Fender Rumble 150 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans
la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité dune source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent
deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de
curité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire
remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec lappareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) connectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches
sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans lappareil, qu'il a été exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la
fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler
l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par
l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des
interrences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel.
Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes :
• Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque dexplosion lorsque
la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lampes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con
conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata
se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte
a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se
use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato
para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se
use durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha
vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto
a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás
de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se
enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los sistemas de amplificadores y altavoces son capaces de producir niveles de presión de
sonido muy elevados, lo que puede ocasionar daños temporales o permanentes a la audición.
Sea cuidadoso al establecer y ajustar los niveles de volumen durante el uso.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos
digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones
que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable
del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir
utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia
en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal
tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este
aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o
externas (paquete de baterías):Las baterías y el producto en el que están instaladas no
deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber
peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas
sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el
producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se
refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas.
fender.com
fender.com
10
10
Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350
Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350
Felicidades y gracias por comprar un amplificador de bajo Fender®
Rumble™ series. Los amplificadores de bajo Fender ofrecen un
sonido potente, natural y balanceado que resalta a la perfección
en su mezcla de directo o estudio. Los amplificadores Rumble han
sido diseñados por y para bajistas. Con gran cantidad de funciones y
ciles de manejar, la familia Rumble le ofrece un sonido de bajo de
alta calidad con un increíble rendimiento.
El bajo Fender Precision Bass® fue presentado en 1951, cambiando
para siempre el mundo de la música y dando origen a un nuevo
tipo de músico—el bajista eléctrico. Desde entonces, la música
ya no ha vuelto a ser la misma. ¡Disfrutará de su nuevo Rumble
durante muchos años, a la vez que usted evoluciona musicalmente
y se hace un hueco en la historia!
A. INPUT Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si su
bajo es demasiado activo y produce distorsión, pruebe a
usar el interruptor -dB.
B. dB Pulse este interruptor para disponer de un
margen o headroom adicional cuando esté usando bajos
muy activos.
C. VOLUME Controla el volumen del amplificador.
D. GAIN Controla la cantidad de distorsión OVERDRIVE.
F.
BLEND  Controla la cantidad de señal distorsionada
(ajustada por GAIN) que será mezclada con la señal limpia
del bajo. Los ajustes bajo mantendrán un sonido limpio,
con un cierto toque áspero. Los ajustes elevados producirán
sonidos más distorsionados y añadirán sustain.
E. ENABLE Pulse este botón para activar o desactivar
la saturación o OVERDRIVE. EL piloto rojo se ilumina
cuando la saturación está activada.
G. FILTROS SHAPE:
PUNCH Enfatiza la respuesta de los graves, lo que es
muy útil para los músicos que toquen con los dedos o
para intensificar el carácter tonal de la pastilla de puente.
• SCOOP Corte de medios, combinado con realce de
graves y agudos que ofrece un agradable sonido grueso,
útil para el estilo slap, ensayos a bajo volumen o cuando
lo combine con OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION  BANDAS SOLO RUMBLE  Se
usa para ajustar el tono global y para compensar la
acústica de la sala. Recuerde que lo que suena áspero en
una sala puede resultar perfecto en otra.
I. EQUALIZATION  BANDAS CON MEDIOS SEMI
PARAMETRICOS SOLO RUMBLE   El disponer
de un mayor control sobre las frecuencias medias es
muy importante a la hora de definir su sonido de bajo.
El Rumble  está equipado con un rango medio semi-
paramétrico con controles FREQUENCY y LEVEL que
actúan de forma conjunta para ofrecerle una mayor
flexibilidad en el ajuste de un rango concreto de
frecuencias (sonidos). Use el mando FREQUENCY para
elegir las frecuencias que quiera ajustar y el mando
LEVEL para controlar el realce o corte sobre ellas. El realce
de los medio-agudos (FREQUENCY en unos .kHz) y el
uso de la pastilla de puente de su bajo crea un sonido
con mordiente, perfecto para líneas melódicas de tipo
Jazz Fusion. Un corte de medios (FREQUENCY en unos
Hz) resulta útil para música funk o estilos slap.
CONSEJO: Resulta más sencillo ajustar MIDRANGE con el
control LEVEL al máximo o al mínimo, para que el efecto
del mando FREQUENCY sea más observable. Una vez que
haya ajustado FREQUENCY, vuelva a colocar el mando
LEVEL en el ajuste final que quiera.
J. FX LOOP  Conecte la toma SEND a la entrada de
unidades de efectos externas (retardo, chorus, etc.) y la
salida de dicha unidad a RETURN. El colocar los efectos
en este bucle FX LOOP (en lugar de entre su bajo y la
toma INPUT) reducirá la cantidad de ruidos y degradación
producida por los pedales de efectos.
CONSEJO: Puede conectar la toma SEND a otros aparatos
(afinadores u otras etapas de potencia) sin tener que usar
la toma RETURN. El retorno de señal a través de RETURN
no es necesario para que funcione este amplificador.
Además, puede conectar señales exteriores a la toma
RETURN para que no pasen por los controles de previo
y hacer llegar esa señal directamente a la etapa de
potencia. En configuraciones de varios amplificadores,
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
SEND RETURN
AUX IN
LINE OUT
GROUND
LIFT
FOOT
SWITCH
C US
158744
TYPE: PR 851
SERIAL NUMBER
CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: SUPERFICIE DE CHASSIS CHAUDE
INPUT POWER
120V 60Hz
400W
PARALLEL
SPEAKER OUTPUTS
4½ min TOTAL
15 0 W
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL
INSTRUMENTS CORP.,
CORONA, CA U.S.A.
MADE IN CHINA
EFFECTS LOOP
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VEN TILATION.
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE
DE
MEME TYPE ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, REPLACE
FUSE WITH SAME TYPE AND RATING
FX
WARNING:
FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING
VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE
TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE
WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE.
HEAD
PHONES
fender.com
fender.com
11
11
Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350
Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350
puede conectar la toma SEND de un amplificador
Rumble al RETURN de un segundo Rumble. Los controles
de previo (volumen y tono) del primer amplificador se
encargarán de controlar ambos.
K. AUX IN  Conecte aquí su reproductor de CD o mp.
Los controles del amplificador no afectan a esta entrada.
Ajuste el volumen y el sonido de esta entrada auxiliar en
la fuente.
L. HEADPHONES Conecte aquí sus auriculares stereo
(impedancia mínima ohmios). La salida de altavoz
quedará automáticamente anulada.
M. FOOTSWITCH Le permite la conmutación remota del
OVERDRIVE. Para más detalles, vea la sección "pedalera
opcional".
N. LINE OUT Salida balanceada para la conexión de
unidades externas como sistemas PA y mesas de mezclas.
El nivel y tono de la señal LINE OUT se ve afectado
por todos los controles del previo, incluyendo VOLUME.
Pulse el botón GND LIFT para eliminar los zumbidos y
ruidos causados por la conexión de aparatos que no
estén correctamente conectados a tierra.
O. HORNSOLO AMPLIFICADORES COMBO Le permite
activar o desactivar la trompeta. La trompeta añadirá
un cierto brillo para ofrecerle sonidos más modernos,
ideales para música funk y estilos slap.
P. POWER Le permite encender y apagar el amplificador,
tal como verá indicado por el piloto.
Q. TOMA DE ALIMENTACION IEC Conecte el cable de
alimentación incluido a una salida de corriente alterna
del voltaje y amperaje especificados en el panel trasero
del amplificador.
R. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS SOLO CABEZAL 
Conecte aquí los recintos acústicos. La impedancia
MINIMA de todos los recintos conectados es de  .
El listado siguiente le muestra algunas combinaciones
aceptables de recintos acústicos:
COMBINACIONES DE RECINTOS IMPEDANCIA TOTAL
4 Ω 4 Ω
8 Ω 8 Ω
8 Ω + 8 Ω 4 Ω
8 Ω + 16 Ω 5.33 Ω
8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4 Ω
16 Ω + 16 Ω 8 Ω
16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4 Ω
NOTA IMPORTANTE: Su amplificador Rumble incluye una
etapa de potencia digital que funciona en el modo de
puente mono (bridge). Hay voltaje tanto en la punta (+)
como en el lateral (-), por lo que nunca conecte a tierra ni
la punta ni el lateral del cable de altavoz. Realice siempre
las conexiones con las unidades apagadas y tenga cuidado
cuando realice conexiones con cables con conectores sin
aislamiento (metálicos). Le recomendamos, aunque no es
obligatorio, que use conectores con carcasas aislantes.
Pedalera opcional
Pedalera opcional
Conecte una pedalera al amplificador para controlar de
forma remota el OVERDRIVE. Fender fabrica tres pedaleras
que podrá usar (véalas a la derecha con sus números de
serie), pero también puede usar cualquier pedal de disparo
de un solo botón y de tipo bloqueo. Le recomendamos el
Fender LED FOOTSWITCH (referencia 0994052000) por su
rendimiento. Póngase en contacto con su comercio local
Fender para adquirir el pedal que quiera.
NOTA: Cuando conecte un pedal, el interruptor del panel
frontal seguirá funcionando, pero es posible que su posición
PULSADO/NO PULSADO actúa al revés (p.e. PULSADO=OFF),
dependiendo del estado del pedal. El piloto Overdrive del
panel frontal SIEMPRE le mostrará el estado correcto, pero
el piloto del pedal puede que no. Si utiliza un pedal que
disponga de LED, deje el interruptor del panel frontal como
NO PULSADO para que ambos pilotos muestren siempre el
estado correcto.
. ECONOMY FOOTSWITCH  (ref. )
Pedalsico on/off de un botón en negro.
. VINTAGE FOOTSWITCH  (ref. )
Pedal básico on/off de un botón cromado.
. LED FOOTSWITCH  (ref. )
Pedal on/off de un solo botón moderno y
con indicador LED. NOTA: Desactive el efecto
Overdrive antes de conectar este pedal para
que el piloto del mismo actúe correctamente.
Aislamiento
( - )
( + )
fender.com
fender.com
12
12
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
ENABLE
POWER
150W BASS
AMPLIFIER
LOW MID
0
+15
-15
HIGH MID
0
+15
-15
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
INPUT
PUNCH SCOOP
-6dB
VOLUME
5
8
10
2
0
GAIN
5
8
10
2
0
BLEND
50%
DRIVE
CLEAN
BASS
0
+15
-15
0
+15
-15
MIDRANGE
TREBLE
0
+15
-15
EQUALIZATIONOVERDRIVE SHAPE
LEVEL FREQUENCY
ENABLE
POWER
350W BASS
AMPLIFIER
700
1.5K
150
Rumble™ 150 Posibles ajustes
Rumble™ 150 — Posibles ajustes
Rumble™ 350 Posibles ajustes
Rumble™ 350 — Posibles ajustes
Su nuevo cabezal de amplificación Rumble es ligero
y compacto, lo que hace que sea fácil de transportar y
configurar. No obstante, cuando lo coloque encima de
un recinto acústico que no sea de su serie, puede quedar
sujeto a las vibraciones extremas que se pueden producir
a un volumen elevado (¡es una unidad muy potente!). Los
recintos acústicos Rumble disponen de un sistema de fijación
magnética para garantizar que el cabezal Rumble quede fijo
en su sitio durante su funcionamiento normal. Simplemente
coloque el cabezal en las muescas de la parte superior de su
recinto Rumble para hacer que quede fijo. NOTA: No utilice
este sistema de fijación para hacer que su cabezal Rumble
no se mueva durante los transportes —para esos casos le
recomendamos que transporte cada unidad por separado. Y
recuerde tener cuidado cuando coloque su cabezal encima
de un recinto acústico que no sea de la serie Rumble.
Cabezales Rumble™ con recintos acústicos Rumble™
Cabezales Rumble™ con recintos acústicos Rumble
FINGER ROCK (HORN OFF) PICK ROCK (HORN ON)
SCOOPED PICK ROCK (HORN ON) COUNTRY (HORN OFF)
SMOOTH SLAP (HORN ON) BRIGHT SLAP (HORN ON)
CLEAN ROCK (HORN ON) SMOOTH ROCK (HORN ON)
REGGAE (HORN OFF) FINGER BLUES (HORN OFF)
FUZZY GARAGE (HORN OFF) MAX GRIND (HORN ON)
fender.com
fender.com
13
13
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Diagrama de bloques
Diagrama de bloques
Los amplificadores de bajo Rumble están equipados con el
limitador Delta-Comp de Fender para reducir al mínimo la
distorsión de la etapa de potencia y aumentar el sustain. El
ajustar muy alto el control VOLUME o tocar al máximo con
bajos activos puede dar lugar a un sonido muy comprimido
con un elevado sustain. Utilice el interruptor –6dB o ajuste el
control VOLUME más bajo para un sonido menos comprimido,
con mayor rango dinámico y una mayor sensibilidad al tacto.
Los amplificadores de bajo Rumble están equipados con
sistemas de refrigeración por ventilador de velocidad
variable
y desconexión de seguridad en caso de recalentamiento.
El ventilador se pondrá en marcha a una velocidad baja
que irá aumentando conforme más se caliente la unidad.
Deje al menos un espacio de 15 cm entre las ranuras de
ventilación de este aparato y cualquier unidad circundante. Si
las ranuras se bloquean o si usa el amplificador en un entorno
excesivamente caliente, la unidad puede llegar a recalentarse
y apagarse, lo que producirá una anulación temporal del
altavoz, aunque el piloto power seguirá encendido. En unas
condiciones de calor extremo, es posible que la desconexión
por protección térmica anule el altavoz y que el piloto power
también se apague. En cualquiera de los dos casos, deje la
unidad encendida (para que los ventiladores sigan en marcha
y la refrigeren) durante varios minutos hasta que se enfríe.
Cuando la temperatura vuelva a ser segura, el amplificador
volverá a activarse automáticamente.
Limitador Delta-Comp™
Limitador Delta-Comp
Rendimiento y protección térmica
Rendimiento y protección térmica
MODELO: Rumble 150 Rumble 350
CONSUMO: 400 W máximo / 200 W típico 950 W máximo / 450 W típico
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 1 M (entrada) / 10 k (entrada auxiliar) 1 M (entrada) / 10 k (entrada auxiliar)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA: 40 mVrms (entrada) / 300 mVrms
(entrada auxiliar, ambos canales con señal)
40 mVrms (entrada) / 300 mVrms
(entrada auxiliar, ambos canales con señal)
(Para potencia máxima a 100 Hz, con Volume en "10" y controles de tono en "0")
CONTROLES DE TONO: BASS: ±15 dB @ 80 Hz BASS: ±15 dB @ 80 Hz
LOW-MID: ±12 dB @ 400 Hz LEVEL: ±15 dB @ "Frequency" (frecuencia: 150 Hz - 1.5 Hz)
HIGH-MID: ±12 dB @ 1.2 kHz TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz
TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz
FILTRO SHAPE: PUNCH: +7 dB @ 170 Hz, –12 dB @ 50 Hz PUNCH: +7 dB @ 170 Hz, –12 dB @ 50 Hz
SCOOP: +2 dB @ 125 Hz, –13 dB @ 650 Hz, +2.5 dB @ 8 kHz SCOOP: +2 dB @ 125 Hz, –13 dB @ 650 Hz, +2.5 dB @ 8 kHz
IMPEDANCIAS FX LOOP: SEND: 1 k (balanceado) SEND: 1 k (balanceado)
RETURN:
18 k (balanceado)
RETURN:
18 k (balanceado)
SALIDA DE LINEA:
IMPEDANCIA SALIDA:
3.3 k (balanceado)
IMPEDANCIA SALIDA:
3.3 k (balanceado)
SALIDA MAXIMA:
+8.75 dBU (a 600 )
SALIDA MAXIMA:
+8.75 dBU (a 600 )
SALIDA DE ETAPA DE POTENCIA:
160
W a
4
 @ <
0.1
% THD,
100
Hz
370
W a
4
 @ <
0.1
% THD,
100
Hz
SALIDA DE AURICULARES: 280 mW a 32 /canal 280 mW a 32 /canal
ALTAVOCES: Uno de 15" y diseño especial - 4 , Dos de 10" y diseño especial - 8  cada uno
Tweeter piezo Tweeter piezo
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información visite nuestra web www.fender.com.
0,'5$1*(
)$1
KHDGRQO\
FRPERRQO\
3$5$//(/
2873876
63($.(5
$03/,),(5
)$1&21752/
9$5,$%/(63(('
/,1(287
*1'/,)7
);5(7851
5XPEOH6KRZQ
G%
3+21(6
+($'
67(5(2+($'3+21(
63($.(56
32:(5$03/,),(5
70
'(/7$&203/,0,7(5
&/,3'(7(&7,21
32:(5$03/,),(5
$8;,1
);6(1'
)5(48(1&< 75(%/(/(9(/%$66
(48$/,=$7,21
$&7,9(
6&223381&+
),/7(56
92,&,1*
92/80(
(1$%/(%/(1'
*$,1
29(5'5,9(
,1387

AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Rumble™ and Delta-Comp™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 851CFO008 REV. A
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴
(Hazardous Substances’ Name)
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
(Cr
6+
)
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
䚼ߚ⬉ᄤܗӊ
x o o o o o
䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ
x o o o o o
䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
x o o o o o
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los sistemas de amplificadores y altavoces son capaces de producir niveles de presión de sonido muy elevados, lo que puede ocasionar daños temporales o permanentes a la audición. Sea cuidadoso al establecer y ajustar los niveles de volumen durante el uso. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350 Felicidades y gracias por comprar un amplificador de bajo Fender® Rumble™ series. Los amplificadores de bajo Fender ofrecen un sonido potente, natural y balanceado que resalta a la perfección en su mezcla de directo o estudio. Los amplificadores Rumble han sido diseñados por y para bajistas. Con gran cantidad de funciones y fáciles de manejar, la familia Rumble le ofrece un sonido de bajo de alta calidad con un increíble rendimiento. OVERDRIVE 5 5 2 8 SHAPE EQUALIZATION 50% 2 El bajo Fender Precision Bass® fue presentado en 1951, cambiando para siempre el mundo de la música y dando origen a un nuevo tipo de músico—el bajista eléctrico. Desde entonces, la música ya no ha vuelto a ser la misma. ¡Disfrutará de su nuevo Rumble durante muchos años, a la vez que usted evoluciona musicalmente y se hace un hueco en la historia! 0 0 0 CAUTION: CHASSIS SURFACE HOT WARNING: 0 TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE AVIS: R I S Q U E D E C H O C E L E C T R I Q U E N E P A S O U V R I R AT TENTION: S U P E R F I C I E D E C H A S S I S C H A U D E 8 4½ min TOTAL 150W WARNING: WARNING: FENDER AMPLIFIER SYSTEMS ARE CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS WHICH MAY CAUSE TEMPORARY OR PERMANENT HEARING DAMAGE. USE CARE WHEN SETTING AND ADJUSTING VOLUME LEVELS DURING USE. MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. EFFECTS LOOP FX CAUTION: A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP., CORONA, CA U.S.A. MADE IN CHINA TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE TYPE: PR 851 0 10 0 CLEAN 10 - 6 dB INPUT DRIVE ENABLE V OLUME GAIN -15 PUNCH BLEND +15 -15 +15 -15 +15 -15 BASS LOW MID HIGH MID SERIAL NUMBER +15 SCOOP TREBLE INPUT POWER 150W BASS AMPLIFIER POWER A. INPUT — Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si su bajo es demasiado activo y produce distorsión, pruebe a usar el interruptor -6dB. 120V 400W I. B. -6dB — Pulse este interruptor para disponer de un margen o headroom adicional cuando esté usando bajos muy activos. C. VOLUME — Controla el volumen del amplificador. D. GAIN — Controla la cantidad de distorsión OVERDRIVE. F. BLEND — Controla la cantidad de señal distorsionada (ajustada por GAIN) que será mezclada con la señal limpia del bajo. Los ajustes bajo mantendrán un sonido limpio, con un cierto toque áspero. Los ajustes elevados producirán sonidos más distorsionados y añadirán sustain. G. FILTROS SHAPE: • SCOOP — Corte de medios, combinado con realce de graves y agudos que ofrece un agradable sonido grueso, útil para el estilo slap, ensayos a bajo volumen o cuando lo combine con OVERDRIVE. H. EQUALIZATION 4 BANDAS (SOLO RUMBLE 150)— Se usa para ajustar el tono global y para compensar la acústica de la sala. Recuerde que lo que suena áspero en una sala puede resultar perfecto en otra. 10 C US 158744 PARALLEL SPEAKER OUTPUTS SEND RETURN AUX IN HEAD FOOT PHONES SWITCH GROUND LIFT LINE OUT EQUALIZATION 3 BANDAS CON MEDIOS SEMIPARAMETRICOS (SOLO RUMBLE 350) — El disponer de un mayor control sobre las frecuencias medias es muy importante a la hora de definir su sonido de bajo. El Rumble 350 está equipado con un rango medio semiparamétrico con controles FREQUENCY y LEVEL que actúan de forma conjunta para ofrecerle una mayor flexibilidad en el ajuste de un rango concreto de frecuencias (sonidos). Use el mando FREQUENCY para elegir las frecuencias que quiera ajustar y el mando LEVEL para controlar el realce o corte sobre ellas. El realce de los medio-agudos (FREQUENCY en unos 1.5kHz) y el uso de la pastilla de puente de su bajo crea un sonido con mordiente, perfecto para líneas melódicas de tipo Jazz Fusion. Un corte de medios (FREQUENCY en unos 700Hz) resulta útil para música funk o estilos slap. CONSEJO: Resulta más sencillo ajustar MIDRANGE con el control LEVEL al máximo o al mínimo, para que el efecto del mando FREQUENCY sea más observable. Una vez que haya ajustado FREQUENCY, vuelva a colocar el mando LEVEL en el ajuste final que quiera. E. ENABLE — Pulse este botón para activar o desactivar la saturación o OVERDRIVE. EL piloto rojo se ilumina cuando la saturación está activada. • PUNCH — Enfatiza la respuesta de los graves, lo que es muy útil para los músicos que toquen con los dedos o para intensificar el carácter tonal de la pastilla de puente. 60Hz J. FX LOOP — Conecte la toma SEND a la entrada de unidades de efectos externas (retardo, chorus, etc.) y la salida de dicha unidad a RETURN. El colocar los efectos en este bucle FX LOOP (en lugar de entre su bajo y la toma INPUT) reducirá la cantidad de ruidos y degradación producida por los pedales de efectos. CONSEJO: Puede conectar la toma SEND a otros aparatos (afinadores u otras etapas de potencia) sin tener que usar la toma RETURN. El retorno de señal a través de RETURN no es necesario para que funcione este amplificador. Además, puede conectar señales exteriores a la toma RETURN para que no pasen por los controles de previo y hacer llegar esa señal directamente a la etapa de potencia. En configuraciones de varios amplificadores, fender.com Amplificadores de bajo Rumble™ 150 / 350 puede conectar la toma SEND de un amplificador Rumble al RETURN de un segundo Rumble. Los controles de previo (volumen y tono) del primer amplificador se encargarán de controlar ambos. K. AUX IN — Conecte aquí su reproductor de CD o mp3. Los controles del amplificador no afectan a esta entrada. Ajuste el volumen y el sonido de esta entrada auxiliar en la fuente. R. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS (SOLO CABEZAL) — Conecte aquí los recintos acústicos. La impedancia MINIMA de todos los recintos conectados es de 4 Ω. El listado siguiente le muestra algunas combinaciones aceptables de recintos acústicos: COMBINACIONES DE RECINTOS IMPEDANCIA 4Ω 4Ω 8Ω 8Ω L. HEADPHONES — Conecte aquí sus auriculares stereo (impedancia mínima 32 ohmios). La salida de altavoz quedará automáticamente anulada. 8Ω+8Ω 4Ω 8 Ω + 16 Ω 5.33 Ω M. FOOTSWITCH — Le permite la conmutación remota del OVERDRIVE. Para más detalles, vea la sección "pedalera opcional". 8 Ω + 16 Ω +16 Ω 4Ω 16 Ω + 16 Ω 8Ω 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω + 16 Ω 4Ω N. LINE OUT — Salida balanceada para la conexión de unidades externas como sistemas PA y mesas de mezclas. El nivel y tono de la señal LINE OUT se ve afectado por todos los controles del previo, incluyendo VOLUME. Pulse el botón GND LIFT para eliminar los zumbidos y ruidos causados por la conexión de aparatos que no estén correctamente conectados a tierra. O. HORN (SOLO AMPLIFICADORES COMBO) — Le permite activar o desactivar la trompeta. La trompeta añadirá un cierto brillo para ofrecerle sonidos más modernos, ideales para música funk y estilos slap. P. TOTAL NOTA IMPORTANTE: Su amplificador Rumble incluye una etapa de potencia digital que funciona en el modo de puente mono (bridge). Hay voltaje tanto en la punta (+) como en el lateral (-), por lo que nunca conecte a tierra ni la punta ni el lateral del cable de altavoz. Realice siempre las conexiones con las unidades apagadas y tenga cuidado cuando realice conexiones con cables con conectores sin aislamiento (metálicos). Le recomendamos, aunque no es obligatorio, que use conectores con carcasas aislantes. POWER — Le permite encender y apagar el amplificador, tal como verá indicado por el piloto. (+) (-) Aislamiento Q. TOMA DE ALIMENTACION IEC — Conecte el cable de alimentación incluido a una salida de corriente alterna del voltaje y amperaje especificados en el panel trasero del amplificador. Pedalera opcional Conecte una pedalera al amplificador para controlar de forma remota el OVERDRIVE. Fender fabrica tres pedaleras que podrá usar (véalas a la derecha con sus números de serie), pero también puede usar cualquier pedal de disparo de un solo botón y de tipo bloqueo. Le recomendamos el Fender LED FOOTSWITCH (referencia 0994052000) por su rendimiento. Póngase en contacto con su comercio local Fender para adquirir el pedal que quiera. NOTA: Cuando conecte un pedal, el interruptor del panel frontal seguirá funcionando, pero es posible que su posición PULSADO/NO PULSADO actúa al revés (p.e. PULSADO=OFF), dependiendo del estado del pedal. El piloto Overdrive del panel frontal SIEMPRE le mostrará el estado correcto, pero el piloto del pedal puede que no. Si utiliza un pedal que disponga de LED, deje el interruptor del panel frontal como NO PULSADO para que ambos pilotos muestren siempre el estado correcto. 1. ECONOMY FOOTSWITCH — (ref. 0994049000) Pedal básico on/off de un botón en negro. 2. VINTAGE FOOTSWITCH — (ref. 0994054000) Pedal básico on/off de un botón cromado. 3. LED FOOTSWITCH — (ref. 0994052000) Pedal on/off de un solo botón moderno y con indicador LED. NOTA: Desactive el efecto Overdrive antes de conectar este pedal para que el piloto del mismo actúe correctamente. fender.com 11 Rumble™ 150 — Posibles ajustes OVERDRIVE 5 5 2 8 0 2 DRIVE ENABLE V OLUME 0 OVERDRIVE 0 5 0 -15 PUNCH +15 -15 +15 -15 +15 -15 BASS LOW MID HIGH MID TREBLE 150W BASS AMPLIFIER OVERDRIVE 5 2 8 0 0 10 0 CLEAN 10 DRIVE -15 PUNCH 5 0 +15 -15 +15 -15 +15 -15 BASS LOW MID HIGH MID TREBLE 150W BASS AMPLIFIER OVERDRIVE 5 2 8 0 2 -15 PUNCH +15 BASS -15 +15 LOW MID -15 +15 HIGH MID -15 +15 TREBLE 150W BASS AMPLIFIER POWER 0 10 150W BASS AMPLIFIER POWER 0 +15 BASS -15 +15 CLEAN 10 DRIVE -15 PUNCH 0 0 150W BASS AMPLIFIER POWER 350W BASS AMPLIFIER POWER 350W BASS AMPLIFIER POWER 350W BASS AMPLIFIER POWER 0 +15 -15 +15 -15 +15 -15 +15 SCOOP BLEND GAIN OVERDRIVE 0 LOW MID EQUALIZATION 0 BASS LOW MID HIGH MID TREBLE COUNTRY (HORN OFF) 5 0 -15 +15 -15 5 HIGH MID TREBLE 8 0 +15 SCOOP BLEND GAIN 0 8 EQUALIZATION 0 DRIVE ENABLE V OLUME 2 V OLUME 2 CLEAN 10 - 6 dB INPUT 0 SCOOP SHAPE ENABLE INPUT 8 0 10 SHAPE 50% -15 PUNCH 50% -6 dB POWER SCOOPED PICK ROCK (HORN ON) 5 5 8 0 +15 SCOOP BLEND GAIN DRIVE BLEND OVERDRIVE 0 2 ENABLE V OLUME CLEAN 10 GAIN EQUALIZATION 0 8 - 6 dB INPUT 0 V OLUME 0 8 ENABLE INPUT EQUALIZATION 0 PICK ROCK (HORN ON) SHAPE 50% 2 2 10 SHAPE 50% -6 dB POWER FINGER ROCK (HORN OFF) 5 8 0 +15 SCOOP BLEND GAIN 5 2 CLEAN 10 - 6 dB INPUT EQUALIZATION 0 8 0 10 SHAPE 50% 150W BASS AMPLIFIER 2 0 10 SMOOTH SLAP (HORN ON) CLEAN 10 DRIVE ENABLE INPUT V OLUME EQUALIZATION 0 0 0 0 8 -6 dB POWER SHAPE 50% -15 PUNCH +15 -15 +15 -15 +15 -15 +15 SCOOP BLEND GAIN BASS LOW MID HIGH MID TREBLE BRIGHT SLAP (HORN ON) Rumble™ 350 — Posibles ajustes OVERDRIVE 5 5 2 8 0 2 10 CLEAN GAIN V OLUME 0 OVERDRIVE 5 0 700 DRIVE -15 PUNCH +15 -15 +15 LEVEL SCOOP BLEND BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 OVERDRIVE 5 2 8 350W BASS AMPLIFIER 0 0 10 SHAPE DRIVE ENABLE -15 PUNCH 0 +15 +15 LEVEL BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 OVERDRIVE 5 2 8 350W BASS AMPLIFIER 0 10 SHAPE 0 CLEAN 10 GAIN -15 PUNCH 2 0 700 -15 +15 LEVEL BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 +15 TREBLE 0 10 CLEAN 10 GAIN V OLUME EQUALIZATION 0 0 0 700 8 EQUALIZATION 0 DRIVE BLEND +15 SCOOP SHAPE DRIVE ENABLE INPUT 0 -15 PUNCH +15 -15 +15 LEVEL SCOOP BLEND OVERDRIVE 5 0 700 5 2 ENABLE V OLUME -15 PUNCH 50% - 6 dB POWER 8 - 6 dB INPUT 0 BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 +15 TREBLE FINGER BLUES (HORN OFF) 50% 2 DRIVE BLEND 5 8 0 +15 TREBLE REGGAE (HORN OFF) 5 CLEAN OVERDRIVE 5 0 700 -15 SCOOP BLEND 10 GAIN EQUALIZATION 0 2 CLEAN 10 GAIN V OLUME 0 10 V OLUME EQUALIZATION 0 8 ENABLE INPUT 8 - 6 dB INPUT 2 - 6 dB POWER SHAPE 50% SMOOTH ROCK (HORN ON) 50% 2 8 0 +15 TREBLE CLEAN ROCK (HORN ON) 5 5 2 ENABLE - 6 dB INPUT EQUALIZATION 0 8 0 10 SHAPE 50% +15 -15 +15 LEVEL SCOOP BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 0 +15 TREBLE 8 350W BASS AMPLIFIER 10 2 FUZZY GARAGE (HORN OFF) INPUT 0 CLEAN 10 GAIN -15 DRIVE ENABLE V OLUME EQUALIZATION 0 0 0 700 8 - 6 dB POWER SHAPE 50% PUNCH +15 -15 +15 LEVEL SCOOP BLEND BASS 150 1.5K FREQUENCY MIDRANGE -15 +15 TREBLE MAX GRIND (HORN ON) Cabezales Rumble™ con recintos acústicos Rumble™ Su nuevo cabezal de amplificación Rumble es ligero y compacto, lo que hace que sea fácil de transportar y configurar. No obstante, cuando lo coloque encima de un recinto acústico que no sea de su serie, puede quedar sujeto a las vibraciones extremas que se pueden producir a un volumen elevado (¡es una unidad muy potente!). Los recintos acústicos Rumble disponen de un sistema de fijación magnética para garantizar que el cabezal Rumble quede fijo 12 en su sitio durante su funcionamiento normal. Simplemente coloque el cabezal en las muescas de la parte superior de su recinto Rumble para hacer que quede fijo. NOTA: No utilice este sistema de fijación para hacer que su cabezal Rumble no se mueva durante los transportes —para esos casos le recomendamos que transporte cada unidad por separado. Y recuerde tener cuidado cuando coloque su cabezal encima de un recinto acústico que no sea de la serie Rumble. fender.com Limitador Delta-Comp™ Los amplificadores de bajo Rumble están equipados con el limitador Delta-Comp de Fender para reducir al mínimo la distorsión de la etapa de potencia y aumentar el sustain. El ajustar muy alto el control VOLUME o tocar al máximo con bajos activos puede dar lugar a un sonido muy comprimido con un elevado sustain. Utilice el interruptor –6dB o ajuste el control VOLUME más bajo para un sonido menos comprimido, con mayor rango dinámico y una mayor sensibilidad al tacto. Rendimiento y protección térmica y apagarse, lo que producirá una anulación temporal del altavoz, aunque el piloto power seguirá encendido. En unas condiciones de calor extremo, es posible que la desconexión por protección térmica anule el altavoz y que el piloto power también se apague. En cualquiera de los dos casos, deje la unidad encendida (para que los ventiladores sigan en marcha y la refrigeren) durante varios minutos hasta que se enfríe. Cuando la temperatura vuelva a ser segura, el amplificador volverá a activarse automáticamente. Los amplificadores de bajo Rumble están equipados con sistemas de refrigeración por ventilador de velocidad variable y desconexión de seguridad en caso de recalentamiento. El ventilador se pondrá en marcha a una velocidad baja que irá aumentando conforme más se caliente la unidad. Deje al menos un espacio de 15 cm entre las ranuras de ventilación de este aparato y cualquier unidad circundante. Si las ranuras se bloquean o si usa el amplificador en un entorno excesivamente caliente, la unidad puede llegar a recalentarse Diagrama de bloques 29(5'5,9( $&7,9( (48$/,=$7,21 92,&,1* ),/7(56 ,1387 5XPEOH6KRZQ );6(1' G% *$,1 %/(1' (1$%/( 92/80( /,1(287  381&+ 6&223 %$66 /(9(/ )5(48(1&< 75(%/( );5(7851 0,'5$1*(   32:(5$03/,),(5 *1'/,)7 63($.(56 FRPERRQO\ 70 '(/7$&203/,0,7(5 $8;,1 67(5(2+($'3+21( $03/,),(5 )$1 +($' 3+21(6 32:(5$03/,),(5 &/,3'(7(&7,21 9$5,$%/(63((' )$1&21752/ 3$5$//(/ 63($.(5 2873876 KHDGRQO\ Especificaciones técnicas MODELO: CONSUMO: IMPEDANCIA DE ENTRADA: SENSIBILIDAD DE ENTRADA: Rumble 150 400 W máximo / 200 W típico 1 MΩ (entrada) / 10 kΩ (entrada auxiliar) 40 mVrms (entrada) / 300 mVrms (entrada auxiliar, ambos canales con señal) CONTROLES DE TONO: BASS: ±15 dB @ 80 Hz LOW-MID: ±12 dB @ 400 Hz HIGH-MID: ±12 dB @ 1.2 kHz TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz PUNCH: +7 dB @ 170 Hz, –12 dB @ 50 Hz SCOOP: +2 dB @ 125 Hz, –13 dB @ 650 Hz, +2.5 dB @ 8 kHz SEND: 1 kΩ (balanceado) RETURN: 18 kΩ (balanceado) IMPEDANCIA SALIDA: 3.3 kΩ (balanceado) SALIDA MAXIMA: +8.75 dBU (a 600 Ω) 160 W a 4 Ω @ <0.1 % THD, 100 Hz 280 mW a 32 Ω/canal Uno de 15" y diseño especial - 4 Ω, Tweeter piezo Rumble 350 950 W máximo / 450 W típico 1 MΩ (entrada) / 10 kΩ (entrada auxiliar) 40 mVrms (entrada) / 300 mVrms (entrada auxiliar, ambos canales con señal) (Para potencia máxima a 100 Hz, con Volume en "10" y controles de tono en "0") FILTRO SHAPE: IMPEDANCIAS FX LOOP: SALIDA DE LINEA: SALIDA DE ETAPA DE POTENCIA: SALIDA DE AURICULARES: ALTAVOCES: BASS: ±15 dB @ 80 Hz LEVEL: ±15 dB @ "Frequency" (frecuencia: 150 Hz - 1.5 Hz) TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz PUNCH: +7 dB @ 170 Hz, –12 dB @ 50 Hz SCOOP: +2 dB @ 125 Hz, –13 dB @ 650 Hz, +2.5 dB @ 8 kHz SEND: 1 kΩ (balanceado) RETURN: 18 kΩ (balanceado) IMPEDANCIA SALIDA: 3.3 kΩ (balanceado) SALIDA MAXIMA: +8.75 dBU (a 600 Ω) 370 W a 4 Ω @ <0.1 % THD, 100 Hz 280 mW a 32 Ω/canal Dos de 10" y diseño especial - 8 Ω cada uno Tweeter piezo Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información visite nuestra web www.fender.com. fender.com 13 䚼ӊ䚼ӊৡ⿄ (Part Name) 䚼ߚ⬉ᄤ‫ܗ‬ӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ 䪙 (PB) x x x ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪‫ܗ‬㋴ (Hazardous Substances’ Name) ∲ 䬝 ݁Ӌ䫀 ໮⒈㘨㣃 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o ໮⒈Ѡ㣃䝮 (PBDE) o o o O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender®, Rumble™ and Delta-Comp™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 851CFO008 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Fender Rumble 150 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para