Transcripción de documentos
Ángulo de bisel
riores, utilice un cable de extensión apropiado
Si no es posible evitar usar una herramienta
ADVERTENCIA:
ci¿caciones suministradas con esta herramienta
Si el cable está dañado, solicite al fabricante
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu
cansado o bajo la inÀuencia de drogas, alco
cia de líquidos, gases o polvo inÀamables.
deben encajar perfectamente en la toma de
corriente. Nunca modi¿que la clavija en nin
eléctrica y/o colocar el paquete de baterías, así
Evite el contacto del cuerpo con super¿cies
como tubos, radiadores, cocinas y refrigerado
Mantenga los pies sobre suelo ¿rme y el equi
librio en todo momento.
suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite, los bordes ¿losos o las
Mantenga las empuñaduras y super¿cies de
asimiento secas, limpias y libres de aceite o
asegúrese de conectarlos y utilizarlos debi
debido al uso frecuente de las herramientas
haga que se sienta con¿ado e ignore los prin
eléctricas. Las gafas deben cumplir con la
usar guantes de trabajo de tela ya que éstos
Haga que una persona cali¿cada repare la
Es responsabilidad del empleador imponer
y demás personas cerca del área de trabajo.
Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
electricista cali¿cado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No modi¿que la
en caso de ser removible, antes de realizar ajus
tes, cambiar accesorios o almacenar las herra
trado sea igual al especi¿cado en la placa de
ci¿cado para la herramienta podría ocasionar
cas y los accesorios. Compruebe que no haya
Asegúrese de que su cable de extensión esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable de extensión, asegúrese de usar uno
lo su¿cientemente pesado para conducir la
cable de menor calibre causará una caída en
a¿ladas.
potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1
muestra la medida correcta que debe usarse
en función de la longitud del cable y el ampe
calibre más alto. Mientras más pequeño sea el
número de calibre, más corriente podrá condu
cir el cable.
ciones laborales y el trabajo a realizar.
cortadoras abrasivas para cortar materiales
ferrosos tales como barras, varillas, montan
Siempre que sea posible, utilice abrazaderas
para sujetar la pieza de trabajo. Si utiliza su
mano para sostener la pieza de trabajo, deberá
distancia de ambos lados del disco de la sie
más de 100 mm de distancia de ambos lados
tados ¿rmemente con abrazaderas o sosteni
La pieza de trabajo deberá estar ¿ja y ¿rme
Inspeccione su pieza de trabajo antes de
cortar. Si la pieza de trabajo está doblada o
la mesa. No alimente la pieza de trabajo en el
de trabajo, la guía y la mesa a lo largo de la
Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo.
No jale la sierra a través de la pieza de trabajo.
Para realizar un corte, levante la cabeza de la
sierra y jálela hacia afuera sobre la pieza de
trabajo sin cortar, ponga en marcha el motor,
presione hacia abajo la cabeza de la sierra y
empuje la sierra a través de la pieza de trabajo.
bajo.
Sólo corte una pieza de trabajo a la vez.
Nunca cruce su mano sobre la línea de corte
instalada o colocada sobre una super¿cie de
trabajo nivelada y ¿rme antes de utilizarla.
Plani¿que su trabajo. Cada vez que cambie la
posición del ángulo de bisel o de inglete, ase
gúrese de que la guía ajustable esté colocada
especi¿cado en el manual.
bajo y que no obstaculice el disco o el sistema
extensiones para la mesa, caballetes de
aserrado, etc. para las piezas de trabajo más
anchas o largas que la super¿cie de la mesa.
materiales distintos a los especi¿cados.
Mantenga el taller a prueba de niños usando
Nunca se pare sobre la herramienta.
La pieza de corte no debe atascarse ni ser
tos. Veri¿que que el protector del disco cierre
debidamente antes de cada uso. No utilice la
Utilice siempre una abrazadera o algún acce
libremente y se cierra instantáneamente. No
ción abierta.
tubos.
la pieza de trabajo.
Si la pieza de trabajo o el disco llega a atas
móviles se encuentran ¿jas antes de transpor
tación y/o retire la batería. Luego proceda a
liberar el material atascado.
La clavija de retención que bloquea el cabezal
de corte en posición hacia abajo es solamente
rruptor, sujete la sierra con la cabeza hacia
abajo y espere a que el disco se detenga antes
Sujete la empuñadura ¿rmemente cuando
el interruptor antes de haber colocado total
mente hacia abajo la cabeza de la sierra.
posibilidades de que se produzcan retrocesos
bruscos. Mantenga el disco limpio desmontán
disco se traba en la pieza de trabajo durante
el disco comienza a trabarse durante una ope
Utilice solamente las bridas especi¿cadas
Complies with 21CFR
1040.10 and 1040.11
AVOID EXPOSURE-Laser
radiation is emitted from
this aperture
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Maximum Output
<1mW,Wavelength:655nm
CLASS II LASER PRODUCT
Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas
(especialmente la super¿cie de instalación) ni
Símbolos
Asegúrese de que la base giratoria esté debi
durante la operación. Utilice los ori¿cios de
la base para sujetar la sierra a una plataforma
o banco de trabajo estable. NUNCA utilice la
Asegúrese de que el bloqueo de eje esté
con la base giratoria en la posición más baja.
Sostenga ¿rmemente la empuñadura. Tenga
hacia arriba o hacia abajo al iniciar y al detener
contacto con la pieza de trabajo antes de acti
de trabajo de¿nitiva, déjela funcionar durante
un rato. Observe si hay vibración o bamboleo
un desequilibrio del disco.
No intente bloquear el gatillo en la posición
tales como discos abrasivos podría ocasionar
Montaje en un banco de trabajo
1
2
2
1
3
3
4
1
ADVERTENCIA:
mienta no se mueva sobre la super¿cie de apoyo.
ADVERTENCIA:
1
1
2
ADVERTENCIA: Nunca inhabilite o quite
el protector del disco, ni el resorte que lo ¿ja.
ADVERTENCIA:
3
AVISO: Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure
1
1
1
2
4
3
5
6
ADVERTENCIA:
1
contacto con ninguna pieza de la base inferior
al bajar la empuñadura por completo.
2
1
1
3
2
PRECAUCIÓN: Luego de cambiar el ángulo
de inglete, siempre asegure la base giratoria
ajustando la perilla ¿rmemente.
AVISO: Antes de girar la base, asegúrese de
subir completamente la empuñadura.
1
2
3
4
1
1
Ajuste del ángulo de bisel
AVISO:
ángulo de bisel.
AVISO: Cuando cambie los ángulos de bisel,
AVISO:
AVISO:
mecanismo de bloqueo del ángulo de bisel.
1
2
1
1
PRECAUCIÓN: Después de cambiar el
ángulo de bisel, asegure siempre el pomo.
1
3
1
2
ADVERTENCIA:
mienta, veri¿que siempre que el gatillo interruptor
se accione debidamente y que regrese a la posi
mente el gatillo interruptor sin presionar el botón
de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor.
PRECAUCIÓN:
disco no es un substituto del protector del disco.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón
de desbloqueo manteniéndolo presionado con
ADVERTENCIA:
rruptor sin que haya presionado el botón de
desbloqueo.
Para el modelo LS1219L únicamente
PRECAUCIÓN: Nunca ¿je la mirada en el
1
2
1
3
ADVERTENCIA:
un fuste o cable de menos de 6,35 mm (1/4″ ) de
1
ADVERTENCIA:
antes de realizar algún trabajo en la herramienta.
1
ADVERTENCIA:
B
A
ADVERTENCIA:
1
2
3
4
5
6
1
AVISO:
2
ADVERTENCIA:
correcto para el ori¿cio del eje del disco que
desea utilizar entre las bridas interior y exterior.
1
1
3
2
trabajo
ADVERTENCIA:
asegurar siempre la pieza de trabajo de manera
4
1
ADVERTENCIA:
2
3
4
ADVERTENCIA:
trabajo que sea más larga que la base de apoyo
de la sierra, el material deberá apoyarse sobre
toda su longitud más allá de la base de apoyo
y a la misma altura de ésta a ¿n de mantenerlo
1
2
3
1
2
AVISO:
AVISO:
1
ADVERTENCIA:
¿rmemente asegurada.
ADVERTENCIA:
en bisel, asegúrese de que ninguna de las piezas
baje y levante totalmente la empuñadura en cual
3
2
ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá
estar ¿rmemente sujetada contra la base giratoria
Accesorio opcional
ADVERTENCIA:
hasta que la pieza de trabajo quede ¿rmemente
ADVERTENCIA:
horizontal cuando corte piezas de trabajo delga
1
PRECAUCIÓN:
2
3
trabajo con un grosor de 20 mm (13/16″ ) o menos,
asegúrese de usar un bloque espaciador para
asegurar la pieza de trabajo.
4
1
2
3
AVISO:
ADVERTENCIA:
trabajo de gran tamaño de tal forma que esté nive
lada con la super¿cie de la base giratoria para un
de desbloquear la clavija de retención y liberar la
empuñadura de la posición hacia abajo.
AVISO: No haga excesiva presión sobre la empu
AVISO:
AVISO:
2
1
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
1
trabajo.
(corte de piezas de trabajo anchas)
ADVERTENCIA:
completamente hacia abajo, y luego empuje el
con el carro sin haberlo jalado completamente
Corte en bisel
ADVERTENCIA:
el disco para realizar un corte en bisel, asegúrese
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
deslizamiento con la empuñadura bloqueada en
la posición hacia abajo.
libremente a través del rango completo del corte
ADVERTENCIA:
bisel, mantenga las manos fuera de la ruta del
ADVERTENCIA: El disco no deberá levan
1
AVISO: Al presionar la empuñadura hacia bajo,
1
lateral para cortar la pieza de trabajo.
2
3
Ángulo de bisel
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
trabajo con un grosor de 20 mm (13/16″ ) o menos,
asegúrese de usar un bloque espaciador para
asegurar la pieza de trabajo.
1
2
3
En caso de corte en bisel izquierdo
(a) (b)
(c) (d)
1
2
(a) (b)
(c) (d)
1
2
Tabla (A)
1
(b)
(a)
(b)
(a)
(c)
(b)
(a)
(a)
(b)
(d)
Ángulo de bisel
2
¿gura
(a)
(b)
Tabla (B)
en la ¿gura
2
3
1
4
En caso de un corte en bisel derecho
(a) (b)
(c) (d)
1
2
Tabla (A)
Ángulo de bisel
¿gura
Tabla (B)
en la ¿gura
Ajustes del ángulo de inglete y de bisel
A
B
1
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
2
3
43.0
42.8
42.5
42.2
41.9
41.7
41.4
41.1
40.8
40.5
40.2
39.9
39.6
39.3
39.0
38.7
38.4
38.1
37.8
37.4
37.1
36.8
36.5
36.2
35.8
35.5
35.2
34.9
34.5
34.2
33.9
33.5
33.2
32.8
32.5
32.2
31.8
31.5
31.1
30.8
30.4
46.8
46.3
45.7
45.1
44.6
44.0
43.5
42.9
42.4
41.9
41.3
40.8
40.3
39.8
39.2
38.7
38.2
37.7
37.2
36.8
36.3
35.8
35.3
34.8
34.4
33.9
33.4
33.0
32.5
32.1
31.6
31.2
30.7
30.3
29.9
29.4
29.0
28.6
28.2
27.7
27.3
1
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
2
3
30.1
29.7
29.4
29.0
28.7
28.3
28.0
27.6
27.2
26.9
26.5
26.1
25.8
25.4
25.0
24.7
24.3
23.9
23.6
23.2
22.8
22.5
22.1
21.7
21.3
21.0
20.6
20.2
19.8
19.5
19.1
18.7
18.3
17.9
17.6
17.2
16.8
16.4
16.0
15.6
26.9
26.5
26.1
25.7
25.3
24.9
24.5
24.1
23.7
23.3
22.9
22.6
22.2
21.8
21.4
21.0
20.7
20.3
19.9
19.6
19.2
18.8
18.5
18.1
17.8
17.4
17.1
16.7
16.4
16.0
15.7
15.3
15.0
14.6
14.3
14.0
13.6
13.3
13.0
12.8
1
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
2
3
15.3
14.9
14.5
14.1
13.7
13.3
12.9
12.5
12.2
11.8
11.4
11.0
10.8
10.2
9.8
9.4
9.0
8.6
8.3
7.9
7.5
7.1
6.7
6.3
5.9
5.5
5.1
4.7
4.3
3.9
3.5
3.2
2.8
2.4
2.0
1.6
1.2
0.8
0.4
0.0
12.3
12.0
11.6
11.3
11.0
10.7
10.3
10.0
9.7
9.4
9.0
8.7
8.4
8.1
7.8
7.5
7.1
6.8
6.5
6.2
5.9
5.6
5.3
4.9
4.6
4.3
4.0
3.7
3.4
3.1
2.8
2.5
2.2
1.8
1.5
1.2
0.9
0.6
0.3
0.0
Accesorio opcional
1
1
2
3
4
2
1
(a) (b)
(c) (d)
1
2
Tabla (C)
2
3
4
en la ¿gura
AVISO:
madera esté colocado, no gire la base giratoria si
la empuñadura está abajo.
3
4
1
2
5
2
3
3
6
1
4
5
5
4
7
1
ADVERTENCIA:
115 mm (4-1/2″ )
120 mm (4-3/4″ )
ADVERTENCIA: Use tornillos para ¿jar el
tornillos deberán colocarse de tal forma que las
cabezas de éstos queden por debajo de la super
¿cie del elemento auxiliar de madera para que no
inter¿eran con la ubicación de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
mente a través de piezas de trabajo con una altura
″a
″ ), deberá
ADVERTENCIA:
brazo de retención a la posición original al reali
ADVERTENCIA:
1
4
3
1
2
ADVERTENCIA:
base de la herramienta y ¿rmemente asegurada
a las guías inferiores usando los cuatro ori¿cios
ADVERTENCIA:
mienta esté ¿rmemente montada sobre una
super¿cie estable y plana.
1
2
ADVERTENCIA:
3
4
1
2
3
4
ADVERTENCIA:
la elevación del carro debe usarse únicamente
para ¿nes de transporte y almacenamiento y no
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
todas las partes móviles se encuentran ¿jas antes
de trabajo esté asegurada con la prensa y haga
ADVERTENCIA:
taforma podría ablandarse tras varios cortes en
ADVERTENCIA:
antes de realizar cualquier trabajo de inspección
ADVERTENCIA:
esté a¿lado y limpio para una operación óptima
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
Ángulo de bisel
Ángulo de bisel de 0°
1
2
2
1
3
2
1
2
3
1
Ángulo de bisel de 45°
AVISO: Antes de ajustar el ángulo de bisel de
45°, termine de ajustar el ángulo de bisel de 0°.
Para el modelo LS1219L únicamente
ADVERTENCIA:
la herramienta deberá estar conectada. Tenga
PRECAUCIÓN:
AVISO: Veri¿que regularmente la posición de la
AVISO:
AVISO:
haber alguna falla en la unidad láser.
1
2
1
2
Para el modelo LS1219L únicamente
3
1
4
5
2
AVISO: No retire el tornillo que ¿ja el lente. Si el
lente no sale, aÀoje el tornillo todavía más.
AVISO:
base de petróleo en el lente.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
1
2
3
4
1
5
1
ADVERTENCIA:
especi¿ca en este manual.
ADVERTENCIA:
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< Sólo en los Estados Unidos >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
Salida de aire del compresor por minuto
・
・
・
Pies cúbicos por minuto (CFM)
(ft3 /min)
3
2
1
0
)
IG
PS
115
G(
IG)
cm
0PS
gf/
(1 0
k
2
G
0
8,
cm
kgf/
SIG)
7,0
(85P
2
m G
c
f/
g
6,0k
2
60
10
20
30
40
50
Frecuencia de clavado (veces por minuto)
Clavo
Húmedo
Clavo
Caluroso
Horno
Diluyente
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< Sólo en los Estados Unidos >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com