Kenwood CMM620 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

English 3 - 11
Nederlands 12 - 21
Français 22 - 31
Deutsch 32 - 41
Italiano 42 - 50
Português 51 - 59
Español 60 - 69
Dansk 70 - 78
Svenska 79 - 87
Norsk 88 - 96
Suomi 97 - 105
Türkçe 106 - 114
Ïesky 115 - 123
Magyar 124 - 132
Polski 133 - 143
Ekkgmij 144 - 154
Slovenčina 155 - 163
Українська 164 - 173
´¸∂w
471 - 281
La experiencia del café Kenwood
Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le
garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar
d
el café filtrado. Desafortunadamente, no todas las cafeteras pueden preparar
café de la forma en la que hay que prepararlo; de hecho, servir la taza perfecta
con una combinación de ingredientes correctos y equipamiento correcto es
todo un arte.
El café de filtro es una de las muchas formas en la que usted puede disfrutar
del café. A continuación, encontrará algunas recomendaciones para
perfeccionar la experiencia máxima en café de filtro para servirse a mismo, a
su familia y a sus amigos.
El agua ~ Su café está compuesto por un 98-99% de agua, por eso es muy
importante utilizar agua fresca filtrada. Recomendamos utilizar un filtro de agua
ya que reducirá la cal y prolongará el uso de su cafetera.
El café ~ Esta máquina optimizará el sabor del café molido de textura mediana,
para dar un cuerpo, aroma y sabor completos. Antes de comprar el café,
compruebe que es adecuado para una cafetera de filtro. O si muele sus
propios granos, regule el molinillo al grosor de textura mediana. Si las
partículas son demasiado pequeñas, el agua pasará por el filtro demasiado
lentamente, lo que tendrá como resultado una “subextracción”; el café tendrá
un sabor amargo. Si las partículas son demasiado grandes, el agua pasará por
el filtro demasiado deprisa, lo que tendrá como resultado un “obreextracción”;
el café tendrá un sabor flojo y aguado.
Las medidas ~ Para preparar una taza perfectamente equilibrada,
recomendamos utilizar 7 gramos o una cucharada sopera de café molido por
taza. El café sabrá mejor si se sirve recién hecho, por eso recomendamos
tomarlo en los 30 minutos posteriores a su preparación; si se tarda más
tiempo, el sabor empieza a deteriorarse.
El mantenimiento ~ Use filtros de papel o un filtro permanente, cualquiera de
los dos tipos es adecuado para preparar un gran café. Le recomendamos que
enjuague bien el filtro permanente con agua después de cada uso ya que
cualquier resto de detergente podría contaminar el sabor del café. Deshágase
del café molido inmediatamente después de su uso para evitar que se cuelen
sabores no deseados atrapados en el café molido usado. Intente mantener su
cafetera limpia, especialmente el cabezal rociador, ya que con ello ayudará a
prolongar la vida de su cafetera y a mantener un preparación perfecta.
Deseamos que disfrute del café preparado con Kenwood.
Español
60
A
ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las
i
lustraciones
seguridad
Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder utilizarlas en el
futuro.
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
Tenga cuidado con el vapor, nunca
levante la tapa del depósito
durante el ciclo de preparación.
No toque nunca la placa térmica ni sus
alrededores.
Levante siempre la tapa usando la
lengüeta de la parte delantera .
No toque las partes calientes.
Nunca deje que el cable de alimentación
eléctrica cuelgue de un lugar donde un
niño pueda cogerlo.
Nunca utilice un aparato dañado. Para
solicitar que lo revisen o lo reparen:
consulte
servicio técnico y atención al
cliente
”.
Nunca sumerja el aparato en agua ni
permita que se mojen el cable o el
enchuche - puede sufrir una descarga
eléctrica.
Desenchufe:
antes de llenar de agua
antes de limpiar el aparato
después del uso.
Nunca deje el aparato desatendido a
menos que utilice la función de
configuración personalizada del programa.
Desconecte y desenchufe siempre el
aparato después de su uso a menos que
utilice la función de configuración
personalizada del programa.
61
No deje que el cable toque las partes
calientes.
Compruebe siempre que haya agua en el
depósito antes de conectar el aparato.
Esta cafetera sólo es adecuada para ser
utilizada con el tipo de jarra que se facilita.
La jarra de cristal CMM610 no se puede
intercambiar con la jarra térmica CMM620.
CMM610 solamente -No deje el
aparato conectado con una jarra vacía en
la placa térmica.
Nunca ponga la jarra en el microondas.
El uso incorrecto de su aparato puede
producir lesiones.
Los niños a partir de los 8 años de edad
pueden utilizar, limpiar y realizar el
mantenimiento de este aparato de acuerdo
con las Instrucciones del usuario siempre
que sean supervisados por una persona
responsable de su seguridad, reciban
instrucciones relativas al uso del aparato y
sean conscientes de los peligros.
Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con
falta de experiencia o conocimientos que
utilicen este aparato deben haber recibido
instrucciones o supervisión en relación con
su uso seguro y ser conscientes de los
peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato, y
tanto el aparato como el cable deben estar
fuera del alcance de los niños menores de
8 años de edad.
62
antes de enchufar el aparato
Compruebe que el suministro de
energía eléctrica sea el mismo que
el que aparece en la parte inferior
del aparato.
ADVERTENCIA: ESTE
APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
Este dispositivo cumple con la
Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y
con el reglamento (CE)
1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y
objetos destinados a entrar en
contacto con alimentos.
antes de utilizar por primera
vez
1 Lave las piezas: consulte “cuidado
y limpieza”.
2 Haga pasar dos depósitos llenos
de agua (sin café) por la cafetera
para limpiarla a fondo. Consulte
“para hacer café”.
descripción del aparato
- CMM610
filtro permanente
portafiltros
válvula antigoteo
lengüeta de la tapa
depósito de agua (máximo 1500
ml)
filtro antical
placa térmica
cuchara de medir
botón de
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) con luz indicadora
botón de 1 – 4 tazas
botón de control del aroma
botón del programa
botón de ajuste de la hora
pantalla
botón de ajuste de los minutos
jarra de cristal
descripción del aparato
-
CMM620
filtro permanente
portafiltros
válvula antigoteo
lengüeta de la tapa
depósito de agua (máximo 1250
ml)
filtro antical
placa de colocación
cuchara de medir
botón de
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) con luz indicadora
botón de 1 – 4 tazas
botón de control del aroma
botón del programa
botón de ajuste de la hora
pantalla
botón de ajuste de los minutos
palanca para soltar la tapa
jarra térmica
63
Utilice este aparato únicamente para el
uso doméstico al que está destinado.
Kenwood no se hará cargo de
responsabilidad alguna si el aparato se
somete a un uso inadecuado o si no se
siguen estas instrucciones.
N
ota: la jarra de cristal
solo se puede utilizar con
e
l modelo de cafetera
C
MM610, y la jarra térmica
solo se puede utilizar con
e
l modelo de cafetera
C
MM620. La jarra de
cristal y la jarra térmica no
s
e pueden intercambiar.
configurar el reloj
1 Enchufe el aparato, la pantalla
mostrará 00:00 y parpadeará
hasta que se ajuste la hora en el
reloj con formato de 24 horas.
2 Ajuste la hora en el reloj pulsando
los botones de la hora y de los
minutos hasta que se llegue a la
hora deseada. Mantener los
botones apretados al seleccionar
la hora le permitirá desplazarse
más rápidamente.
Nota: si la cafetera se
desenchufa, la hora no se
guardará y la pantalla
volverá a mostrar 00:00 por
defecto, y parpadeará hasta
que se vuelva a ajustar la
hora.
para hacer café
1 Levante la tapa con la lengüeta
en la parte delantera de la
cafetera.
2 Llene el depósito con la cantidad
de agua deseada – compruebe
que el filtro antical esté
correctamente acoplado en el
fondo del depósito. El nivel de
agua debe estar entre 125 ml y la
marca MAX. No llene por encima
del nivel MAX.
Use agua fría. Recomendamos
utilizar un filtro de agua ya que
reducirá la cal y prolongará la vida
de su cafetera. Nunca utilice agua
caliente o agua gaseosa.
3 Compruebe que el portafiltros esté
colocado correctamente.
4
Ponga el filtro permanente
facilitado o un filtro de papel en el
p
ortafiltros. Añada el café con la
c
uchara facilitada
(aproximadamente 1 cucharada
l
lena (7g) por taza o al gusto).
5
Cierre la tapa y ponga la jarra en la
placa térmica/placa de colocación
.
N
ota: Compruebe que la
tapa esté totalmente
cerrada. Si la tapa no está
correctamente cerrada, la
válvula antigoteo no
funcionará por lo que el
portafiltros se llenará
demasiado, y se derramará
agua por la zona del
portafiltros.
6 Pulse el botón de
ENCENDIDO/APAGADO y la luz
indicadora parpadeará para indicar
que el ciclo de preparación ha
empezado.
Modelos Mín Máx
CMM610 125 ml 1500 ml
CMM620 125 ml 1250 ml
64
Control del aroma
Para ajustar la fuerza de su café
pulse el botón Aroma y
seleccione uno de los siguientes
ajustes:
Estándar –
configuración por
defecto
Medio – pulse el
botón una vez
Fuerte – pulse el
botón dos veces
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
Si desea preparar
cantidades
pequeñas
(500 ml o menos)
pulse el botón
(1 - 4 tazas) y el
gráfico aparecerá
en la pantalla.
Pulse el botón
(1 - 4 tazas) otra
vez para quitar la
opción de la
pantalla.
preparar cantidades
pequeñas
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
7
No retire la jarra hasta que la
preparación haya terminado.
Jarra térmica CMM620 – para
v
erter café de la jarra, empuje la
p
alanca para soltar la tapa
hacia abajo . Para vaciar y
limpiar la jarra, quite la tapa
girando la palanca para soltarla en
s
entido contrario a las agujas del
reloj y sáquela.
8 Cuando la jarra esté vacía, pulse el
botón de ENCENDIDO/APAGADO
y la cafetera entrará en “Modo
espera”, y la pantalla se apagará
hasta que alguno de los botones
se pulse otra vez.
NOTA: si la cafetera no está en el
ciclo de preparación y no se pulsa
ninguno de los botones, esta
entrará automáticamente en
“Modo espera” para reducir el
consumo de energía.
C
MM610 solamente
S
u cafetera mantendrá el café
caliente y, luego, se apagará
d
espués de 40 minutos
a
proximadamente. La luz
indicadora se apagará cuando la
función “mantener caliente” se
detenga. Si desea seguir
manteniendo el café caliente,
compruebe que el depósito de
agua esté vacío antes de volver a
pulsar el botón de
ENCENDIDO/APAGADO, entonces
el café se mantendrá caliente
durante otros 40 minutos.
La función "Mantener caliente" no
operará si la función taza (1-4) está
seleccionada.
65
Función de configuración personalizada del
programa
La función de configuración personalizada del programa le permite crear y
guardar hasta 8 de sus propios ajustes personales.
1 Prepare la cafetera con el agua y el café requeridos de acuerdo con la
sección “para hacer café”.
2 Para asegurarse de que la cafetera se ponga en
marcha a la hora correcta, compruebe que el reloj
con formato de 24 horas esté ajustado a la hora
correcta antes de crear sus programas. Consulte la
sección “configurar el reloj”.
Por ejemplo: ajustar la hora a las 2 p.m. (14:00 h).
3 Pulse el botón del programa una vez y la pantalla
mostrará “P1” y el símbolo parpadeará.
Si no se realiza ninguna selección en un plazo de
15 segundos, la pantalla volverá a la función de
reloj normal pero “P1” seguirá mostrándose en
la pantalla.
Nota: un programa solo se puede
configurar cuando un número de
programa se muestra en la pantalla y el
símbolo está parpadeando.
4 Pulse el botón del programa otra vez y P1 se mostrará en la pantalla.
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
66
Función de configuración personalizada del
programa
E
n primer lugar, ajuste la hora a la que desee que
la cafetera se encienda automáticamente.
Nota: la función de configuración personalizada
d
el programa no funcionará a menos que se haya
fijado una hora.
Por ejemplo, si desea que la cafetera se ponga
en marcha a las 8:30 h de la mañana, pulse los
botones de la hora y los minutos hasta que en la
pantalla se muestre 08:30.
A continuación, ajuste lo siguiente si es
necesario:
La fuerza del café.
La cantidad de café, o bien la jarra llena o bien
cantidades pequeñas.
5 Una vez que haya ajustado el programa a sus
necesidades personales, o bien seleccione otro
programa pulsando el botón del programa otra vez o
bien pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para
poner en marcha el programa.
6 Cuando quiera poner en marcha un programa,
seleccione el programa requerido pulsando el botón
del programa hasta que el número requerido se
muestre en la pantalla. Por ejemplo: se ha
seleccionado el Programa 1 (P1) que debe ponerse
en marcha a las 8:30 a.m. y aroma medio.
7 A continuación, pulse el botón de ENCENDIDO/
APAGADO para poner en marcha el programa. Si el
programa se ajusta para que empiece inmediatamente,
la luz indicadora de ENCENDIDO/APAGADO
empezará a parpadear.
Nota: si usted ha fijado una hora de inicio retrasada,
el símbolo , el número del programa y la hora
actual se mostrarán en la pantalla pero la luz del
botón de ENCENDIDO/APAGADO se mantendrá
constante hasta que se alcance la hora de inicio fijada.
AC 1
1
-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
A
C 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1
-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1
-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1
-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
A
C 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
A
C 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
67
cuidado y limpieza
A
pague, desenchufe y deje
siempre que el aparato se enfríe
antes de limpiarlo.
N
o lave ninguna pieza en el
lavavajillas.
Si hace tiempo que no utiliza el
a
parato, haga pasar un depósito
lleno de agua (sin café) para
limpiarlo a fondo.
portafiltros y soporte del
filtro permanente
Lave y, a continuación, seque
bien.
CMM610 - Jarra de cristal
Lave y, a continuación, seque
bien.
Nota: la tapa no se puede quitar.
CMM620 - Jarra térmica
Para vaciar y limpiar la jarra, quite
la tapa girando la palanca para
soltarla en sentido contrario a
las agujas del reloj y sáquela.
Lave la jarra y la tapa y, después,
séquelas bien.
Vuelva a colocar la tapa y gire la
palanca para soltar la tapa en el
sentido de las agujas del reloj para
fijarla en su posición.
cuerpo
Límpielo con un paño húmedo y, a
continuación, séquelo. No utilice
abrasivos ya que rayarán las
superficies de metal y de plástico.
para eliminar las
incrustaciones de cal
Se recomienda eliminar las
incrustaciones de cal de la
cafetera después de
aproximadamente 90 ciclos de
preparación cuando “CLEAN”
(LIMPIAR) aparezca en la pantalla.
1 Compre un desincrustador antical.
2 Elimine las incrustaciones de cal
de la máquina.
Nota: deje el filtro antical acoplado
en el depósito durante el proceso
de desincrustación de la cal.
3 Después de eliminar las
incrustaciones de cal, haga pasar
al menos dos depósitos llenos de
agua (sin café) por la cafetera para
limpiarla a fondo.
4
Lave las piezas.
servicio técnico y
atención al cliente
Si el cable está dañado, por
r
azones de seguridad, debe ser
sustituido por KENWOOD o por
un técnico autorizado por
KENWOOD.
Si necesita ayuda sobre:
el uso del aparato o
el servicio técnico o reparaciones
Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró
el aparato.
Diseñado y creado por Kenwood
en el Reino Unido.
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGÚN
ESTABLECE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no
debe eliminarse junto a los desechos
urbanos.
Puede entregarse a centros
específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones
municipales, o a distribuidores que
faciliten este servicio. Eliminar por
separado un electrodostico significa
evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud derivadas de una eliminación
inadecuada, y permite reciclar los
materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante
de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado
los electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basura
vil tachado.
68
Problema Causa Solución
La cafetera no No hay corriente eléctrica. Compruebe que la cafetera
f
unciona La cafetera no está esté enchufada.
enchufada.
L
a función de No hay agua en el Compruebe que el depósito
c
onfiguración depósito. esté lleno de agua.
personalizada del Durante la programación, La función de configuración
p
rograma no no se ha fijado la hora personalizada del programa
funciona de inicio. no funcionará si no se fija
Se ha fijado una hora una hora.
incorrecta o se ha
seleccionado el programa
equivocado.
No se ha pulsado el botón Compruebe que el símbolo
de ENCENDIDO/APAGADO del temporizador , el
para poner en marcha el número del programa y la
programa. Si no se realiza hora actual se muestren en
ninguna selección en un la pantalla.
plazo de 15 segundos, la Consulte la sección
pantalla volverá a la función “Función de configuración
de reloj normal pero “P1” personalizada del
seguirá mostrándose en la programa”.
pantalla.
Nota: un programa
solo se puede
configurar cuando un
número de programa
se muestra en la
pantalla y el símbolo
está parpadeando.
El café no se filtra No hay agua en el Llene el depósito de agua.
a través de la jarra depósito.
La tapa no está cerrada Compruebe que la tapa
correctamente. esté totalmente cerrada. Si
la tapa no está
correctamente cerrada, la
válvula antigoteo no
funcionará por lo que el
portafiltros se llenará
demasiado, y se derramará
agua por la zona del
portafiltros.
Hay incrustaciones de Elimine las incrustaciones
cal/minerales en el cabezal de cal de su cafetera.
rociador y el filtro antical en Consulte el apartado
el depósito que afectan al “desincrustaciones” en la
funcionamiento. sección “cuidado y
En la pantalla aparece limpieza”.
“CLEAN” (LIMPIAR)
después de 90 ciclos de
preparación.
Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema,
consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
guía de solución de problemas
69
Problema Causa Solución
La pantalla se ha Si la cafetera no está en el Pulse un botón para volver
a
pagado ciclo de preparación y no a encender la cafetera.
se pulsa ninguno de los
botones, la cafetera entrará
automáticamente en
Modo espera” para reducir
el consumo de energía.
Jarra térmica La jarra está fría. Precalentar la jarra con
el café no está agua caliente antes de la
suficientemente preparación mantendrá el
caliente café más caliente.
Jarra térmica – el El mecanismo de Para verter café de la jarra,
café no sale de desbloqueo de la tapa apriete la palanca para
la jarra no se ha apretado hacia soltar la tapa hacia
abajo. abajo .
La función La función “mantener Compruebe que el depósito
“mantener caliente” caliente” se desconectará de agua esté vacío, luego
no funciona. automáticamente después vuelva a pulsar el botón de
de unos 40 minutos. ENCENDIDO/APAGADO
para mantener su café
caliente durante 40 minutos
más.
La función "mantener Compruebe que no se haya
caliente" no operará si la seleccionado la función
función taza (1-4) está taza (1-4). Pulse el botón
seleccionada. (1-4) tazas para cancelar la
selección.
Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema,
consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
guía de solución de problemas

Transcripción de documentos

English 3 - 11 Nederlands 12 - 21 Français 22 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 50 Português 51 - 59 Español 60 - 69 Dansk 70 - 78 Svenska 79 - 87 Norsk 88 - 96 Suomi 97 - 105 Türkçe 106 - 114 Ïesky 115 - 123 Magyar 124 - 132 Polski 133 - 143 Ekkgmij 144 - 154 Slovenčina 155 - 163 Українська 164 - 173 w∂¸´ 182 - 174 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado. Desafortunadamente, no todas las cafeteras pueden preparar café de la forma en la que hay que prepararlo; de hecho, servir la taza perfecta con una combinación de ingredientes correctos y equipamiento correcto es todo un arte. El café de filtro es una de las muchas formas en la que usted puede disfrutar del café. A continuación, encontrará algunas recomendaciones para perfeccionar la experiencia máxima en café de filtro para servirse a sí mismo, a su familia y a sus amigos. El agua ~ Su café está compuesto por un 98-99% de agua, por eso es muy importante utilizar agua fresca filtrada. Recomendamos utilizar un filtro de agua ya que reducirá la cal y prolongará el uso de su cafetera. El café ~ Esta máquina optimizará el sabor del café molido de textura mediana, para dar un cuerpo, aroma y sabor completos. Antes de comprar el café, compruebe que es adecuado para una cafetera de filtro. O si muele sus propios granos, regule el molinillo al grosor de textura mediana. Si las partículas son demasiado pequeñas, el agua pasará por el filtro demasiado lentamente, lo que tendrá como resultado una “subextracción”; el café tendrá un sabor amargo. Si las partículas son demasiado grandes, el agua pasará por el filtro demasiado deprisa, lo que tendrá como resultado un “obreextracción”; el café tendrá un sabor flojo y aguado. Las medidas ~ Para preparar una taza perfectamente equilibrada, recomendamos utilizar 7 gramos o una cucharada sopera de café molido por taza. El café sabrá mejor si se sirve recién hecho, por eso recomendamos tomarlo en los 30 minutos posteriores a su preparación; si se tarda más tiempo, el sabor empieza a deteriorarse. El mantenimiento ~ Use filtros de papel o un filtro permanente, cualquiera de los dos tipos es adecuado para preparar un gran café. Le recomendamos que enjuague bien el filtro permanente con agua después de cada uso ya que cualquier resto de detergente podría contaminar el sabor del café. Deshágase del café molido inmediatamente después de su uso para evitar que se cuelen sabores no deseados atrapados en el café molido usado. Intente mantener su cafetera limpia, especialmente el cabezal rociador, ya que con ello ayudará a prolongar la vida de su cafetera y a mantener un preparación perfecta. Deseamos que disfrute del café preparado con Kenwood. 60 seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. Levante siempre la tapa usando la lengüeta de la parte delantera . No toque las partes calientes. Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar donde un niño pueda cogerlo. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”. Nunca sumerja el aparato en agua ni permita que se mojen el cable o el enchuche - puede sufrir una descarga eléctrica. Desenchufe: ● antes de llenar de agua ● antes de limpiar el aparato ● después del uso. Nunca deje el aparato desatendido a menos que utilice la función de configuración personalizada del programa. Desconecte y desenchufe siempre el aparato después de su uso a menos que utilice la función de configuración personalizada del programa. 61 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● No deje que el cable toque las partes calientes. Compruebe siempre que haya agua en el depósito antes de conectar el aparato. Esta cafetera sólo es adecuada para ser utilizada con el tipo de jarra que se facilita. La jarra de cristal CMM610 no se puede intercambiar con la jarra térmica CMM620. CMM610 solamente -No deje el aparato conectado con una jarra vacía en la placa térmica. Nunca ponga la jarra en el microondas. El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. Los niños a partir de los 8 años de edad pueden utilizar, limpiar y realizar el mantenimiento de este aparato de acuerdo con las Instrucciones del usuario siempre que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad, reciban instrucciones relativas al uso del aparato y sean conscientes de los peligros. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos que utilicen este aparato deben haber recibido instrucciones o supervisión en relación con su uso seguro y ser conscientes de los peligros. Los niños no deben jugar con el aparato, y tanto el aparato como el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. 62 ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. descripción del aparato - CMM610 antes de enchufar el aparato Compruebe que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la parte inferior del aparato. ● ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.            antes de utilizar por primera vez 1 Lave las piezas: consulte “cuidado y limpieza”. 2 Haga pasar dos depósitos llenos de agua (sin café) por la cafetera para limpiarla a fondo. Consulte “para hacer café”. filtro permanente portafiltros válvula antigoteo lengüeta de la tapa depósito de agua (máximo 1500 ml) filtro antical placa térmica cuchara de medir botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) con luz indicadora botón de 1 – 4 tazas botón de control del aroma botón del programa botón de ajuste de la hora pantalla botón de ajuste de los minutos jarra de cristal descripción del aparato - CMM620             63 filtro permanente portafiltros válvula antigoteo lengüeta de la tapa depósito de agua (máximo 1250 ml) filtro antical placa de colocación cuchara de medir botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) con luz indicadora botón de 1 – 4 tazas botón de control del aroma botón del programa botón de ajuste de la hora pantalla botón de ajuste de los minutos palanca para soltar la tapa jarra térmica 4 Ponga el filtro permanente facilitado o un filtro de papel en el portafiltros. Añada el café con la cuchara facilitada (aproximadamente 1 cucharada llena (7g) por taza o al gusto). 5 Cierre la tapa y ponga la jarra en la placa térmica/placa de colocación . Nota: Compruebe que la tapa esté totalmente cerrada. Si la tapa no está correctamente cerrada, la válvula antigoteo no funcionará por lo que el portafiltros se llenará demasiado, y se derramará agua por la zona del portafiltros. Nota: la jarra de cristal solo se puede utilizar con el modelo de cafetera CMM610, y la jarra térmica solo se puede utilizar con el modelo de cafetera CMM620. La jarra de cristal y la jarra térmica no se pueden intercambiar. configurar el reloj 1 Enchufe el aparato, la pantalla mostrará 00:00 y parpadeará hasta que se ajuste la hora en el reloj con formato de 24 horas. 2 Ajuste la hora en el reloj pulsando los botones de la hora y de los minutos hasta que se llegue a la hora deseada. Mantener los botones apretados al seleccionar la hora le permitirá desplazarse más rápidamente. Nota: si la cafetera se desenchufa, la hora no se guardará y la pantalla volverá a mostrar 00:00 por defecto, y parpadeará hasta que se vuelva a ajustar la hora. preparar cantidades pequeñas • Si desea preparar cantidades pequeñas (500 ml o menos) pulse el botón (1 - 4 tazas) y el gráfico aparecerá en la pantalla. • Pulse el botón (1 - 4 tazas) otra vez para quitar la opción de la pantalla. para hacer café 1 Levante la tapa con la lengüeta  en la parte delantera de la cafetera. 2 Llene el depósito con la cantidad de agua deseada – compruebe que el filtro antical esté correctamente acoplado en el fondo del depósito. El nivel de agua debe estar entre 125 ml y la marca MAX. No llene por encima del nivel MAX. Modelos CMM610 CMM620 Control del aroma 1-4 cu AC 1 1-4 c AC 1-42c • Para ajustar la fuerza de su café 1-4 c pulse el botón Aroma y AC 1 seleccione uno de los siguientes ajustes: AC AC31 Estándar – configuración por defecto AC 1 AC 2 Medio – pulse el botón una vez Mín Máx 125 ml 1500 ml 125 ml 1250 ml PF AC22 Fuerte – pulse el botón dos veces Use agua fría. Recomendamos utilizar un filtro de agua ya que reducirá la cal y prolongará la vida de su cafetera. Nunca utilice agua caliente o agua gaseosa. 3 Compruebe que el portafiltros esté colocado correctamente. ● 6 Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y la luz indicadora parpadeará para indicar que el ciclo de preparación ha empezado. AC 2 AC 3 AC 3 PF 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF4 PF 2 64 PF 3 7 No retire la jarra hasta que la preparación haya terminado. Jarra térmica CMM620 – para verter café de la jarra, empuje la palanca para soltar la tapa  hacia abajo . Para vaciar y limpiar la jarra, quite la tapa girando la palanca para soltarla en sentido contrario a las agujas del reloj  y sáquela. 8 Cuando la jarra esté vacía, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO y la cafetera entrará en “Modo espera”, y la pantalla se apagará hasta que alguno de los botones se pulse otra vez. NOTA: si la cafetera no está en el ciclo de preparación y no se pulsa ninguno de los botones, esta entrará automáticamente en “Modo espera” para reducir el consumo de energía. ● ● CMM610 solamente Su cafetera mantendrá el café caliente y, luego, se apagará después de 40 minutos aproximadamente. La luz indicadora se apagará cuando la función “mantener caliente” se detenga. Si desea seguir manteniendo el café caliente, compruebe que el depósito de agua esté vacío antes de volver a pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO, entonces el café se mantendrá caliente durante otros 40 minutos. La función "Mantener caliente" no operará si la función taza (1-4) está seleccionada. 1-4 1-4 AC 1 AC 1 AC 2 AC 2 Función de configuración personalizada del programa • La función de configuración personalizada del programa le permite crear y guardar hasta 8 de sus propios ajustes personales. 1 Prepare la cafetera con el agua y el café requeridos de acuerdo con la sección “para hacer café”. 2 Para asegurarse de que la cafetera se ponga en marcha a la hora correcta, compruebe que el reloj con formato de 24 horas esté ajustado a la hora correcta antes de crear sus programas. Consulte la sección “configurar el reloj”. Por ejemplo: ajustar la hora a las 2 p.m. (14:00 h). 3 Pulse el botón del programa una vez y la pantalla mostrará “P1” y el símbolo parpadeará. ● Si no se realiza ninguna selección en un plazo de 15 segundos, la pantalla volverá a la función de reloj normal pero “P1” seguirá mostrándose en la pantalla. ● Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo está parpadeando. 4 Pulse el botón del programa otra vez y P1 se mostrará en la pantalla. 65 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF4 PF4 PF 2 Función de configuración personalizada del programa ● En primer lugar, ajuste la hora a la que desee que la cafetera se encienda automáticamente. Nota: la función de configuración personalizada del programa no funcionará a menos que se haya fijado una hora. Por ejemplo, si desea que la cafetera se ponga en marcha a las 8:30 h de la mañana, pulse los botones de la hora y los minutos hasta que en la pantalla se muestre 08:30. PF 3 PF 3 PF3 PF PF PF 3 PF4 PF4 PF4 PF4 PF4 PF4 A continuación, ajuste lo siguiente si es necesario: ● La fuerza del café. ● La cantidad de café, o bien la jarra llena o bien cantidades pequeñas. 5 Una vez que haya ajustado el programa a sus necesidades personales, o bien seleccione otro programa pulsando el botón del programa otra vez o bien pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para poner en marcha el programa. 6 Cuando quiera poner en marcha un programa, seleccione el programa requerido pulsando el botón del programa hasta que el número requerido se muestre en la pantalla. Por ejemplo: se ha seleccionado el Programa 1 (P1) que debe ponerse en marcha a las 8:30 a.m. y aroma medio. 7 A continuación, pulse el botón de ENCENDIDO/ APAGADO para poner en marcha el programa. Si el programa se ajusta para que empiece inmediatamente, la luz indicadora de ENCENDIDO/APAGADO empezará a parpadear. Nota: si usted ha fijado una hora de inicio retrasada, el símbolo , el número del programa y la hora actual se mostrarán en la pantalla pero la luz del botón de ENCENDIDO/APAGADO se mantendrá constante hasta que se alcance la hora de inicio fijada. PF 5 PF 5 PF5 PF PF PF 5 PF 6 PF 6 PF6 PF PF PF 6 9 9 9 99 9 10 10 66 10 10 10 10 11 11 4 Lave las piezas. cuidado y limpieza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. Si hace tiempo que no utiliza el aparato, haga pasar un depósito lleno de agua (sin café) para limpiarlo a fondo. servicio técnico y atención al cliente portafiltros y soporte del filtro permanente Lave y, a continuación, seque bien. ● ● ● ● CMM610 - Jarra de cristal Lave y, a continuación, seque bien. Nota: la tapa no se puede quitar. ● ● CMM620 - Jarra térmica Para vaciar y limpiar la jarra, quite la tapa girando la palanca para soltarla  en sentido contrario a las agujas del reloj  y sáquela. Lave la jarra y la tapa y, después, séquelas bien. Vuelva a colocar la tapa y gire la palanca para soltar la tapa  en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su posición. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. cuerpo Límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo. No utilice abrasivos ya que rayarán las superficies de metal y de plástico. para eliminar las incrustaciones de cal Se recomienda eliminar las incrustaciones de cal de la cafetera después de aproximadamente 90 ciclos de preparación cuando “CLEAN” (LIMPIAR) aparezca en la pantalla. 1 Compre un desincrustador antical. 2 Elimine las incrustaciones de cal de la máquina. Nota: deje el filtro antical acoplado en el depósito durante el proceso de desincrustación de la cal. 3 Después de eliminar las incrustaciones de cal, haga pasar al menos dos depósitos llenos de agua (sin café) por la cafetera para limpiarla a fondo. 67 guía de solución de problemas Problema La cafetera no funciona La función de configuración personalizada del programa no funciona El café no se filtra a través de la jarra Causa No hay corriente eléctrica. La cafetera no está enchufada. No hay agua en el depósito. Durante la programación, no se ha fijado la hora de inicio. Se ha fijado una hora incorrecta o se ha seleccionado el programa equivocado. No se ha pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO para poner en marcha el programa. Si no se realiza ninguna selección en un plazo de 15 segundos, la pantalla volverá a la función de reloj normal pero “P1” seguirá mostrándose en la pantalla. Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo está parpadeando. No hay agua en el depósito. La tapa no está cerrada correctamente. Solución Compruebe que la cafetera esté enchufada. Compruebe que el depósito esté lleno de agua. La función de configuración personalizada del programa no funcionará si no se fija una hora. Compruebe que el símbolo del temporizador , el número del programa y la hora actual se muestren en la pantalla. Consulte la sección “Función de configuración personalizada del programa”. Llene el depósito de agua. Compruebe que la tapa esté totalmente cerrada. Si la tapa no está correctamente cerrada, la válvula antigoteo no funcionará por lo que el portafiltros se llenará demasiado, y se derramará agua por la zona del portafiltros. Hay incrustaciones de Elimine las incrustaciones cal/minerales en el cabezal de cal de su cafetera. rociador y el filtro antical en Consulte el apartado el depósito que afectan al “desincrustaciones” en la funcionamiento. sección “cuidado y En la pantalla aparece limpieza”. “CLEAN” (LIMPIAR) después de 90 ciclos de preparación. Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”. 68 guía de solución de problemas Problema La pantalla se ha apagado Jarra térmica – el café no está suficientemente caliente Jarra térmica – el café no sale de la jarra Causa Si la cafetera no está en el ciclo de preparación y no se pulsa ninguno de los botones, la cafetera entrará automáticamente en “Modo espera” para reducir el consumo de energía. La jarra está fría. Solución Pulse un botón para volver a encender la cafetera. Precalentar la jarra con agua caliente antes de la preparación mantendrá el café más caliente. El mecanismo de Para verter café de la jarra, desbloqueo de la tapa  apriete la palanca para no se ha apretado hacia soltar la tapa  hacia abajo. abajo . La función La función “mantener Compruebe que el depósito “mantener caliente” caliente” se desconectará de agua esté vacío, luego no funciona. automáticamente después vuelva a pulsar el botón de de unos 40 minutos. ENCENDIDO/APAGADO para mantener su café caliente durante 40 minutos más. La función "mantener Compruebe que no se haya caliente" no operará si la seleccionado la función función taza (1-4) está taza (1-4). Pulse el botón seleccionada. (1-4) tazas para cancelar la selección. Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Kenwood CMM620 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para