HDM1012

Ferm HDM1012, HDM1015, HDM1015 Bohrhammer El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm HDM1012 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Ferm 25
Controllare regolarmente le punte
durante l’uso. Le punte smussate dov-
rebbero essere riaffilate o sostituite.
Lubrificare leggermente l'asta della punta del
trapano prima di inserirla nell'utensile.
Inserire l'asta della punta nell'apertura del man-
drino del trapano e girare fino a bloccarla.
Per sbloccare e rimuovere la punta, tirare indie-
tro il collarino del mandrino del trapano.
Settaggio del calibro di profondità
Svitare la manopola girandola in senso antiora-
rio.
Inserire il calibro della profondità attraverso il
foro nella manopola ausiliaria.
Far scorrere il calibro alla profondità desiderata.
Tornare ad avvitare fermamente la vite.
Interruttore selettore di funzione
Fig. D
La corretta posizione dell’interruttore selettore
per ciascun dispositivo è data dal diagramma a
pagina 3.
1= Demolizione / martello / cesello
2=
Trapano rotante a percussione
3=Trapanatura
Accensione/Spegnimento
Per far partire il trapano premere il grilletto.
Per fermarlo rilasciare il grilletto.
Installazione del raccoglipolvere
Fig. C
Il raccoglipolvere impedisce che grandi quantità
di polvere prodotta dall'azione del trapano entrino
nell'utensile quando si ef
fettuano fori nel soffitto.
Rimuovere la punta del trapano.
Far scorrere il raccoglipolvere sull'asta della
punta del trapano.
Inserire la punta con il raccoglipolvere nel man-
drino.
I raccoglipolvere danneggiati devono essere
sostituiti immediatamente.
4. MANUTENZIONE
Controllare che il dispositivo non sia
collegato all’alimentazione elettrica nel
momento in cui viene effettuata la
manutenzione delle parti meccaniche.
I dispositivi sono programmati per un funziona-
mento senza problemi per un lungo periodo con
un minimo di manutenzione. Con una regolare
pulizia ed un uso corretto contribuite ad assicura-
re al V
ostro trapano un funzionamento a lunga
durata.
Difetti
Il dispositivo dovrebbe essere regolarmente ispe-
zionato per il rilevamento dei seguenti possibili
difetti e riparato se necessario.
Danno al cavo di alimentazione elettrica.
Rottura del supporto accensione/spegnimento
del trapano.
Corto circuito.
Parti in movimento danneggiate.
Risoluuzione dei problemi
1 Il motore non funziona nonostante il trapano
sia stato acceso.
Mancanza di alimentazione elettrica.
Controllare l’alimentazione elettrica.
Scarso contatto nella punta on/off.
Riparare o sostituire il supporto della punta.
Voltaggio principale troppo basso.
Eccessiva lunghezza della prolunga o conduzio-
ne troppo leggera.
Motore danneggiato.
Far riparare il Vostro trapano da un esperto.
Spazzole al carbonio usurate.
Sostituire le spazzole al carbonio.
2 Il motore fa troppo rumore e funziona a basso
regime o per niente.
Il motore è sovraccarico a causa dell’eccessiva
pressione o profondità di trapanatura.
Ridurre la pressione o la profondità di trapanatu-
ra, ridurre l’alimentazione.
Motore danneggiato.
Far riparare il trapano da un esperto.
Voltaggio di alimentazione troppo basso.
Regolare il voltaggio di alimentazione.
Spazzole al carbonio usurate.
Sostituire le spazzole al carbonio.
3 Surriscaldamento nella scatola di trasmissio-
ne.
Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano
usurata.
Ridurre il carico o affilare la punta del trapano.
Voltaggio ridotto.
Regolare il voltaggio di alimentazione.
I
16 Ferm
Tenez les balais propres et assurez-vous qu'au-
cun balais n'est obstrué.
Ouvrez la machine pour vérifier/remplacer les
balais.
Retirez et remplacez les balais si nécessaire.
Remontez la poignée arrière.
Nettoyage
Nettoyez le corps de la machine régulièrement
en utilisant un chif
fon doux, de préférence après
chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures
d'aération ne sont pas obstruées ni sales.
Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié
avec de la mousse de savon pour nettoyer les
tâches persistantes. N'utilisez pas de produits de
nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoni-
ac, etc., ces produits peuvent endommager les
parties synthétiques.
Graissage
Graissez régulièrement l'arbre du marteau perfo-
rateur
.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indi-
qué sur la carte de garantie en cas d'un dysfonc-
tionnement, par exemple après l'usure d'une
pièce. V
ous trouverez, à la fin de ce manuel, un
schéma avec toutes les pièces que vous pouvez
commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L
’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou élec-
trique défectueux dont vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points
de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, veuillez consul-
ter la carte de garantie.
TALADRADORA MARTILLO
GIRATORIA
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3.
Lea este manual detenidamente antes
de utilizar la máquina.
Asegúrese de
conocer el funcionamiento de la máqui-
na y cómo debe operarse. Mantenga la
máquina según las instrucciones y ase-
gúrese de que funciona correctamente.
Guarde este manual y el resto de la
documentación incluida con la máquina.
Utilidad
La taladradora martillo giratoria sirve para tala-
drar orificios en materiales como piedra, hormi-
gón y similares. Con las puntas de broca adecu-
adas, también puede usarse para taladrar orifici-
os en madera y metal. La máquina puede usarse
como martillo de demolición en combinación con
los escoplos adecuados. Quedan estrictamente
excluidos otros usos no mencionados.
Inspeccione la máquina y los accesorios para
verificar si ha sufrido algún daño durante el
transporte.
Contenidos
1. Información de la herramienta
2. Seguridad
3. Funcionamiento
4. Servicio y mantenimiento
1. INFORMACIÓN DE LA
HERRAMIENTA
Especificaciones técnicas
Tensión 230 V
Frecuencia
50 Hz
Potencia nominal 850 W
Velocidad de giro sin carga 750/min
Velocidad de percusión 2920/min
Diámetro máximo de la broca
En hormigón Ø 28 mm
Acero Ø 13/16 mm
Madera Ø 40 mm
E
Ferm 17
Información del producto
Fig. A
1. Palanca de selección giratoria
2.
Interruptor de encendido y apagado
3. Empuñadura principal
4. Palanca de selección de parada de la percusi-
ón
5. Tapón de la escobilla de carbón
6. Cable eléctrico
7. Empuñadura auxiliar
8. Indicador de profundidad
9. Tapón guardapolvo
10.Broca
11.Manguito de bloqueo
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
En esta guía del operador se utilizan los siguien-
tes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte
o riesgo de provocar averías en el apa-
rato en caso de no seguir las instrucci-
ones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos
Instrucciones de seguridad específicas
Para el uso de esta herramienta:
Inspeccione la superficie que se va a perforar
para comprobar si hay algún cableado eléctri-
co, tuberías de gas u otros elementos ocultos
(por ejemplo, usando un detector de metal).
Compruebe los puntos siguientes:
¿Corresponde la tensión del aparato a la de la
fuente de alimentación de la red eléctrica?
¿Están en buen estado los cables de alimen-
tación, el aislamiento y el enchufe? ¿Hay
algún sonido o están sueltos o dañados?
¿Hay una conexión buena y firme a la toma
de pared de la red eléctrica?
¿Muestra el taladro algún signo de funcionan-
do anormal, sobrecalentamiento o chispas
excesivas?
Si aparece alguno de los problemas mencio-
nados anteriormente, deje de usar la máquina
inmediatamente y haga que la repare un
experto.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de
la red eléctrica es la misma que la que
se indica en la placa de especificacio-
nes de la máquina.
La máquina está doblemente aislada;
por tanto, no es necesaria una con-
exión a tierra.
Sustitución del cable de alimentación o los
enchufes
Deseche inmediatamente los cables y enchufes
antiguos después de cambiarlos. Es peligroso
enchufar un cable de alimentación flojo a la fuen-
te de alimentación de la red eléctrica.
Uso de cables de extensión
Use sólo cables de extensión homologados que
sean adecuados para la potencia de la máquina.
El grosor mínimo del núcleo es de 1,5 mm2.
Cuando utilice un cable de extensión en carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. FUNCIONAMIENTO
La taladradora martillo requiere muy
poca presión del operador Una presión
excesiva sobre la herramienta puede
provocar un sobrecalentamiento excesi-
vo del motor y que se queme la herra-
mienta eléctrica.
Mango auxiliar
El mango auxiliar puede girarse 360º alrededor
del cabezal de la broca, lo que permite un funcio-
namiento cómodo y seguro, tanto para usuarios
zurdos como diestros.
Afloje el mango girándolo a la izquierda.
Gire el mango hasta la posición deseada.
Vuelva a apretar el mango en la nueva posici-
ón.
Peso 5.4 kg
Lpa 88.0 dB(A)
Lwa 101.0 dB(A)
Vibración 9.0m/s
2
E
24 Ferm
Informazioni sul prodotto
Fig. A
1. Leva di selezione rotante
2.
Interruttore di accensione / spegnimento
3. Impugnatura principale
4. Leva di selezione per interruzione trapano
5. Cappuccio spazzola al carbonio
6. Cordoncino elettrico
7. Impugnatura ausiliaria
8. Calibro di profondità
9. Cappuccio polvere
10.Trapano
11.Manicotto di bloccaggio
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
In questo libretto di istruzioni verranno usati i
seguenti simboli:
Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Indossare protezioni per occhi e orec-
chie
Istruzioni de sicurezza specifiche
Per l’uso di questo dispoditivo:
Ispezionare la superficie da perforare per
accertarsi della presenza di cavi elettrici non
visibili, condutture del gas ed altri ostacoli (ad
es. usando un metal detector).
Controllare i seguenti punti:
Il voltaggio del dispositivo corrisponde al vol-
taggio dell’alimentazione centrale?
I cavi di alimentazione, di isolamento e le
spine sono in ordine: interi, non scollegati o
danneggiati?
C’è un collegamento buono, sicuro alle prese
principali?
Il trapano dà qualche segno di funzionamento
anomalo, surriscaldamento o produce una
quantità eccessiva di scintille?
Qualora uno dei problemi qui menzionati
appaia, cessare immediatamente l’uso del
trapano e farlo riparare da un esperto.
Sicurezza con l’elettricità
Controllare sempre che il voltaggio prin-
cipale corrisponda a quello indicato
sulla placca del dispositivo.
Il trapano è doppiamente isolato, per-
tanto non è necessario cablaggio a
terra.
Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine
Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e
spine una volta che sono stati sostituiti. E’
perico-
loso collegare cavi sciolti ad una presa elettrica.
Uso di prolunghe
Usare esclusivamente prolunghe autorizzate e
che siano adatte al voltaggio del dispositivo. Lo
spessore minimo della parte centrale deve esse-
re di 1.5 mm
2
. Quando si usa una prolunga del
tipo ad avvolgimento, svolgere sempre completa-
mente la prolunga.
3. FUNZIONAMENTO
I trapani a percussione richiedono sem-
pre una minima pressione da parte del-
l’operatore. La pressione eccessiva
sullo strumento può provocare un sur-
riscaldamento inutile del motore e la
fusione del trapano.
Manopola ausiliare
La manopola ausiliare può essere rotata di 360°
attorno alla testata del trapano, permettendo un
uso sicuro e facile sia per chi usa la mano destra
che per i mancini.
Svitare la manopola girandola in senso antiorario.
Rotare la manopola fino a raggiungere la posi-
zione desiderata.
Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella
nuova posizione.
Il cambiamento e la rimozione delle punte
Fig. A+
B
Prima di cambiare le punte, staccare la
spina dalla presa di alimentazione elet-
trica.
I
Ferm 23
Garantia
Para as condições de garantia, consulte o postal
de garantia fornecido em separado. É nossa polí-
tica continuarmos a melhorar os nossos produtos
e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a
especificação do produto sem notificação prévia.
TRAPANO ROTANTE
I numeri presenti nel seguente testo si rife-
riscono alle immagini a pag.2 - 3.
Leggere questo manuale attentamente prima
di usare questo dispositivo. Assicuratevi di
sapere come funziona il trapano e di come
dovrebbe essere usato. Mantenete il disposi-
tivo secondo le istruzioni ed accertatevi che
codesto funzioni correttamente. Conservare
questo manuale ed altra documentazione
inclusa con il dispositivo stesso.
Uso previsto
Il trapano rotante è stato progettato per praticare
fori in materiali quali pietra, calcestruzzo e simili.
Con punte apposite, l'utensile può anche essere
utilizzato per praticare fori nel legno o nel metal-
lo. Esso può anche essere utilizzato come mar-
tello da demolizione insieme agli appositi scalpel-
li. Ogni altro scopo è esplicitamente escluso.
Ispezionare il dispositivo e gli accessori per il rilie-
vo di eventuali danni causati durante il trasporto.
Contenuti
1. Informazioni sulla macchina
2.
instruzioni di sicurezza
3. Funzionamento
4. Manutenzione
1. INFORMAZIONI SULLA
MACCHINA
Specificazione tecnica
Voltaggio 230 V
Frequenza 50 Hz
Motore 850 W
V
elocità di rotazione,
non caricata 750/min
Indice di impatto 2920/min
Diametro max. punta
Cemento Ø 28 mm
Acciaio Ø 13/16 mm
Legno Ø 40 mm
Peso 5.4 kg
Lpa 88.0 dB(A)
Lwa 101.0 dB(A)
Vibrazione 9.0 m/s
2
I
18 Ferm
Cambio y extracción brocas
Fig. A + B
Antes de cambiar las brocas, saque el
enchufe de la toma de la pared.
Inspeccione las brocas regularmente
mientras las esté usando. Las brocas
despuntadas deben volver a afilarse o
sustituirse.
Lubrique ligeramente el eje de la broca antes
de insertarlo en la máquina.
Coloque el eje de la broca en la abertura cor-
respondiente al portabrocas y gírelo hasta que
quede bloqueada.
Para soltar y extraer la broca, tire del casquillo
del portabrocas.
Configuración del indicador de profundidad
Afloje el mango girándolo a la izquierda.
Inserte la regleta del indicador de profundidad
en el orificio del mango auxiliar.
Deslice la regleta hasta la profundidad que
desee.
Vuelva a apretar firmemente el tornillo.
Interruptor de selección de función
Fig. D
El diagrama de la página 3 muestra la posición
correcta del interruptor de selección para cada
función de la máquina.
1 = Martillo/cincel de demolición
2 =
Taladradora martillo giratoria
3 = Perforación
Encendido/Apagado
Para arrancar la taladradora, apriete el gatillo.
Para parar la taladradora, suele el gatillo.
Instalación del recogedor de polvo
Fig.C
El recogedor de polvo impide que entren grandes
cantidades de polvo en la máquina cuando se
realicen taladrados en techos.
Saque la broca.
Deslice el recogedor de polvo sobre el eje de la
broca.
Coloque la broca con el recogedor en el porta-
brocas.
Si el recogedor de polvo estuviese dañado,
cámbielo inmediatamente.
4. MANTENIMIENTO
Cuando vaya a realizar trabajos de
mantenimiento en las piezas mecáni-
cas, compruebe que la máquina no
está conectada a la fuente de alimenta-
ción.
Las máquina se han diseñado para funcionar sin
problemas durante un largo período con un míni-
mo de mantenimiento. Con una limpieza frecuen-
te y un trato correcto, ayudará a asegurar una
larga vida de funcionamiento para la máquina.
Defectos
El máquina debe inspeccionare con cierta regu-
laridad para observar los posibles defectos
siguientes, y repararse si fuese necesario.
Daños en el cable de alimentación
Conjunto del gatillo roto.
Cortocircuitos.
Piezas móviles dañadas.
Solución de problemas
1
Con la máquina encendida, el motor no gira.
Fallo de la fuente de alimentación.
Compruebe la fuente de alimentación.
Hay un mal contacto en el gatillo.
Repare o cambie el conjunto del gatillo.
Tensión de la red eléctrica demasiado baja.
Cable de extensión demasiado largo o con una
sección insuficiente.
Motor dañado.
Haga que repare la máquina un experto.
Escobillas de carbono desgastadas.
Cambie las escobillas de carbono
2 El motor genera un ruido excesivo y gira muy
lentamente o no gira.
El motor está sobrecargado debido a una presión
o profundidad de perforación excesivas.
Reduzca la presión o la profundidad de perfora-
ción, reduzca la potencia.
Motor dañado.
Haga que repare la máquina un experto.
Tensión de suministro demasiado baja.
Ajuste la tensión de suministro.
Escobillas de carbono desgastadas.
Cambie las escobillas de carbono
3 Sobrecalentamiento de la caja de la transmisi-
E
Ferm 19
ón.
Sobrecarga de la máquina o broca despuntada.
Reduzca la carga o afile la broca.
Tensión reducida.
Ajuste la tensión de suministro.
4 Muchas chispas desde el motor.
Inspeccione las escobillas de carbono para com-
probar si están desgastadas.
Sustitución de las escobillas de carbono
Cambie las dos escobillas de carbono a la vez.
Compruebe regularmente las escobillas de car-
bono para verificar posibles desgastes y defec-
tos.
Cambie siempre las escobillas de carbono des-
gastadas.
Mantenga siempre limpias las escobillas de
carbono y asegúrese de que ninguna de ellas
están obstruidas.
Abra la máquina para inspeccionar o cambiar
las escobillas de carbono.
Retire y cambie las escobillas de carbono si
fuese necesario.
Vuelva a montar el mango trasero.
Limpieza
Limpie la carcasa de la máquina con frecuencia
con un paño suave, preferiblemente después de
cada uso. Asegúrese de que las aberturas de
ventilación están libres de polvo y suciedad.
Elimine la suciedad muy persistente con un paño
suave humedecido con agua y jabón. No utilice
disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco,
etc. Las sustancias químicas de este tipo dañan
los componentes sintéticos.
Lubricación
Engrase con cierta regularidad el eje de la tala-
dradora martillo.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta
de garantía. En el dorso de este manual encon-
trará un amplio resumen de las partes de recam-
bio que se pueden ordenar
.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electróni-
co desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados
para ello.
Garantía
Para conocer las condiciones de la garantía,
consulte la tarjeta de garantía que se proporcio-
na por separado.
E
22 Ferm
sem problemas durante um longo período, com
um mínimo de manutenção. Através da limpeza
regular e tratamento correcto, ajuda a assegurar
uma longa vida da sua máquina.
Defeitos
A máquina deve ser inspeccionada com regulari-
dade para ver se tem defeitos e, se for necessá-
rio, deve ser reparada.
Danos no cabo de alimentação
Conjunto do gatilho ligar/desligar partido.
Em curto de circuito.
Peças móveis danificadas.
Resolução de probemas
1
Quando ligado, o motor não roda.
Falha no fornecimento de energia.
Verifique o fornecimento de energia.
Mau contacto no gatilho de ligar/desligar.
O conjunto do gatilho deve ser reparado ou
substituído.
A voltagem da rede eléctrica é baixa demais.
Cabo de prolongamento longo demais ou de
pouca capacidade.
Motor danificado.
Entregue a máquina para reparação num téc-
nico especializado.
Escovas de carbono gastas.
Substitua as escovas de carbono
2 O motor gera ruído excessivo e anda lento
demais ou não anda.
O motor está sobrecarregado devido a uma
profundidade ou pressão excessiva.
Reduza a profundidade ou pressão, para
menor necessidade de potência.
Motor danificado.
Entregue a máquina para reparação num téc-
nico especializado.
A voltagem é baixa demais.
Ajuste a voltagem.
Escovas de carbono gastas.
Substitua as escovas de carbono
3 Excesso de calor na caixa de transmissão.
Sobrecarga da máquina ou ponta romba.
Reduza a carga ou afie a ponta.
Voltagem reduzida.
Ajuste a voltagem.
4 Saem do motor muitas faíscas.
Inspeccione o desgaste das escovas de carbono.
Substituir as escovas de carbono
Substitua ambas as escovas ao mesmo tempo.
Verifique com regularidade defeitos e desgaste
nas escovas de carbono.
Substitua sempre as escovas de carbono
gastas.
Mantenha sempre as escovas de carbono lim-
pas e certifique-se de que nenhuma escova é
obstruída.
Abra a máquina para inspeccionar/substituir as
escovas de carbono.
Se for necessário, retire e substitua as escovas
de carbono.
Volte a montar a pega de trás.
Limpeza
Limpe com regularidade a caixa da máquina com
um pano suave, de preferência depois de ser
usada. Certifique-se de que as aberturas de ven-
tilação estão livres de poeiras e sujidade.
Remova a sujidade persistente com um pano
suave e humedecido com espuma de sabão.
Não use quaisquer solventes como gasolina,
álcool, amoníaco, etc. Estes químicos danificam
os componentes sintéticos.
Lubrificação
Lubrifique regularmente o veio do martelo.
Falhas
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a
desgaste duma peça, contacte o endereço de
assistência indicado no cartão de garantia. No
fim deste manual encontra um diagrama de com-
ponentes alargado com as peças que podem ser
encomendadas.
Protecção do meio ambiente
Com vista a evitar quaisquer danos de transpor-
te, a máquina é fornecida numa embalagem
resistente, fabricada na medida do possível em
materiais recicláveis. Entregue, portanto, a
embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
P
/