Transcripción de documentos
KDC-BT34U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_002B.indd 1
GET0998-002B (EN)
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:30:56 PM
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
i
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
1/11/2013 2:55:52 PM
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
1/11/2013 2:55:52 PM
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN
4
RADIO
5
AUX
6
CD / USB / iPod
6
BLUETOOTH®
8
RÉGLAGES AUDIO
13
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
14
PLUS D’INFORMATIONS
14
GUIDE DE DÉPANNAGE
15
SPÉCIFICATIONS
16
INSTALLATION /
RACCORDEMENT
18
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
• La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
Entretien
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
• [XX] indique les éléments choisis.
• ( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
Connecteur (sur la face arrière
ruban adhésif collé dessus.
de la façade)
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
2
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 11:00:59 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Fente d’insertion
Détachez
Fenêtre d’affichage
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Touche de détachement
Pour
Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur B SRC.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur B SRC.
Appuyez répétitivement sur DISP SCRL.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
15/11/2013 11:00:59 AM
PRISE EN MAIN
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en mode de
réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge.
3
1
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
suivant), puis appuyez sur le bouton.
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
4 Maintenez
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG] (anglais) ou
[RUS] (russe), puis appuyez sur le bouton.
[ENG] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
[YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
“DEMO OFF” apparaît.
2
TUNER SETTING
PRESET TYPE
Réglez l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez
4
5
6
7
sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Heure Minute
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez
sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez
sur le bouton.
Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque
bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de
préréglage quelle que soit la bande choisie.
ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 6)
.
4
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 11:01:00 AM
PRISE EN MAIN
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION] et les informations des balises
(nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau,
nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
RUSSIAN OFF: La langue d’affichage est
l’anglais. ; РУССКИЙ BКЛ: La langue
d’affichage est le russe.
Applicable uniquement quand le mode de
démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette
automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60
minutes ; OFF – – –: Annulation
1: Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit
de force le disque comme un CD de musique. Aucun
son n’est entendu si un disque de fichiers audio
est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du
micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO
Recherchez une station
1 Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S / T pour recherche une
station.
• Pour changer la méthode de recherche pour
S / T: Appuyez répétitivement sur K SEEK.
AUTO1: Recherche automatiquement une station.
AUTO2: Recherche d'une station préréglée.
MANUAL: Recherche manuellement une station.
• Pour mémoriser une station: Maintenez pressée
une des touches numériques (1 à 6).
• Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur
l’une des touches numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
Défaut: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une
bonne réception. ; OFF: Annulation.
AUTO
YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont
la réception est bonne. ; NO: Annulation. (Peut être
MEMORY
sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné
pour [PRESET TYPE].) ( 4)
MONO SET ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut
être perdu. ; OFF: Annulation.
NEWS SET
ON: L’appareil commute temporairement sur le
programme d'information s’il est disponible. ;
REGIONAL
OFF: Annulation.
ON: Commute sur une autre station uniquement dans
AF SET
OFF: Annulation.
ON: Recherche automatiquement une autre station
la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ;
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
3 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
TI
diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure
réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
OFF: Annulation.
ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement
sur les informations routières. ; OFF: Annulation.
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
20/11/2013 4:25:14 PM
RADIO
AUX
CD / USB / iPod
PTY SEARCH
Préparation:
Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX]. ( 4)
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en
CD
CLOCK
TIME SYNC
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode
de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton
de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/
FRENCH/ GERMAN), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir
ci-après), puis appuyez sur S / T pour
démarrer.
Démarrez la lecture
M Éjectiez le disque
vente dans le commerce).
Face portant l’étiquette
Prise d’entrée auxiliaire
ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la
station Radio Data System. ; OFF: Annulation.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/
[AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] peut être choisi
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
• Type de programme disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (information), SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M
(musique), LIGHT M (musique), CLASSICS,
OTHER M (musique), JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé
dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été choisi.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des
informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la
fonction d’informations routières, d’alarme ou de
bulletin d’information sera activée.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lecteur audio
portable
USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX (défaut)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 Maintenez
enfoncée pour quitter.
iPod/iPhone
Prise d’entrée USB
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone*1
Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner le mode
de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON: À de iPod. ( 7, *2)
MODE OFF: À partir de l’appareil.
6
FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 4:44:52 PM
CD / USB / iPod
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour
Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Sélectionnez un dossier *3
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Répéter la lecture *4
Appuyez sur 6 IW.
Lecture aléatoire *4
Appuyez sur S / T.
Appuyez sur J / K.
Maintenez enfoncée S / T.
Appuyez répétitivement sur 4
.
• CD Audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
• Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur 3 .
• CD Audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner “ALL RANDOM”. *5
*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*2 Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*4 Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné.
*5 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF]
est sélectionné. ( 6)
1 Appuyez sur
.
2 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier
souhaité, puis un fichier.
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Uniquement pour iPod.
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier),
appuyez sur la touche numérique 5 iPod.
• Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers
(à l’étape 2 ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
prédéfinie en appuyant sur S / T.
• Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
la recherche”. ( 8)
• Maintenez enfoncée S / T pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10%) quel que soit
le réglage réalisé.
• Pour USB: Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
• Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro
ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
15/11/2013 11:01:01 AM
BLUETOOTH®
CD / USB / iPod
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S / T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à
Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ ”.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche
numérique 5 iPod.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
.
*
Réglez l’ampleur des sauts pour la
recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/
KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5% (défaut)/ 1%/ 5%/ 10%: Ampleur du saut pour
la recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en
utilisant cet appareil.
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone
(fourni)
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de
grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB,
vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa
mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les
morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5 iPod pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSIC DRIVE], puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner [DRIVE CHANGE].
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes 1 à 4 pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables: [DRIVE 1] à [DRIVE 5]
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serrecâbles (non fourni).
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous
détachez le panneau de commande pendant un appel,
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la
conversation en utilisant votre téléphone portable.
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
– Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
8
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 11:01:01 AM
BLUETOOTH®
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites
les pairage entre l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est termine, le
périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
peuvent être connecté en même temps.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement
au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir
plus.
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le
périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB”
défile sur l’affichage.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” s’allume quand la
connexion Bluetooth est établie.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code
PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• La demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si un iPhone/
iPod touch est connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable uniquement si
[AUTO PAIRING] est réglé sur [ON].) ( 12)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le
nom de périphérique.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est connecté.
1 Maintenez enfoncée
.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le
périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT:
Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
PB DL:
Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
• Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée B SRC pour mettre
l’appareil hors tension.
Téléphone portable Bluetooth
Pour
Faire
Réception d’un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou
sur l’une des touches numériques (1 à 6).
• Tous les éclairages des touches clignotent quand il y a
un appel entrant.
• Quand [AUTO ANSWER] est réglé sur l’heure choisie,
l’appareil répond automatiquement aux appels
entrants. ( 11)
Refus d’un appel entrant
Fin d’un appel
Commute entre le mode
mains libres et le mode
de conversation privée.
Ajustez le volume du
téléphone
Appuyez sur B SRC.
Appuyez sur
ou B SRC.
Appuyez sur 6 IW pendant un appel.
• Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Tournez le bouton de volume pendant un
appel.
Volume du téléphone [00] à [35] (Défaut: [15])
• Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres
sources.
Commutez entre deux
téléphones connectés
Appuyez répétitivement sur
.
• Ne fonctionne pas pendant un appel.
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
20/11/2013 4:25:15 PM
BLUETOOTH®
Pour améliorer la qualité du son pendant un appel
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
MIC GAIN
NR LEVEL
–20 — +8 (0): La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
–5 — –20 (–10): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu'un minimum de
Fonctionnement du mode Bluetooth
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
3 Maintenez
CALL
HISTORY
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL
1 — 10 (4): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
PHONE
BOOK
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED”
apparaît.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
• Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• Appuyez sur DISP SCRL pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
1 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
• Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est
transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend pas en charge
PBAP, “TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique manuellement.
( 12, TRANSFER PB)
• Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau),
OT (autres), GE (général)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles
que “Ú” sont affichées comme “U”.)
• Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts ( 11, Sélectionnez un
Utilisation de la reconnaissance vocale
1 Maintenez enfoncée .
Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant, si un
périphérique prioritaire est connecté, maintenir enfoncée
active le périphérique
prioritaire. ( 12, DVC PRIORITY)
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
.
NUMBER
DIAL
contact par son nom).
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone. ( Utilisation de la reconnaissance vocale)
10
FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 4:44:57 PM
BLUETOOTH®
BATT*
SIGNAL*
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING MODE
LOW/ MID/ FULL: Affiche la puissance de la batterie.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Montre la puissance du signal actuellement reçu.
Défaut: XX
1 — 30: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps
sélectionné. ; OFF: Annulation.
SYSTEM: L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte.
(La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.)
• CALL: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels
entrants.
• MESSAGE: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les
messages texte.
PHONE: L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous
avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend
pas en charge cette fonction.)
SMS NOTIFY*
ON: L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d'un
message texte. ; OFF: Annulation.
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone,
puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
ou [NUMBER DIAL], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
Sélectionnez un contact par son nom
• Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide de la première lettre (A à Z),
nombre (0 à 9) ou symbole.
• La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n’existe pas.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PHONE BOOK], puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus
(LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 ), appuyez sur J / K.
4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la
première lettre, puis appuyez sur le bouton.
• Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”.
• Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Suppression d’un contact
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CALL HISTORY] ou
[PHONE BOOK], puis appuyez sur le bouton.
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
27/12/2013 2:33:55 PM
BLUETOOTH®
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un contact.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton
de volume pour afficher le numéro de téléphone
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour
entrer en mode de suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DELETE ONE] ou [DELETE ALL], puis appuyez sur
le bouton.
DELETE ONE: Le nom ou le numéro de téléphone
choisi à l’étape 3 est supprimé.
DELETE ALL: Tous les noms ou numéros de téléphone
du menu choisi à l’étape 2 sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
Réglages du mode Bluetooth
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
DVC PRIORITY
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
[FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[BT MODE], puis appuyez sur le bouton.
AUTO PAIRING
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
4 Maintenez
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
Permet de sélectionner le téléphone ou le
périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“ ” apparaît devant le nom de l’appareil.
1 Tournez le bouton de volume pour choisir le
périphérique à supprimer, puis appuyez sur le
bouton.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
BT HF/AUDIO
INITIALIZE
Sélectionne un appareil à connecter comme
appareil prioritaire.
“ ” apparaît devant le nom de l’appareil réglé
comme propriétaire.
“DL PB
” apparaît et transférez
manuellement le répertoire d’adresse du
téléphone connecté sur cet appareil.
* Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge OPP.
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur S / T pour déplacer la
position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
ON: L’appareil se reconnecte automatiquement
quand le périphérique Bluetooth est dans la
plage. ; OFF: Annulation.
ON: L’appareil apparie automatiquement le
périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch) quand il est connecté par la prise
d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS
de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut
que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ;
OFF: Annulation.
FRONT: Sort le son des enceintes avant
gauche et droite. ; ALL: Sort le son de toutes
les enceintes.
YES: Initialise tous les réglages Bluetooth (y
compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.). ; NO: Annulation.
Lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
Pour
Lecture
Faire
1 Appuyez sur B SRC pour
choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture
Mettez en pause
ou reprenez la
lecture
Choisissez un
groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
Recherche rapide
vers l’arrière/vers
l’avant
Lecture répétée
audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Appuyez sur 6 IW.
Appuyez sur J / K.
Appuyez sur S / T.
Maintenez enfoncée
S / T.
Appuyez répétitivement
sur la touche 4
pour
faire un choix.
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement
sur la touche 3
pour
faire un choix.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner
“ALL RANDOM”.
12
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:33:56 PM
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
MID ADJUST
TRE ADJUST
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne
[USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
LV1/ LV2/ LV3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
OFF: Annulation.
LV1/ LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
BASS BOOST
LOUDNESS
–15 à +15 (0):
–8 à +8 (+6):
–8 à +8 (+5):
–8 à +8 (0):
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
SUB-W PHASE
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (+6): Règle le niveau.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.
ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (+5): Règle le niveau.
0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Défaut: 0)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
OFF: Annulation.
ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est
choisi pour [LPF SUBWOOFER].)
R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
–8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio. ; OFF: Annulation.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut être
sélectionné uniquement si [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut être sélectionné
uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON].
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
20/11/2013 4:25:16 PM
RÉGLAGES D’AFFICHAGE PLUS D’INFORMATIONS
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION].
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
À propos de KENWOOD Music Editor Light
et de KENWOOD Music Control
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site
suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light
et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson
ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ouKENWOOD Music
Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste,
album, liste de lecture et chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles
à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez
enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ;
OFF: Éclairage en fonction des réglages
[BRIGHTNESS].
LVL 0 — LVL 31: Sélectionne votre niveau de
luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de
la faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet,
Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16,
FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus,
il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les
conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques
sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du
logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est
affiché sur l’iPod.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains
périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
• Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
14
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 4:25:16 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Remède
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. ( 2)
• Le son ne peut pas être
entendu.
• L’appareil ne se met pas sous
tension.
• L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
du tout.
• La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement.
• Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement.
de la radio.
“NA FILE” apparaît.
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. ( 14)
“NO DISC” apparaît.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît.
Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît.
Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
Maintenez enfoncée M pour éjecter le disque de force. Faites attention que
éjecté.
le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème,
essayez de réinitialiser l’appareil. ( 3)
“READ ERROR” apparaît.
Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un
autre.
“NO DEVICE” apparaît.
Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
Symptôme
Remède
“COPY PRO” apparaît.
“NA DEVICE” apparaît.
“NO MUSIC” apparaît.
“iPod ERROR” apparaît.
Du bruit est produit.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
“READING” clignote sur.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Un fichier interdit de copie a été lu.
Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
• Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si [RUSSIAN SET] est réglé sur [РУССКИЙ BКЛ].
( 5)
Aucun périphérique
Bluetooth n’est détecté.
Le pairage ne peut pas
être réalisé.
Bluetooth®
Symptôme
“DEVICE FULL” apparaît.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil. ( 3)
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique
Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. ( 9)
Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. ( 12, DEVICE
DELETE)
Il y a un écho ou du
bruit.
• Ajustez la position du microphone. ( 8)
• Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. ( 10)
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
27/12/2013 2:34:02 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
• La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
• “N/A VOICE TAG” apparaît.
“NOT SUPPORT” apparaît.
Bluetooth®
• “NO ENTRY” apparaît.
• “NO PAIR” apparaît.
“ERROR” apparaît.
“NO INFO” apparaît.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Remède
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
• Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus
calme.
• Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
• Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
•
•
•
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
•
•
• “HF ERROR XX” apparaît.
• “BT ERROR” apparaît.
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux
instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
Tuner
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
FM Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
Réponse en fréquence (±3 dB)
Taux de Signal/Bruit (MONO)
Séparation stéréo (1 kHz)
PO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
GO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
50 μV
Lecteur CD
Symptôme
SPÉCIFICATIONS
Diode laser
Filtre numérique (D/A)
Vitesse de rotation
Pleurage et scintillement
Réponse en fréquence (±1 dB)
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Décodage MP3
Décodeur WMA
GaAIAs
8 fois suréchantillonnage
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Non mesurables
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
16
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 4:25:16 PM
Audio
Bluetooth
USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale)
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
PCM linéaire
Version
Plage de fréquences
Puissance de sortie
Portée de communication maximale
Profile
Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
2,402 GHz — 2,480 GHz
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Ligne de vue approximative 10 m
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses)
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Impédance d’enceinte
Action en tonalité
50 W × 4
30 W × 4
Niveau de préamplification/charge (CD)
Impédance du préamplificateur
4Ω—8Ω
Graves
Médiums
Aiguës
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Auxiliaire
Standard USB
Système de fichiers
Courant d’alimentation maximum
Décodage MP3
Décodeur WMA
Décodeur WAV
Réponse en fréquence (±3 dB)
Tension maximum d’entrée
Impédance d’entrée
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Généralités
USB
SPÉCIFICATIONS
Tension de fonctionnement
Consommation de courant maximale
Plage de températures de fonctionnement
Dimensions d’installation (L × H × P)
Poids
14,4 V (10,5 V — 16 V admissible)
10 A
0oC — +40oC
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
15/11/2013 11:01:02 AM
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture
ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions
nécessaires. ( 19)
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques
de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le
dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou
en parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de
2
3
4
5
la batterie de la voiture.
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 19)
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1 Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-à droite.
18
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 11:01:02 AM
Connexions
Liste des pièces
pour l’installation
Sortie arrière/caisson de grave
(A) Façade
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Prise d’entrée du microphone ( 8)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
(Rouge)
A7 (Rouge)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Appareil
Véhicule
A4 (Jaune)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Broche
A4
A5
A7
A8
B1
Jaune
Bleu/Blanc
Rouge
Noir
Couleur et fonction
: Pile
: Commande d’alimentation
: Allumage (ACC)
: Connexion à la terre (masse)
Violet ]
B2
Violet/noir [
B3
Gris ]
B4
Gris/noir [
B5
Blanc ]
B6
Blanc/noir [
B7
Vert ]
B8
Vert/noir [
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À l’adaptateur de télécommande
volant
(C) Manchon de montage
Câble de
batterie (Jaune)
Câblage par défaut
(B) Plaque d’assemblage
ANT CONT
P. CONT
MUTE
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule.
(D) Faisceau de fils
Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.
(E) Clé d’extraction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
Connecteurs ISO
: Enceinte arrière (gauche)
FRANÇAIS |
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
15/11/2013 11:01:03 AM
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK
2
BASISPUNTEN
3
STARTEN
4
RADIO
5
AUX
6
CD / USB / iPod
6
BLUETOOTH®
8
AUDIO-INSTELLINGEN
13
DISPLAY-INSTELLINGEN
14
MEER INFORMATIE
14
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
• Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 15
TECHNISCHE GEGEVENS
16
INSTALLEREN / VERBINDEN 18
Onderhoud
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
• [XX] toont de gekozen onderdelen.
• ( XX) verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
• Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Aansluiting (op de achterkant
• Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
van het voorpaneel)
geplakt is.
• Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
• Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
• Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
• Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
• Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
2
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 5:47:27 PM
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Bevestigen
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Lade
Verwijderen
Displayvenster
Terugstellen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
Verwijdertoets
Voor het
Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Druk op B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op B SRC.
Druk herhaaldelijk op DISP SCRL.
• Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
Instellen van het volume
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
15/11/2013 12:54:21 PM
STARTEN
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor het instellen van
de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen.
3
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels) of [RUS] (Russisch) te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
[ENG] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
2 Druk op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
2
Instellen van de klok
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
7 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
4 Houd
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR/ SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen.
ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 6)
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
4
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:54:21 PM
STARTEN
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION] mene en taginformatie (naam van
map, bestand, liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF: De displaytaal is Engels. ;
РУССКИЙ BКЛ: De displaytaal is Russisch.
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie
is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel
(wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing
automatisch wordt uitgeschakeld.
20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ;
60M: 60 minuten ; OFF – – –: Geannuleerd
1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt
tussen een disc met audiobestanden en een
muziek-CD. ; 2: Forceren van afspelen als een
muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave
van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ;
NO: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware
naar: www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO
Opzoeken van een zender
1 Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/
FM2/ FM3/ MW (of LW) te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te
zoeken.
• Veranderen van de zoekmethode voor
S / T: Druk herhaaldelijk op K SEEK.
AUTO1: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender.
• Opslaan van een zender: Houd een van de
cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
• Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een
van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Basisinstelling: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een
goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd.
AUTO
YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met
MEMORY
een goede ontvangst. ; NO: Geannuleerd. (Alleen
kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor
[PRESET TYPE].) ( 4)
MONO SET ON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereoeffect gaat verloren). ; OFF: Geannuleerd.
NEWS SET
ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het
nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF:
Geannuleerd.
REGIONAL
ON: Overschakelen naar een andere zender
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
AF SET
OFF: Geannuleerd.
ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die
roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
TI
in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data Systemnetwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien
de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; OFF:
Geannuleerd.
ON: Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie
worden overgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd.
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
15/11/2013 12:54:21 PM
RADIO
AUX
CD / USB / iPod
PTY SEARCH
Voorbereiding:
Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX]. ( 4)
De bron verandert automatisch en de weergave start.
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los
CD
CLOCK
TIME SYNC
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te
activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie
hieronder) en druk vervolgens op S / T
om te starten.
Starten van de weergave
M Uitwerpen disc
verkrijgbaar).
Labelkant
Aux-ingangsaansluiting
ON: Gelijkstellen van de klok van het toestel op
basis van de tijd van de Radio Data System zender. ;
OFF: Geannuleerd.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/
[AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] kan alleen worden
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informatie), SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek),
EASY M (easy listening muziek), LIGHT M
(lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige
muziek), JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale
muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de
categorie van [SPEECH] of [MUSIC] indien gekozen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het
ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt
ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een
noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Draagbare
audiospeler
USB
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500 mA)
(los verkrijgbaar)
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die
met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
AUX (basisinstelling)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/
VIDEO/ TV
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
iPod/iPhone
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/iPhone*1
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON: Met de iPod. ( 7, *2)
MODE OFF: Met het toestel.
6
NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:05:42 PM
CD / USB / iPod
Kiezen van een fragment/bestand uit
een lijst
Voor het
Doe dit
Pauzeren of hervatten van
weergave
Kiezen van een fragment/
bestand
Kiezen van een map *3
Snel achterwaarts/voorwaarts
Afspelen herhalen *4
Druk op 6 IW.
Druk op S / T.
•
•
•
Willekeurig afspelen *4
•
•
Druk op J / K.
Houd S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4
.
Audio-CD: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)bestand ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Druk herhaaldelijk op 3 .
Audio-CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Houd 3
even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen. *5
*1 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*2 Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
*3 Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*4 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen.
*5 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Voor iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is
gekozen. ( 6)
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
• MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map
en vervolgens het bestand.
• iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Alleen voor iPod.
• Druk op de 5 iPod cijfertoets om weer terug naar de
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt bestanden snel zoeken (met stap 2 hierboven)
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op S / T.
• Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringenzoeken”. ( 8)
• Door S / T ingedrukt te houden, wordt ongeacht
de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale
snelheid (10%).
• Voor de USB: Alleen voor bestanden in de database
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
• Niet van toepassing op een audio-CD.
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
20/11/2013 4:35:47 PM
BLUETOOTH®
CD / USB / iPod
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op
.
2 Draai de volumeknop om een categorie te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken
teken te kiezen.
5 Druk op S / T om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te
starten.
7 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en
0 t/m 9, voert u alleen “ ” in.
• Druk op
om naar de voorgaande laag terug te
gaan.
• Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op
5 iPod.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
*
Instellen van de snelheid voor
verspringen-zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/
KMC-bestand...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [SKIP SEARCH] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
U kunt Bluetooth apparaten met dit toestel bedienen.
en druk vervolgens op de knop.
0.5% (basisinstelling)/ 1%/ 5%/ 10%: Snelheid
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon
(bijgeleverd)
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de
USB-ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne
geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld
een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen
muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen
indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 iPod om de
gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [MUSIC DRIVE] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om [DRIVE CHANGE] te
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items: [DRIVE 1] tot [DRIVE 5]
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u
het toestel uitschakelt of het voorpaneel tijdens een
telefoongesprek verwijdert. Zet het gesprek voort met uw
mobiele telefoon.
Ondersteunde Bluetooth profielen
–
–
–
–
–
–
Hands-Free Profile (HFP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Object Push Profile (OPP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
8
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:54:22 PM
BLUETOOTH®
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u
het apparaat aan dit toestel koppelen. Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth
apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt.
• U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
• Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audioapparaat worden verbonden.
• Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het
toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de
handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het
met het Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt
over het display.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de
Bluetooth verbinding is gemaakt.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code
(persoonlijk identificatienummer) invoeren.
• Het verzoek voor koppelen (via Bluetooth) wordt automatisch geactiveerd wanneer
een iPhone/iPod touch via de USB-ingangsaansluiting wordt verbonden. (Alleen van
toepassing indien [AUTO PAIRING] op [ON] is gesteld.) ( 12)
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft
bevestigd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het
toestel controleren.
• Controleer of er geen Bluetooth apparaat is verbonden.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING : Koppelingsstatus
HF CNT:
Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit
PB DL:
Phonebook Access profile (PBAP) compatibiliteit
• Houd B SRC even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de controlefunctie te
annuleren.
Bluetooth mobiele telefoon
Voor het
Doe dit
Ontvangst van een
gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van
de cijfertoetsen (1 tot 6).
• De verlichting van alle toetsen knippert wanneer u
wordt opgebeld.
• Indien [AUTO ANSWER] is ingesteld op de gekozen
tijd, antwoordt het toestel het binnenkomende
gesprek automatisch. ( 11)
Negeren van een
binnenkomend gesprek
Beëindigen van een
gesprek
Afwisselend schakelen
tussen hands-free en
privégesprek
Instellen van het volume
van de telefoon
Druk op B SRC.
Druk op
of B SRC.
Druk tijdens een gesprek op 6 IW.
• De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van
de verbonden Bluetooth apparatuur.
1 Houd
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
Phone Volume (telefoonvolume): [00] tot [35]
(Basisinstelling: [15])
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het
• Deze instelling heeft geen effect op het volume van
andere bronnen.
even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” verschijnt.
met het Bluetooth apparaat.
Schakelen tussen twee
verbonden telefoons
Druk herhaaldelijk op
.
• Niet van toepassing tijdens een gesprek.
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
20/11/2013 4:35:48 PM
BLUETOOTH®
Verbeteren van de geluidskwaliteit tijdens een gesprek
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
MIC GAIN
NR LEVEL
ECHO CANCEL
–20 — +8 (0): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer
hoger wordt.
–5 — –20 (–10): Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
1 — 10 (4): Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt
gehoord tijdens een telefoongesprek.
Bluetooth bedieningsfuncties
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
3 Houd
CALL
HISTORY
PHONE
BOOK
Melding tekstbericht
Wanneer de telefoon een tekstbericht ontvangt, hoort u een beltoon en verschijnt
“SMS RECEIVED”.
• U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel.
• Druk op een willekeurige toets om de melding te wissen.
• “I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste
gesprekken.
• Druk op DISP SCRL om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
• “NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2 Druk op de volumeknop om te bellen.
1 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te
bellen.
• Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon
automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd. “TRANSFER PB” verschijnt indien de
telefoon niet voor PBAP geschikt is. Verstuur het telefoonboek handmatig.
( 12, TRANSFER PB)
• De contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige),
GE (algemeen)
• Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
• Indien er veel contacten in het telefoonboek zijn ( 11, Kiezen van een contact
Gebruik van stemherkenning
1 Houd even ingedrukt.
De aangesloten telefoon (die het eerst werd gekoppeld) wordt geactiveerd. Indien
echter een voorkeurapparaat is verbonden, wordt dit apparaat geactiveerd wanneer
u
even ingedrukt houdt. ( 12, DVC PRIORITY)
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
• De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
• Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
1 Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
NUMBER
DIAL
met de naam).
1 Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2 Druk op S / T om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven. ( Gebruik van stemherkenning)
10
NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:05:46 PM
BLUETOOTH®
BATT*
SIGNAL*
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING MODE
LOW/ MID/ FULL: Toont de sterkte van de batterij.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
Basisinstelling: XX
1 — 30: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de
gekozen tijd. ; OFF: Geannuleerd.
SYSTEM: Het toestel geeft een beltoon ten teken dat u een gesprek/tekstbericht
ontvangt. (De standaardbeltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.)
• CALL: Kiezen van de gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende
gesprekken.
• MESSAGE: Kiezen van de gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende
tekstberichten.
PHONE: Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat
een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. (De aangesloten telefoon gaat over indien de
telefoon niet voor deze functie geschikt is.)
SMS NOTIFY*
ON: Het toestel geeft een beltoon en “SMS RECEIVED” verschijnt ten teken dat een
tekstbericht wordt ontvangen. ; OFF: Geannuleerd.
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
5 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bellen.
Druk op
om naar de voorgaande laag terug te gaan.
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 contacten opslaan.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] of [NUMBER DIAL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer
in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [NUMBER DIAL] in
stap 2 en sla een blanco nummer op.
Kiezen van een contact met de naam
• U kunt snel een contact in overeenstemming met de eerste letter (A tot Z), cijfer (0 tot
9) of symbool opzoeken.
• De tweede letter van een contact wordt opgezocht indien er geen overeenkomst met
de eerste letter werd gevonden.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [PHONE BOOK] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabetzoekfunctie.
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt. Druk op J / K om naar het volgende
menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1 ) te gaan.
4 Draai de volumeknop of druk op S / T om de eerste letter te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
• Kies “1” om met cijfers te zoeken.
• Kies “ ” om met symbolen te zoeken.
Bellen vanuit het geheugen
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
Wissen van een contact
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om [CALL HISTORY] of [PHONE BOOK] te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
27/12/2013 2:40:35 PM
BLUETOOTH®
3 Draai de volumeknop om een contact te
kiezen.
Druk nadat een contact is gekozen op de
volumeknop om het telefoonnummer te tonen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de
functie voor het wissen te activeren.
5 Draai de volumeknop om [DELETE ONE] of
[DELETE ALL] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
DELETE ONE: Een in stap 3 gekozen naam of
telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL: Alle namen of telefoonnummers van het
in stap 2 gekozen menu worden gewist.
6 Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
Bluetooth functie-instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
DVC PRIORITY
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
roepen.
2 Draai de volumeknop om [BT MODE] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
AUTO PAIRING
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat
u wilt verbinden of ontkoppelen.
“ ” verschijnt voor het apparaat.
1 Draai de volumeknop om het te wissen
apparaat te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
2 Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
BT HF/AUDIO
INITIALIZE
Kiezen van een apparaat dat u als
voorkeurapparaat wilt verbinden.
“ ” verschijnt voor het apparaat dat als
voorkeurapparaat is gekozen.
“DL PB
” verschijnt en u moet het
telefoonboek van de aangesloten telefoon
handmatig naar dit toestel versturen.
* Alleen kiesbaar wanneer de aangesloten
telefoon voor OPP geschikt is.
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1 Draai de volumeknop om een nummer te
kiezen.
2 Druk op S / T om de invoerpositie
te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
3 Druk op de volumeknop om te bevestigen.
ON: Het toestel maakt automatisch weer een
verbinding met het Bluetooth apparaat wanneer
het binnen bereik is. ; OFF: Geannuleerd.
ON: Het toestel koppelt automatisch het
ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/iPod
touch) wanneer het via de USB-ingangsaansluiting
is verbonden. Afhankelijk van de iOS versie van de
aangesloten iPhone/iPod touch werkt deze functie
mogelijk niet. ; OFF: Geannuleerd.
FRONT: Geluidsweergave via de linker- en
rechtervoorluidsprekers. ; ALL: Geluidsweergave
via alle luidsprekers.
YES: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen
(inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek,
etc.). ; NO: Geannuleerd.
Bluetooth audiospeler
De bediening en display-aanduidingen verschillen
mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Voor het
Weergave
Doe dit
1 Druk op B SRC om BT
AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth
Pauzeren of
hervatten van
weergave
Kiezen van een
groep of map
Achterwaarts/
voorwaarts
verspringen
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Afspelen
herhalen
audiospeler om de
weergave te starten.
Druk op 6 IW.
Druk op J / K.
Druk op S / T.
Houd S / T even
ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4
om een keuze te maken.
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Willekeurig
afspelen
Druk herhaaldelijk op 3
om een keuze te maken.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Houd 3
even ingedrukt
om “ALL RANDOM” te
kiezen.
12
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:40:36 PM
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
MID ADJUST
TRE ADJUST
–15 tot +15 (0): Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
–8 tot +8 (+6):
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens
–8 tot +8 (+5): de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
–8 tot +8 (0):
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
60/ 80/ 100/ 200: Kiezen van de middenfrequentie.
–8 tot +8 (+6): Instellen van het niveau.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Instellen van de kwaliteitsfactor.
ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Kiezen van de middenfrequentie.
–8 tot +8 (+5): Instellen van het niveau.
0.75/ 1.00/ 1.25: Instellen van de kwaliteitsfactor.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Kiezen van de middenfrequentie.
–8 tot +8 (0): Instellen van het niveau.
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER] voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge
tonen.)
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Basisinstelling: 0)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
[DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert.
LV1/ LV2/ LV3: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ;
OFF: Geannuleerd.
LV1/ LV2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd.
ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd.
THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar
de subwoofer gestuurd.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor
[LPF SUBWOOFER].)
R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
L15 tot R15 (0): Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
–8 tot +8(voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de volumeaanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste
bron.)
ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen
kiesbaar wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] is gesteld. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld.
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
15/11/2013 12:54:23 PM
DISPLAY-INSTELLINGEN
MEER INFORMATIE
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te
Algemeen
roepen.
2 Draai de volumeknop om [DISPLAY] te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling: XX
• Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Meer over KENWOOD Music Editor Light
en KENWOOD Music Control
• Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de
Android™ app KENWOOD Music Control.
• Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd
met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u
audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album,
playlist en liedjes of nummers.
• KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden
gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
ON: De displayverlichting wordt gedimd. ;
OFF: Verlichting in overeenstemming met de
[BRIGHTNESS] instellingen.
LVL 0 — LVL 31: Kiezen van het gewenste
helderheidsniveau voor de displayverlichting.
AUTO/ ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen
van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ;
OFF: Geannuleerd.
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange
bestandsnaam.
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen
zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of
apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
•
•
•
•
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
• Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/
WAV-bestanden afspelen.
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
• Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale
weergave tot gevolg hebben.
• Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V
heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod
naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod
wordt weergegeven.
Meer over Bluetooth
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die
apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
• Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
14
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 4:35:49 PM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Geen geluid.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is
verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
• Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
“NA FILE” verschijnt.
“NO DISC” verschijnt.
“TOC ERROR” verschijnt.
“PLEASE EJECT” verschijnt.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
“READ ERROR” verschijnt.
“NO DEVICE” verschijnt.
Oplossing
• Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
Reinig de aansluitingen. ( 2)
Stel het toestel terug. ( 3)
• Sluit de antenne goed aan.
• Trek de antenne volledig uit.
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. ( 14)
Plaats een afspeelbare disc in de lade.
Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de
disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet
hierdoor werd opgelost. ( 3)
Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het
probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of
gebruik een ander USB-apparaat.
Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
Symptoom
Oplossing
“COPY PRO” verschijnt.
“NA DEVICE” verschijnt.
“NO MUSIC” verschijnt.
“iPod ERROR” verschijnt.
Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond
indien [RUSSIAN SET] op [РУССКИЙ BКЛ] is gesteld. ( 5)
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug. ( 3)
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het
Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth apparaat
en koppel vervolgens opnieuw. ( 9)
Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
probeer vervolgens opnieuw. ( 12, DEVICE DELETE)
Verander de positie van de microfoon. ( 8)
Controleer de [ECHO CANCEL] instelling. ( 10)
•
•
U hoort ruis.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
“READING” blijft knipperen.
Verstreken tijd is niet correct.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Geen Bluetooth
apparaat herkend.
Koppelen onmogelijk.
Bluetooth®
Symptoom
•
•
•
•
“DEVICE FULL”
verschijnt.
Echo of ruis.
•
•
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
27/12/2013 2:40:41 PM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
• Bellen met stemherkenning
werkt niet.
• “N/A VOICE TAG” verschijnt.
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” verschijnt.
• “NO ENTRY” verschijnt.
• “NO PAIR” verschijnt.
“ERROR” verschijnt.
“NO INFO” verschijnt.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
• “HF ERROR XX” verschijnt.
• “BT ERROR” verschijnt.
Oplossing
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
• Spreek dichter bij de microfoon in.
• Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde
stemtag werd gebruikt.
De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie
geschikt is.
Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
• Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
• Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met
het toestel te maken.
• Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding
van de audiospeler.)
• Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
FM Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
Frequentieweergave (±3 dB)
Signaal/ruisverhouding (MONO)
Stereoscheiding (1 kHz)
MW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
LW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
Tuner
Kwaliteit van het geluid van
de telefoon is slecht.
CD-speler
Symptoom
TECHNISCHE GEGEVENS
Laserdiode
Digitaal filter (D/A)
Rotatiesnelheid
Wow & flutter
Frequentieweergave (±1 dB)
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
Dynamisch bereik
Kanaalscheiding
MP3 decodering
WMA-decodering
GaAIAs
8 keer oversampling
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Onder meetbare limiet
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap)
50 μV
16
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 4:35:49 PM
Audio
Bluetooth
USB 1.1, USB 2.0 (volledige snelheid)
FAT12/16/ 32
5 V gelijkstroom 1 A
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
Lineair PCM
Versie
Frequentiebereik
Uitgangsvermogen
Maximaal communicatiebereik
Profiel
Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
2,402 GHz — 2,480 GHz
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Ongeveer 10 meter zichtveld
HFP (Hands-Free Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Maximaal uitgangsvermogen
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Luidsprekerimpedantie
Toonbereik
50 W × 4
30 W × 4
Preout-niveau/belasting (CD)
Preout-impedantie
4Ω—8Ω
Lage tonen
Middentonen
Hoge tonen
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Aux
USB-standaard
Bestandindeling
Maximale toevoerstroom
MP3 decodering
WMA-decodering
WAV-decodering
Frequentieweergave (±3 dB)
Maximale ingangsspanning
Ingangsimpedantie
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Algemeen
USB
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsvoltage
Maximaal stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Installatie-afmetingen (B × H × D)
Gewicht
14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar)
10 A
0oC — +40oC
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,3 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
15/11/2013 12:54:23 PM
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
• Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Sluit als vereist aan. ( 19)
Let op
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
• Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
2
3
4
5
vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu.
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 19)
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
Stel het toestel terug. ( 3)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide
kanten van de sierplaat en trek naar u
toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
18
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:54:23 PM
Verbinden van draden
Onderdelenlijst
voor het installeren
Achter-/subwooferuitgang
(A) Voorpaneel
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Microfooningangsaansluiting ( 8)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
Ontstekingskabel
(rood)
A7 (rood)
Geel (accukabel)
Rood (ontstekingskabel)
Toestel
Auto
A4 (geel)
Lichtblauw/geel
(draad van stuurafstandsbediening)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
(C) Bevestigingshuls
Accukabel (geel)
Fabrieksbedrading
Rood (A7)
Geel (A4)
Pen
A4
A5
A7
A8
B1
(B) Sierplaat
Geel
Blauw/wit
Rood
Zwart
Paars ]
B2
Paars/zwart [
B3
Grijs ]
B4
Grijs/zwart [
B5
Wit ]
B6
Wit/zwart [
B7
Groen ]
B8
Groen/zwart [
Kleur en functie
: Accu
: Spanningsregeling
: Contact (ACC)
: Massaverbinding
Blauw/wit
(stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(draad voor besturing
van dempingsfunctie)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto.
(D) Bedradingsbundel
Raadpleeg de navigatiehandleiding
als u een Kenwood
navigatiesysteem wilt aansluiten.
(E) Verwijdersleutel
: Achterluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
ISO-stekkers
: Achterluidspreker (links)
NEDERLANDS |
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
20/11/2013 4:35:49 PM
INDICE
PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO
2
FONDAMENTI
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
4
RADIO
5
AUX
6
CD, USB e iPod
6
BLUETOOTH®
8
IMPOSTAZIONI AUDIO
13
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE
14
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
• Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
• I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 15
CARATTERISTICHE TECNICHE 16
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI
18
Manutenzione
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
• [XX] indica l’elemento selezionato.
• ( XX) indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Connettore (situato sul lato
• Non usare accessori per dischi.
posteriore del frontalino)
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
2
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:03:23 PM
FONDAMENTI
Frontalino
Applicare
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Vano di caricamento
Rimuovere
Finestra del display
Come resettare
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
Pulsante di rimozione
Per
Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere B SRC.
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotarne la manopola.
Premere B SRC quante volte necessario.
Premere DISP SCRL quante volte necessario.
• Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul
display
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
15/11/2013 12:03:24 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo 4.
3
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare [ENG] (inglese) o [RUS]
(russo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [YES].
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
5
6
7
tabella che segue) e quindi premerla.
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
4 Premere a lungo
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR/ SUB-W: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
Impostare l’orologio
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK ADJUST] e quindi
4
Eseguire le impostazioni iniziali
1 Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
premerla.
Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e quindi
premerla.
Ruotare la manopola sino a selezionare [12H] o [24H] e quindi premerla.
Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
NORMAL: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere
dalla banda selezionata.
ON: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; OFF: disattiva il tono.
ON: abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente. ; OFF: disabilita. ( 6)
.
4
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:03:24 PM
OPERAZIONI PRELIMINARI
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION] e, se applicabili, i dati di tag (nome
della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
RUSSIAN OFF: la lingua di visualizzazione
è l’inglese. ; РУССКИЙ BКЛ: la lingua di
visualizzazione è il russo.
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo
è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del
quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della
batteria.
20M: 20 minuti ; 40M: 40 minuti ;
60M: 60 minuti ; OFF – – –: annulla
1: distingue automaticamente tra i dischi
contenenti file audio e i CD musicali. ; 2: forza la
riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un
disco contenente file audio non se ne può sentire
il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
NO: annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate
sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO
Ricercare una stazione
1 Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario J BAND
per selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
• Per selezionare il metodo di ricerca di
S / T: Premere K SEEK quante volte
necessario.
AUTO1: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL: cerca manualmente le stazioni.
• Per salvare la stazione in memoria: Premere a
lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
• Per selezionare una stazione salvata in
memoria: premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Impostazione predefinita: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è
buona. ; OFF: annulla.
AUTO
YES: inizia automaticamente a salvare le prime
MEMORY
sei stazioni la cui ricezione è buona. ; NO: annulla.
(Selezionabile soltanto quando [NORMAL] è
impostato su [PRESET TYPE].) ( 4)
MONO SET ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe
tuttavia scomparire). ; OFF: annulla.
NEWS SET
ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona
temporaneamente il programma dei notiziari ; OFF:
annulla.
REGIONAL
AF SET
Altre impostazioni
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
TI
ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione
specifica, usando il comando “AF”. ; OFF: annulla.
ON: quando la qualità di ricezione attuale non è
soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione
che diffonda lo stesso programma nella medesima rete
Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore. ;
OFF: annulla.
ON: permette all’apparecchio di ricevere
temporaneamente le informazioni sul traffico. ;
OFF: annulla.
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
15/11/2013 12:03:25 PM
RADIO
AUX
PTY SEARCH
Preparazione:
Impostare [BUILT-IN AUX] su [ON]. ( 4)
CLOCK
TIME SYNC
Premere la manopola del volume per accedere al modo
di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino
a selezionare la lingua PTY (ENGLISH, FRENCH o
GERMAN) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e
premere S / T per avviarlo.
CD, USB e iPod
Avviare la riproduzione
Avviare l’ascolto
1 Collegare un comune lettore audio portatile:
Presa d’ingresso ausiliario
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
CD
M espulsione disco
Lato dell’etichetta
ON: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello
del Radio Data System. ; OFF: annulla.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/
[AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] sono selezionabili soltanto
nelle bande FM1, FM2 e FM3.
• Tipi di programma disponibili:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informazioni), SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M
(musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), JAZZ, COUNTRY, NATION M
(musica), OLDIES, FOLK M (musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato
come [SPEECH] o [MUSIC], se selezionato.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo
un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo
memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo
stesso volume la volta successiva che si accederà agli
stessi tipi di programma.
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Lettore audio
portatile
USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500 mA)
(accessorio opzionale)
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME SET] e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX (impostazione predefinita)/ DVD/ PORTABLE/
GAME/ VIDEO/ TV
5 Premere a lungo
per uscire.
iPod/iPhone
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone*1
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON: dall’iPod. ( 7, *2)
MODE OFF: dall’apparecchio.
6
IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:03:30 PM
CD, USB e iPod
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Per
Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella *3
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione *4
Premere 6 IW.
Riproduzione casuale *4
Premere S / T.
Premere J / K.
Premere a lungo S / T.
Premere 4
quante volte necessario.
• CD audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• File MP3, WMA, WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
• File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC)
( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Premere 3
quante volte necessario.
• CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Premere a lungo 3
sino a selezionare “ALL RANDOM”. *5
*1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*2 Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*3 Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*4 Per iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF].
*5 Per CD: Solo con i file MP3, WMA.
Con l’iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]. ( 6)
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
• File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e
quindi il file desiderato.
• iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Solo con l’iPod.
• Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto 5 iPod.
• Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti....
Premendo S / T li si può ricercare velocemente
(al passo 2 qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
• Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”. ( 8)
• Quando si preme a lungo S / T l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10%) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
• Per USB: Solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
• Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
20/11/2013 3:53:32 PM
BLUETOOTH®
CD, USB e iPod
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S / T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per avviare
la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo 7 sino a selezionare l’elemento
desiderato.
• Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire
solo “ ”.
• Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
• Per tornare al menu principale premere il tasto 5 iPod.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
.
*
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIP SEARCH] e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
0.5% (impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/ 10%:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo
per uscire.
Con questo apparecchio è possibile usare altresì
periferiche Bluetooth.
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Microfono (in
dotazione)
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 iPod
sino a selezionare l’unità desiderata.
(o)
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSIC DRIVE] e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVE CHANGE].
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da 1 a 4 per selezionare le unità
successive.
Unità selezionabili: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
Presa d’ingresso microfono
Regolazione
dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il
pannello di controllo durante una conversazione
telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe. La
conversazione può tuttavia continuare direttamente dal
cellulare.
Profili BLUETOOTH compatibili
–
–
–
–
–
–
HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
OPP (scambio di dati)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
8
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:03:25 PM
BLUETOOTH®
Accoppiare una periferica Bluetooth
Prima di collegare una nuova periferica Bluetooth è necessario accoppiarla
funzionalmente al sistema. Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane
registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
• È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
• In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio
Bluetooth.
• Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e
sicuro).
• Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente
all’apparecchio anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni della periferica in uso.
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT3*U).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della
periferica “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una
periferica Bluetooth appare inoltre “BT”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario
inserire il codice PIN (Personal Identification Number).
• La richiesta di accoppiamento Bluetooth si attiva automaticamente quando si collega
l’iPhone o l’iPod touch alla presa USB dell’apparecchio. (Soltanto quando
[AUTO PAIRING] è impostato su [ON].) ( 12)
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la
manopola del volume.
Modo di prova Bluetooth
3 confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING : stato dell’accoppiamento
HF CNT:
compatibilità con il profilo HFP (chiamate vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione audio avanzata)
PB DL:
compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
• Per annullare il modo di controllo spegnere l’apparecchio premendo a lungo B SRC.
Cellulare Bluetooth
Per
Ricevere una chiamata
.
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT3*U).
Premere , la manopola del volume o uno
dei tasti numerici da 1 a 6.
• Tutti i tasti dell’apparecchio lampeggiano al
sopraggiungere di una chiamata.
• Quando s’imposta [AUTO ANSWER] sull’ora
specificata l’apparecchio risponde automaticamente
alle chiamate in arrivo. ( 11)
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Terminare una
conversazione
Passare dal modo
vivavoce al modo di
conversazione privata
Regolare il volume della
conversazione
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le
periferiche Bluetooth.
• Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth connessa.
1 Premere a lungo
Cosa fare
Premere B SRC.
o B SRC.
Premere
Durante la conversazione premere 6 IW.
• I comandi possono variare secondo il cellulare
Bluetooth effettivamente connesso.
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
Volume del telefono: Da [00] a [35] (Impostazione
predefinita: [15])
• Questa regolazione non ha influenza sul volume delle
altre sorgenti.
Selezionare uno di due
telefoni connessi
Premere
quante volte necessario.
• Funzione non disponibile durante una conversazione
telefonica.
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
20/11/2013 3:53:33 PM
BLUETOOTH®
Miglioramento della qualità audio durante la conversazione
telefonica
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
MIC GAIN
NR LEVEL
ECHO CANCEL
Come usare la funzione Bluetooth
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
3 Premere a lungo
CALL
HISTORY
–20 — +8 (0): la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del
numero selezionato.
–5 — –20 (–10): regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
1 — 10 (4): regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante
PHONE
BOOK
la conversazione.
Notifica di arrivo di messaggi di testo
Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare
“SMS RECEIVED”.
• L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi.
• Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi.
1 Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “I” indica chiamata ricevuta, “O” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• Premere DISP SCRL per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
1 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare, quindi
premerla.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per effettuare
la chiamata.
• Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica
telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è compatibile sul display
appare “TRANSFER PB”. In tal caso la si dovrebbe trasferire manualmente.
( 12, TRANSFER PB)
• I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE
(generale)
• L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare
come “U”.)
• Se la rubrica telefonica contiene molti contatti: ( 11, Selezione dei contatti per
Uso del riconoscimento vocale
1 Premere a lungo .
Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo) Premendo
a lungo si attiva invece la periferica prioritaria, se connessa ( 12, DVC PRIORITY)
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
• La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
telefono.
• Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
.
NUMBER
DIAL
nome.
1 Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , #, +).
2 Con S / T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare la composizione del numero.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione
telefonica desiderata. ( Uso del riconoscimento vocale)
10
IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:03:34 PM
BLUETOOTH®
BATT*
SIGNAL*
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING MODE
LOW/ MID/ FULL: mostra la carica della batteria.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: mostra la forza del segnale in ricezione.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto
Impostazione predefinita: XX
1 — 30: l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro
l’intervallo di tempo specificato. ; OFF: annulla.
SYSTEM: l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio
premerla per effettuare la chiamata.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
di testo.
(La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.)
• CALL: permette di selezionare la suoneria preferita (TONE da 1 a 5) per le
chiamate in arrivo.
• MESSAGE: permette di selezionare la suoneria preferita (TONE da 1 a 5) per i
messaggi di testo in arrivo.
PHONE: per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo
l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se non
dispone di questa capacità).
SMS NOTIFY*
ON: l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED” per notificare la ricezione di
un messaggio di testo; OFF: annulla.
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Selezione dei contatti per nome
• Permette di ricercare velocemente i contatti inserendone l’iniziale (da A a Z), un
numero (da 0 a 9) o un simbolo.
• Se la rubrica non contiene un nome con l’iniziale inserita l’apparecchio ripete la ricerca
con la lettera successiva.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [PHONE BOOK] e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK). Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV
o WXYZ1 ) premere J / K.
4 Ruotare la manopola del volume o premere il tasto S / T sino a
selezionare l’iniziale desiderata; quindi premerla.
• Per eseguire la ricerca per numero selezionare “1”.
• Per eseguire la ricerca per simbolo selezionare “ ”.
da chiamare, quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi
.
Registrare contatti nella memoria
È possibile registrare sino a sei contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare [CALL HISTORY], [PHONE
BOOK] o [NUMBER DIAL], quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo 2
selezionare [NUMBER DIAL] e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Cancellazione di un contatto
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CALL HISTORY] o [PHONE BOOK],
quindi premerla.
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
27/12/2013 2:36:49 PM
BLUETOOTH®
3 Ruotando la manopola del volume
selezionare il contatto desiderato.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la
manopola del volume se ne visualizza il numero
telefonico.
4 Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DELETE ONE] o [DELETE ALL], quindi premerla.
DELETE ONE: l’apparecchio cancella il nome o il
numero telefonico selezionato al passo 3.
DELETE ALL: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri
telefonici contenuti nel menu selezionato al passo 2.
6 Ruotando la manopola selezionare [YES] o
[NO], quindi premerla.
Impostazione della modalità Bluetooth
1 Premere la manopola del volume per
DVC PRIORITY
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BT MODE] e quindi premerla.
AUTO PAIRING
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
Selezionano il telefono o la periferica audio da
connettere o disconnettere.
Davanti al nome della periferica impostata
appare “ ”.
1 Ruotare la manopola sino a selezionare la
periferica da cancellare, quindi premerla.
2 Ruotando la manopola selezionare [YES] o
[NO], quindi premerla.
BT HF/AUDIO
INITIALIZE
Seleziona la periferica da connettere con priorità.
Davanti al nome della periferica impostata come
prioritaria appare “ ”.
Appare “DL PB
” e il trasferimento
all’apparecchio della rubrica telefonica dal
telefono connesso dovrebbe essere eseguita
manualmente.
* Selezionabile esclusivamente con i cellulari
compatibili con il profilo OPP.
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1 Ruotando la manopola selezionare un numero
di telefono.
2 Con S / T fare scorrere la posizione
d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare
l’inserimento del codice PIN.
3 Premere la manopola per confermare.
ON: l’apparecchio riconnette automaticamente
le periferica quando la trova a portata di
connessione. ; OFF: annulla.
ON: l’apparecchio accoppia automaticamente la
periferica Bluetooth compatibile (iPhone o
iPod touch) collegata alla presa USB. Questa
funzione potrebbe non operare con determinate
versioni iOS dell’iPhone o dell’iPod touch. ;
OFF: annulla.
FRONT: emette il segnale audio dai diffusori
anteriori destro e sinistro. ; ALL: emette il segnale
audio da tutti i diffusori.
YES: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth
compresi gli accoppiamenti registrati e la rubrica
telefonica. ; NO: annulla.
Lettore audio Bluetooth
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro
effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Per
Eseguire la
riproduzione
Cosa fare
1 Premere B SRC sino a
selezionare BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione
Sospendere o
riprendere la
riproduzione
Selezionare un
gruppo o una
cartella
Saltare avanti o
indietro
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Ripetizione
dal lettore audio
Bluetooth.
Premere 6 IW.
Premere J / K.
Premere S / T.
Premere a lungo S / T.
Premere 4
quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Riproduzione
casuale
Premere 3
quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Premere a lungo 3
sino a selezionare
“ALL RANDOM”.
12
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:36:50 PM
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUDIO CONTROL] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
MID ADJUST
TRE ADJUST
da –15 a +15 (0):
da –8 a +8 (+6):
da –8 a +8 (+5):
da –8 a +8 (0):
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
60/ 80/ 100/ 200: seleziona la frequenza centrale.
da –8 a +8 (+6): regola il livello.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: regola il fattore di qualità.
ON: attiva i bassi estesi. ; OFF: annulla.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: seleziona la frequenza centrale.
da –8 a +8 (+5): regola il livello.
0.75/ 1.00/ 1.25: regola il fattore di qualità.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: seleziona la frequenza centrale.
da –8 a +8 (0): regola il livello.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera
regolare.)
PRESET EQ
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(impostazione
predefinita: 0)
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare [USER]).
[DRIVE EQ] è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
LV1/ LV2/ LV3: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi. ;
OFF: annulla.
LV1/ LV2: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo
da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ; OFF: annulla.
ON: attiva l’uscita al subwoofer.OFF: annulla.
THROUGH: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [LPF SUBWOOFER] si seleziona
un’opzione diversa da [THROUGH].)
da R15 a F15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
da L15 a R15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
da –8 a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti): preimposta il
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
ON: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(ricostruzione del suono)
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono. ; OFF: annulla.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [SWITCH PREOUT] su [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [SUBWOOFER SET] su [ON].
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
20/11/2013 3:53:33 PM
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
1 Premere la manopola del volume per
Generale
accedere al modo [FUNCTION].
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY] e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo
per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita: XX
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Note su KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
• Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità
sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD
Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music
Control.
• Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD
Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per
genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili
dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
ON: attenua lievemente la luminosità del display. ;
OFF: illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per [BRIGHTNESS].
LVL 0 — LVL 31: seleziona il livello
d’illuminazione del display.
AUTO/ ONCE: seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento. ; OFF: annulla.
File riproducibili
• File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file
lunghi.
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del
supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
•
•
•
•
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e
del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o
“ ”.
Note sulla funzione Bluetooth
• Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche
potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
• L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
• Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
• Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
14
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 3:53:34 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il suono non è udibile.
•
•
•
•
•
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
L’unità non funziona.
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“TOC ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Impossibile espellere il disco.
Rimedi
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate
e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. ( 2)
Resettare l’unità. ( 3)
• Collegare l’antenna correttamente.
• Estrarre completamente l’antenna.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. ( 14)
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Rimedi
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Premere a lungo M per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere
quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio.
( 3)
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Problema
Viene visualizzata l’indicazione
Riproduzione di un file protetto da copia.
“COPY PRO”.
Viene visualizzata l’indicazione
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NA DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
“NO MUSIC”.
Viene visualizzata l’indicazione
• Ricollegare l’iPod.
“iPod ERROR”.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore.
Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione
avviene nel modo atteso.
dei file.
“READING” continua a
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
lampeggiare.
Il tempo di riproduzione trascorso
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
non è corretto.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero
Non vengono visualizzati i caratteri
limitato di simboli. Impostando [RUSSIAN SET] su [РУССКИЙ BКЛ]
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste
provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
( 5)
Bluetooth®
Problema
Non è stata rilevata
alcuna periferica
Bluetooth
L’accoppiamento non
riesce
Viene visualizzata
l’indicazione
“DEVICE FULL”.
Si sentono echi o altri
rumori
• Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità. ( 3)
• Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella
periferica Bluetooth.
• Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. ( 9)
Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria. ( 12, DEVICE
DELETE)
• Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 8)
• Controllare l’impostazione [ECHO CANCEL]. ( 10)
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
27/12/2013 2:36:55 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
•
•
Bluetooth®
•
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
• Viene visualizzata l’indicazione
“HF ERROR XX”.
• Viene visualizzata l’indicazione
“BT ERROR”.
Rimedi
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
• Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un
ambiente più tranquillo.
• Avvicinarsi maggiormente al microfono.
• Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale.
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
• Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando
di connettersi all’apparecchio.
• Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il
manuale d’uso del lettore.
• Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
FM Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 26 dB)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46 dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)
Rapporto segnale/rumore (MONO)
Separazione stereo (1 kHz)
MW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
LW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
Sintonizzatore
•
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
La chiamata con
riconoscimento vocale non
riesce
Viene visualizzata l’indicazione
“N/A VOICE TAG”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NOT SUPPORT”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO ENTRY”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO PAIR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“ERROR”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO INFO”.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Lettore CD
Problema
CARATTERISTICHE TECNICHE
Diodo laser
Filtro digitale (D/A)
Velocità rotazione
Oscillazioni e fluttuazioni del suono
Risposta di frequenza (±1 dB)
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
Gamma dinamica
Separazione tra i canali
Decodifica MP3
Decodifica WMA
GaAIAs
Sovraccampionamento ottuplo
Da 500 a 200 giri/min. (CLV)
Al di sotto dei limiti misurabili
Da 20 Hz a 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Conforme a Windows Media Audio
Da 30 Hz a 15 kHz
64 dB
40 dB
Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
28,2 μV
Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz)
50 μV
16
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 3:53:34 PM
Audio
Bluetooth
USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
FAT12/16/ 32
CC 5 V 1 A
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Conforme a Windows Media Audio
PCM lineare
Versione
Gamma di frequenza
Potenza d’uscita
Portata massima
Profili
2.1 certificata EDR
Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
10 metri in linea d’aria
HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
OPP (scambio di dati)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Potenza di uscita massima
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedenza altoparlanti
Controlli di tono
50 W × 4
30 W × 4
Livello preuscita / carico (CD)
Impedenza di preuscita
Da 4 Ω a 8 Ω
Bassi
Toni medi
Alti
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
AUX
Standard USB
Sistema file
Corrente di alimentazione massima
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica WAV
Risposta di frequenza (±3 dB)
Voltaggio massimo d’ingresso
Impedenza ingresso
Da 20 Hz a 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
Generale
USB
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione
Consumo di corrente massimo
Temperature d’uso
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
Peso
14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
10 A
Da 0oC a +40oC
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,3 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
20/11/2013 3:53:34 PM
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo
di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
• Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. ( 19)
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
• Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
• Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che
fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc.
del veicolo funzionino correttamente.
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. ( 19)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. ( 3)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel disegno qui a
fianco.
18
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:03:26 PM
Collegamento dei cavi
Elenco delle parti
per l’installazione
Uscita posteriore/subwoofer
(A) Frontalino
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Presa d’ingresso microfono ( 8)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione:
Cavo di accensione
(rosso)
A7 (rosso)
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Unità
Veicolo
A4 (giallo)
Rosso (A7)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Giallo
Blu/bianco
Rosso
Nero
Colori e funzione
: Batteria
: Controllo alimentazione
: Accensione (ACC)
: Collegamento a terra (massa)
Porpora ]
B2
Porpora/nero [
B3
Grigio ]
B4
Grigio/nero [
B5
Bianco ]
B6
Bianco/nero [
B7
Verde ]
B8
Verde/nero [
Marrone
(cavo esclusione audio)
All’adattatore per telecomando
da volante
(C) Supporto di montaggio
ANT CONT
Blu/bianco
(cavo di alimentazione / P. CONT
cavo di controllo
dell’antenna)
Giallo (A4)
Contatto
A4
A5
A7
A8
B1
Azzurro/giallo
(telecomando da
volante)
Cavo della
batteria (giallo)
Collegamento predefinito
(B) Mascherina
MUTE
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo.
(D) Fascio dei cavi
Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare il
manuale del navigatore.
(E) Chiavetta di estrazione
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
Prese ISO
: Diffusore posteriore (sinistro)
ITALIANO |
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
15/11/2013 12:03:26 PM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO
5
AUX
6
CD / USB / iPod
6
BLUETOOTH®
8
AJUSTES DE AUDIO
13
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
• La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 14
MÁS INFORMACIÓN
14
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
15
ESPECIFICACIONES
16
INSTALACIÓN /
CONEXIÓN
18
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
• [XX] indica los elementos seleccionados.
• ( XX) significa que hay información
disponible en la página indicada.
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
Conector (en el reverso de la
• No utilice accesorios para el disco.
placa frontal)
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
2
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:21:21 PM
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Fijar
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Ranura de carga
Desmontar
Ventanilla de
visualización
Cómo reinicializar
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Botón de liberación
Para
Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Pulse B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Gire la rueda de volumen.
Pulse B SRC repetidamente.
Pulse DISP SCRL repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Ajustar el volumen
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
14/11/2013 2:39:22 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar directamente en el
modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora.
3
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o [RUS] (ruso) y, a
continuación, púlsela.
Se selecciona [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
“PRESS”
5
6
7
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
Puesta en hora del reloj
púlsela.
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego
púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a
continuación, púlsela.
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego
4
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 6)
.
4
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:21:24 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ
Seleccione el idioma de visualización para el menú
[FUNCTION] y la información de la etiqueta
(nombre de la carpeta, nombre del archivo, título
de la canción, nombre del artista, nombre del
álbum), si es aplicable.
RUSSIAN OFF: El idioma de visualización
es el inglés. ; РУССКИЙ BКЛ: El idioma de
visualización es el ruso.
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de
demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado
automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ;
60M: 60 minutos ; OFF – – –: Se cancela
1: Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la
reproducción como CD de música. No se puede
escuchar el sonido si se reproduce un disco de
archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ;
NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el
firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO
Predeterminado: XX
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces J BAND para
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW).
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con
S / T: Pulse K SEEK repetidamente.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una
emisora.
AUTO2: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga
pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada:
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de
señal. ; OFF: Se cancela.
AUTO
YES: Memorización automática de 6 emisoras con
MEMORY
buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede
seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL]
en [PRESET TYPE].) ( 4)
MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el
efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
NEWS SET
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará
temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.
REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica
que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.
AF SET
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca
TI
automáticamente otra emisora que transmita el mismo
programa en la misma red Radio Data System con mejor
recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a
información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela.
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
29/11/2013 5:29:28 PM
RADIO
AUX
PTY SEARCH
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
CLOCK
TIME SYNC
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección
del idioma de la función PTY. Gire la rueda de
volumen para seleccionar el idioma de la función
PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego
púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo
siguiente) y, a continuación, pulse S / T
para iniciar.
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
M Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la
emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/
[AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
• Tipo de programa disponible:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M
(música), LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M
(música), OLDIES, FOLK M (música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa
categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está
seleccionado.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de
la información sobre tráfico, alarma o boletín de
noticias, el volumen ajustado queda automáticamente
programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
función de información sobre tráfico, alarma o boletín
de noticias.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en
“L” (disponible en el mercado)
Reproductor de
audio portátil
USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
iPod/iPhone
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/
VIDEO/ TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone*1
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de
control mientras está escuchando la fuente
iPod.
MODE ON: Desde el iPod. ( 7, *2)
MODE OFF: Desde la unidad.
6
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:25:53 PM
CD / USB / iPod
Seleccionar una pista/archivo de una
lista
Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]. ( 6)
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
Para
Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Seleccionar una pista/archivo
Seleccionar una carpeta *3
Retroceder/avanzar
rápidamente
Repetir reproducción *4
Pulse 6 IW.
Reproducción aleatoria *4
Pulse S / T.
Pulse J / K.
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse 4
repetidamente.
• CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
• Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Pulse 3
repetidamente.
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo MP3/WMA/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado 3
para seleccionar “ALL RANDOM”. *5
*1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
*3 Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.
*4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF].
*5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
• Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que
desee y luego el archivo.
• iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Sólo para iPod.
• Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el
botón numérico 5 iPod.
• Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando S / T.
• Consulte también “Defina el índice de búsqueda por
salto.” ( 8)
• Si pulsa y mantiene pulsado S / T las
canciones se saltan a un índice máximo (10%),
independientemente del ajuste.
• Para USB: Sólo para los archivos registrados en la
base de datos creados con KME Light/ KMC.
• No aplicable para CD de audio.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
14/11/2013 2:39:24 PM
BLUETOOTH®
CD / USB / iPod
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse S / T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento
que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a
Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
• Para volver al menú superior, pulse el botón numérico
5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
*
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/
KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH] y luego púlsela.
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono
(suministrado)
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de
almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB,
puede seleccionar su memoria interna o externa (tal
como una tarjeta SD) para reproducir las canciones
guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de
reproducción que desee, cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades.
Jack de entrada de micrófono
Presione repetidamente el botón numérico
5 iPod para seleccionar la unidad que desee.
Ajuste el ángulo del
micrófono
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
[USB] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSIC DRIVE] y luego púlsela.
Defina el índice de búsqueda por salto
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
luego púlsela.
0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVE CHANGE].
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante
una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se
interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono
móvil.
Perfiles Bluetooth compatibles
–
–
–
–
–
–
Perfil manos libres (HFP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Perfil de carga de objetos (OPP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
8
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:21:29 PM
BLUETOOTH®
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la
unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth
quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice.
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad
después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U)
en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS”
“VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” se
iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número
de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
• La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si
hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable
solo si [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON].) ( 12)
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre
del dispositivo.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y
la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT:
Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP,
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL:
Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP,
Phonebook Access Profile)
• Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado B SRC para
apagar la unidad.
Teléfono móvil Bluetooth
Para
Hacer esto
Recibir una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6).
• Todos los botones e indicadores parpadean cuando
se recibe una llamada entrante.
• Cuando [AUTO ANSWER] está ajustado a la hora
seleccionada, la unidad responde automáticamente
las llamadas entrantes. ( 11)
Rechazar una llamada
entrante
Finalizar una llamada
Cambiar entre los
modos manos libres o
conversación privada
Ajustar el volumen del
teléfono
1 Pulse y mantenga pulsado
.
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U)
en el dispositivo Bluetooth.
Pulse B SRC.
Pulse
o B SRC.
Pulse 6 IW durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar dependiendo del
dispositivo Bluetooth conectado.
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Volumen del teléfono: [00] a [35] (Predeterminado:
[15])
• Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las
fuentes.
Cambiar entre dos
teléfonos conectados
Pulse
repetidamente.
• No aplicable durante una llamada.
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
20/11/2013 3:16:20 PM
BLUETOOTH®
Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
MIC GAIN
NR LEVEL
–20 — +8 (0): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.
–5 — –20 (–10): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
Operaciones del modo Bluetooth
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
CALL
HISTORY
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
1 — 10 (4): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
PHONE
BOOK
Notificación de mensajes de texto
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el
mensaje “SMS RECEIVED”.
• No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
• Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
• Pulse DISP SCRL para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la
rueda para hacer la llamada.
• Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es
compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía telefónica manualmente.
( 12, TRANSFER PB)
• Los contactos están categorizados como: MO (móvil), HM (casa), OF (oficina), OT (otros),
GE (general)
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú”
se muestra como “U”.)
• Si la guía telefónica contiene numerosos contactos, ( 11, Selección de un contacto
Uso del reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado .
El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No
obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado
para
activar el dispositivo prioritario. ( 12, DVC PRIORITY)
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente
de iPhone.
.
NUMBER
DIAL
por el nombre).
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono. ( Uso del reconocimiento de voz)
10
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:25:58 PM
BLUETOOTH®
BATT*
SIGNAL*
LOW/ MID/ FULL: Muestra la carga de la batería.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Muestra la intensidad de la recepción actual de
la señal.
SETTINGS
Predeterminado: XX
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
AUTO ANSWER
1 — 30: La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo
seleccionado. ; OFF: Cancelar.
RING MODE
SYSTEM: La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada
o mensaje de texto. (El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo
emparejado.)
• CALL: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para las llamadas
entrantes.
• MESSAGE: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para los
mensajes de texto entrantes.
PHONE: La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle
cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido
si no es compatible con esta función.)
SMS NOTIFY*
ON: La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha
ingresado un mensaje de texto. ; OFF: Se cancela.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Selección de un contacto por el nombre
• Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z), número
(0 a 9) o por el símbolo.
• Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda letra
alfabética.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PHONE BOOK] y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o
WXYZ1 ), pulse J / K.
4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
• Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
• Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”.
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o
[NUMBER DIAL] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.
Eliminar un contacto
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY] o [PHONE BOOK]
y luego púlsela.
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
27/12/2013 2:49:07 PM
BLUETOOTH®
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un
contacto.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de
volumen para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de
volumen para ingresar en el modo de
borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DELETE ONE] o [DELETE ALL] y luego púlsela.
DELETE ONE: El nombre o número de teléfono
seleccionado en el paso 3 se elimina.
DELETE ALL: Todos los nombres o números de
teléfono del menú seleccionado en el paso 2 se
eliminan.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES] o [NO] y luego púlsela.
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
DVC PRIORITY
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
AUTO PAIRING
[BT MODE] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado: XX
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que
desea conectar o desconectar.
Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo.
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
el dispositivo a eliminar y, a continuación,
púlsela.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES] o [NO] y luego púlsela.
BT HF/AUDIO
INITIALIZE
Selecciona el dispositivo a conectar como
dispositivo prioritario.
Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo
definido como prioritario.
Una vez que aparezca “DL PB
”, transfiera
manualmente a esta unidad la guía telefónica del
teléfono móvil conectado.
* Puede seleccionarse solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con OPP.
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un
número.
2 Pulse S / T para mover la posición
de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
ingresar el código PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
ON: La unidad se reconecta automáticamente
cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del
alcance.; OFF: Cancelar.
ON: La unidad empareja automáticamente
el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/
iPod touch) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB. Esta función puede o no
funcionar, dependiendo de la versión de iOS del
iPhone/iPod touch conectado. ; OFF: Se cancela.
FRONT: El audio se emite a través de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho. ;
ALL: El audio se emite a través de todos los
altavoces.
YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth
(incluidos el emparejamiento almacenado,
directorio telefónico, etc.). ; NO: Se cancela.
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Para
Reproducción
Hacer esto
1 Pulse B SRC para
seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de
Pausar o reanudar
la reproducción
Seleccione un
grupo o carpeta.
Omisión hacia
atrás/hacia
delante
Retroceder/
avanzar
rápidamente
Repetir
reproducción
audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Pulse 6 IW.
Pulse J / K.
Pulse S / T.
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Pulse 4
repetidas
veces para realizar una
selección.
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3
repetidas
veces para realizar una
selección.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado
3 para seleccionar
“ALL RANDOM”.
12
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:49:08 PM
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
MID ADJUST
TRE ADJUST
–15 a +15 (0):
–8 a +8 (+6):
–8 a +8 (+5):
–8 a +8 (0):
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (+6): Ajusta el nivel.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (+5): Ajusta el nivel.
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
PRESET EQ
BASS BOOST
LOUDNESS
SUBWOOFER SET
LPF SUBWOOFER
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
(Predeterminado: 0)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
LV1/ LV2/ LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
OFF: Se cancela.
LV1/ LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se
envían al subwoofer.
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para
[LPF SUBWOOFER].)
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden
seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
15/11/2013 12:21:34 PM
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN
MÁS INFORMACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
General
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y
KENWOOD Music Control
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado: XX
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio
que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
BRIGHTNESS
ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ;
OFF: Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS].
LVL 0 — LVL 31: Selecciona su nivel de brillo
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet,
nombre de archivo largo.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba,
la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones
del medio o dispositivo.
preferido para la iluminación de la pantalla.
Discos no reproducibles
TEXT SCROLL
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento
•
•
•
•
DIMMER
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de
funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music
Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
• Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar
archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
• KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles
desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las
nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos
pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
• Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
14
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 3:16:26 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sonido no se escucha.
•
•
•
•
•
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna
operación.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
El receptor no funciona en
absoluto.
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Aparece “NA FILE”.
Aparece “NO DISC”.
Aparece “TOC ERROR”.
Aparece “PLEASE EJECT”.
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “READ ERROR”.
Aparece “NO DEVICE”.
Solución
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Limpie los conectores. ( 2)
Reinicialice la unidad. ( 3)
• Conecte firmemente la antena.
• Extraiga completamente la antena.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. ( 14)
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo
USB.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Síntoma
Solución
Aparece “COPY PRO”.
Aparece “NA DEVICE”.
Aparece “NO MUSIC”.
Aparece “iPod ERROR”.
Se generan ruidos.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los
archivos.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado
de símbolos. Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [РУССКИЙ BКЛ],
también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
( 5)
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el
emparejamiento.
Bluetooth®
Síntoma
Aparece “DEVICE FULL”.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. ( 3)
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 9)
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 12, DEVICE
DELETE)
Existe eco o ruido.
• Ajuste la posición del micrófono. ( 8)
• Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 10)
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
27/12/2013 2:49:46 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• El método de llamada de voz
no funciona.
• Aparece “N/A VOICE TAG”.
Aparece “NOT SUPPORT”.
Bluetooth®
• Aparece “NO ENTRY”.
• Aparece “NO PAIR”.
Aparece “ERROR”.
Aparece “NO INFO”.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
• Aparece “HF ERROR XX”.
• Aparece “BT ERROR”.
Solución
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través
de Bluetooth.
Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no
se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro
de servicio más cercano.
Sintonizador
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reproductor de CD
Síntoma
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Relación señal a ruido (MONO)
Separación estéreo (1 kHz)
MW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
LW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
Diodo láser
Filtro digital (D/A)
Velocidad de giro
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
Distorsión armónica total (1 kHz)
Relación señal a ruido (1 kHz)
Gama dinámica
Separación de canales
MP3 decodificado
WMA decodificado
GaAIAs
8 veces sobremuestreo
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Por debajo del límite medible
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
50 μV
16
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 12:21:39 PM
Audio
Bluetooth
USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
FAT12/ 16/ 32
5 V CC 1 A
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
PCM lineal
Versión
Gama de frecuencias
Potencia de salida
Alcance máximo de comunicación
Perfil
Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR
2,402 GHz — 2,480 GHz
Clase de potencia 2: +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
En línea recta, aproximadamente 10 m
HFP (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
OPP (Perfil de carga de objetos)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Potencia de salida máxima
Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedancia del altavoz
Acción tonal
50 W × 4
30 W × 4
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
Impedancia de salida de preamplificador
2 500 mV/10 kΩ
4Ω—8Ω
Graves
Registro medio
Agudos
Auxiliar
Estándar USB
Sistema de archivos
Corriente de alimentación máxima
MP3 decodificado
WMA decodificado
WAV decodificado
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Voltaje de entrada máximo
Impedancia de entrada
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
30 kΩ
General
USB
ESPECIFICACIONES
Voltaje de trabajo
Consumo de corriente máxima
Gama de temperaturas de funcionamiento
Tamaño de instalación (An × Al × F)
Peso
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
10 A
0oC — +40oC
182 mm × 53 mm × 159 mm
1,3 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
15/11/2013 12:24:50 PM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo
a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario. ( 19)
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal [ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 19)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad. ( 3)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos
lados y, a continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra a la
derecha.
18
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
14/11/2013 2:39:26 PM
Conexión del cableado
Lista de piezas para
la instalación
Salida posterior/subwoofer
(A) Placa frontal
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Jack de entrada de micrófono ( 8)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Cable de
encendido (rojo)
A7 (rojo)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Unidad
Vehículo
A4 (amarillo)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Patilla
A4
A5
A7
A8
B1
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Amarillo
Azul/blanco
Rojo
Negro
Color y función
: Batería
: Control de alimentación
: Encendido (ACC)
: Conexión a tierra (masa)
Púrpura ]
B2
Púrpura/negro [
B3
Gris ]
B4
Gris/negro [
B5
Blanco ]
B6
Blanco/negro [
B7
Verde ]
B8
Verde/negro [
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
(C) Manguito de montaje
Cable de la batería
(amarillo)
Cableado predeterminado
(B) Placa embellecedora
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control
de la antena en el vehículo.
(D) Mazo de conductores
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.
(E) Herramienta de
: Altavoz trasero (derecho)
extracción
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Conectores ISO
: Altavoz trasero (izquierdo)
ESPAÑOL |
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
14/11/2013 2:39:26 PM
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR
2
FUNDAMENTOS
3
INTRODUÇÃO
4
RÁDIO
5
AUX
6
CD / USB / iPod
6
BLUETOOTH®
8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
13
DEFINIÇÕES DO VISOR
14
MAIS INFORMAÇÕES
14
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
15
ESPECIFICAÇÕES
16
INSTALAÇÃO /
CONEXÃO
18
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
• A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
Como ler este manual
• As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
• [XX] indica os itens selecionados.
• ( XX) indica que há referências
disponíveis na página indicada.
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
• Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
• Limpe o disco a partir do centro para fora.
• Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
• Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
• Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
2
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 2:26:35 PM
FUNDAMENTOS
Painel frontal
Colocar
Botão de volume
(rodar/premir)
Abertura de
carregamento
Retirar
Visor
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
Botão de remoção
Para
Fazer isto (no painel frontal)
Ligar a corrente
Prima B SRC.
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Rode o botão do volume.
Prima B SRC repetidamente.
Prima DISP SCRL repetidamente.
• Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Ajustar o volume
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
15/11/2013 2:26:37 PM
INTRODUÇÃO
No ecrã de indicação do relógio…
Mantenha DISP SCRL premido para entrar diretamente no modo de
ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio.
3
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
Ajuste as definições iniciais
1 Prima B SRC para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima o botão.
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
4 Mantenha
1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English) ou [RUS] (Russian) e, em
Predefinição: XX
seguida, prima o botão.
[ENG] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
2 Prima o botão de volume.
[YES] é selecionado para a configuração inicial.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR/ SUB-W: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
TUNER SETTING
PRESET TYPE
Acerte o relógio
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima o
4
5
6
7
botão.
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima o
botão.
Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima o
botão.
Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
NORMAL: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. ( 6)
.
4
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 2:26:38 PM
INTRODUÇÃO
RUSSIAN SET
P-OFF WAIT
CD READ
Seleciona o idioma de visualização para o menu
[FUNCTION] e a informação de etiqueta
(nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção,
nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
RUSSIAN OFF: O idioma de visualização
é o inglês. ; РУССКИЙ BКЛ: O idioma de
visualização é o russo.
Aplicável somente quando o modo de
desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do
aparelho (no modo de espera) para economizar a
energia da bateria.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ;
60M: 60 minutos ; OFF – – –: Cancela
1: Distingue automaticamente entre disco de
ficheiros de áudio e CD de música. ; 2: Força a
leitura como um CD de música. Nenhum som
pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de
áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO:
Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o
firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
RÁDIO
Predefinição: XX
Procura de uma estação
1 Prima B SRC para selecionar TUNER.
2 Prima J BAND repetidamente para selecionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Prima S / T para procurar uma estação.
• Para mudar o método de procura para
S / T: Prima K SEEK repetidamente.
AUTO1: Procura automática de uma estação.
AUTO2: Busque uma estação predefinida.
MANUAL: Procura manual de uma estação.
• Para armazenar uma estação: Mantenha
premido um dos botões numéricos (1 a 6).
• Para selecionar uma estação armazenada:
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ;
OFF: Cancela.
AUTO
YES: Inicia automaticamente a memorização de 6
MEMORY
estações com boa recepção. ; NO: Cancela. (Selecionável
somente se [NORMAL] for selecionado para
[PRESET TYPE].) ( 4)
MONO SET ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode
ser perdido). ; OFF: Cancela.
NEWS SET
ON: O aparelho mudará temporariamente para
Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela.
REGIONAL ON: Muda para outra estação somente na região
específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela.
AF SET
ON: Procura automaticamente outra estação que
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
TI
esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede
Radio Data System com uma melhor recepção quando a
recepção atual não está boa. ; OFF: Cancela.
ON: Permite que o aparelho mude temporariamente
para Informação de tráfego. ; OFF: Cancela.
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
20/11/2013 4:18:02 PM
RÁDIO
AUX
PTY SEARCH
Preparação :
Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
CLOCK
TIME SYNC
Prima o botão de volume para entrar na seleção do
idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o
idioma PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) e,
em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte
o seguinte) e, em seguida, prima S / T
para iniciar.
CD / USB / iPod
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
Comece a escutar
1 Conecte um leitor de áudio portátil
CD
M Ejete o disco
(disponível comercialmente).
Lado da etiqueta
Tomada de entrada auxiliar
ON: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da
estação Radio Data System. ; OFF: Cancela.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/
[AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] é selecionável apenas
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
• Tipo de programa disponível:
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informação), SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M
(música), LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M
(música), OLDIES, FOLK M (música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado
em [SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado.
• Se o volume for ajustado durante a recepção de
informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o
volume ajustado será automaticamente memorizado.
Isso será aplicado na próxima vez que a função de
informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for
ativada.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector
em forma de “L” (disponível comercialmente)
Leitor de áudio
portátil
USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500 mA)
(acessório opcional)
2 Prima B SRC para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao
aparelho…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET] e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX (predefinição)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/
TV
5 Mantenha
premido para sair.
iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
KCA-iP102 (acessório opcional) ou
cabo acessório do iPod/iPhone*1
Prima 5 iPod para selecionar o modo de
controlo enquanto a fonte for iPod.
MODE ON: A partir do iPod. ( 7, *2)
MODE OFF: A partir do aparelho.
6
PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:16:57 PM
CD / USB / iPod
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está
selecionado. ( 6)
1 Prima
.
2 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Para
Fazer isto
Pausar ou retomar a leitura
Selecionar uma faixa/ficheiro
Selecionar uma pasta *3
Retrocesso/avanço rápido
Função de repetição *4
Prima 6 IW.
Prima S / T.
Prima J / K.
Mantenha S / T premido.
Prima 4
repetidamente.
CD de áudio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF
Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control
(KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF
Prima 3
repetidamente.
CD de áudio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM,
RANDOM OFF
Mantenha 3
premido para selecionar “ALL RANDOM”. *5
•
•
•
Leitura aleatória *4
•
•
*1
*2
*3
*4
*5
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod.
Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado.
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou
Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
• Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta
desejada e, em seguida, um ficheiro.
• iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES,
COMPOSERS*).
* Só para iPod.
• Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o
botão numérico 5 iPod.
• Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
• Para cancelar, mantenha
premido.
Se tiver muitos ficheiros…
Pode procurar através deles rapidamente (no passo 2
acima) a uma proporção de procura de salto predefinida
premindo S / T.
• Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
( 8)
• Manter S / T premido salta as canções à
proporção máxima (10%) independentemente da
definição feita.
• Para USB: Somente para ficheiros registados na base
de dados criada com KME Light/ KMC.
• Não aplicável para CD de áudio.
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
15/11/2013 2:26:46 PM
BLUETOOTH®
CD / USB / iPod
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod…
1 Prima
.
2 Gire o botão de volume para selecionar uma
categoria e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima S / T para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 7 até que o item desejado seja
selecionado.
• Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente “ ”.
• Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
• Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico
5 iPod.
• Para cancelar, mantenha
premido.
*
Defina a proporção de procura de salto
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SKIP SEARCH] e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
0.5% (predefinição)/ 1%/ 5%/ 10%: Proporção de
procura de salto sobre o total de ficheiros.
5 Mantenha
premido para sair.
Pode operar dispositivos Bluetooth com este aparelho.
Conecte o microfone
Painel traseiro
Microfone
(fornecido)
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de
massa) estiver ligado ao terminal de entrada USB,
pode selecionar a sua memória interna ou memória
externa (como um cartão SD) para reproduzir as
canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada
para leitura quando um dispositivo com unidades
múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 iPod
repetidamente para selecionar a unidade
desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[MUSIC DRIVE] e, em seguida, prima o botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVE CHANGE].
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de 1 a 4 para selecionar as unidades
seguintes.
Itens selecionáveis: [DRIVE 1] a [DRIVE 5]
Tomada de entrada para microfone
Ajuste o ângulo do
microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Se desligar o aparelho ou retirar o painel de controlo
durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth
será desligada. Continue a conversação utilizando o seu
telemóvel.
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
– Perfil de envio de objetos (OPP, da sigla em inglês
Object Push Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
8
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 2:26:49 PM
BLUETOOTH®
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o
emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo. Uma vez concluído emparelhamento,
o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja
reiniciada.
• Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
• É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio
Bluetooth em qualquer momento.
• Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês
Secure Simple Pairing)
• Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após
o emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual
de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no
dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB”
se deslocarão no visor.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” acenderse-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de
identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
• A solicitação de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativada se um
iPhone/iPod touch for conectado através do terminal de entrada USB. (Aplicável
apenas se [AUTO PAIRING] estiver definido para [ON].) ( 12)
Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo.
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o
aparelho.
• Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado.
1 Mantenha
premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no
dispositivo Bluetooth.
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece após o teste.
PAIRING:
Estado do emparelhamento
HF CNT:
Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês HandsFree Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da
sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL:
Compatibilidade com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
• Para cancelar o modo de verificação, mantenha B SRC premido para desligar o
aparelho.
Telemóvel Bluetooth
Para
Receber uma chamada
Fazer isto
Prima
ou o botão do volume ou um dos
botões numéricos (1 a 6).
• A iluminação de todos os botões pisca quando se
recebe uma chamada.
• Quando [AUTO ANSWER] é definido para a hora
selecionada, o aparelho atende a chamada recebida
automaticamente. ( 11)
Rejeite uma chamada
recebida
Termine uma chamada
Mudar entre os modos
de mãos-livres e de
conversação privada
Ajustar o volume do
telefone
Prima B SRC.
Prima
ou B SRC.
Prima 6 IW durante uma chamada.
• As operações podem variar de acordo com o
dispositivo Bluetooth conectado.
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
Volume do telefone: [00] a [35] (Predefinição: [15])
• Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mude entre dois
telefones conectados
Prima
repetidamente.
• Não aplicável durante uma chamada.
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
20/11/2013 4:18:03 PM
BLUETOOTH®
Melhore a qualidade do som durante uma chamada
Durante uma conversação no telefone…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
Predefinição: XX
MIC GAIN
NR LEVEL
–20 — +8 (0): A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número aumenta.
–5 — –20 (–10): Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
Operações no modo Bluetooth
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
3 Mantenha
CALL
HISTORY
ouvido durante uma conversação telefónica.
ECHO CANCEL
1 — 10 (4): Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja
ouvido durante a conversação telefónica.
PHONE
BOOK
Notificação de mensagem de texto
Quando o telefone receber uma mensagem de texto, o aparelho emitirá um aviso sonoro
e “SMS RECEIVED” aparecerá.
• Não é possível ler, editar ou enviar mensagens através do aparelho.
• Para apagar a mensagem, prima qualquer botão.
Utilize o Reconhecimento de Voz
1 Mantenha premido.
O telefone conectado (que foi emparelhado mais cedo) é ativado. Contudo, se um
dispositivo prioritário estiver conectado, manter
premido ativará o dispositivo
com prioridade. ( 12, DVC PRIORITY)
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz
para controlar as funções de telefone.
• As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone. Consulte
o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
• Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone.
.
1 Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
• “I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
• Prima DISP SCRL para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
• “NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
1 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
• Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente
transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado. Se o telefone não suporta
PBAP, “TRANSFER PB” aparece. Transfira a lista telefónica manualmente.
( 12, TRANSFER PB)
• Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
• Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são
visualizadas como “U”.)
• Se a lista telefónica tiver muitos contatos, ( 11, Selecione um contato pelo
NUMBER
DIAL
nome).
1 Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2 Prima S / T para mover a posição de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o número de telefone completo.
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de
telefone. ( Utilize o Reconhecimento de Voz)
10
PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
26/11/2013 5:17:02 PM
BLUETOOTH®
BATT*
SIGNAL*
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING MODE
LOW/ MID/ FULL: Mostra a intensidade da bateria.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
Predefinição: XX
1 — 30: O aparelho atende chamadas automaticamente no período selecionado. ;
OFF: Cancela.
SYSTEM: O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/
mensagem de texto é recebida.
(O som de chamada predefinido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.)
• CALL: Seleciona o seu som de chamada preferido (TONE 1 — 5) para as chamadas
recebidas.
• MESSAGE: Seleciona o seu som de chamada preferido (TONE 1 — 5) para as
mensagens de texto recebidas.
PHONE: O aparelho utiliza o som de chamada do telefone conectado para notificá-lo
quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado emitirá um aviso
sonoro se não suportar esta função.)
SMS NOTIFY*
ON: O aparelho emite um aviso sonoro e “SMS RECEIVED” aparece notificá-lo sobre uma
mensagem de texto recebida. ; OFF: Cancela.
* A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Selecione um contato pelo nome
• Pode procurar através dos contatos rapidamente de acordo com a primeira letra (A a Z),
número (0 a 9) ou símbolo.
• O segundo carácter alfabético do contato será procurado se o primeiro carácter
alfabético não existir.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [PHONE BOOK] e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar o modo de
procura alfabética.
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece. Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV
ou WXYZ1 ), prima J / K.
4 Rode o botão do volume ou prima S / T para selecionar a primeira
letra desejada e, em seguida, prima o botão.
• Para procurar com números, selecione “1”.
• Para procurar com símbolos, selecione “ ”.
5 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima
o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em
seguida, prima o botão.
Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] ou
[NUMBER DIAL] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um
número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número
do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [NUMBER DIAL]
no passo 2 e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
Apague um contato
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [CALL HISTORY] ou [PHONE BOOK]
e, em seguida, prima o botão.
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
27/12/2013 2:46:43 PM
BLUETOOTH®
3 Rode o botão do volume para selecionar um
contato.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do
volume para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha o botão do volume premido para
entrar no modo de eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar
[DELETE ONE] ou [DELETE ALL] e, em seguida,
prima o botão.
DELETE ONE: O nome ou número de telefone
selecionado no passo 3 é apagado.
DELETE ALL: Todos os nomes ou números de telefone
do menu selecionado no passo 2 são apagados.
6 Rode o botão do volume para selecionar [YES]
ou [NO] e, em seguida, prima o botão.
Definições do modo Bluetooth
1 Prima o botão de volume para entrar no
DVC PRIORITY
TRANSFER PB*
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECT
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar
AUTO PAIRING
[BT MODE] e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição: XX
4 Mantenha
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para
conectar ou desconectar.
“ ” aparece na frente do nome do dispositivo.
1 Rode o botão do volume para selecionar um
dispositivo para apagar e, em seguida, prima
o botão.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[YES] ou [NO] e, em seguida, prima o
botão.
BT HF/AUDIO
INITIALIZE
Seleciona um dispositivo a ser conectado como
dispositivo prioritário.
“ ” aparece na frente do nome do dispositivo
definido como prioritário.
Depois que “DL PB
” aparecer, transfira
manualmente a lista telefónica do telefone
conectado a este aparelho.
* Selecionável somente quando o telemóvel
conectado suporta OPP.
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1 Rode o botão do volume para selecionar um
número.
2 Prima S / T para mover a posição
de introdução.
Repita os passos 1 e 2 até introduzir o
código PIN completo.
3 Prima o botão do volume para confirmar.
ON: O aparelho é conectado de novo
automaticamente quando o dispositivo Bluetooth
voltar para dentro do alcance. ; OFF: Cancela.
ON: O aparelho emparelha automaticamente
um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/iPod
touch) após a sua conexão através do terminal de
entrada USB. Dependendo da versão do iOS do
iPhone/iPod touch conectado, esta função pode
não funcionar. ; OFF: Cancela.
FRONT: Emite áudio dos altifalantes frontais
esquerdo e direito. ; ALL: Emite áudio de todos
os altifalantes.
YES: Inicializa todas as definições Bluetooth
(incluindo o emparelhamento armazenado, lista
telefónica, etc.). ; NO: Cancela.
Leitor de áudio Bluetooth
As operações e as indicações no visor diferem de acordo
com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
Para
Leitura
Fazer isto
1 Prima B SRC para
selecionar BT AUDIO.
2 Opere o leitor de áudio
Pausar ou retomar
a leitura
Selecionar um
grupo ou pasta
Saltar para trás/
para a frente
Retrocesso/
avanço rápido
Função de
repetição
Bluetooth para iniciar a
leitura.
Prima 6 IW.
Prima J / K.
Prima S / T.
Mantenha S / T
premido.
Prima 4
repetidamente
para fazer uma seleção.
ALL REPEAT, FILE REPEAT,
REPEAT OFF
Leitura aleatória
Prima 3
repetidamente
para fazer uma seleção.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Mantenha 3
premido
para selecionar
“ALL RANDOM”.
12
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27/12/2013 2:46:44 PM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida,
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
Predefinição: XX
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
EQ PRO
BASS ADJUST
MID ADJUST
TRE ADJUST
–15 a +15 (0):
–8 a +8 (+6):
–8 a +8 (+5):
–8 a +8 (0):
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS CTR FRQ
BASS LEVEL
BASS Q FACTOR
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
MID Q FACTOR
60/ 80/ 100/ 200: Seleciona a frequência central.
–8 a +8 (+6): Ajusta o nível.
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta o fator de qualidade.
ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela.
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Seleciona a frequência central.
–8 a +8 (+5): Ajusta o nível.
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta o fator de qualidade.
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Seleciona a frequência central.
–8 a +8 (0): Ajusta o nível.
TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste,
selecione a fonte que deseja ajustar.)
PRESET EQ
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[USER] para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.)
[DRIVE EQ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela.
LOUDNESS
LV1/ LV2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir
um som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela.
SUBWOOFER SET
ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela.
LPF SUBWOOFER
THROUGH: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de [THROUGH] estiver selecionada para
[LPF SUBWOOFER].)
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
(Predefinição: 0)
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para outras fontes): Predefine o nível de ajuste do
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
(Reconstrução do som)
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio. ; OFF: Cancela.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é
selecionável se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é selecionável se
[SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON].
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
15/11/2013 2:26:56 PM
DEFINIÇÕES DO VISOR
MAIS INFORMAÇÕES
1 Prima o botão de volume para entrar no
Geral
modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY] e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
Repita o passo 3 até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição: XX
• Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Sobre KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
• Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que
podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
• Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC
e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™.
• Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados
com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode
procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e
Canção.
• KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis
no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
ON: Escurece a iluminação do visor. ;
OFF: Ilumina de acordo com as definições
[BRIGHTNESS].
LVL 0 — LVL 31: Seleciona o seu nível de brilho
preferido para a iluminação do visor.
AUTO/ ONCE: Seleciona se é para deslocar
automaticamente a informação no visor, ou deslocar
uma só vez. ; OFF: Cancela.
Ficheiros legíveis
• Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome
longo de ficheiro.
• Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a
leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte
ou dispositivo.
Discos não legíveis
•
•
•
•
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau
funcionamento.
Sobre dispositivos USB
• Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
armazenados num dispositivo de armazenamento USB.
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
USB.
• Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode
resultar numa leitura anormal.
• Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
• Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de
iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
• Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no
iPod.
Sobre Bluetooth
• Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível
conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
• Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
• As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
• Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
14
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
20/11/2013 4:18:04 PM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O som não pode ser ouvido.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
• O som não pode ser ouvido.
• O aparelho não é ligado.
• A informação que aparece no
visor está incorreta.
O aparelho não funciona de
todo.
• A recepção do rádio está má.
• Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
“NA FILE” aparece.
“NO DISC” aparece.
“TOC ERROR” aparece.
“PLEASE EJECT” aparece.
O disco não é ejetado.
“READ ERROR” aparece.
“NO DEVICE” aparece.
Solução
• Ajuste o volume para o nível ideal.
• Verifique os cabos e conexões.
Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão
adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não
resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores. ( 2)
Reinicie o aparelho. ( 3)
• Verifique a conexão da antena.
• Puxe a antena até o fim.
Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. ( 14)
Insira um disco legível na abertura de carregamento.
Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de
serviço mais próximo.
Mantenha M premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado
para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema,
reinicie o aparelho. ( 3)
Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver
o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
Sintoma
Solução
“COPY PRO” aparece.
“NA DEVICE” aparece.
“NO MUSIC” aparece.
“iPod ERROR” aparece.
É gerado um ruído.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
“READING” está a piscar.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Os caracteres não são
representados corretamente (por
exemplo, o nome do álbum).
Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
• Volte a conectar o iPod.
• Reinicialize o iPod.
Salte para outra faixa ou mude o disco.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são
guardados.
Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número
limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também podem ser
visualizadas se [RUSSIAN SET] estiver definido para
[РУССКИЙ BКЛ].
( 5)
Nenhum dispositivo
Bluetooth foi detetado.
O emparelhamento não
pôde ser realizado.
Bluetooth®
Sintoma
“DEVICE FULL” aparece.
• Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
• Reinicie o aparelho. ( 3)
• Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho
como para o dispositivo Bluetooth.
• Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 9)
O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. ( 12, DEVICE
DELETE)
Ocorre eco ou ruído.
• Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 8)
• Verifique a definição [ECHO CANCEL]. ( 10)
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
27/12/2013 2:46:49 PM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Solução
•
•
•
•
•
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” aparece.
• “NO ENTRY” aparece.
• “NO PAIR” aparece.
“ERROR” aparece.
“NO INFO” aparece.
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
•
•
•
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
•
•
• “HF ERROR XX” aparece.
• “BT ERROR” aparece.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz
registada.
O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de
Voz.
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida,
tente conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
Sintonizador
A qualidade do som do
telefone não está boa.
• O método de chamada por voz
não foi bem-sucedido.
• “N/A VOICE TAG” aparece.
FM Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46 dB)
Resposta de frequência (±3 dB)
Relação sinal/ruído (MONO)
Separação de estéreo (1 kHz)
MW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
LW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
50 μV
Leitor de CD
Sintoma
ESPECIFICAÇÕES
87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
Díodo laser
Filtro digital (D/A)
Velocidade de rotação
Modulação e vibração
Resposta de frequência (±1 dB)
Distorção harmónica total (1 kHz)
Relação sinal/ruído (1 kHz)
Gama dinâmica
Separação de canais
Descodificador MP3
Descodificação WMA
GaAIAs
8 Sobreamostragem óctupla
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Abaixo do limite mensurável
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
85 dB
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Em conformidade com Windows Media Audio
16
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 2:27:01 PM
Áudio
Bluetooth
Versão
Gama de frequência
Potência de saída
Alcance máximo de comunicação
Perfil
Potência máxima de saída
Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V)
Impedância do altifalante
Ação de tonalidade
Nível de preout/Carga (CD)
Impedância de preout
USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima)
FAT12/16/ 32
CC 5 V 1 A
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Em conformidade com Windows Media Audio
PCM Linear
Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
2,402 GHz — 2,480 GHz
Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Linha de vista aprox. 10 m
HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
OPP, da sigla em inglês Object Push Profile (Perfil de envio
de objetos)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile
(Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
Auxiliar
Padrão USB
Sistema de ficheiros
Corrente de consumo máxima
Descodificador MP3
Descodificação WMA
Descodificação WAV
Geral
USB
ESPECIFICAÇÕES
Resposta de frequência (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada
1 200 mV
Impedância de entrada
30 kΩ
Voltagem de funcionamento
14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente
10 A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
0oC — +40oC
Dimensões da instalação (L × A × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso
1,3 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
50 W × 4
30 W × 4
4Ω—8Ω
Graves
Médios
Agudos
200 Hz ±8 dB
2,5 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
15/11/2013 2:27:01 PM
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
• Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
• Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Não é necessária nenhuma
cablagem. ( 19)
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte
o revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
• Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
• Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal [ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão. ( 19)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. ( 3)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar
a gaveta de montagem firmemente em
posição.
Como retirar o aparelho
1 Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados
da placa de guarnição e, em seguida,
puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas à direita.
18
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15/11/2013 2:27:01 PM
Conexão da cablagem
Lista de peças para
instalação
Saída traseira/subwoofer
(A) Painel frontal
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Tomada de entrada para microfone ( 8)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
(B) Placa de guarnição
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Amarelo (Cabo de bateria)
Cabo de ignição
(vermelho)
A7 (vermelho)
Vermelho (Cabo de ignição)
Aparelho
Veículo
A4 (amarelo)
Cabo de bateria
(amarelo)
Cablagem normal
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Pino
A4
A5
A7
A8
B1
STEERING WHEEL
Azul claro/amarelo
REMOTE INPUT
(Fio de controlo remoto REMOTE CONT
da direção)
Amarelo
Azul/branco
Vermelho
Preto
Roxo ]
B2
Roxo/preto [
B3
Cinzento ]
B4
Cinzento/preto [
B5
Branco ]
B6
Branco/preto [
B7
Verde ]
B8
Verde/preto [
Cor e função
: Bateria
: Controlo de energia
: Ignição (ACC)
: Conexão terra (massa)
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Ao adaptador do controlo remoto
do volante de direção
(C) Gaveta para montagem
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de
controlo de antena no automóvel.
(D) Cablagem
Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual de navegação.
(E) Chave de extração
: Altifalante traseiro (direito)
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
Conectores ISO
: Altifalante traseiro (esquerdo)
PORTUGUÊS |
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
20/11/2013 4:18:05 PM
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive
1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KDC-BT34U
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
KDC-BT34U est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KDC-BT34U est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KDC-BT34U in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes
KDC-BT34U mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KDC-BT34U
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KDC-BT34U
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iii
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT34U
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
KDC-BT34U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KDC-BT34U está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT34U spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KDC-BT34U je
ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT34U
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KDC-BT34U stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT34U tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT34U v skladu z
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KDC-BT34U
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende
udstyr KDC-BT34U overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT34U
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Data Size:
Book Size:
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT34U vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT34U atbilst
Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT34U atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KDC-BT34U
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KDC-BT34U
відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KDC-BT34U ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
1/11/2013 2:55:53 PM