el disparador el tiempo que desee, una vez transcurridos aproximadamente 2-3 segundos de estar en el Modo PinFire (es decir, pulsar-soltar rápidamente, esperar aproximadamente 2-3 segundos, pulsar y mantener pulsado). El Modo Non-PinFire se mantiene siempre y cuando se mantenga pulsado al disparador, se obtenga una lectura válida o se agote el tiempo de espera. 31 Nota: – Una vez activado, el visualizador de cristal líquido del PinPro permanecerá activo y mostrará la última medición de distancia durante 15 segundos. Usted podrá pulsar el disparador nuevamente en cualquier momento para determinar la distancia hasta un nuevo blanco. Al igual que ocurre con cualquier dispositivo láser, no se recomienda visualizar directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. – Asegúrese de apuntar el PinPro hacia objetos que estén por lo menos a 5 yardas de distancia, ya que ésta es la distancia mínima que el instrumento soporta. – El Modo PinFire le permitirá conocer distancias mucho más rápido que el Modo Non-PinFire, siempre que el blanco que se busca contenga un prisma reflector. PRESTACIONES La pantalla de cristal líquido de su PinPro incorpora indicadores luminosos y tonos de audio que le avisan la unidad de medida, cuando el láser está activo, que la carga de la batería está baja y cuando se ha adquirido el blanco. A continuación presentamos un resumen de estas prestaciones: INDICADORES LUMINOSOS Batería Baja – Cuando el visualizador de cristal líquido externo lee (es decir, batería baja), la carga de la batería se está agotando y se debe reemplazar la batería alcalina de 9 voltios. Unidad de Medida – El PinPro puede usarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados hacia la porción superior del visualizador de cristal líquido. Para seleccionar entre yardas o metros, la unidad debe estar apagada. Luego pulse y mantenga pulsado 32 el disparador durante aproximadamente 5 segundos. Durante dicho período, se visualizarán todos los segmentos e íconos del visualizador de cristal líquido. El PinPro emitirá dos pitidos y se visualizará la “Y” para Yardas o bien la “M” para Metros. A medida que usted continúe pulsando el disparador, el visualizador cambiará entre Yardas y Metros una y otra vez. Una vez visualizada la unidad de medida deseada, simplemente suelte el disparador. El PinPro retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad. Modo PinFire – El PinPro está listo para disparar cuando el visualizador externo muestra una “–” sólida. El hecho de pulsar y soltar rápidamente activa el Modo PinFire y el PinPro emitirá un solo pitido. En este modo, el visualizador desplegará horizontalmente segmentos de línea de la siguiente manera. Y Y Y Modo Non-PinFire – El Modo NON-PinFire se indica mediante un despliegue vertical de los tres segmentos ‘– – –’ en el visualizador numérico. Y Y Y Tonos de audio: Un Pitido: – Al comienzo del disparo, indica que el láser está activo y que se están emitiendo pulsos desde las lentes del objetivo. – El láser ha terminado de disparar y no se determinó la distancia. 33 Dos Pitidos: – Indican que se ha alcanzado el blanco en el Modo PinFire. – Se los escucha durante la configuración de la unidad de medida Tres Pitidos: – Indican que se alcanzó el blanco en el modo Non-PinFire. ESPECIFICACIONES Dimensiones: 6,2 x 3,2 x 1,2 pulgadas Peso: 6,5 onzas Precisión: +/- 1 yarda Visualizador: Visualizador de Cristal Líquido Externo Fuente de Alimentación: batería alcalina de 9 voltios Funciona Pulsando un Sólo Botón Impermeable 34 Unidad de Medida: Yardas o Metros 7-yardas como mínimo, 450 yardas hasta árboles y 330 yardas hasta un prisma reflector Mosquetón Integrado Sistema de Mira de Punto Rojo Incluye estuche LIMPIEZA Quite el polvo o los residuos que pueda haber, soplando suavemente sobre las lentes (o bien utilice un cepillo suave para lentes). Para eliminar suciedad o huellas digitales, limpie con un paño de algodón suave, frotando con movimientos circulares. Utilice un paño grueso, ya que una fricción innecesaria podría rayar la superficie de la lente y eventualmente provocar un daño permanente. Para una limpieza más completa, se puede usar papel tisú para lentes fotográficas y líquido limpiador de lentes del tipo fotográficas o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza –nunca directamente sobre la lente. GARANTÍA/REPARACIÓN – GARANTÍA LIMITADA A DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. Si ocurre algún defecto durante la vigencia de esta garantía, a nuestra sola opción, repararemos o reemplazaremos el producto, siempre y cuando usted devuelva el producto con porte postal prepagado. Esta garantía no cubre los daños causados por el uso indebido, manejo erróneo, instalación o mantenimiento realizado por terceros y ajenos a un departamento de servicio autorizado por Bushnell. Cualquier devolución que se realice en virtud de esta garantía deberá traer consigo: 1) Un cheque/giro postal por un total de $10.00 para cubrir el costo de porte postal y manejo 2) Nombre y dirección para la devolución del producto 3) Una explicación del defecto 4) Comprobante de la fecha de compra 5) El producto deberá embalarse debidamente en una caja robusta y apropiada para el envío, a fin de prevenir daños que puedan ocurrir durante el envío, con porte postal prepagado para la devolución y dirigido a la dirección que se indica a continuación: EN EE.UU. enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 EN CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para los productos comprados fuera de EE.UU. o Canadá le sugerimos comunicarse con el concesionario en su localidad para obtener la información sobre la garantía aplicable. En Europa puede además comunicarse con Bushnell en: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que variarán de un país a otro. ©2008 Bushnell Outdoor Products Antes de devolverlo para su reparación, consulte la Tabla de Localización de Fallas siguiente. 35 TABLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Si la unidad no se enciende – el visualizador de cristal líquido no se ilumina: • Pulse el disparador. • Verique la batería y, de ser necesario, reemplácela. Si la unidad se apaga sola (el visualizador se queda en blanco cuando se intenta activar el láser): • La batería está baja o bien es de baja calidad. Reemplace la batería por una batería alcalina de buena calidad. NO recomendamos usar baterías alcalinas de Alto Rendimiento. La última lectura del alcance aún se visualiza antes de determinar la distancia de otro blanco: • No es necesario borrar la última lectura del alcance antes de determinar la distancia de otro blanco. Simplemente apunte hacia el nuevo blanco usando el sistema de mira de punto rojo y pulse el disparador. Si • • • el alcance del blanco no se puede obtener: Asegúrese de que el visualizador de cristal líquido esté iluminado. Asegúrese de estar pulsando el disparador Asegúrese de que no haya algo -tal como su mano o el dedo- bloqueando las lentes del objetivo (las lentes más cercanas al blanco) que emiten y reciben los pulsos del láser. • Asegúrese de estar sosteniendo la unidad firmemente mientras pulsa el disparador. • Asegúrese de que esté instalado un prisma reflector sobre la parte superior de la bandera, ya que este producto fue específicamente diseñado para campos de juego con prismas reflectores. 36 NOTA DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES) Este equipo ha sido probado y se halló que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están destinados a suministrar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y -si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones- puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí provoca interferencia dañina en los receptores de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando el equipo y volviéndolo a encender, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquél al cual está conectado el receptor. • Consulte al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado, para que lo ayude. Con el equipo se debe usar un cable de interfaz blindado para poder cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bushnell 98-1214/05-08 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de película
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para