KUHN RIKON 22394 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Kuhn Rikon AG | CH-8486 Rikon | Switzerland | Tel. +41 52 396 01 01 | www.kuhnrikon.ch | DE Tel. +49 711 777 81 31 www.kuhnrikon.de
UK Tel. +44 1902 458 410 | www.kuhnrikon.co.uk | ESP Tel. +34 976 23 59 23 | www.kuhnrikon.es
INSTRUCTIONS FOR USE: COLORI
®
KNIFE SHARPENER
Anwendungshinweise: Messerschärfer | Conseils d’utilisation: Aiguiseur de couteaux
Istruzioni per l’uso: Affilatrice per coltelli | Instrucciones de uso: Afilador de cuchillos
ENG
Only sharpen dry and clean blades. Do not use for ceramic blades or for blades with a serrated edge.
Hold the knife blade straight and parallel to the sharpener during operation.
Pull and push the knife blade 510 times through the ceramic stones while applying a light pressure.
GER
Nur trockene und saubere Klingen schleifen, keine Keramik- oder Wellenschliffklingen.
Klinge gerade halten und mit leichtem Druck 510-mal vom Griffende zur Spitze ziehen.
FRE
N’aiguiser que des lames sèches et propres, pas de lames céramique ou dentées.
Tirer la lame 5 à 10 fois du bas du manche à la pointe, en la tenant verticalement et bien droite, et en effectuant une
légère pression.
ITA
Affilare solamente lame asciutte e pulite. Non utilizzare per lame ceramiche o per lame dentate.
Tenere la lama in posizione verticale e dritta e tirare 510 volte dal manico alla punta applicando una leggera
pressione.
ESP
Afile únicamente las hojas cuando estén secas y limpias. No admite hojas cerámicas ni onduladas.
Pase la hoja de 5 a 10 veces en posición recta y vertical desde el extremo del mango hasta la punta ejerciendo una
ligera presión.

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS FOR USE: COLORI® KNIFE SHARPENER Anwendungshinweise: Messerschärfer | Conseils d’utilisation: Aiguiseur de couteaux Istruzioni per l’uso: Affilatrice per coltelli | Instrucciones de uso: Afilador de cuchillos ENG Only sharpen dry and clean blades. Do not use for ceramic blades or for blades with a serrated edge. Hold the knife blade straight and parallel to the sharpener during operation. Pull and push the knife blade 5–10 times through the ceramic stones while applying a light pressure. GER Nur trockene und saubere Klingen schleifen, keine Keramik- oder Wellenschliffklingen. Klinge gerade halten und mit leichtem Druck 5–10-mal vom Griffende zur Spitze ziehen. FRE N’aiguiser que des lames sèches et propres, pas de lames céramique ou dentées. Tirer la lame 5 à 10 fois du bas du manche à la pointe, en la tenant verticalement et bien droite, et en effectuant une légère pression. ITA Affilare solamente lame asciutte e pulite. Non utilizzare per lame ceramiche o per lame dentate. Tenere la lama in posizione verticale e dritta e tirare 5–10 volte dal manico alla punta applicando una leggera pressione. ESP Afile únicamente las hojas cuando estén secas y limpias. No admite hojas cerámicas ni onduladas. Pase la hoja de 5 a 10 veces en posición recta y vertical desde el extremo del mango hasta la punta ejerciendo una ligera presión. Kuhn Rikon AG | CH-8486 Rikon | Switzerland | Tel. +41 52 396 01 01 | www.kuhnrikon.ch | DE Tel. +49 711 777 81 31 www.kuhnrikon.de UK Tel. +44 1902 458 410 | www.kuhnrikon.co.uk | ESP Tel. +34 976 23 59 23 | www.kuhnrikon.es
  • Page 1 1

KUHN RIKON 22394 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación