Fender Frontman 65R El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent
deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de
curité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire
remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec lappareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches
sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la
fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE Pour duire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) Nexposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler
l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par
l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des
interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel.
Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes :
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. Il y a un risque d’explosion lorsque
la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTIONconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lampes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra
tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para
su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para
que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, tpode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido
un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia
o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de
la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe
durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada
la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir
problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles
de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales,
según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan
sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de
estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea
producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones
pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán
exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de
explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con
baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓNDesconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere
antes de tocar / sustituir las válvulas.
Frontman™ 65R Amplifier
8
f e n d e r . c o m
El nuevo amplificador Frontman 65R proporciona el
estándar de calidad mundial de Fender
®
y el sonido
líder en el mundo de Fender
®
:
Potencia de salida de 65 W a 8 ohmios
Canales Normal y Drive seleccionables con controles
de tono y volumen independientes
El botón MID-CONTOUR permite variar de numerosas
formas la distorsión – ¡de Rock a Blues, a Metal y a lo
que sea!
Efecto envolvente Spring Reverb clásico de Fender
®
El circuito “táctil” de Fender
®
estimula la sensación
de distorsión de las válvulas
Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN per-
miten conectar dispositivos de efectos externos, otros
amplificadores o equipos de sonido/grabación al FM
65R
Conector de pedal FOOTSWITCH para utilizar un
pedal de 1 botón de Fender
®
(incluido). El pedal
permite seleccionar el canal de forma remota
Gracias por elegir Fender
®
Los amplificadores de in-
strumentos más populares del mundo – desde 1946
A. INPUTS (ENTRADAS)
Conecte aquí su guitarra.
La entrada 1 tiene una sesibilidad normal y se utiliza
para la mayoría de las guitarras; la entrada 2 tiene
una sensibilidad menor y se utiliza para guitarras con
convertidores de alta potencia (activos).
B. VOLUME (VOLUMEN) Permite ajustar el volumen
del canal Normal.
C. TREBLE/BASS Permite ajustar las frecuencias de
agudos y graves del canal Normal.
D. DRIVE Permite ajustar el nivel de distorsión del
canal Drive. Se utiliza junto con el botón VOLUME-{F}
para ajustar el volumen general del canal Drive.
E. INDICADOR DE CANAL
Indicador LED APAGADO
n
El canal Normal
está activado
Indicador LED ENCENDIDO
Ôn
El canal Drive está
activado
F. VOLUME (VOLUMEN) Permite ajustar el volumen
del canal Drive junto con DRIVE {D}.
G. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL)
Botón HACIA FUERA selecciona el canal
Normal
Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el
canal Drive
H. TREBLE/MID/BASS Permite ajustar las frecuen-
cias de agudos, medios y graves del canal Drive.
I. MID-CONTOUR (CONTORNO MEDIO) Activa un
ecualizador de rango medio “scooped”, útil para
sonidos modernos de distorsión en el canal Drive.
J. REVERB Ajusta el nivel del efecto reverb de ambos
canales.
K. FOOT SWITCH (PEDAL) Conecte aquí un con-
mutador de pedal de 1 botón de Fender
®
(incluido)
para poder controlar de forma remota la selección de
canales. Cuando el pedal está conectado, prevalece
sobre el botón CH SELECT.
L. PRE OUT/PWR IN(1) Bucle de efectos – Conecte
la salida PRE OUT a la entrada de un dispositivo de
efectos, y la salida del dispositivo de efectos a PWR
IN. (2) Varios amplificadores – Conecte la salida
PRE OUT de la unidad principal a la entrada PWR
IN de la unidad auxiliar. La unidad principal se utiliza
para controlar todos los amplificadores auxiliares.
(3)-Grabación o refuerzo Conecte la salida PRE
OUT a la entrada del equipo de sonido.
Ambos conectores utilizan conexiones del
tipo TS (Tip-Sleeve) estándar. PRE OUT
incluye modificación de sonido incorporada.
M. INDICADOR DE ENCENDIDO Se ilumina cuando
el amplificador está encendido.
N. POWER (ENCENDIDO)Permite
encender y apagar el amplificador.
O. ENCHUFE PARA EL CABLE DE
CORRIENTE Conecte el cable de
corriente incluido de acuerdo con la
frecuencia y el voltaje indicados en el
panel posterior del amplificador.
INPUTS
1 2
VOLUME
TREBLE BASSMID
VOLUME
TREBLE BASSMID
DRIVE
REVERB
FOOT
SWITCH
PRE
OUT
PWR
IN
F EN D E R MUSIC A L I N ST R U M E N T S
CH SELECT MID
CONTOUR
MORE DRIVE
TREBLE
MID BASS
INPUTS
1 2
VOLUME
TREBLE BASS
DRIVE
VOLUME
REVERB
CH SELECT
FOOT
SWITCH
PRE
OUT
PWR
IN
F E ND E R M U SI C A L I NS T R UM E N TS
MID
CONTOUR
Frontman™ 65R Amplifier
9
f e n d e r . c o m
TIPO: PR 557
NÚMERO DE REFERENCIA: 2316000010 (120 V, 60 Hz) EE.UU.
2316000910 (120 V, 60 Hz) EE.UU. DS
2316001910 (110 V, 60 Hz) TW
2316003910 (240 V, 50 Hz) AUS
2316004910 (230 V, 50 Hz) RU
2316005910 (220 V, 50 Hz) ARG
2316006910 (230 V, 50 Hz) EUR
2316007910 (100 V, 50 Hz) JPN
2316009910 (220 V, 60 Hz) COR
CONSUMO DE CORRIENTE: 180 W
POTENCIA DE SALIDA: 65 W RMS en 8-Ω @ 5%THD
IMPEDANCIA DE SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR: 1
ENTRADA DE IMPEDANCIA: 10
AMPLIFICADOR PRINCIPAL
SENSIBILIDAD: 620 mV para 65 W en 8-Ω @1 kHz
FUSIBLES: (100V) F4A 250V
(110V–120V) F3.15A 250V
(220V–230V) F2A 250V
(240V) T2A 250V
CONMUTADOR DE PEDAL: De 1 botón (N/R 0994052000), selección de canal
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Un altavoz de 8-Ω, 12" Special Design “SOUND TESTED
DIMENSIONES ALTO: 16,8 pulgadas (42,8 cm)
ANCHO: 18,5 pulgadas (47,8 cm)
FONDO: 9,0 pulgadas (23,0 cm)
PESO: 32,0 lb (14,4 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® and Frontmanare registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 763CAX008
REV B
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的量要求

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. L e symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. 21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. 22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. 23) 24) Frontman™ 65R Amplifier El nuevo amplificador Frontman 65R proporciona el estándar de calidad mundial de Fender® y el sonido líder en el mundo de Fender®: • Potencia de salida de 65 W a 8 ohmios • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes 1 2 • El botón MID-CONTOUR permite variar de numerosas formas INPUTS la distorsión – ¡de Rock a Blues, a Metal y a lo que sea! CH SELECT VOLUME TREBLE MID BASS DRIVE MORE DRIVE VOLUME TREBLE • Efecto envolvente Spring Reverb clásico de Fender® 1 • Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN per­ miten conectar dispositivos de efectos externos, otros amplificadores o equipos de sonido/grabación al FM 65R • Conector de pedal FOOTSWITCH para utilizar un pedal de 1 botón de Fender® (incluido). El pedal permite seleccionar el canal de forma remota MID MID CONTOUR BASS FOOT SWITCH REVERB PRE OUT PWR IN FENDER MUSICAL INSTRUMENTS Gracias por elegir Fender® – Los amplificadores de in­ strumentos más populares del mundo – desde 1946 2 INPUTS CH SELECT VOLUME TREBLE BASS DRIVE VOLUME TREBLE A. INPUTS (ENTRADAS) – Conecte aquí su guitarra. La entrada 1 tiene una sesibilidad normal y se utiliza para la mayoría de las guitarras; la entrada 2 tiene una sensibilidad menor y se utiliza para guitarras con convertidores de alta potencia (activos). B. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen del canal Normal. C. TREBLE/BASS – Permite ajustar las frecuencias de agudos y graves del canal Normal. D. DRIVE – Permite ajustar el nivel de distorsión del canal Drive. Se utiliza junto con el botón VOLUME‑{F} para ajustar el volumen general del canal Drive. E. INDICADOR DE CANAL – n El canal Normal Indicador LED APAGADO está activado Indicador LED ENCENDIDOÔn El canal Drive está activado F. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen del canal Drive junto con DRIVE {D}. G. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL) – Botón HACIA FUERA selecciona el canal Normal Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Drive H. TREBLE/MID/BASS – Permite ajustar las frecuen­ cias de agudos, medios y graves del canal Drive. I. MID-CONTOUR (CONTORNO MEDIO) – Activa un ecualizador de rango medio “scooped”, útil para sonidos modernos de distorsión en el canal Drive.  • El circuito “táctil” de Fender® estimula la sensación de distorsión de las válvulas MID MID CONTOUR BASS REVERB FOOT SWITCH PRE OUT PWR IN FENDER MUSICAL INSTRUMENTS J. REVERB – Ajusta el nivel del efecto reverb de ambos canales. K. FOOT SWITCH (PEDAL) – Conecte aquí un con­ mutador de pedal de 1 botón de Fender® (incluido) para poder controlar de forma remota la selección de canales. Cuando el pedal está conectado, prevalece sobre el botón CH SELECT. L. PRE OUT/PWR IN – (1) Bucle de efectos – Conecte la salida PRE OUT a la entrada de un dispositivo de efectos, y la salida del dispositivo de efectos a PWR IN. (2) Varios amplificadores – Conecte la salida PRE OUT de la unidad principal a la entrada PWR IN de la unidad auxiliar. La unidad principal se utiliza para controlar todos los amplificadores auxiliares. (3)‑Grabación o refuerzo – Conecte la salida PRE OUT a la entrada del equipo de sonido. Ambos conectores utilizan conexiones del tipo TS (Tip-Sleeve) estándar. PRE OUT incluye modificación de sonido incorporada. M. INDICADOR DE ENCENDIDO – Se ilumina cuando el amplificador está encendido. N. POWER (ENCENDIDO) – Permite encender y apagar el amplificador. O. ENCHUFE PARA EL CABLE DE CORRIENTE – Conecte el cable de corriente incluido de acuerdo con la frecuencia y el voltaje indicados en el panel posterior del amplificador. fe nde r.co m Frontman™ 65R Amplifier TIPO: PR 557 NÚMERO DE REFERENCIA: 2316000010 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 2316000910 (120 V, 60 Hz) EE.UU. DS 2316001910 (110 V, 60 Hz) TW 2316003910 (240 V, 50 Hz) AUS 2316004910 (230 V, 50 Hz) RU 2316005910 (220 V, 50 Hz) ARG 2316006910 (230 V, 50 Hz) EUR 2316007910 (100 V, 50 Hz) JPN 2316009910 (220 V, 60 Hz) COR CONSUMO DE CORRIENTE: 180 W POTENCIA DE SALIDA: 65 W RMS en 8‑Ω @ 5%THD IMPEDANCIA DE SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR: 1 kΩ ENTRADA DE AMPLIFICADOR PRINCIPAL FUSIBLES: IMPEDANCIA: 10 kΩ SENSIBILIDAD: 620 mV para 65 W en 8‑Ω @1 kHz (100V) F4A 250V (110V–120V) F3.15A 250V (220V–230V) F2A 250V (240V) T2A 250V CONMUTADOR DE PEDAL: De 1 botón (N/R 0994052000), selección de canal COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Un altavoz de 8‑Ω, 12" Special Design “SOUND TESTED” DIMENSIONES ALTO: 16,8 pulgadas (42,8 cm) ANCHO: 18,5 pulgadas (47,8 cm) FONDO: 9,0 pulgadas (23,0 cm) PESO: 32,0 lb (14,4 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. fe nde r.co m  部件部件名称 (Part Name) 部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件 铅 (PB) x x x 有毒有害物质或元素 (Hazardous Substances’ Name) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o 多溴二苯醚 (PBDE) o o o O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender® and Frontman™ are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 763CAX008 REV B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Frontman 65R El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para