Craftsman 358740160 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

358.740160 — 16 in. Bar
358.740180 — 18 in. Bar
115892449 Rev. C 2017-06-08
For answers to your questions
about this product, call:
1-888-331-4569
Craftsman Customer Help Line
IMPORT
ANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
SASA242PR
22
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty ......................................................... 2
Identification of Symbols ................................. 3
Safety ............................................................. 4
Know Your Product ......................................... 7
Assembly ........................................................ 8
Starting & Stopping ......................................... 9
Working Techniques ..................................... 11
Maintenance ................................................. 15
Troubleshooting Table ................................... 19
Technical Data .............................................. 20
Emissions Statement ..................................... 20
Spanish ......................................................... 22
Parts & Ordering ............................. Back Cover
WARRANTY
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or
workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will receive free repair. If the product cannot be
repaired it will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free repair, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage
does NOT include:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as
the chain bar, chain, filters or spark plug.
Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by
product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to
all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale
fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to
another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
3
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
WARNING:
Chainsaws can be
dangerous! Careless or
improper use can result
in serious or fatal injury
to the operator or
others.
Please read the operator’s
manual carefully and make
sure you understand the
instructions before using the
machine.
Always wear:
Approved protective helmet
Approved hearing
protection
Protective goggles or a
visor
Both of the operator′s hands
must be used to operate the
chainsaw.
Never operate a chainsaw
holding it with one hand only.
Contact of the guide bar tip
with any object must be
avoided.
WARNING: Tip
contact may cause the
guide bar to move
suddenly upward and
backward (so-called
kickback), which may
cause serious injury.
Primer (air purge) bulb.
The engine is stopped by
switching the ignition off using
the stop switch.
Fuel fill.
50:1 gasoline to oil ratio.
Do not use E15 or E85
blended fuels.
Bar and chain oil fill.
Lock chain brake.
Unlock chain brake.
Chain brake unlocked/locked.
Other symbols/decals on the machine refer to
special certification requirements for certain
markets.
The Emissions Compliance Period referred to
on the Emission Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal emissions
requirements.
Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any nonroad engine repair
establishment or individual.
XX
115887249 Rev. A 2017-
02-27
4
SAFETY
WARNING: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting
or making repairs except carburetor adjustments.
STANDARDS
This saw has been designed in accordance
with:
ANSI B175.1-2012 American National
Standards for Gasoline-Powered Chain Saws -
Safety Requirements
CSA Z62.1-11 Chain Saws Occupational
Health and Safety
CSA Z62.3-11 Chain Saw Kickback
Occupational Health and Safety
INTRODUCTION
A chainsaw is a highspeed woodcutting tool.
Special safety precautions must be observed to
reduce the risk of accidents.
Failure to follow all safety rules and precautions
can result in serious injury.
If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment. If you
need assistance, contact your authorized
service dealer or call consumer support.
PLANNING AHEAD
Read this manual carefully until you
completely understand and can follow all
safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found
in this manual.
Wear protective gear. Always use
steeltoed safety footwear with
nonslip soles; snugfitting
clothing; safety chaps; heavy
duty, nonslip gloves; eye
protection such as nonfogging,
vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or
mufflers) to protect your hearing.
Regular users should have
hearing checked regularly as chainsaw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people or
animals to be near the chainsaw when
starting or operating the chainsaw.
Do not handle or operate a chainsaw when
you are fatigued, ill, or upset, or if you have
taken alcohol, drugs, or medication. You
must be in good physical condition and
mentally alert. Chainsaw work is strenuous. If
you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check with
your doctor before operating a chainsaw.
Carefully plan your sawing operation in
advance. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and, if you
are felling trees, a planned retreat path.
OPERATING YOUR SAW
Do not operate a chainsaw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers,
bystanders or any combination of these
persons may result from onehanded
operation. A chainsaw is intended for two
handed use.
Operate the chainsaw only in a well
ventilated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide bar
is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of
the cut. Applying pressure can cause you to
lose control when the cut is completed.
Stop the engine before setting the saw down.
Do not operate a chainsaw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and
securely assembled. Always replace bar,
chain, hand guard, or chain brake
immediately if it becomes damaged, broken
or is otherwise removed.
Exposure to vibrations through prolonged use
of gasoline powered hand tools could cause
blood vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to
circulation disorders or abnormal swellings.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in otherwise
healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in
skin color or texture, or loss of feeling in the
fingers, hands, or joints, discontinue the use
of this tool and seek medical attention. An
5
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who
operate power tools on a continual and
regular basis must monitor closely
their physical condition and the
condition of this tool.
With the engine stopped, hand-
carry the chainsaw with the
muffler away from your body,
and the guide bar and
chain to the rear,
preferably covered with a
scabbard.
MAINTAINING YOUR SAW
Have all chainsaw service performed by a
qualified service dealer with the exception of
the items listed in the maintenance section of
this manual. For example, if improper tools
are used to remove or hold the flywheel when
servicing the clutch, structural damage to the
flywheel can occur and cause the flywheel to
burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to Carburetor Adjustment.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil or
fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners
securely tightened.
Use only genuine accessories and
replacement parts as recommended.
Your saw is equipped with a temperature
limiting muffler and spark arresting screen
which meets the requirements of California
Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land
and the states of California, Idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and
Washington require by law that many internal
combustion engines to be equipped with a
spark arresting screen. If you operate a
chainsaw in a state or locale where such
regulations exist, you are legally responsible
for maintaining the operating condition of
these parts. Failure to do so is a violation of
the law. Refer to the SERVICE section for
maintenance of the spark arresting screen.
HANDLING FUEL
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in the
areas where fuel is mixed or poured. There
should be no smoking, open flames, or work
that could cause sparks. Allow engine to cool
before refueling.
Always have fire extinguishing tools available
if you should need them.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare
ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes. Wipe
up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling
site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a non
combustible area, not on dry leaves, straw,
paper, etc. Slowly remove fuel cap and refuel
unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
UNDERSTANDING KICKBACK
WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is
the backward, upward or sudden
forward motion of the guide bar
occurring when the saw chain near the
upper tip of the guide bar contacts any
object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut. Contacting a foreign
object in the wood can also result in loss
of chainsaw control.
Rotational Kickback
Rotational kickback can
occur when the moving
chain contacts an object
at the upper tip of the
guide bar. This contact can cause the chain to
dig into the object, which stops the chain for an
instant. The result is a lightning fast, reverse
reaction which kicks the guide bar up and back
toward the operator.
Pinch Kickback
Pinch kickback can occur when the wood
closes in and pinches the moving saw chain in
the cut along the top of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping of the chain results in a reversal of the
chain force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation. The saw is driven straight back
toward the operator.
Pull-In
Pullin can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the cut
along the bottom of the guide bar and the saw
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away from
the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
REDUCING THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen. With a
basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which
contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any object
at the tip of the guide bar.
6
Keep the working area free from obstructions
such as other trees, branches, rocks, fences,
stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your saw chain could hit
while you are cutting. When cutting a branch,
do not let the guide bar contact branch or
other objects around it.
Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can increase
the chance of kickback occurring. Follow
manufacturer's chain sharpening and
maintenance instructions. Check tension at
regular intervals with the engine stopped,
never with the engine running. Make sure the
bar nuts are securely tightened after
tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If the
chain is moving at a slower speed, there is
greater chance of kickback occurring.
Use wedges made of plastic or wood. Never
use metal to hold the cut open.
Cut one log at a time.
Use extreme caution when reentering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the
bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
Do not twist the saw as the bar is withdrawn
from an undercut when bucking.
Use the reduced-kickback guide bar and low-
kickback chain specified for your saw.
MAINTAINING CONTROL
Keep a good, firm grip on
the saw with both hands
when the engine is
running and don't let go.
A firm grip will help you
reduce kickback and
maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encircling
and your left thumb under the front
handlebar. Keep your right hand completely
around the rear handle whether you are right
handed or left handed. Keep your left arm
straight with the elbow locked.
Position your left hand on the front handlebar
so it is in a straight line with your right hand
on the rear handle when making bucking
cuts. Never reverse right and left hand
positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of
the saw to keep your body
from being in a direct
line with the cutting
chain.
Do not overreach.
You could be drawn
or thrown off balance
and lose control of
the saw.
Do not cut above shoulder height. It is difficult
to maintain control of saw above shoulder
height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce
the hazard of kickback; however, such
features will not totally eliminate this
danger. As a chainsaw user, do not rely
only on safety devices. You must follow
all safety precautions, instructions, and
maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which
can result in serious injury.
Reduced Kickback Guide Bar
The reduced-kickback guide bar is designed
with a small radius tip which reduces the size of
the kickback danger zone on the bar tip. A
reduced-kickback guide bar has been
demonstrated to significantly reduce the
number and seriousness of kickbacks when
tested in accordance with safety requirements
for gasoline powered chainsaws as set by ANSI
B175.1.
Low-Kickback Chain
A low-kickback chain is designed with a
contoured depth gauge and guard link which
deflect kickback force and allow wood to
gradually ride into the cutter. Low-kickback
chain has met kickback performance
requirements when tested on a representative
sample of chainsaws below 3.8 cubic inch
displacement specified in ANSI B175.1.
Front Hand Guard
The front hand guard is designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain if
your hand slips off the front handlebar.
The distance and inline position of the hands
provided by the front and rear handles work
together to give balance and resistance in
controlling the pivot of the saw back toward the
operator if kickback occurs.
Chain Brake
The chain brake is designed to stop the chain
in the event of kickback.
NOTE: We do not represent and you should not
assume that the chain brake will protect you in
the event of a kickback. Do not rely upon any of
the devices built into your saw. You should use
the saw properly and carefully to avoid
kickback.
Chain brake repairs should only be made by a
Sears or other qualified service dealer.
NOTE: If this saw is to be used for commercial
logging, a chain brake is required and shall not
be removed or otherwise disabled to comply
with Federal OSHA Regulations for
Commercial Logging.
7
KNOW YOUR PRODUCT
NOTE: The appearance of your product may vary from the item shown.
(*) = Configuration for models equipped with chain tensioning screw located on front. Does not
apply to all models.
(**) = Configuration for models equipped with chain tensioning screw located on side. Does not
apply to all models.
1. Combination tool
2. Chain
3. Front hand guard/chain
brake lever
4. Muffler
5. Front handle
6. Starter rope
7. Idle speed screw
8. ON/STOP switch
9. Choke/fast idle lever
10. Primer (air purge) bulb
11. Fuel mix fill cap
12. Starter housing
13. Bar and chain oil fill cap
14. Bumper spike
15. Cylinder cover
16. Throttle lock-out
17. Rear handle
18. Throttle trigger
19. Clutch cover
20. Chain catcher
21. Guide bar
22. Chain brake
23. Cutters
24. Depth gauge
25. Drive links
26. Chain direction of travel
27. Guide bar retaining nuts
28. Chain tensioning screw
29. Manual
30. Scabbard
31. Carrying case
8
The ON/STOP SWITCH (8) is used to stop the
engine.
The THROTTLE TRIGGER (18) controls
engine speed.
The THROTTLE LOCK--OUT (16) must be
pressed before you can squeeze the throttle
trigger. This feature prevents you from
accidentally squeezing the trigger.
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST IDLE LEVER (9) out to the full
extent for cold starting or after refueling. The
choke provides additional fuel to the engine
during cold starting.
The PRIMER (AIR PURGE) BULB (10)
circulates fuel to the carburetor to provide
quicker starting.
The CHAIN BRAKE (3) is a device designed to
stop the chain if kickback occurs. The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manually if
the front hand guard is pushed forward. The
chain brake is disengaged by pulling the front
hand guard back toward the front handle as far
as possible.
ASSEMBLY
If received assembled, repeat all steps to
ensure your saw is properly assembled and all
fasteners are secure.
1. Check that the chain brake is in the
unlocked position by pulling the front hand
guard towards the front handle.
2. Loosen and remove the bar nuts and the
clutch cover from the saw.
3. Remove the plastic shipping spacer (A) if
present.
4. An adjusting pin and screw is used to adjust
the tension of the chain. It is very important
when assembling the bar that the adjusting
pin located on the adjusting screw aligns
into a hole in the bar. Turning the screw will
move the adjusting pin up and down the
screw. Locate this adjusting pin before you
begin mounting the bar onto the saw. See
following illustration.
5. Turn the adjusting screw by hand
counterclockwise until the adjusting pin is
positioned between the indicator marks (B)
on the clutch cover. This should allow the
adjusting pin to be near the correct position.
6. Slide guide bar with chain on bar bolts until
guide bar stops against clutch drum
sprocket. Cutters must face in the direction
of rotation.
7. Check that the drive links of the chain fit
correctly on the drive sprocket and that the
chain is in the groove on the bar.
8. Fit the clutch cover and insert the adjusting
pin in the cut-out in the bar.
9. Tighten the bar nut finger-tight.
10. Tension the chain by turning the chain
tensioning screw clockwise using the
combination tool. The chain is correctly
tensioned when it does not sag from the
underside of the bar, but can still be turned
easily by hand.
Chain tensioning-
side adjust models
Chain tensioning-
front adjust models
11. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts
with the combination tool.
When fitting a new chain, the chain tension has
to be checked frequently until the chain is run-
in. Check the chain tension regularly. A
correctly tensioned chain ensures good cutting
performance and long life.
9
STARTING AND STOPPING
PRE-OPERATION INSPECTION
Perform the following steps before every use of
the machine:
Check fuel mixture level
Check bar lubrication
Check chain sharpness
NOTE: Chain sharpening is a complicated task
that requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
Check chain tension
Inspect and clean the guide bar
Check for damaged parts
Check for loose caps
Check for loose fasteners
Check for loose parts
Check for fuel and oil leaks
NOTE: It is normal for a small amount of oil to
appear under the saw after the engine stops.
Do not confuse this with a leaking oil tank.
FUELING THE ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
handling information in the safety rules
section of this manual before you begin.
If you do not understand the fuel
handling information do not attempt to
fuel your unit. Seek help from someone
that does understand the information or
call the consumer assistance help line.
WARNING: Remove the fuel cap
slowly when fueling.
This equipment is designed to operate on
unleaded gasoline with a minimum 87 octane
(R+M/2 method), with ethanol blended up to
10% maximum by volume (E-10).
Before operation, gasoline must be mixed with
a good quality full synthetic 2-cycle air-cooled
engine oil designed to be mixed at a ratio of
50:1.
A 50:1 ratio is obtained by mixing 2.6 fluid
ounces of full synthetic oil with 1 gallon of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive
oil or marine oil. These oils will cause engine
damage.
When mixing fuel, follow the instructions printed
on the container. Once the oil is added to the
gasoline, shake the container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed.
Fill the fuel tank completely with properly mixed
fuel.
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.
Purchase fuel in quantities that can be used
within 30 days to assure fuel freshness.
HELPFUL TIP
During storage of your fuel
mixture, the oil will
separate from the gasoline.
Shake the fuel can weekly
to insure proper blending of
the gasoline and oil.
CAUTION: Never use unmixed gasoline in your
unit. This will cause permanent engine damage
and void the limited warranty.
CAUTION: Do not use alternate fuels such as
ethanol blends above 10% by volume (E-15, E-
85) or any methanol blended fuel. Use of these
fuels can cause major engine performance
problems and void the limited warranty.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous
lubrication. Lubrication is provided by the
automatic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/or
discoloration of the bar. In freezing weather oil
will thicken, making it necessary to thin bar and
chain oil with a small amount (5 to 10%) of #1
diesel fuel or kerosene. Bar and chain oil must
be free flowing for the oil system to pump
enough oil for adequate lubrication.
If bar and chain oil is not available, use a good
grade SAE 30 oil.
Fill the oil tank completely with oil.
CAUTION: Never use waste oil for bar and
chain lubrication.
CAUTION: Always stop the engine before
removing the oil cap.
STARTING POSITION
1. Lay the chainsaw on a
flat surface. The cutting
attachment must not be
in contact with the
ground.
2. Lock the chain brake by
pushing forward on the
handguard.
3. Place your left hand on
the handlebar and your
right hand on the starter rope. Push your
right foot into the rear handle to stabilize the
chainsaw.
4. Follow the starting instructions.
10
STOPPING THE CHAIN
To stop the chain, release the throttle trigger.
The chain will stop moving, but the engine will
continue to run.
Wait until the chain has completely stopped
before setting down the chainsaw or carrying it
to another location.
WARNING: NEVER touch the chain if
it is still moving! Even a very slowly
moving chain can inflict severe cuts to
hands and fingers.
STOPPING THE ENGINE
Press the red stop switch to stop
the engine.
STARTING THE ENGINE
Follow these instructions to start your
chainsaw. Your chainsaw has a starting
reminder decal similar to the one shown below:
Starting A Cold Engine
Before starting, push the front hand
guard toward guide bar to lock chain
brake.
Press the primer (air purge) bulb 10
times until fuel begins to fill the bulb.
The primer (air purge) bulb does not
need to be completely filled.
Pull the blue choke lever to the FULL
CHOKE position. The red ON/STOP
switch will be switched automatically to
the ON position.
Using your right hand, pull the starter
rope until the machine attempts to
start, or a maximum of 5 times.
NOTE: This unit has the SIMPUL+ starting
system. You do not have to pull the starter rope
handle sharply or briskly.
NOTE: If the engine sounds as if it is trying to
start before the fifth pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
NOTE: Do not attempt to cut material with the
choke/fast idle lever in the FULL CHOKE
position.
Push the blue choke lever to the HALF
CHOKE position.
NOTE: In temperatures above 90°F
(32°C), push the blue choke lever
completely in.
Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
Allow the engine to run for 30 seconds.
Push the blue choke lever completely
in.
Before accelerating to full throttle, pull
the front hand guard towards the front
handle. The chain brake is now
unlocked. Your chainsaw is now ready
for use.
WARNING: The chain must not move
when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to
CARBURETOR ADJUSTMENT within this
manual.
WARNING: Do not attempt to throw
or drop-start the chainsaw. Doing so will
put the operator at risk of serious injury
due to loss of control of the chainsaw.
WARNING: The muffler is very hot
during and after use. Do not touch the
muffler or allow combustible material
such as dry grass or fuel to do so.
HELPFUL TIP
If your engine still does not
start after following the
instructions, contact
consumer assistance.
Starting A Warm Engine
Before starting, push the front hand
guard toward guide bar to lock chain
brake.
Press the primer (air purge) bulb 10
times until fuel begins to fill the bulb.
The primer (air purge) bulb does not
need to be completely filled.
Pull the blue choke lever to the FULL
CHOKE position. The red ON/STOP
switch will be switched automatically to
the ON position.
Push the blue choke lever completely
in.
Pull the starter rope with your right
hand until the engine starts.
Before accelerating to full throttle, pull
the front hand guard towards the front
handle. The chain brake is now
unlocked. Your chainsaw is now ready
for use.
11
NOTE: If the product does not restart, the
problem could be overheated fuel.
To fix this problem, try the following procedure:
1. Set the product in a cool area away from
direct sunlight.
2. Allow the product to cool for at least 20
minutes.
3. Press primer (air purge) bulb repeatedly for
10-15 seconds.
4. Follow the cold starting procedure.
Repeat this procedure if the problem still exists.
NOTE: Always use fresh seasonal fuel and
shorten operation time during unseasonably
warm weather.
Starting A Flooded Engine
The engine may be flooded with too much fuel
if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be restarted by pushing
the blue choke lever in completely to the OFF
CHOKE position and then following the warm
engine starting procedure listed above. Ensure
the red ON/STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If the engine fails to start,
refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or
call the consumer assistance help line.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should check
your chain tension each time before you start
the chainsaw. See the chain tensioning
instructions in the ASSEMBLY section.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump
off the guide bar and result in serious
injury to the operator and/or damage the
chain, making it unusable.
CHECKING THE CHAIN BRAKE
The chain brake must be checked before each
use. The engine must be running when
performing this procedure.
This is the only instance when the saw should
be placed on the ground with the engine
running.
1. Place the saw on firm ground.
2. Grip the rear handle with your right hand
and the front handle with your left hand.
3. Apply full throttle by fully depressing the
throttle trigger.
4. Activate the chain by turning your left wrist
to contact the front hand guard without
releasing your grip around the front handle.
The chain should stop immediately.
CHECKING THE INERTIA ACTIVATING
FUNCTION CONTROL
WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
1. Grip the rear handle with your right hand
and the front handle with your left hand.
2. Hold the chainsaw approximately 16-18
inches (40-45 centimeters) above a stump
or other wooden surface.
3. Release your grip on the front handle and
use the weight of the saw to let the tip of the
guide bar fall forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate as observed by the
front hand guard snapping forward toward
the guide bar.
WORKING TECHNIQUES
PRACTICING YOUR CUTS
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the “feel” of using
your saw before you begin a major sawing
operation.
Squeeze the throttle trigger and allow the
engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the saw frame against the
log.
Keep the engine at full speed the entire time
you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert only light
downward pressure. If you force the cut,
damage to the guide bar, chain, or engine
can result.
Release the throttle trigger as soon as the cut
is completed, allowing the engine to idle. If
you run the saw at full throttle without a
cutting load, unnecessary wear can occur to
the chain, guide bar, and engine. It is
recommended that the engine not be
operated for longer than 30 seconds at full
throttle.
To avoid losing control when cut is complete,
do not put pressure on saw at end of cut.
Stop the engine before setting the saw down
after cutting.
12
FELLING A TREE
Planning
WARNING: Check for broken or dead
branches which can fall while cutting
causing serious injury. Do not cut near
buildings or electrical wires if you do not
know the direction of tree fall, nor cut at
night since you will not be able to see
well, nor during bad weather such as
rain, snow, or strong winds, etc. If the
tree makes contact with any utility line,
the utility company should be notified
immediately.
Carefully plan your sawing operation in
advance.
Clear the work area. You need a clear area all
around the tree so you can have secure
footing.
The chainsaw operator should keep on the
uphill side of the terrain as the tree is likely to
roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause the
tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to fall
in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a tree might
not be apparent due to uneven or sloping
terrain. Use a plumb or level to determine the
direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fall. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects.
Engine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made.
Plan a clear retreat path to the rear and
diagonal to the line of fall. Note the danger
zone (1), retreat path (2), and felling direction
(3) in the following diagram.
Using The Notch Method
The notch method is used to fell large trees. A
notch is cut on the side of the tree in the
desired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree will
tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch. If using
saw to remove buttress roots, keep saw chain
from contacting ground to prevent dulling of the
chain.
Make the notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter of
the tree. Next complete the notch by cutting the
bottom of the notch. Once the notch is cut
remove the notch of wood from the tree.
After removing the wood from the notch, make
the felling cut on the opposite side of the notch.
This is done by making a cut about two inches
(5 cm) higher than the center of the notch. This
will leave enough uncut wood between the
felling cut and the notch to form a hinge. This
hinge will help prevent the tree from falling in
the wrong direction.
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut if necessary to
control the direction of fall. To avoid
kickback and chain damage, use wood or
Retreat path
Retreat path
Danger zone
Da
n
g
e
r
z
o
n
e
D
a
n
g
e
r
z
o
n
e
Felling direction
1
2
1
2
1
3
13
plastic wedges, but never steel or iron
wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut, or
movement in the upper branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down, and
get away quickly on your planned retreat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree with
your saw. Be extremely cautious with partially
fallen trees that may be poorly supported.
When a tree doesn’t fall completely, set the
saw aside and pull down the tree with a cable
winch, block and tackle, or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE (BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen tree
to the desired log size.
WARNING: Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing
loss of footing and control. Do not stand
downhill of the log being cut.
Important Points
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward
operator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg or
foot.
Do not cut in an area where logs, limbs, and
roots are tangled such as in a blown down
area. Drag the logs into a clear area before
cutting by pulling out exposed and cleared
logs first.
Make sure the chain will not strike the ground
or any other object during or after cutting.
WARNING: If saw becomes pinched
or hung in a log, don’t try to force it out.
You can lose control of the saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop
the saw, drive a wedge of plastic or
wood into the cut until the saw can be
removed easily. Restart the saw and
carefully reenter the cut. To avoid
kickback and chain damage, do not use
a metal wedge. Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a
log.
Types Of Bucking Cuts
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pressure.
Undercutting involves cutting on the underside
of the log with top of saw against the log. When
undercutting use light upward pressure. Hold
saw firmly and maintain control. The saw will
tend to push back toward you.
WARNING: Never turn saw upside
down to undercut. The saw cannot be
controlled in this position.
Always make your first cut on the compression
side of the log. The compression side of the log
is where the pressure of the log’s weight is
concentrated.
Bucking Without A Support
1. Overcut through 1/3 of the diameter of the
log.
2. Roll the log over and finish with a second
overcut.
NOTE: Watch for logs with a compression side
to prevent the saw from pinching.
Bucking Using A Log Or Support Stand
1. Make the first cut on the compression side
of the log. Your first cut should extend 1/3 of
the diameter of the log.
2. Finish with your second cut.
14
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the
moving chain to contact any other
branches or objects at the nose of the
guide bar when limbing or pruning.
Allowing such contact can result in
serious injury.
WARNING: Never climb into a tree to
limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position
which can cause you to lose your
balance or control of the saw.
Important Points
Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing
and balance.
Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the saw
chain and whip toward you or pull you off
balance. Use extreme caution when cutting
small size limbs or slender material.
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the saw
when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping over
them.
Limbing
Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and properly.
Leave the larger limbs underneath the felled
tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work
toward the top, cutting branches and limbs.
Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain. Cut
from the side of the tree opposite the branch
you are cutting.
Remove larger, supporting branches with the
cutting techniques described in BUCKING
WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and freely
hanging limbs. Undercutting could cause limbs
to fall and pinch the saw.
Pruning
WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder.
Get a professional to do the job.
1. Make the first cut one-third of the way
through the bottom of the limb.
2. Make the second cut all the way through
the limb.
3. Make the third overcut leaving a 1 to 2 inch
(2.5 to 5 cm) collar from the trunk of the tree.
1
2
1
2
1
2
1
2
15
MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS
WARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain the unit
as instructed in this manual. Various
adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your unit.
Have all repairs other than the recommended
maintenance described in the instruction
manual performed by a Sears or other qualified
service dealer. It is your responsibility to
maintain and perform general maintenance.
MAINTENANCE SCHEDULE
Daily
Check fuel mixture level
Check bar lubrication
Check chain sharpness
NOTE: Chain sharpening is a complicated task
that requires special tools. We recommend that
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
Check chain tension
Inspect and clean the guide bar
Check for damaged parts
Check for loose caps
Check for loose fasteners
Check for loose parts
Check for fuel and oil leaks
Every 5 hours*
Inspect and clean air filter
Inspect and clean chain brake
Inspect and clean guide bar
Every 25 hours*
Inspect and clean spark arresting screen and
muffler
Yearly
Replace spark plug
Replace fuel filter
Replace air filter
* Each hour of operation is approximately 2
tanks of fuel.
CHAIN
WARNING: Improper chain
sharpening techniques and/or depth
gauge maintenance will increase the
chance of kickback which can result in
serious injury.
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp
and can cut you even when it is not
moving.
Conditions which indicate the need for chain
sharpening:
Reduction in size of wood chips.
The size of the wood chip will decrease as
the chain gets duller until it becomes more
like a powder than a chip. Note that dead or
rotted wood will not produce a good chip.
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Tools required:
5/32 inch (4 mm) diameter round file and
filing guide
Flat file
Depth gauge tool
To sharpen chain:
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
2. Check chain for proper tension. Adjust chain
tension if necessary. See CHAIN TENSION
section.
3. Sharpen cutters.
To sharpen the cutters, position the filing
guide level (90°) so that it rests on the top
edges of the cutter and depth gauge.
NOTE: The chain has both left and right hand
cutters.
Align the 30° filing guide marks parallel with
the bar and to the center of the chain.
16
Sharpen cutters on one side of the chain first.
File from the inside of each cutter to the
outside. Then, turn the chain saw around and
repeat the process for the other side of the
chain.
File on the forward stroke only. Use 2 or 3
strokes per cutting edge.
Keep all cutters the same length when filing.
File enough to remove any damage to cutting
edges (side plate and top plate of cutter).
File chain to meet the specifications as
shown.
WARNING: Maintain the proper hook
angle according to the manufacturer’s
specifications for the chain you are
using. Improper hook angle will increase
the chance of kickback which can result
in serious injury.
4. Check and lower depth gauges.
Place gauge tool on cutter.
If the depth gauge is higher than the depth
gauge tool, file it level to the top of the depth
gauge tool.
Maintain rounded front corner of depth gauge
with a flat file.
NOTE: The very top of the depth gauge should
be flat with the front half rounded off with a flat
file.
GUIDE BAR
Conditions which require guide bar
maintenance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time
chain is sharpened. A worn guide bar will
damage the chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
1. Move ON/STOP switch to STOP.
2. Loosen and remove bar nuts and clutch
cover. Remove bar and chain from saw.
3. Clean the oil holes (A) and bar groove (B).
4. Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
5. When rail top is uneven, use a flat file to
restore square edges and sides.
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your saw in the repair parts list
or on the decal located on the chainsaw.
INSPECT AND CLEAN THE UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for loose
or damaged parts. Clean the unit and decals
using a damp cloth with a mild detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK THE CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION
section.
MUFFLER
As the unit is used, carbon deposits build up on
the muffler and spark arresting screen, and
17
must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
occur.
1. Loosen and remove the nut (A) from the
exhaust outlet cover (B).
2. Remove the exhaust outlet cover.
3. Remove the spark arresting screen (C).
Handle the screen carefully to prevent
damage.
4. Clean the spark arresting screen gently with
a wire brush. Replace screen if breaks are
found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall spark arresting screen, exhaust
outlet cover, and nut. Tighten nut securely to
25-35 in-lb.
SPARK PLUG
NOTE: For models sold in Canada, the spark
ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.
1. Loosen the three screws (A) on the cylinder
cover (B).
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot (C).
4. Remove spark plug (D) from the cylinder
and discard.
5. Install a new spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch (19 mm) socket wrench to
15-25 ft-lb. The spark plug gap should be
0.025 inch (0,6 mm).
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and the three
screws. Tighten securely to 13-18 in-lb.
FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by running
it dry of fuel. Remove fuel cap and its
connected retainer from tank. Pull filter from
tank and remove from line. Replace and
reassemble.
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline or
other flammable solvent to avoid creating a fire
hazard or producing evaporative emissions.
A dirty air filter decreases the life and
performance of the engine and increases fuel
consumption and exhaust emissions. Always
clean your air filter according to the
maintenance schedule. Clean more frequently
in dusty conditions.
A used air filter can never be completely
cleaned. It is advisable to replace your air filter
with a new one according to the maintenance
schedule.
1. Loosen the three screws (A) on the cylinder
cover (B).
2. Remove the cylinder cover.
3. Remove the air filter cover (C) and air filter
(D).
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry
completely before reinstalling.
5. Reinstall the air filter and air filter cover.
6. Reinstall the cylinder cover and three
screws. Tighten securely to 13-18 in-lb.
18
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: The chain will be moving
during most of this procedure. Wear
your protective equipment and observe
all safety precautions. The chain must
not move at idle speed.
Indications for idle speed adjustment:
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
The chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
ADJUSTMENT procedure.
The saw will not idle. See IDLE SPEED-T
ADJUSTMENT procedure.
Idle speed-T adjustment:
Allow the engine to idle. If the chain moves, the
idle is too fast. If the engine stalls, the idle is
too slow.
Adjust the speed until the engine runs without
chain movement (idle too fast) or stalling (idle
too slow).
The idle speed screw is located in the area
above the primer (air purge) bulb and is labeled
“T”.
Turn the idle speed screw (T) clockwise to
increase the engine speed.
Turn the idle speed screw (T) counterclockwise
to decrease the engine speed.
STORAGE
WARNING: Stop the engine and
allow it to cool. Secure the unit before
storing or transporting it in a vehicle.
Store the unit and fuel in an area where
fuel vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors, switches, furnaces, etc.
WARNING: Store the unit with all
guards in place. Position so that any
sharp object cannot accidentally cause
injury to passersby. Store the unit out of
reach of children.
Before storing, drain all fuel from the unit.
Start the engine and allow it to run until it
runs completely out of fuel.
Clean the unit before storing. Pay particular
attention to the air intake area, keeping it free
of debris. Use a mild detergent and sponge to
clean the plastic surfaces.
Ensure the machine is cleaned and that a
complete service is carried out before long-
term storage.
The guide bar and chain should be covered
with a scabbard when the machine is being
transported or in storage in order to prevent
accidental contact with the sharp chain. Even
a non-moving chain can cause serious cuts
to yourself or others that make contact with
an exposed chain.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel filter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol) or using ethanol
or methanol can attract moisture which leads to
fuel mixture separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
engine.
19
TROUBLESHOOTING
WARNING: Always stop the unit and disconnect the spark plug before performing all
of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE: Engine will not start or will run only a few seconds after starting.
CAUSE
REMEDY
1. Ignition switch
off.
See “STARTING” in the STARTING AND STOPPING
section
.
2. Engine
flooded.
See Starting a Flooded Engine
in
the
OPERATION
section.
3. Fuel tank
empty.
Fill tank with correct fuel
mixture. See “FUELING
THE ENGINE” in the STARTING AND STOPPING
section.
4. Spark plug not
firing.
Install new spark
plug. See “SPARK PLUG” in the
MAINTENANCE section.
5. Fuel not reaching carburetor.
Check for dirty fuel filter;
replace.
Check for kinked or split fuel
line. For r
epair or
replacement, contact a Sears or other qualified
service dealer.
TROUBLE: Engine will not idle properly.
CAUSE
REMEDY
1. Idle speed requires adjustment.
See “CARBURETOR ADJUSTMENT” in
the
MAINTENANCE Section
.
2. Carburetor requires adjustment.
Contact a Sears or other qualified service dealer.
TROUBLE: Engine will not accelerate, lacks
power,
or dies under a
load.
CAUSE
REMEDY
1. Air filter
dirty.
Clean or replace air
filter.
2. Spark plug
fouled.
Clean or replace plug and
regap.
3. Chain brake
locked.
Unlock chain
brake. See “STARTING POSITION
in the STARTING AND STOPPING section.
4. Carburetor requires adjustment.
Contact a Sears or other qualified service dealer.
TROUBLE: Engine smokes excessively.
CAUSE
REMEDY
1. Too much oil mixed with gasoline.
Empty fuel tank and refill with correct fuel
mixture.
TROUBLE: Chain moves at idle
speed.
CAUSE
REMEDY
1. Idle speed r e q uires adjustment.
2. Clutch requires
repair.
See CARBURETOR ADJUSTMENT” in
the
MAINTENANCE Section
.
Contact a Sears or other qualified service dealer.
20
TECHNICAL DATA
The computed kickback angle (CKA) listed on your saw and listed in the CKA table below
represents angle of kickback your bar and chain combinations will have when tested in accordance
with CSA (Canadian Standards Association) and ANSI standards. When purchasing replacement
bar and chain, considerations should be given to the lower CKA values. Lower CKA values
represent safer angles to the user, higher values indicate more angle and higher kick energies.
Computed angles represented indicate total energy and angle associated without activation of the
chain brake during kickback. Activated angle represents chain stopping time relative to activation
angle of chain break and resulting kick angle of saw. In all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combinations meet kickback requirements of CSA Standards
Z62.1, Z62.3, & ANSI B175.1 when used on saws listed in this manual. Use of bar and chain
combinations other than those listed is not recommended and may not meet the CKA requirements
per standard.
Model
Guide Bar
Chain
CKA without
chain brake
Part No.
Length (in/cm)
358.740160
586514501
16/40
UC83G 56DL
45°
358.740180
580678801
18/45
UC83G 62DL
45°
Type
In
In (mm)
In (mm)
°
°
°
In (mm)
In (mm) : dl
UC83G
0,375
0,050 (1,3)
5/32 (4,0)
85°
30
0
0,025 (0,65)
16 (40) : 56
18 (45) : 62
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and
evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine
replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency,
California Air Resources Board, Environment Canada and Sears Brands Management
Corporation, U.S.A. (Sears) are pleased to explain the emissions control system warranty on your
year 2017 and later off-road engine. In California, all small off-road engines must be designed, built,
and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission
control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel
tank, line, and cap. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road
engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or
workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Sears.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting
your small off-road engine to a Sears authorized repair center as soon as a problem exists.
Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center.
Call Sears at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
21
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road
engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of
purchase, or until the end of the product warranty (whichever is longer).
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any
warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears servicing center.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center.
Call Sears at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as
necessary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement
as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled
replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination
that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved Sears
servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Sears may be liable for damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not
covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Sears is not liable to cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized service center.
Call Sears at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all
Sears service centers. Call Sears at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to
emissions@husqvarnagroup.com.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any Sears
approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on
emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, air filter (covered up to maintenance
schedule), ignition system: spark plug (covered up to maintenance schedule), ignition module,
muffler including catalyst (if equipped), fuel tank, line, and cap.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required
maintenance as defined in the instruction manual.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use: 50 hours
22
TABLA DE MATERIAS
Garantía ....................................................... 22
Identificación de símbolos ............................. 23
Seguridad ..................................................... 24
Aprenda su producto .................................... 28
Armado ......................................................... 29
Arranque y parada ........................................ 30
Técnicas de trabajo ...................................... 33
Mantenimiento............................................... 36
Solución de problemas .................................. 41
Datos técnicos............................................... 42
Declaración de garantía de control de
emisiones ...................................................... 42
Repuestos y encargos ................ Contraportada
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado contra cualquier
defecto de material o mano de obra.
CON LA PRUEBA DE VENTA producto defectuoso recibirán una reparación gratuita. Si el producto
no puede ser reparado será reemplazado de forma gratuita.
Para detalles de la cobertura de garantía para obtenir la reparación gratuita, visite la página web:
www.craftsman.com/warranty
Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO
incluye:
Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro del período de
garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los filtros o la bujía.
Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o debido a los
accesorios del producto.
Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de acuerdo a todas
las instrucciones proporcionadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto de combustible,
una mezcla incorrecta de combustible o combustible contaminado o con impurezas.
Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comerciales o si se alquila a
otra persona.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
23
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA:
¡Las motosierras
pueden ser
peligrosas! Un uso
descuidado o
inadecuado puede
causar daños graves
o mortales al
operador o a otras
personas.
Lea atentamente el manual
de instrucciones y
asegúrese de que entiende
las instrucciones antes de
utilizar la máquina.
Siempre use:
Casco de protección
aprobado
Protección para los
oídos aprobada
Gafas de protección o un
visor
El operador debe usar
ambas manos para
manejar la motosierra.
Nunca opere una
motosierra sujetándola con
una sola mano.
Debe evitar que la punta
de la espada entre en
contacto con cualquier
objeto.
XX
ADVERTENCIA:
El contacto con la
punta puede causar
que la espada se
mueva hacia arriba y
hacia atrás
repentinamente (lo
que se conoce como
reculada), lo que
puede provocar
daños graves.
Bulbo cebador
(bomba de combustible).
El motor se detiene al
desactivar la ignición con
el interruptor de parada.
Abastecimiento de
combustible.
Relación gasolina a aceite
de 50:1.
No use combustibles
mezclados E15 o E85.
Abastecimiento de aceite
de la espada y cadena.
Bloqueo del freno de
cadena.
Desbloqueo del freno de
cadena.
Freno de cadena
desbloqueado/bloqueado.
Otros símbolos/etiquetas en la máquina se
refieren a requisitos de certificación especiales
para ciertos mercados.
El Período de cumplimiento de emisiones al
que se hace referencia en la etiqueta de
Cumplimiento de emisiones indica la cantidad
de horas de funcionamiento en la que se ha
demostrado que el motor cumple los requisitos
de emisiones federales.
El mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y sistemas de control de
emisiones sistema puede ser realizado por
cualquier establecimiento o persona de
reparaciones de motores para uso fuera de
carretera.
24
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siempre desconecte
el cable de la bujía y coloque el cable en
algún lugar en el que no pueda estar en
contacto con la bujía para evitar el
arranque accidental durante la
configuración, el transporte, los ajustes
o las reparaciones, salvo los ajustes en
el carburador.
ESTÁNDARES
Esta sierra se diseñó de acuerdo a:
ANSI B175.1-2012 Estándares Nacionales
Estadounidenses para Motosierras a Gasolina -
Requisitos de seguridad
CSA Z62.1-11 Motosierras - Seguridad y Salud
Ocupacional
CSA Z62.3-11 Seguridad y Salud Ocupacional
de Reculada de Motosierras
INTRODUCCIÓN
Una motosierra es una herramienta de corte de
madera de alta velocidad. Se deben tener
precauciones especiales de seguridad para
reducir el riesgo de accidentes.
Si no se siguen todas las normas y
precauciones
de seguridad, se pueden producir daños
graves.
Si se producen situaciones que no están
cubiertas en este manual, tenga cuidado y
buen juicio. Si necesita ayuda, póngase en
contacto con su taller de servicio autorizado o
llame al centro de asistencia al consumidor.
PLANIFICACIÓN PARA EL FUTURO
Lea este manual cuidadosamente hasta que
entienda completamente todas las normas de
seguridad, las precauciones y las
instrucciones de funcionamiento y pueda
seguirlas antes de utilizar la unidad.
Limite el uso de la sierra a usuarios adultos
que entiendan y puedan seguir las normas
de seguridad, precauciones e instrucciones
de funcionamiento de este manual.
Use equipo de protección.
Siempre use calzado de
seguridad con punta de acero y
suela antideslizante, ropa
ajustada, pantalones de
seguridad, guantes
antideslizantes reforzados,
protección ocular como gafas
de seguridad o pantalla facial
antiempañamiento y con
ventilación, un casco seguridad
aprobado y barreras de sonido
(tapones de oídos o silenciadores) para
proteger su sistema auditivo. Los usuarios
regulares deben tener revisiones médicas de
su sistema auditivo con regularidad, ya que
el ruido de la motosierra puede dañar la
audición. Asegure su cabello sobre el nivel
de los hombros.
Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos
de la cadena cuando el motor está en
marcha.
Mantenga a los niños, las personas y los
animales un mínimo de 10 metros
(30 pies) de distancia del área de trabajo. No
permita que otras personas o animales estén
cerca de la motosierra durante el arranque o
el funcionamiento de esta.
No maneje ni opere una motosierra si está
cansado, enfermo o molesto, o si ha
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Debe estar en buena condición física y
mentalmente alerta. Trabajar con una
motosierra es agotador. Si tiene alguna
enfermedad que pueda ser agravada por el
trabajo arduo, consulte con su médico antes
de usar una motosierra.
Planifique cuidadosamente la operación de
sierra de antemano. No comience el corte
hasta que tenga un área de trabajo limpia,
segura, y, si está cortando árboles, una
retirada planificada.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
No opere la motosierra con una sola mano.
Usar la motosierra con una mano puede
causar daño graves al operador, sus
ayudantes, transeúntes o cualquier
combinación de estas personas. Las
motosierras deben usarse con dos manos.
Haga funcionar la motosierra solo en lugares
bien ventilados y al aire libre.
No opere la sierra desde una escalera o un
árbol.
Asegúrese de que la cadena no entrará en
contacto con algún objeto mientras arranca el
motor. Nunca intente arrancar la sierra
cuando la espada guía está en un corte.
No ejerza presión sobre la sierra al final del
corte. Aplicar presión puede provocar que
pierda el control al terminar el corte.
Detenga el motor antes de dejar la sierra.
No utilice una motosierra que esté dañada,
mal ajustada, montada de forma incompleta
e insegura. Siempre reemplace la espada, la
protección para la mano o el freno de cadena
de inmediato si se dañan, rompen o se
retiran por algún otro motivo.
25
La exposición a las vibraciones a través uso
prolongado de herramientas de mano a
gasolina puede causar daños a los vasos
sanguíneos o los nervios de los dedos, las
manos y las articulaciones
de las personas propensas a o trastornos de
la circulación y a las hinchazones anormales.
El uso prolongado en condiciones de clima
frío se ha relacionado con daños en los
vasos sanguíneos en personas por lo demás
sanas. Si se presentan síntomas como
adormecimiento, dolor, pérdida de la fuerza,
cambio en el color o la textura de la piel o
pérdida de la sensibilidad en los dedos, las
manos, o en las articulaciones, suspenda el
uso de esta herramienta y busque atención
médica. Un sistema de antivibración no
garantiza la prevención de estos problemas.
Los usuarios que utilizan herramientas
motorizadas en forma
continua y regular deben
vigilar de cerca su
condición física y el estado
de las herramientas.
Con el motor parado,
transporte la motosierra
con el silenciador lejos de
su cuerpo, y la espada y
cadena guía hacia atrás,
preferiblemente con una
cubierta.
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
Asegúrese de que todo el mantenimiento a la
motosierra sea realizado por un proveedor de
servicios calificado, salvo para los artículos
que se indican en la sección de
mantenimiento de este manual. Por ejemplo,
si se utilizan herramientas inapropiadas para
retirar o sostener el volante al realizar
mantenimiento al embrague, pueden
producirse daños estructurales al volante
y causar que este reviente.
Asegúrese de que la cadena de sierra deje
de moverse al soltar el gatillo del acelerador.
Para la corrección, consulte la sección Ajuste
del carburador.
Nunca modifique su sierra de ninguna forma.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres
de aceite o de mezcla de combustible.
Mantenga las tapas de combustible y aceite,
los tornillos y las fijaciones bien apretadas.
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto
auténticos, como se recomienda.
La sierra está equipada con un silenciador
limitador de temperatura y una pantalla anti
chispas que cumplen con los requisitos de
los Códigos California 4442 y 4443. Todos
los terrenos forestales y en los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington exigen por ley
que muchos los motores de combustión
interna estén equipados con pantallas anti
chispas. Si está operando una motosierra en
un estado o localidad donde existan tales
reglamentos, es su responsabilidad legal
mantener las condiciones de funcionamiento
de estos componentes.
El no hacerlo es una violación de la ley.
Consulte la sección SERVICIO para obtener
instrucciones de mantenimiento de la
pantalla anti chispas.
MANEJO DEL COMBUSTIBLE
No fume mientras manipula combustible
o mientras opera la sierra.
Elimine todas las fuentes de chispas o llamas
en las áreas donde se mezcla o vierte el
combustible. No se debe fumar, tener llamas
o realizar trabajos que puedan provocar
chispas. Permita que el motor se enfríe antes
de volver a llenar el tanque de combustible.
Siempre tenga un extintor de incendios
disponible, por si fuera necesario.
Mezcle y vierta el combustible en una zona al
aire libre sobre el suelo desnudo; almacene
el combustible en un lugar fresco, seco y
bien ventilado, y utilice un contenedor
aprobado y etiquetado para todos los
propósitos relacionados con el combustible.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de arrancar la sierra.
Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) de
distancia del sitio de preparación de
combustible antes de arrancar el motor.
Apague el motor y deje que se enfríe en un
área sin combustibles, no sobre hojas secas,
paja, papel, etc. Lentamente quite la tapa de
combustible y cargue la unidad.
Almacene la unidad y el combustible en un
área donde los vapores del combustible no
puedan llegar a las chispas o llamas abiertas
de calentadores de agua, motores eléctricos
o interruptores, hornos, etc.
COMPRENSIÓN DE LA RECULADA
ADVERTENCIA: Evite la reculada,
que puede provocar daños graves. La
reculada es un movimiento repentino,
hacia atrás o hacia arriba de la espada
guía que ocurre cuando la cadena de
sierra cerca de la punta superior de la
espada guía entra en contacto con
objetos como troncos o ramas, o
cuando la madera se cierra y aprieta la
motosierra en el corte. El contacto con
un objeto extraño en la madera también
puede causar la pérdida de control de la
motosierra.
Reculada Giratoria
La reculada giratoria
puede ocurrir cuando la
cadena móvil entra en
contacto con un objeto
en la punta superior de
la espada guía. Este
contacto puede causar que la cadena se
26
entierre en el objeto, lo que detiene la cadena
por un instante. El resultado es una rapidísima
reacción contraria, que lanza la espada guía
hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.
Reculada De Aplastamiento
La reculada de aplastamiento puede ocurrir
cuando la madera se cierra y aplasta la sierra
en movimiento en el corte en la parte superior
de la espada guía, y la sierra de cadena se
detiene repentinamente. Esta súbita parada de
la cadena tiene como resultado la inversión del
impulso de la cadena utilizado para cortar
madera y hace que la sierra se mueva en la
dirección opuesta a la del giro de la cadena. La
sierra se lanza en línea recta hacia atrás, hacia
el operador.
Tiro
El tiro puede ocurrir cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto
extraño en la madera en el corte a lo largo de
la parte inferior de la espada guía y la cadena
de sierra se detiene repentinamente. Esta
súbita parada tira de la sierra hacia adelante y
lejos del operador y fácilmente podría causar
que el operador pierda el control de la sierra.
REDUCIR LA POSIBILIDAD DE
RECULADA
Reconozca que la reculada puede ocurrir.
Con una comprensión básica de la reculada,
se puede reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
Nunca deje que la cadena en movimiento
entre en contacto con algún objeto en la
punta de la espada guía.
Mantenga el área de trabajo libre de
obstáculos, como otros árboles, ramas,
piedras, vallas, tocones, etc. Elimine o evite
cualquier obstrucción que la cadena de sierra
podría golpear mientras está cortando.
Cuando corta una rama, no deje que la
espada guía entre en contacto con ramas u
otros objetos a su alrededor.
Mantenga su cadena de sierra afilada y bien
tensada. Una cadena floja o desafilada
puede aumentar la posibilidad de la reculada.
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento de cadena del fabricante.
Revise la tensión en intervalos regulares con
el motor parado, nunca con el motor en
marcha. Asegúrese de que las tuercas de la
espada estén bien apretadas después de
tensar la cadena.
Comience y continúe cortando a toda
velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad más lenta, hay más posibilidades
de reculada.
Use cuñas de plástico o de madera. Nunca
use metal para sujetar el corte.
Corte un tronco a la vez.
Sea extremadamente cuidadoso al volver a
entrar a un corte previo.
No intente realizar cortes a partir de la
puntera de la espada (rehundir).
Tenga cuidado con los troncos inestables u
otras fuerzas que puedan cerrar un corte y
apretar la cadena o caer en ella.
No gire la sierra al retirar la espada de
un corte inferior de segmentado.
Utilice la espada guía para reculada reducida
y la cadena de baja reculada especificadas
para su sierra.
MANTENER EL CONTROL
Mantenga la sierra
agarrada firmemente con
ambas manos cuando el
motor está en marcha y
no la suelte. Un agarre
firme lo ayudará a reducir
la reculada y mantener el
control de la sierra.
Mantenga los dedos de
su mano izquierda alrededor del manillar, y el
pulgar izquierdo bajo la parte delantera de
este. Mantenga la mano derecha
completamente alrededor del mango trasero,
sin importar si es diestro o zurdo. Mantenga
su brazo izquierdo recto con el codo firme.
Coloque su mano izquierda en la parte
delantera del manillar para que esté en una
línea recta con la mano derecha sobre el
mango trasero para hacer cortes de
seccionado. Nunca invierta la posición de sus
manos para ningún tipo de corte.
Distribuya su peso de forma pareja entre
ambos pies.
Párese levemente haca la izquierda de la
sierra para que su cuerpo no esté en una
línea directa con la cadena cortante.
No se estire
demasiado.
Podría ser
arrastrado o
perder el
equilibrio y
perder el
control de la
sierra.
No corte por
encima de la
altura de los
hombros. Es difícil mantener el control de la
sierra por sobre la altura de los hombros.
27
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
PARA RECULADA
ADVERTENCIA: Las siguientes
funciones se incluyen en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de la reculada;
sin embargo, estas características no
eliminarán por completo este peligro.
Como usuario de una motosierra, no
confíe solamente en los dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad,
instrucciones y mantenimiento incluidos
en este manual para evitar la reculada y
otras fuerzas que pueden causar daños
graves.
Espada Guía De Reculada Reducida
La espada guía de reculada reducida se diseñó
con una punta de radio pequeño que reduce el
tamaño de la zona peligro de reculada en la
puntera. Se ha demostrado de que la espada
guía de reculada reduce de manera significativa
la cantidad y la gravedad de reculadas al realizar
pruebas en conformidad con los requisitos de
seguridad para motosierras a gasolina según lo
establecido por ANSI B175.1.
Cadena De Baja Reculada
La cadena de baja reculada se diseñó con un
calibre de profundidad y un eslabón de
protección contorneados que desvían la fuerza
de la reculada y permiten que la madera pase
gradualmente sobre la cortadora. La cadena de
baja reculada cumple los requisitos de
rendimiento al realizar pruebas en una muestra
representativa de motosierras con un
desplazamiento inferior a 3,8 pulgadas cúbicas,
según lo especificado en la norma ANSI
B175.1.
Protección Contra Reculadas
La protección contra reculadas está diseñada
para reducir la posibilidad de que su mano
izquierda entre en contacto con la cadena si la
mano se desliza desde la parte delantera del
manillar.
La distancia y la posición "en línea" de las
manos provistas por las empuñaduras
delantera y trasera trabajan juntas para dar
equilibrio y resistencia al controlar el pivote de
la sierra hacia el operador ocurre una reculada.
Freno De Cadena
El del freno de cadena está diseñado para
detener la cadena en el caso de reculada.
NOTA: No garantizamos, ni usted debe asumir,
que el freno de la cadena lo protegerá en caso
de una reculada. No dependa de los
dispositivos integrados en la sierra. Usted debe
usar la sierra correctamente y con cuidado
para evitar la reculada.
Las reparaciones a la freno de cadena deben
ser llevadas a cabo por Sears o un taller de
servicio autorizado.
NOTA: Si esta sierra se utilizará para la tala
con fines comerciales, se requiere un freno de
cadena, que no se debe retirar ni desactivar de
ninguna otra forma, para mantener el
cumplimiento con los reglamentos federales de
OSHA para la tala comercial.
28
APRENDA SU PRODUCTO
NOTA: La apariencia del producto puede ser distinta a la del artículo que se muestra.
(*) = Configuración para modelos equipados con un tornillo de tensado de cadena situado en la parte delantera.
No se aplica a todos los modelos.
(**) = Configuración para modelos equipados con un tornillo tensor de la cadena situado en el costado.
No se aplica a todos los modelos.
1. Herramienta combinada
2. Cadena
3. Protección contra reculadas/
freno de cadena
4. Silenciador
5. Mango delantero
6. Cuerda de arranque
7. Tornillo de ralentí
8. Interruptor de INICIO/PARADA
9. Palanca de
estrangulador/ralentí rápido
10. Bulbo cebador (bomba de
combustible)
11. Tapa de abastecimiento de
mezcla de combustible
12. Cuerpo del mecanismo de
arranque
13. Tapa de abastecimiento de
aceite de espada y cadena
14. Apoyo de corteza
15. Cubierta del cilindro
16. Bloqueo del acelerador
17. Mango trasero
18. Gatillo del acelerador
19. Cubierta del embrague
20. Captor de cadena
21. Espada guía
22. Freno de cadena
23. Cortadoras
24. Calibre de profundidad
25. Eslabones de arrastre
26. Cadena de dirección de
desplazamiento
27. Tuercas de retención de la
espada guía
28. Tornillo de tensado de cadena
funcionamiento
29. Manual del operador
30. Cubierta de la espada
31. Estuche de transporte
29
El INTERRUPTOR DE INICIO/PARADA (8)
está acostumbrado a detener la máquina.
El GATILLO DEL ACELERADOR (18) controla
velocidad de máquina.
Es necesario apretar primero la BLOQUEO
DEL ACELERADOR (16) para poder accionar
el acelerador. Este dispositivo previene el
acionamiento accidental del acelerador.
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas
tirando la PALANCA DE
ESTRANGULADOR/RALENTÍ RÁPIDO (9)
completamente para arrancar el aparato en frío
o después reaprovisionado de combustible.
La palanca del cebador provee combustible
adicional al motor al arrancar frío.
El BULBO CEBADOR (BOMBA DE
COMBUSTIBLE) (10) circula combustible al
carburador.
El FRENO DE CADENA (3) está diseñado para
detener la cadena en caso de reculada. El
freno de cadena se activa automáticamente en
caso de reculadas. El freno de cadena se
activa manualmente si empujan al protector de
mano delantero adelante. Para desactivar el
freno de cadena, tire lo más posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
ARMADO
Si se recibe armada, repita todos los pasos
para garantizar que su sierra está bien armada
y que las fijaciones son seguras.
1. Verifique que el freno de cadena se encuentra
en la posición de desbloqueo, tirando de la
protección contra reculadas hacia el mango
delantero.
2. Afloje y extraiga las tuercas de la espada y
la cubierta del embrague de la sierra.
3. Retire el espaciador plástico de transporte
(A) si está presente.
4. Se usan un pasador de ajuste y un tornillo
para ajustar la tensión de la cadena. Es muy
importante al momento de montar la espada
que el pasador de ajuste que se encuentra
en el tornillo de ajuste se alinee en un
agujero en la espada. Al girar el tornillo se
moverá el pasador de ajuste hacia arriba y
hacia abajo del tornillo. Localice el pasador
de ajuste antes de comenzar a montar la
espada en la sierra. Consulte la siguiente
ilustración.
5. Gire el tornillo de ajuste con la mano
izquierda hasta que el pasador de ajuste
esté situado entre el indicador (B) de la
cubierta del embrague. Esto debe permitir
que el pasador de ajuste esté cerca de la
posición correcta.
6. Deslice la espada guía con cadena sobre
los tornillo de espada hasta que la espada
guía se detenga contra el tambor del
embrague rueda dentada. Las cortadoras
deben estar orientadas en el sentido de
rotación.
7. Compruebe que los eslabones de arrastre
de la cadena se quepan correctamente en el
piñón de arrastre y que la cadena está en la
ranura de la espada.
8. Coloque la tapa del embrague e inserte el
pasador de ajuste en el corte de la espada.
9. Apriete la tuerca de la espada con los
dedos.
10. Tense la cadena girando el tornillo de
tensado de cadena hacia la derecha usando
la herramienta combinada. La cadena está
correctamente tensada cuando no cuelga en
la parte inferior de la espada, pero todavía
se puede hacer girar fácilmente a mano.
30
Tensión de la
cadena: modelos
de ajuste lateral
Tensión de la
cadena: modelos
de ajuste frontal
11. Levante la puntera y apriete las tuercas de
la espada con la herramienta combinada.
Cuando se monta una cadena nueva, la
tensión de la cadena tiene que ser revisada
con frecuencia hasta que la cadena esté en
marcha. Compruebe la tensión de la cadena
con regularidad. Una cadena correctamente
tensada garantiza un buen rendimiento de
corte y una larga vida útil.
ARRANQUE Y PARADA
INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN
Realice los pasos siguientes antes de cada uso
de la máquina:
Compruebe el nivel de mezcla de
combustible
Compruebe la lubricación de la espada
Compruebe el filo de la cadena
NOTA: El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Le recomendamos que deje que un
afilador de cadenas profesional se encargue
del afilado de la cadena.
Verifique la tensión de la cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Compruebe si hay piezas dañadas
Compruebe si hay tapas sueltas
Compruebe si hay sujetadores sueltos
Compruebe si hay piezas sueltas
Compruebe si hay filtraciones de combustible
o aceite
NOTA: Es normal que haya una pequeña
cantidad de aceite bajo la sierra después de
que el motor se detenga. Esto no se debe
confundir con una fuga de aceite del depósito.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer la
información de control de combustible
en la sección normas de seguridad de
este manual antes de empezar. Si no
comprende la información de manejo de
combustible, no intente cargar su
unidad. Busque la ayuda de alguien que
comprenda la información o llame al
teléfono de asistencia al consumidor.
ADVERTENCIA: Quite la tapa de
combustible lentamente cuando llene el
tanque de combustible.
Este equipo está diseñado para funcionar con
gasolina sin plomo de 87 octanos mínimo
(método R+M/2), mezclado con etanol hasta un
10 % en volumen (E-10).
Antes de la operación, la gasolina debe ser
mezclada con un aceite del motor
completamente sintético refrigerado por aire de
2 ciclos de buena calidad, diseñado para
mezclarse en una proporción de 50:1.
Se obtiene la proporción de 50:1 mezclando
2.6 onzas de líquido de aceite completamente
sintético con 1 galón de gasolina sin plomo. NO
UTILICE aceite automotriz o para barcos.
Estos aceites producen daños en el motor.
Cuando mezcle el combustible, siga las
instrucciones impresas en el envase. Una vez
que agregue el aceite a la gasolina, agite el
recipiente por unos segundos para asegurar
que el combustible esté bien mezclado.
Llene completamente el depósito de
combustible con el combustible mezclado
adecuado.
Siempre lea y siga las normas de seguridad
con respecto al combustible antes de
abastecer su unidad.
Compre combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para garantizar que no
esté viejo al usarlo.
SUGERENCIA ÚTIL
Durante el almacenamiento
de la mezcla de
combustible, el aceite se
separará de la gasolina.
Agite el recipiente de
combustible semanalmente
para asegurar la mezcla
apropiada de gasolina
y aceite.
31
AVISO: Nunca use gasolina pura en la unidad.
Esto causará daños permanentes al motor.
Y anulará la garantía limitada.
AVISO: No utilice combustibles alternativos
como mezclas de etanol superiores al 10 % en
volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible
mezclado con metanol. El uso de estos
combustibles puede causar importantes
problemas de rendimiento del motor y anular la
garantía limitada.
LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y
CADENA
La espada y cadena requieren una lubricación
continua. La lubricación es proporcionada por
el sistema de lubricación automático cuando el
depósito de aceite está lleno. La falta de aceite
causará que la espada y la cadena se arruinen
rápidamente. Muy poco aceite causará
sobrecalentamiento, que se demostrará por el
humo procedente de la cadena y/o la
decoloración de la espada. En los climas fríos
el aceite se espesa, por lo que es necesario
adelgazar el aceite de espada y cadena con
una pequeña cantidad (entre un 5 y un 10 %)
de combustible diésel o queroseno #1. El
aceite de espada y cadena debe fluir
libremente para que el sistema bombee
suficiente aceite para lograr una lubricación
adecuada.
Si no hay aceite para espada y cadena, use un
aceite de grado SAE 30 de buena calidad.
Llene el depósito de aceite completamente con
aceite.
AVISO: Nunca utilice aceite residual para la
lubricación de la espada y la cadena.
AVISO: Siempre pare el motor antes de quitar
el tapón de aceite.
POSICIÓN INICIAL
1. Coloque la motosierra
sobre una superficie
plana. El equipo de corte
no debe estar en
contacto con el suelo.
2. Bloquee el freno de
cadena empujando hacia
adelante en el
guardamanos.
3. Coloque la mano izquierda sobre el manillar
y la mano derecha en la cuerda de
arranque. Empuje el mango trasero con el
pie derecho para estabilizar la motosierra.
4. Siga las instrucciones de arranque.
PARADA DE LA CADENA
Para detener la cadena, suelte el gatillo del
acelerador. La cadena dejará de moverse, pero
el motor continuará funcionando.
Espere hasta que la cadena se haya detenido
completamente antes de colocar la motosierra
o transportarla a otra ubicación.
ADVERTENCIA: ¡NUNCA toque la
cadena si todavía se está moviendo!
Incluso una cadena de movimiento muy
lento puede infligir graves cortes en las
manos y los dedos.
PARADA DEL MOTOR
Presione el interruptor de parada
rojo para detener el motor.
ARRANQUE
Siga estas instrucciones para arrancar su
motosierra. La motosierra tiene una etiqueta de
recordatorio de arranque similar a la que se
muestra a continuación:
Arrancar Un Motor Frío
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No
es necesario que el bulbo cebador
(bomba de combustible) se llene por
completo.
Tire de la palanca del estrangulador
azul a la posición de
ESTRANGULAMIENTO COMPLETO.
El interruptor rojo
ENCENDIDO/PARADA se debe
colocar automáticamente en la
posición de ENCENDIDO.
Con su mano derecha, tire la cuerda
de arranque hasta que la máquina
intente arrancar o un máximo de 5
veces.
NOTA: Esta unidad cuenta con un sistema de
arranque SIMPUL+. No tiene que jalar brusca
ni enérgicamente del mango de la cuerda de
arranque.
NOTA: Si el motor suena como si tratara de
arrancar antes tirar por quinta vez, deje de tirar
y pase de inmediato a la etapa siguiente.
NOTA: No intente cortar materiales con la
palanca de estrangulamiento/ralen en la
posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA.
Empuje la palanca del estrangulador
azul a la posición de
ESTRANGULACIÓN MEDIA.
NOTA: En temperaturas por encima de
los 90 °F (32 °C), empuje la palanca
del estrangulador azul completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta
que el motor arranque.
32
Deje que el motor se caliente por
30 segundos.
Empuje la palanca del estrangulador
azul completamente.
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de
cadena ya está desbloqueado. La
motosierra ya está lista para ser
utilizada.
ADVERTENCIA: La cadena no debe
moverse cuando el motor funciona al
régimen de ralentí. Si la cadena se
mueve al régimen de ralentí, consulte
AJUSTE DEL CARBURADOR en este
manual.
ADVERTENCIA: No intente arrancar
la motosierra lanzándola o dejándola
caer. Si lo hace, el operador se arriesga
daños graves debido a la pérdida de
control de la motosierra.
ADVERTENCIA: El silenciador está
muy caliente durante y después de su
uso. No toque el silenciador ni permita
que entre en contacto con materiales
combustibles tales como la hierba seca
o el combustible.
SUGERENCIA ÚTIL
Si el motor todavía no
arranca después de seguir
las instrucciones,
comuníquese con asistencia
al cliente.
Arrancar Un Motor Caliente
Asegúrese de que el freno de cadena
esté bloqueado antes de empezar.
Presione el bulbo cebador (bomba de
combustible) 10 veces hasta que el
combustible comience a llenarlo. No es
necesario que el bulbo cebador
(bomba de combustible) se llene por
completo.
Tire de la palanca del estrangulador
azul a la posición de
ESTRANGULAMIENTO COMPLETO.
El interruptor rojo
ENCENDIDO/PARADA se debe
colocar automáticamente en la
posición de ENCENDIDO.
Empuje la palanca del estrangulador
azul completamente.
Tire con fuerza de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta
que el motor arranque.
Antes de acelerar al máximo, tirela
protección contra reculadas hacia el
mango delantero. El del freno de
cadena ya está desbloqueado. La
motosierra ya está lista para ser
utilizada.
NOTA: Si el producto no se reinicia, el
problema puede ser producto del combustible
sobrecalentado.
Para solucionar este problema, intente el
siguiente procedimiento:
1. Coloque el producto en un área fresca
alejada de la luz directa del sol.
2. Deje que el producto se enfríe durante al
menos 20 minutos.
3. Presione el bulbo cebador (purga de aire)
repetidamente durante 10 a 15 segundos.
4. Siga el procedimiento de arranque en frío.
Repita este procedimiento si el problema
persiste.
NOTA: Siempre utilice combustible estacional y
reduzca el tiempo de funcionamiento durante
climas inusualmente cálidos.
Arrancar Un Motor Ahogado
El motor puede inundarse con demasiado
combustible si no arranca tras tirar 10 veces.
Los motores inundados se pueden reiniciar
empujando completamente la palanca de
estrangulamiento azul a la posición
ESTRANGULAMIENTO DESACTIVADO y
luego siguiendo el procedimiento de arranque
de motor caliente. Asegúrese de que el
interruptor rojo ENCENDIDO/APAGADO esté
en la posición de ENCENDIDO.
El arranque podría requerir tirar la cuerda de
arranque muchas veces, dependiendo del nivel
de inundación de la unidad. Si el motor no
arranca, consulte la TABLA DE RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS o llame a la línea de ayuda
al consumidor.
TENSIÓN DE CADENA
Es normal que una cadena nueva se estire
durante los primeros 15 minutos de
funcionamiento. Debe verificar su tensión de
cadena cada vez que arranque la motosierra.
Consulte las instrucciones tensión de la cadena
en la sección de ARMADO.
ADVERTENCIA: Si la sierra se opera
con una cadena floja, esta podría saltar
de la espada guía y causar daños graves
al operador y/o a la cadena, dejándola
inservible.
33
COMPROBACIÓN DEL FRENO
DE CADENA
El freno de cadena se debe revisar antes de
cada uso. El motor debe estar en marcha para
realizar este procedimiento.
Este es el único caso en que la sierra debe
colocarse en el suelo con el motor en marcha.
1. Coloque la sierra sobre tierra firme.
2. Agarre el mango trasero con la mano
derecha y el mango delantero con la mano
izquierda.
3. Aplique el acelerador al máximo pisando a
fondo el gatillo del acelerador.
4. Active el freno de cadena girando la muñeca
de la mano izquierda hacia la protección de
manos sin soltar el mango delantero. La
cadena debe detenerse de inmediato.
COMPROBACIÓN DEL CONTROL DE
FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN POR
INERCIA
ADVERTENCIA: Para realizar el
siguiente procedimiento, el motor debe
estar apagado.
1. Agarre el mango trasero con la mano
derecha y el mango delantero con la mano
izquierda.
2. Sostenga la motosierra aproximadamente
40 a 45 cm (16 a 18 pulgadas) por encima
de un tocón u otra superficie de madera.
3. Suelte el mango delantero y use el peso de
la sierra para que la puntera de la espada
caiga hacia adelante y entre en contacto
con el tocón. Cuando la puntera de la
espada golpee el tocón, se debe activar el
freno.
TÉCNICAS DE TRABAJO
PRACTICAR LOS CORTES
Practique cortando troncos pequeños usando
las siguientes técnicas para acostumbrarse a
usar su sierra antes de comenzar una
operación de sierra mayor.
Apriete el gatillo del acelerador y deje que el
motor alcance la velocidad máxima antes de
cortar.
Comience a cortar con el marco de la sierra
contra el tronco.
Mantenga el motor a su velocidad máxima
durante todo el tiempo en que esté cortando.
Permita que la cadena corte por usted.
Ejerza solo una ligera presión hacia abajo. Si
fuerza el corte, puede causar daño a la
espada, a la cadena o al motor.
Suelte el gatillo del acelerador tan pronto
como complete el corte, lo que permite que el
motor entre en ralentí. Si pasa la sierra en
plena aceleración sin una carga de corte,
puede producirse un desgaste innecesario en
la cadena, la espada y el motor. Se
recomienda no operar el motor por más de
30 segundos con el acelerador al máximo.
Para evitar perder el control cuando se haya
completado el corte, no ejerza presión en la
sierra al final del corte.
Detenga el motor antes de dejar la sierra
después de cortar.
TALAR UN ÁRBOL
Planificación
ADVERTENCIA: Compruebe que no
hayan ramas rotas o muertas que
puedan caer durante el corte y causar
daños graves. No corte cerca de
edificios o cables eléctricos si no sabe
en qué dirección caerá el árbol, ni corte
de noche, ya que no podrá ver bien,
ni durante el mal tiempo, como la lluvia,
nieve o fuertes vientos, etc. Si el árbol
entra en contacto con cualquier línea de
servicios públicos, debe notificar a la
empresa correspondiente de inmediato.
Planifique cuidadosamente la operación de
sierra de antemano.
Despeje el área de trabajo. Se necesita un
área limpia alrededor del árbol para poder pisar
con seguridad.
El operador de la motosierra debe mantenerse en
el lado de terreno en subida ya que es probable
que el árbol ruede o se deslice hacia abajo tras
ser cortado.
Estudie las condiciones naturales que pueden
causar que el árbol caiga en una dirección en
particular.
Las condiciones naturales que pueden causar
que un árbol caiga en una dirección en
particular incluyen:
La dirección y la velocidad del viento.
La inclinación del árbol. La inclinación del
árbol puede no ser aparente debido a
terrenos irregulares o con pendientes. Utilice
34
una plomada o un nivel para determinar la
dirección de la inclinación del árbol.
El peso y las ramas en un lado.
Los árboles y los obstáculos a su alrededor.
Busque si hay deterioro y podredumbre. Si el
tronco está podrido, puede romperse y caen
hacia el operador. Compruebe que no esté roto
o que no hayan ramas muertas que puedan
caer sobre usted durante el corte.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para
que caiga el árbol. Mantenga una distancia de
unas 2 y media veces la longitud del árboles
desde la persona u objeto más cercanos. El
ruido del motor puede ocultar un llamado de
atención.
Retire la suciedad, las piedras sueltas, la
corteza, los clavos, las grapas y el alambre del
árbol que va a cortar.
Planee una ruta de escape clara hacia atrás y
en diagonal a la línea de caída. Anote la zona
de peligro (1), la ruta de escape (2) y la
dirección de la tala (3) en el siguiente
diagrama.
Retreat path
Retreat path
Danger zone
Da
n
g
e
r
z
o
n
e
D
a
n
g
e
r
z
o
n
e
Felling direction
1
2
1
2
1
3
Usar El Método De Muesca
El método de muesca se usa para talar árboles
altos. Se corta una muesca en el lado del árbol
en la dirección de caída deseada. Después de
realizar un corte de derribo en el lado opuesto
del árbol, el árbol tiende a caer en la muesca.
NOTA: Si el árbol tiene grandes raíces,
retírelas antes de hacer la muesca. Si usa una
sierra para extraer raíces, evite que la cadena
de sierra entre en contacto con el suelo para
que la cadena pierda su filo.
Haga el corte de muesca cortando la parte
superior de la muesca primero. Corte 1/3 del
diámetro del árbol. Luego complete el corte de
la muesca en la parte inferior de la muesca.
Cuando termine de cortar la muesca, extraiga
la muesca de madera del árbol.
Tras extraer la madera de la muesca, haga el
corte de derribo en el lado opuesto de la
muesca. Esto se realiza haciendo un corte de
aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) por sobre
el centro de la muesca. Esto dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de derribo y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisagra
le ayudará a evitar que el árbol caiga en la
dirección equivocada.
NOTA: Antes de terminar el corte de derribo,
use cuñas para abrir el corte si es necesario
para controlar la dirección de la caída. Para
evitar reculadas y daños a la cadena, utilice
cuñas de plástico o de madera, pero nunca
cuñas acero o de hierro.
Esté atento a las señales de que el árbol está a
punto de caer: crujidos, ensanchamiento del
corte de derribo o movimiento de las ramas
superiores.
A medida que el árbol comienza a caer,
detenga la sierra, déjela y aléjese rápidamente
por su ruta de escape planificada.
NO tale un árbol caído parcialmente con la
sierra. Sea muy cauteloso con los árboles
parcialmente caídos que pueden tener un mal
soporte. Cuando un árbol no se cae por
completo, deje la sierra y tire hacia abajo del
árbol con un malacate para cables, aparejos, o
un tractor.
CORTAR UN ÁRBOL CAÍDO
(SEGMENTACIÓN)
"Segmentación" es elrmino que se utiliza para
cortar un árbol caído al tamaño de tronco
deseado.
35
ADVERTENCIA: No se coloque
directamente sobre el tronco que va a
cortar. Cualquier parte puede rodar y
causar la pérdida del equilibrio y del
control. No se coloque hacia abajo en la
pendiente con respecto al tronco que va
a cortar.
Aspectos Importantes
Corte un solo tronco a la vez.
Corte la madera destrozada con mucho
cuidado; pueden saltar trozos filosos de
madera hacia el operador.
Utilice un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita que otra persona
sostenga el tronco mientras lo corta y nunca
sostenga el tronco con su pierna o pie.
No corte en un área en el que estén
enredados los troncos, las ramas y las
raíces, como en un área de derribo por
explosión. Arrastre los troncos a un área
despejada antes de cortarlos sacando
primero los troncos expuestos y limpios.
Asegúrese de que la cadena no golpee el
suelo o ningún otro objeto durante o después
de cortar.
ADVERTENCIA: Si la sierra se queda
atrapada o colgada en un tronco, no
trate de sacarla a la fuerza. Puede perder
el control de la sierra, lo que puede dar
lugar a lesiones y/o daños en la sierra.
Detenga la sierra, coloque una cuña de
plástico o de madera en el corte hasta
que la sierra se pueda sacar fácilmente.
Reinicie la sierra y cuidadosamente
vuelva a introducirla en el corte. Para
evitar las reculadas y el daño a la
cadena, no utilice una cuña de metal.
No intente volver a arrancar la sierra
cuando se encuentre atrapada o colgada
en un tronco.
Tipos De Cortes De Segmentación
Corte superior comienza en la parte superior
del tronco con la parte inferior de la sierra
contra el tronco. Cuando realice cortes
superiores, aplique una leve presión hacia
abajo.
Corte inferior involucra realizar un corte en la
parte inferior del tronco con la parte superior de
la sierra contra el tronco. Cuando realice cortes
inferiores, aplique una presión leve hacia
arriba. Sostenga firmemente la sierra y
mantenga el control. La sierra tenderá a
empujar hacia atrás.
ADVERTENCIA: Nunca gire la sierra
de cabeza para realizar un corte inferior.
La sierra no se puede controlar en esa
posición.
Siempre realice su primer corte en el lado
comprimido del tronco. El lado comprimido del
tronco es donde se concentra la presión del peso
del tronco.
Segmentar Sin Soporte
1. Realice un corte superior hasta 1/3 del
diámetro del tronco.
2. Ruede el tronco y termine con un segundo
corte superior.
NOTA: Tenga cuidado con los troncos con un
lado comprimido, para evitar que se aplaste la
sierra.
Segmentar Usando Un Tronco
O Un Soporte
1. Realice el primer corte en el lado
comprimido del tronco. El primer corte debe
abarcar 1/3 del diámetro del tronco.
2. Termine con el segundo corte.
1
2
36
DESRAMADO Y PODA
ADVERTENCIA: Manténgase alerta y
cuídese de la reculada. No permita que
la cadena en movimiento entre en
contacto con cualquier otra ramas u
objeto en la nariz de la espada guía
cuando desrama o poda. Este tipo de
contacto puede provocar daños graves.
ADVERTENCIA: Nunca se suba a un
árbol para desramar o podar. No se
suba a escaleras, plataformas, troncos o
se pare en cualquier posición que pueda
hacerle perder el equilibrio o el control
de la sierra.
Aspectos Importantes
Trabaje lentamente, sosteniendo firmemente
la sierra con ambas manos. Asegúrese de
pisar con seguridad y mantener el equilibrio.
Tenga cuidado con los lazos. Los lazos son
extremidades pequeñas que pueden atrapar
la cadena y lanzarla hacia usted o hacerle
perder el equilibrio. Sea extremadamente
cuidadoso al cortar extremidades
o materiales delgados.
Tenga cuidado con los lazos. Tenga cuidado
con las ramas dobladas o que están bajo
presión. Evite ser golpeado por ramas o por
la sierra cuando se libere la tensión en las
fibras de la madera.
Mantenga una zona de trabajo despejada.
Saque las ramas del área frecuentemente
para evitar tropezarse con ellas.
Desramado
Siempre corte las extremidades de un árbol
después de talarlo. Solo entonces se puede
desramar de forma segura y adecuada.
Deje las extremidades más grandes bajo el árbol
talado para brindar soporte al árbol mientras
trabaja.
Empiece en la base del árbol talado y trabaje
hacia la parte superior, cortando las ramas y
las extremidades. Eliminar las extremidades
pequeñas con un corte.
Mantenga el árbol entre usted y la cadena. Corte
desde el lado opuesto del árbol a la rama que está
cortando.
Retire las ramas más grandes y de apoyo con
las técnicas de corte descritas en
SEGMENTACIÓN SIN SOPORTE.
Utilice siempre un corte superior para cortar
extremidades pequeñas y colgantes. Si se usa
un corte inferior para las extremidades, estas
pueden caer y aplastar la sierra.
Poda
ADVERTENCIA: Limite la poda de
extremidades a la altura de los hombros
o inferior. No corte las ramas que se
encuentran por sobre el nivel de sus
hombros. Haga que un profesional
realice el trabajo.
1. Realice el primer corte un tercio del camino
a la parte inferior de la extremidad.
2. Realice el segundo corte hasta terminar
de cortar a través de la extremidad.
3. Realice un tercer corte superior dejando un
espacio de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas)
desde el tronco del árbol.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía
antes de realizar el mantenimiento,
excepto para los ajustes del carburador.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta unidad no cubre artículos
que hayan sido objeto de abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir todo el
valor de la garantía, el operador debe realizar
mantenimiento de la unidad según las
instrucciones de este manual. Se deberán
realizar varios ajustes de forma regular para
realizar un mantenimiento adecuado de su
unidad.
1
2
1
2
1
2
37
Asegúrese de que todas las reparaciones,
excepto las descritas en el manual de
instrucciones, sean realizadas por Sears o un
taller de servicio autorizado. Es su
responsabilidad mantener y realizar
mantenimiento general.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Diario
Compruebe el nivel de mezcla de
combustible
Compruebe la lubricación de la espada
Compruebe el filo de la cadena
NOTA: El afilado de la cadena es una tarea
complicada que requiere herramientas
especiales. Le recomendamos que deje que un
afilador de cadenas profesional se encargue
del afilado de la cadena.
Verifique la tensión de la cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Compruebe si hay piezas dañadas
Compruebe si hay tapas sueltas
Compruebe si hay sujetadores sueltos
Compruebe si hay piezas sueltas
Compruebe si hay filtraciones de combustible
o aceite
Cada 5 horas *
Inspeccione y limpie el filtro de aire
Inspeccione y limpie el freno de cadena
Inspeccione y limpie la espada guía
Cada 25 horas *
Inspeccione y limpie la pantalla anti chispas y
el silenciador
Anualmente
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible
Remplace el filtro de aire
* Cada hora de funcionamiento gasta
aproximadamente 2 recipientes de
combustible.
AFILACION DE LA CADENA
ADVERTENCIA:: Las técnicas de
afilado de la cadena y/o el
mantenimiento del marcador de
profundidad incorrectos aumentan las
probabilidades de reculadas, que
pueden producir lesiones graves.
ADVERTENCIA:: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta no
se encuentre en movimiento.
Condiciones que indican la necesidad de afilar
la cadena:
Reducción del tamaño de las astillas de
madera. El tamaño de las astillas de madera
se reduce a medida que la cadena se
desafila, hasta volverse más un polvo que
una astilla. Observe que la madera muerta o
podrida no produce una buena astilla.
La sierra corta de lado o en ángulo.
La sierra debe ser forzada a través del corte.
Herramientas necesarias:
Lima redonda de 5/32 de pulgada (4 mm) de
diámetro y soporte para lima
Lima plana
Herramienta marcadora de profundidad
Para afilar la cadena:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición
STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la cadena.
Ajústela si es necesario. Vea la sección
TENSIÓN DE LA CADENA.
3. Afile las cuchillas.
Para afilar las cuchillas, ubique el nivel del
soporte de la lima (90°) de modo que se
apoye sobre los bordes superiores de la
cuchilla y el marcador de profundidad.
AVISO: La cadena tiene cuchillas del lado
izquierdo y del lado derecho.
Alinee las marcas de 30° del
soporte para lima, paralelas a la barra y al
centro de la cadena.
Afile primero las cuchillas de un lado de la
cadena. Lime desde el interior de cada
cuchilla hacia el exterior. Después, gire la
sierra de cadena y repita el proceso en el
otro lado de la cadena.
Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3
golpes por borde de corte.
Mantenga todas las cuchillas de la misma
longitud cuando las lima.
Lime lo suficiente como para eliminar
cualquier daño en los bordes de corte (placa
lateral y placa superior de la cuchilla).
38
Lime la cadena según las especificaciones,
tal como se ilustra.
ADVERTENCIA:: Mantenga el ángulo
de gancho correcto de acuerdo con las
especificaciones del fabricante de la
cadena que usa. Si el ángulo del gancho
es incorrecto, aumentan las
probabilidades de reculadas, que
pueden producir lesiones graves.
4. Verifique y baje los marcadores de
profundidad.
Coloque la herramienta marcadora sobre la
cuchilla.
Si el marcador de profundidad es más alto
que la herramienta marcadora de
profundidad, límelo para nivelarlo con la
parte superior de la herramienta marcadora.
Mantenga redondeada la esquina delantera
del marcador de profundidad con una lima
plana.
AVISO: El extremo superior del marcador de
profundidad debe ser parejo con la mitad
delantera, redondeada con una lima plana.
ESPADA GUÍA
Condiciones que requieren mantenimiento de
la espada guía:
La sierra corta hacia un lado o en un ángulo.
Fue necesario ejercer presión sobre la sierra
para realizar el corte.
Suministro de aceite insuficiente para la
espada/cadena.
Verifique la condición de la espada guía cada
vez que afile la cadena. Una espada guía
desgastada dañará la cadena y hará que sea
difícil cortar.
Después de cada uso, asegúrese de que el
interruptor de ENCENDIDO/PARADA esté en
la posición PASADA y luego limpie todo el
aserrín
de la espada guía y el orificio del piñón.
Para mantener la espada guía:
1. Mueva el interruptor de
ENCENDIDO/PARADA a PARADA.
2. Afloje y quite las tuercas y la tapa del
embrague. Quite la espada y la cadena de la
sierra.
3. Limpie los agujeros de aceite (A) y la
espada ranura (B).
4. El biselado de la espada guía es un proceso
normal de desgaste de carril. Retire estas
las rebabas con una lija plana.
5. Cuando la parte superior del carril esta
desnivelado, use una lija plana para
restaurar los bordes y lados cuadrados.
Reemplace la espada guía cuando la ranura
esté desgastada, la espada guía esdoblada o
agrietada, o cuando ocurre un exceso de
calefacción o rebaba en los carriles. Si es
necesario reemplazarla, use solo la espada guía
especificada para su sierra en las listas de
piezas de reparación o en la etiqueta ubicada en
la motosierra.
INSPECCIONAR Y LIMPIAR LA UNIDAD
Y LAS ETIQUETAS
Después de cada uso, inspeccione la unidad
completa para detectar piezas sueltas o
dañadas. Limpie la unidad y las etiquetas con
un paño humedecido con un detergente suave.
Limpie la unidad con un paño limpio y seco.
Compruebe el freno de cadena
Consulte FRENO DE CADENA en la sección
OPERACIÓN.
39
SILENCIADOR
A medida que se usa la unidad, se acumulan
depósitos de carbono en el silenciador y la
pantalla anti chispas, y se debe limpiar para
evitar la creación de un riesgo de incendio o
que afecte el rendimiento del motor.
Reemplace la pantalla anti chispas si se
producen daños.
1. Afloje y retire la tuerca (A) de la salida de
los gases de escape (B).
2. Retire la cubierta de salida de escape.
3. Retire la pantalla anti chispas (C). Manipule
la pantalla con cuidado para evitar daños.
4. Limpie la pantalla anti chispas suavemente
con un cepillo de alambre. Reemplace
pantalla si encuentra daños.
5. Reemplace cualquier pieza del silenciador
rota o agrietada.
6. Vuelva a instalar la pantalla anti chispas, la
cubierta de la salida de escape y la tuerca.
Apriete la tuerca de forma segura a 25 a 35
pulg/libra.
BUJÍA
NOTA: Para los modelos vendidos en Canadá,
el sistema de encendido por chispa cumple con
la norma canadiense ICES-002.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Saque la bujía (C).
4. Retire las bujías (D) del cilindro y
deséchelas.
5. Instale una bujía nueva y apriétela de forma
segura con una llave de cubo de 3/4 de
pulgada (19 mm) a 15 a 25 pies/libras. La
separación de las bujías debe ser de 0,6
mm (0,025 pulgadas).
6. Vuelva a colocar la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y los tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a 18
pulg./libra.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe
su unidad usándola hasta que se consuma
todo el combustible. Quite el tapón de
combustible y su sujetador conectado al
depósito. Retire el filtro del depósito y retire de
la línea. Reemplácelo y vuelva a armarlo.
FILTRO DE AIRE
AVISO: No limpie el filtro con gasolina u otro
disolvente inflamable, para evitar crear un
riesgo de incendio o producir emisiones de
evaporación.
Un filtro de aire sucio reduce la vida útil y el
rendimiento del motor y aumenta el consumo
de combustible y las emisiones de los gases de
escape. Siempre limpie el filtro de aire según el
programa de mantenimiento. Limpie más
frecuentemente en condiciones de polvo.
Un filtro de aire usado nunca se puede limpiar
completamente. Aconsejamos sustituir el filtro
de aire por uno nuevo según el programa de
mantenimiento.
1. Afloje los tres tornillos (A) de la tapa del
cilindro (B).
2. Quite la tapa del cilindro.
3. Quite la tapa del filtro de aire (C) y el filtro de
aire (D).
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia y fresca.
Seque completamente antes de reinstalar.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire y su
cubierta.
6. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y tres
tornillos. Apriete firmemente a 13 a
18 pulg./libra.
40
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena se
moverá durante la mayor parte de este
procedimiento. Use su equipo de
protección y observe todas las
precauciones de seguridad. La cadena
no debe moverse al régimen de ralentí.
Indicaciones para corrección del régimen
de ralentí
El carburador se configuró cuidadosamente en
la fábrica. Pueden ser necesarios ajustes si
nota cualquiera de las siguientes condiciones:
La cadena se mueve al ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN
DE RALENTÍ-T
La sierra no entrará en ralentí. Consulte el
procedimiento de AJUSTE DEL RÉGIMEN
DE RALENTÍ-T
Ajuste del régimen de ralentí-T
Deje el motor al ralentí. Si la cadena se mueve,
el régimen de ralentí es demasiado rápido. Si
el motor se detiene o cala, el régimen de ralen
es demasiado lento.
Ajuste la velocidad hasta que el motor funcione
sin movimiento de la cadena (ralentí
demasiado rápido) o calado (ralentí demasiado
lento).
El tornillo del régimen de ralentí se encuentra
en la zona de arriba del bulbo de cebado
(bomba de combustible) y está etiquetado con
una "T".
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la derecha
para aumentar la velocidad del motor.
Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la izquierda
para disminuir la velocidad del motor.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga el motor
y permita que se enfríe. Fije la unidad
antes de almacenarla o transportarla
en un vehículo. Almacene la unidad y
el combustible en un área donde los
vapores del combustible no puedan
llegar a chispas o llamas abiertas de
calentadores de agua, motores
eléctricos o interruptores, hornos,
etc.
ADVERTENCIA: Almacene la
unidad con todas las protecciones en
funcionamiento. Ordene los objetos
de modo que los objetos puntiagudos
no puedan causar daños accidentales
a los transeúntes. Almacene la
unidad fuera del alcance de los niños.
Antes de guardarla, vacíe todo el
combustible de la unidad. Arranque el motor
y déjelo en funcionamiento hasta que el
combustible se agote por completo.
Limpie la unidad antes de almacenar. Preste
especial atención a la zona de admisión de
aire, manteniéndola libre de suciedad. Use
un detergente suave y una esponja para
limpiar las superficies de plástico.
Asegúrese de que la máquina esté limpia y
de realizar un mantenimiento completo antes
de su almacenamiento a largo plazo.
La espada guía y la cadena deben estar
cubiertas con una funda para transportar la
máquina o almacenarla para evitar un
contacto accidental con la afilada cadena.
Incluso una cadena que no está en
movimiento puede causar heridas graves a
usted u a otras personas que estén en
contacto con una cadena expuesta.
AVISO: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en piezas del sistema de
combustible esenciales, como el carburador,
el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el tanque de combustible
durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol)
o con etanol o metanol puede atraer la
humedad, lo cual produce la separación
de la mezcla de combustible y la formación
de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el motor.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de
realizar las soluciones recomendadas a continuación, excepto los recursos que
requieren el funcionamiento de la unidad.
PROBLEMA: El motor no arranca o funciona solo por unos segundos después de arrancar.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Interruptor de encendido en la posición de apagado.
Consulte "ARRANQUE" en la sección ARRANQUE Y
PARADA.
2. Motor ahogado
Consulte "Arranque de un motor ahogado" en la
sección OPERACIÓN.
3. Depósito de combustible vacío.
Llene el depósito con la mezcla de combustible
adecuada. Consulte "ABASTECIMIENTO DEL
MOTOR" en la sección ARRANQUE Y PARADA.
4. La bujía no se enciende.
Instale una bujía nueva. Consulte "BUJÍA" en la
sección MANTENIMIENTO.
5. El combustible no llega al carburador.
Busque si el filtro de combustible tiene basura;
reemplácelo.
Verifique si la línea de combustible está torcida o
partida. Para reparación o reemplazo, póngase en
contacto con Sears o un taller de servicio
autorizado..
PROBLEMA: El motor no funciona en ralencorrectamente.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Ajuste el régimen de ralentí.
Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la sección de
MANTENIMIENTO.
2. Ajuste el carburador.
Póngase en contacto con Sears o un taller de
servicio autorizado.
PROBLEMA: El motor no se acelera, le falta potencia, o se para bajo una carga de trabajo.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Filtro de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Bujía sucia.
Limpie o reemplace la bujía y reconfigure el espacio
de la bujía.
3. Freno de cadena bloqueado.
Desbloqueo del freno de cadena. Consulte
"POSICIÓN INICIAL" en la sección ARRANQUE Y
PARADA.
4. Ajuste el carburador.
Póngase en contacto con Sears o un taller de
servicio autorizado.
PROBLEMA: El motor humea demasiado.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Demasiado aceite mezclado con gasolina.
Vacíe
el depósito de combustible y llénelo con la
mezcla de combustible adecuada.
PROBLEMA: La cadena se mueve a velocidad de ralentí.
CAUSA
SOLUCIÓN
1. Ajuste el régimen de ralentí.
2. Repare el embrague.
Vea "AJUSTE DEL CARBURADOR" en la sección de
MANTENIMIENTO.
Póngase en contacto con Sears o un taller de
servicio autorizado.
42
DATOS TÉCNICOS
El ángulo de reculada calculado (CKA) que aparecen en la sierra y que se indica en el cuadro CKA
a continuación representa el ángulo de reculada que presentarán las combinaciones de espadas y
cadenas al realizar pruebas con en conformidad con CSA (Canadian Standards Association) y los
estándares de ANSI. Cuando compra una espada y cadena de repuesto, debe considerar los
valores CKA menores. Los valores CKA inferiores representan ángulos más seguros para el
usuario, mientras que los valores más altos indican un mayor ángulo y energías de golpe
superiores. Los ángulos calculados representados indican el total de la energía y el ángulo
asociado sin la activación del freno de cadena durante la reculada. El ángulo activado representa
el tiempo de parada relativo con el ángulo de activación de la ruptura de cadena y el ángulo de
golpe resultante de la sierra. En todos los casos, los valores CKA inferiores representan un entorno
operativo más seguro para el usuario.
Las siguientes combinaciones de espada y cadena cumplen los requisitos de reculada de los
estándares de CSA Z62.1, Z62.3 y ANSI B175.1 cuando se utilizan en las sierras indicadas en este
manual. No se recomienda el uso de las combinaciones de espada y cadena distintas a las
enumeradas y puede no cumplir los requisitos del estándar de CKA.
Modelo
Espada guía
Cadena
CKA sin freno de
cadena
P/N
Longitud
(pulg/cm)
358.740160
586514501
16/40
UC83G 56DL
45°
358.740180
580678801
18/45
UC83G 62DL
45°
Tipo
Pulg
Pulg (mm)
Pulg
(mm)
°
°
°
Pulg (mm)
Pulg (mm) : dl
UC83G
0,375
0,050 (1,3 )
5/32 (4,0 )
85°
30
0
0,025 (0,65 )
16 (40) : 56
18 (45) : 62
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE.UU. referente a emisiones de
escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar
únicamente piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con
esta norma es una violación a la ley federal.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La Agencia de Protección
Ambiental de los ESTADOS UNIDOS, California Air Resources Board, el Ministerio de Medio
Ambiente de Canadá y Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) se complace en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores todo terreno para el año
2017 y posterior. En el estado de California, todos los motores todo terreno pequeños deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir los requisitos de los estrictos estándares de
control de emisiones contaminantes del Estado. Sears debe garantizar el sistema de control de
emisión de gases en su motor todo terreno pequeño para los periodos de tiempo indicados a
continuación, siempre que no se haya incurrido en abuso, descuido o mantenimiento incorrecto del
motor todo terreno pequeño.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el sistema de encendido y
el depósito de combustible, la línea y la tapa. Donde hay una garantía al consumidor, Sears
reparará su motor todo terreno pequeño sin costo alguno para usted. Entre los gastos cubiertos por
la garantía se incluyen el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza de su motor relacionada
con las emisiones (según se enumeran en la Lista de Piezas de la Garantía de Control de
Emisiones) está defectuosa, o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causa un
fallo en tales piezas, será reparado o cambiado por Sears.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA: Como
propietario del motor todo terreno pequeño, usted es responsable de la ejecución del
mantenimiento necesario que se detalla en el manual de instrucciones. Sears recomienda que
conserve todos los recibos correspondientes a intervenciones de mantenimiento en su motor todo
43
terreno pequeño, pero Sears no puede negar el servicio en garantía solamente por la ausencia de
recibos o por su incapacidad para asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor todo terreno pequeño, usted debe ser consciente de que Sears puede
negar la cobertura de garantía si su motor todo terreno pequeño o una parte de él falló como
consecuencia del abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autorizadas o
el uso de piezas no fabricadas o aprobadas por el fabricante de equipos originales. Usted es
responsable de presentar su motor todo terreno pequeño a un centro de reparaciones autorizado
de Sears tan pronto se presente un problema. Las reparaciones de garantía deberán ser
completadas en un tiempo razonable que no deberá exceder los 30 días. Si tiene alguna pregunta
en relación con sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Sears al 1-888-331-4569 o envíe un correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com.
FECHA DE INICIO DE GARANTÍA: El período de garantía comienza en la fecha de compra del
motor todo terreno pequeño.
DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía será válida por un período de dos años a partir de
la fecha de compra inicial, o hasta el final de la garantía del producto (la que sea mayor).
QUÉ ESTÁ CUBIERTO: REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS. La reparación o sustitución
de cualquier pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un centro de
servicio aprobado de Sears Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y
responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano.
Llame a Sears al 1-888-331-4569 o envíe un correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com.
PERÍODO DE GARANTÍA: Toda pieza cubierta cuya sustitución no sea parte del mantenimiento
requerido, o que esté sujeta a revisiones periódicas con el efecto de "reparar o sustituir según sea
necesario" estará garantizadas por 2 años. Toda pieza que esté programada para su sustitución
como parte del mantenimiento requerido estará garantizada por el período de tiempo hasta la
primera sustitución programada de la pieza.
DIAGNÓSTICO: No se le realizarán cobros al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a
la determinación de que una pieza garantizada presenta fallos si el trabajo de diagnóstico se
realiza en un centro de servicio aprobado de Sears.
DAÑOS INDIRECTOS: Sears será responsable de los daños causados a otros componentes del
motor causados por el fallo de una pieza garantizada aún en garantía.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Todas las averías causadas por el abuso, descuido o
mantenimiento incorrecto no se encuentran cubiertas.
COMPONENTES ADICIONALES O MODIFICADOS: La utilización de añadiduras o de piezas
modificadas puede servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Sears no es
responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de componentes adicionales
o modificados.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN: Si tiene alguna pregunta en relación con sus
derechos y responsabilidades durante el período de garantía, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano.
Llame a Sears al 1-888-331-4569 o envíe un correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Servicios de garantía o reparaciones se
proporcionan en todos los productos Sears, centros de servicio. Llame a Sears al 1-888-331-4569
o envíe un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com.
MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS
EMISIONES: Cualquier pieza de repuesto aprobada por Sears utilizada en la ejecución de algún
mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las emisiones mediante la garantía se
otorgará sin cargo alguno para el propietario si el artículo se encuentra en garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES : El carburador, el filtro de
aire (cubierto con el programa de mantenimiento), el sistema de encendido: la bujía de encendido
(cubierta con programa de mantenimiento), el módulo de encendido, el silenciador incluido el
catalizador (si existe), el depósito de combustible, la línea, y la tapa.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO: El propietario es responsable de la ejecución del
mantenimiento requerido según se define en el manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes: 50 horas
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Craftsman 358740160 El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas