Baldwin RUS.RSR.481 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
GABARIT • PLANTILLA
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE
(DISPONIBLES SÉPARÉMENT)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS
(DISPONIBLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et tourner la vis pression dans
le sens horaire pour sécuriser.
Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo de jación en el
sentido de las manecillas del reloj para jar.
Veuillez prendre note:
Les illustrations du produit
peuvent différer de votre
produit. L’installation demeure
la même.
Por favor tome en cuenta que
las ilustraciones del producto
pueden ser distintas a su
producto, pero la instalación
es la misma.
A. Pousser et maintenir le demi-tour et installer le châssis extérieur.
B. Insérer le châssis intérieur et le xer à l'aide de vis.
A. Empuje y mantenga el cerrojo del pestillo en su lugar e instale el chasis exterior.
B. Inserte el chasis interior e instale con tornillos.
Assurez-vous que l'inclinaison de la te de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte.
Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta.
Pour verrous à glissière
Para el pestillo de inserción
1. Installer le collier, le cylindre et la poignée sur
le châssis extérieur.
2. Faire pivoter le collier jusqu'à ce que les
projections sur le châssis s'alignent avec les
rainures du collier.
3. Pousser la poignée vers le collier et tourner la
vis pression dans le sens horaire pour la fixer.
1. Instale el collarín, el cilindro y la perilla sobre
el chasis exterior.
2. Rote el collarín hasta que las proyecciones
sobre el chasis estén alineadas con las
ranuras en el collarín.
3. Empuje la perilla hacia el collarín y gire
el tornillo de fijación en el sentido de las
manecillas del reloj para fijar todo.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (APRÈS LA MISE À LA CLÉ)
ENSAMBLE DE LA PERILLA (TRAS REAJUSTAR LA CERRADURA)
1-3/8"
(35 mm)
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
Centerline
Ligne médiane
Linea central
Fold
Doble
Plier
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
Ajuster le tenon au besoin.
Ajuste la cola según se necesite.
47042 / 01
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
Après avoir terminé la première étape, installer la
douille plus longue se trouvant dans la trousse. Passer
à l'étape 2 et installer avec les vis plus longues. Lors
de l'étape 4, installer la gâche dans la trousse.
Tras nalizar el paso 1, instale el botón de giro más
largo incluido en el juego. Proceda con el paso 2 e
instale con tornillos más largos. Durante el paso 4,
instale la placa hembra incluido en el juego.
Retirer la douille existante.
Quite el botón de giro existente.
Installer la douille plus longue.
Instale el botón de giro más largo.
châssis extérieur
du retour
chasis de la
manija exterior
OU
O
châssis extérieur de la poignée
chasis de la perilla exterior
Les vis pression sont préinstallées. Il n'est pas nécessaire
de les enlever avant d'installer la poignée ou le retour.
Los tornillos de jación vienen preinstalados. No necesitan
ser quitados antes de instalar la perilla o manija.
3. Installer la poignée ou le retour
Instale la perilla o manija
4. Installer la gâche
Instale la placa hembra
Pour l'assemblage de type retour, installer le cylindre et le retour sur l'extérieur du châssis de retour.
Tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. Veuillez prendre note que la poignée
extérieure est préinstallée; aucun assemblage requis.
Para ensamblar la manija, instale el cilindro y la manija sobre el chasis de la palanca exterior. Gire
el tornillo de jación en el sentido de las manecillas del reloj para jar todo. Recuerde que la perilla
exterior viene preinstalada, por lo que un ensamble no es necesario.
châssis intérieur
chasis interior
poignée extérieur
perilla exterior
collier
collarín
cylindre
cilindro
retour extérieur
manija exterior
INSTALLATION DU VERROU
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
Pour les coins carrés ou ronds
Para esquina cuadrada o redonda
Presser ensemble la têtière et le palastre.
Cierre a presión las placas frontal y trasera.
châssis intérieur
chasis interior
Si la distance d'entrée de la porte mesure 2-3/4"
(70mm), ajustez le verrou illustré en saisissant la
tige à ressort et en la déplaçant dans le châssis la
fente de 2-3/4".
Si la distancia del frente a
la bocallave midió 2-3/4"
(70 mm), ajuste el pestillo
mostrado sujetando el resorte
del perno y moviéndolo hacia
la muesca de 2-3/4".
A
B
www.baldwinhardware.com Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448
Instructions d’installation de la poignée d'entrée ou de retour
Instrucciones de instalación para la perilla o manija o de entrada
S’ajuste sur des portes de 1-3/8" (35 mm) jusqu’à 2" (51 mm)
Para puertas de 1-3/8" (35 mm) a 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
(El servicio al cliente tiene juegos
de reparación para puertas gruesas
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
1. Ajuster et installer le verrou
Ajuste e instalación del pestillo
Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré.
Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave
como se muestra.
Goupille
Clavija
OU
O
Fixer sur le collier de serrage à
l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
L’enfoncer à l’aide
d’un marteau.
Introdúzcalo pegando
con un martillo.
2. Installer le châssis
Instale el chasis
châssis extérieur
chasis exterior
châssis extérieur
chasis exterior
cylindre
cilindro
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se
trouvant sur le site www.baldwinhardware.com
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta
disponibles en www.baldwinhardware.com
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce
verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur
la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le
constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. An d’augmenter la curité et
deduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por
mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medioscnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento
para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
Mesurer après
imprimer.
Medida después
de la impresión.
Le gabarit de perçage doit être imprimé à
l’échelle pour assurer le placement correct
des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit
correcte, le carré ci-dessous doit mesurer
exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar
impresos a escala para confirmar la correcta
colocación de los agujeros. Con el n de
confirmar que la escala de impresión es
correcta, el cuadrado de abajo debe medir
exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).

Transcripción de documentos

Instructions d’installation de la poignée d'entrée ou de retour Instrucciones de instalación para la perilla o manija o de entrada S’ajuste sur des portes de 1-3/8" (35 mm) jusqu’à 2" (51 mm) Para puertas de 1-3/8" (35 mm) a 2" (51 mm) (On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à 2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle) (El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas gruesas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) www.baldwinhardware.com • Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448 Pour l'assemblage de type retour, installer le cylindre et le retour sur l'extérieur du châssis de retour. Tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. Veuillez prendre note que la poignée extérieure est préinstallée; aucun assemblage requis. 1. Ajuster et installer le verrou Ajuste e instalación del pestillo Para ensamblar la manija, instale el cilindro y la manija sobre el chasis de la palanca exterior. Gire el tornillo de fijación en el sentido de las manecillas del reloj para fijar todo. Recuerde que la perilla exterior viene preinstalada, por lo que un ensamble no es necesario. Mesurer la distance d’entrée de la porte comme illustré. Mida la distancia del frente de la puerta a la bocallave como se muestra. retour extérieur manija exterior Si la distance d'entrée de la porte mesure 2-3/4" (70mm), ajustez le verrou illustré en saisissant la tige à ressort et en la déplaçant dans le châssis la fente de 2-3/4". Si la distancia del frente a la bocallave midió 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo mostrado sujetando el resorte del perno y moviéndolo hacia la muesca de 2-3/4". cylindre cilindro châssis extérieur chasis exterior Goupille Clavija 4. Installer la gâche Instale la placa hembra INSTALLATION DU VERROU INSTALACIÓN DEL PESTILLO Assurez-vous que l'inclinaison de la tête de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte. Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta. Pour les coins carrés ou ronds Para esquina cuadrada o redonda OU O Ajuster le tenon au besoin. Presser ensemble la têtière et le palastre. L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm). Cierre a presión las placas frontal y trasera. Instale con tornillos de 1/2" (13 mm). Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción Fixer sur le collier de serrage à l’aide du fermoir à pression. Cierre el collarín a presión. L’enfoncer à l’aide d’un marteau. Introdúzcalo pegando con un martillo. Ajuste la cola según se necesite. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE (Disponibles séparément) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS (disponible por separado) Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm) Après avoir terminé la première étape, installer la douille plus longue se trouvant dans la trousse. Passer à l'étape 2 et installer avec les vis plus longues. Lors de l'étape 4, installer la gâche dans la trousse. Tras finalizar el paso 1, instale el botón de giro más largo incluido en el juego. Proceda con el paso 2 e instale con tornillos más largos. Durante el paso 4, instale la placa hembra incluido en el juego. 2. Installer le châssis Instale el chasis Retirer la douille existante. Quite el botón de giro existente. A. Pousser et maintenir le demi-tour et installer le châssis extérieur. B. Insérer le châssis intérieur et le fixer à l'aide de vis. A. Empuje y mantenga el cerrojo del pestillo en su lugar e instale el chasis exterior. B. Inserte el chasis interior e instale con tornillos. châssis extérieur châssis extérieur de la poignée Veuillez prendre note : du retour Les illustrations du produit chasis de la perilla exterior chasis de la peuvent différer de votre manija exterior produit. L’installation demeure la même. OU A O Installer la douille plus longue. Por favor tome en cuenta que las ilustraciones del producto pueden ser distintas a su producto, pero la instalación es la misma. B châssis intérieur Instale el botón de giro más largo. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE (APRÈS LA MISE À LA CLÉ) ENSAMBLE DE LA PERILLA (TRAS REAJUSTAR LA CERRADURA) chasis interior 3. Installer la poignée ou le retour Instale la perilla o manija Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo de fijación en el sentido de las manecillas del reloj para fijar. châssis extérieur chasis exterior poignée extérieur perilla exterior cylindre cilindro châssis intérieur collier chasis interior collarín 1. Installer le collier, le cylindre et la poignée sur le châssis extérieur. 2. Faire pivoter le collier jusqu'à ce que les projections sur le châssis s'alignent avec les rainures du collier. 3. Pousser la poignée vers le collier et tourner la vis pression dans le sens horaire pour la fixer. Les vis pression sont préinstallées. Il n'est pas nécessaire de les enlever avant d'installer la poignée ou le retour. 1. Instale el collarín, el cilindro y la perilla sobre el chasis exterior. 2. Rote el collarín hasta que las proyecciones sobre el chasis estén alineadas con las ranuras en el collarín. 3. Empuje la perilla hacia el collarín y gire el tornillo de fijación en el sentido de las manecillas del reloj para fijar todo. Los tornillos de fijación vienen preinstalados. No necesitan ser quitados antes de instalar la perilla o manija. Préparation de la porte/ Preparación de la puerta Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se trouvant sur le site www.baldwinhardware.com Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta disponibles en www.baldwinhardware.com GABARIT • PLANTILLA 2-1/4" (57 mm) 1-3/4" (44 mm) Fold Doble Plier Centerline Ligne médiane Linea central 2" (51 mm) 2-1/2" (64 mm) 2-3/8" 60mm 1-3/8" (35 mm) 2-3/4" 70mm AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte, le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm). 1" 25mm Mesurer après imprimer. Medida después de la impresión. 1" 25mm La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm). 47042 / 01 Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin RUS.RSR.481 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación