MAAX 138760-900-084-000 Inverto Sliding Tub Door 56-59 x 55 ½-59 in. 8mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODEL • MODÈLE • MODELO
For Inverto sliding shower and tub shower door
Pour porte de douche et baignoire douche coulissante Inverto
Para puerta corrediza de ducha y bañera ducha Inverto
138760 138761 138762
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(LEFT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
17
18
12
13
7
9
10
8
6
19
3
2
4
11
5
1
20
15
16
14
19
PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS
2
5
4
3
12
6
8
16
9
13
10
11
20
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
1 Glass door Porte en verre Puerta en vidrio 2 *
2 Threshold Seuil Umbral 1 10041444-XXX-001
3 End cap Capuchon Tapa 2
10068635-XXX-600
4 Guide Guide Guía 1
5 Bumper - Bottom Pare-chocs - Bas Parachoques - inferior 1 10034457-XXX-600
6 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2
10041309-XXX-001 (shower door)
10041309-XXX-002 (tub door)
7 Screw 4mm x 25mm Vis 4mm x 25mm Tornillo 4mm x 25mm 12
10068633-XXX-600
8 Wall anchor Ancrage muraux Anclaje mural 12
9
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 1 10068633-XXX-60010
13
11 Drip shield Déecteur Protector de goteo 2 10068636-092-001
12 Header Rail Riel 1 10041311-XXX-XXX
14 Wheels hardware kit Ensemble de roulettes Conjunto de rodillos 4 10038484-XXX-600
15 Wall jamb gasket Joint du montant mural Junta de la jamba mural 2
10039238-092-002 (shower door)
10039238-092-005 (tub door)
16 Shims Calles Cuñas 1 kit *
17 Bumper - Top Pare-chocs - Haut Parachoques - Superior 2
10034457-XXX-600
18 Bumper cap Capuchon pour pare-chocs Tapa del parachoques 2
19 Handle Poignée Manija 2 10038114-XXX-600
20 Door gasket Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad puerta 1
10068637-092-001 (shower door)
10068637-092-002 (tub door)
21 #8-18 x 1/2" Self Tapping Screw Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2" Tornillo autoroscante de #8 x 1/2" 2 10068633-XXX-600
7
14
15
18
17
19
x 1 x 2 x 1
x 2
x 2 left
x 2 right
x 2
x 12 x 12 x 1
x 4
x 2
x 2
x 1 kit
x 2 x 2
x 1
21
x 2
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Cutting pliers
Pince coupante
Alicate de
corte
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
NOTE | REMARQUE | NOTA
Boxed image shows conguration that will be installed.
Follow the same steps for the mirror installation.
L'image encadrée montre la conguration qui sera installée.
Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée.
La imagen enmarcada muestra la conguración que se instalará.
Siga los mismos pasos para la instalación opuesta.
The inside glass panel has to be installed on the same side
of the drain and the shower head
Le panneau de verre intérieur doit être installé du même
côté que le drain et le pommeau de douche
El panel de vidrio interior debe instalarse en el mismo
lado del desagüe y el cabezal de la ducha
6
STANDARD
H
M
L
Door opening
3"
Code
Description
H
M
L
Adjustable
Door
Opening
Wall
Adjustment
138760
Inverto 56" - 59" x 55 1/2"
59"
55 1/2"
56" - 59"
24 1/2" - 27 1/2"
3/4"
138761
Inverto 44" - 47" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
44" - 47"
18 1/2" - 21 1/2"
3/4"
138762
Inverto 56" - 59" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
56" - 59"
24 1/2" - 27 1/2"
3/4"
Alcove/Nicho
Max.
48"
47 5/16"
(1202mm)
60"
59 5/16"
(1507mm)
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE that the maximal measurement below you wont be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale
ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
X
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
.
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
1A 1B
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
E
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Begin with step 1A or 1B based on your installation.
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Commencer par l'étape 1A ou 1B selon le cas.
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Comenzar por la etapa 1A o 1B según el caso.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
8
A. Measure the distance between the shower walls and remove
3/8" from that measure.
A. Mesurer la distance entre les murs de douche et enle-
ver 3/8 po de cette mesure.
A. Medir la distancia entre los muros de la ducha y restar 3/8"
de esa medida.
X-3/8"
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
B. Cut the threshold to the previously taken measurement.
C. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment.
C. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Retirar la película plástica de la cinta.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
2 1/8" min
54mm
3
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
2
1A
X-3/8
A
D. Place the threshold on the base parallel to the outside
edge and at least 2 1/8" from the inside edge of the base
threshold as shown. (Leave space for the caps on both
sides between the threshold edges and the shower walls)
D. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base
à au moins 2 1/8 po à partir du bord intérieur du seuil
de base, comme indiqué. (Laissez un espace pour les
capuchons des deux côtés entre les bords de seuil et
les murs de la douche)
D. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y
al menos a 2 1/8" del borde interior del umbral de la base,
como se muestra. (dejar un espacio a los lados para las
tapas del umbral)
B
C
D
E. Apply silicone under the caps and place them at the
sides of the threshold as shown.
E. Appliquer du silicone sous les capuchons et les
placer sur les côtés du seuil comme indiqué.
E. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los
lados del umbral, como se muestra.
E1
E2
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
x 1 x 1
9
B. Cut the threshold to the previously taken measure.
C. File the threshold lower corners.
D. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment.
C. Limer le bas des deux côtés du seuil.
D. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Limar las esquinas inferiores.
D. Retire la película plástica de la cinta.
A. Measure the distance between the shower walls.
A. Mesurer la distance entre les murs de douche.
A. Medir la distancia entre los muros de la ducha.
Y
Y
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
2 1/8" min
54mm
2
1B
A
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
E. Place the threshold on the base parallel to the outside edge
and at least 2 1/8" from the inside edge of the base threshold
as shown.
E. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au
moins 2 1/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base,
comme indiqué.
E. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al
menos a 2 1/8" del borde interior del umbral de la base, como
se muestra.
B
D
C
E
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
x 1
F. File both wall jamb bottom to t the radius of the base. Keep aside
for step 3.
F. Limer les montants muraux an qu'ils épousent le rayon de la
base. Mettre de côté pour l'étape 3.
F. Limar las jambas de pared para que se ajusten al radio de la base.
Reserve para el paso 3.
F
10
5
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
LOWER BUMPER INSTALLATION - LEFT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION GAUCHE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN IZQUIERDA
Bumper installation detail
Détail de l'installation des pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
A. Remove tape lm behind the bumpers.
A. Retirer la pellicule plastique derrière le pare-chocs.
A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques.
Inside
Intérieur
Interior
B. Install on base against the cap and the walls as
shown.
B. Installer sur la base contre le capuchon et
les murs, tel que montré.
B. Instalar sobre la base contra las tapas y los
muros como se muestra.
A
Note: Place the wall jamb between the bumper and the cap to get the right positioning, as shown.
Note: Insérer le montant mural entre le pare-chocs et le capuchon pour obtenir la bonne position, tel que montré.
Nota: inserte la jamba mural entre el parachoques y la tapa para obtener la posición correcta como se muestra.
2A
x 2
Based on you shower head position, proceed with step 2A or 2B
Selon le positionnement de votre pomme de douche, opter pour l'étape 2A ou 2B
Dependiendo de la posición de su ducha, opte por el paso 2A o 2B
11
5
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Bumper installation detail
Détail de l'installation des pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
Inside
Intérieur
Interior
A
A. Remove tape lm behind the bumpers.
A. Retirer la pellicule plastique derrière le pare-chocs.
A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques.
B. Install on base against the cap and the walls as
shown.
B. Installer sur la base contre le capuchon et
les murs comme indiqué.
B. Instalar sobre la base contra las tapas y los mu-
ros como se muestra.
2B
LOWER BUMPER INSTALLATION - RIGHT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION DROITE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN DERECHA
x 2
Note: Place the wall jamb between the bumper and the cap to get the right positioning, as shown.
Note: Insérer le montant mural entre le pare-chocs et le capuchon pour obtenir la bonne position, tel que montré.
Nota: inserte la jamba mural entre el parachoques y la tapa para obtener la posición correcta como se muestra.
12
3
Inside
Intérieur
Interior
6 7
A. Temporarily place the wall jambs in position.
A. Placer temporairement les montants muraux en position.
A. Coloque temporalmente las jambas murales en su posición.
Outside
Extérieur
Exterior
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière des montants muraux.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jam-
bas murales.
C1
C2
Inside
Intérieur
Interior
*C3
A A
D. Place the wall jambs back against the walls and fasten with
the provided screws. At the bottom, screw wall jambs to bumpers.
D. Placez les montants muraux contre les murs et xer avec
les vis fournies. En bas, visser les montants aux pare-chocs.
D. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los
tornillos suministrados. En la parte inferior, jar las jambas a los
parachoques.
Inside
Intérieur
Interior
B
B. Level the wall jambs and mark the position of the each holes.
Remove the wall jambs.
B. Mettre de niveau les montants muraux et marquer la position
de chacun des trous. Retirez les montants du mur.
B. Nivelar las jambas murales y marcar la posición de los agujeros.
Retire las jambas murales.
Inside
Intérieur
Interior
DD
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DES MONTANTS MURAUX
INSTALACIÓN DE LAS JAMBAS MURALES
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 2 x 6 x 6
8
13
4
7
9
A. Temporarily place the header supports against the wall
jambs aligned with the top and mark the position of the holes
as shown.
A. Placer temporairement les supports de rail contre les
montants muraux, aligner en haut et marquer la position
des trous.
A. Coloque temporalmente los soportes de riel contra las jambas
murales alineando en la parte superior y marcar la posición de
los agujeros.
A1
A2
B. Remove the header supports and drill the holes. Apply silicone inside the holes. Insert
the wall anchors if there is no stud behind the header supports.
B. Retirer les supports de rail du mur et percer les trous. Appliquer du silicone dans
les trous. Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas des montants en bois à l'arrière
des supports de rail.
B. Retire los soportes de riel y taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los soportes de riel.
HEADER SUPPORT INSTALLATION
INSTALLATION DES SUPPORTS DE RAIL
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL RIEL
C
C
C. Place the header supports back against the walls and fas-
ten with the provided screws.
C. Placer les supports de rail contre les murs et xer avec
les vis fournies.
C. Coloque los soportes de riel contra los muros y sujetar con los
tornillos suministrados.
Holes in the header support
allow adjustement.
Les trous sur le support de rail
permettent un ajustement.
Los agujeros del soporte de
riel permiten un ajuste.
B1
B2
B3
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 2 x 4
x 4
8
14
5
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A. Measure the distance between the shower walls, remove 7/16''
(11mm) from this measurement
A. Mesurer la distance entre les murs de douche, enlever 7/16
po (11mm) de cette mesure.
A. Mida la distancia entre las paredes de la ducha, retire 7/16'' (11
mm) de esta medida.
B. Cut the header to that measurement.
B. Couper le rail à cette mesure.
B. Corte el riel a esa medida.
X
A
X - 7/16''
B
HEADER CUTTING
COUPE DU RAIL
CORTE DEL RIEL
C. Insert the rollers in the header slots as shown.
C. Insérer les roulettes dans les fentes du rail comme montré.
C. Insertar los rodillos en las ranuras del riel como se muestra.
D. Insert the header support caps at both ends and slide them
slightly towards the middle.
D. Insérer les capuchons des supports du rail aux deux extrémités
et faites-les glisser légèrement vers le milieu.
D. Insertar las tapas de los soportes del riel en los dos extremos del riel
y deslizarlos ligeramente hace el centro.
C
D
What you should have before going to the next step
Ce que vous devriez avoir avant de passer à l'étape suivante
Lo que debe tener antes de pasar al siguiente paso
14
13
x 1
x 4 x 2
15
6
A. Slide the header inside the header supports.
A. Glisser le rail à l'intérieur des supports de rail.
A. Deslizar el riel dentro de sus soportes.
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Slide the cover on both header supports as shown.
B. Glisser le couvercle sur les deux supports de rail comme montré.
B. Deslizar la cubierta en los dos soportes de riel como se muestra.
A
X 2
B
HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL
INSTALACIÓN DEL RIEL
x 2
16
7
Leveling the header is critical to the proper functioning
of the doors.
La mise de niveau du rail est essentielle au bon
fonctionnement des portes.
Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento
de las puertas.
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A. Verify that the header is leveled. The bubble must be centered.
A. Vérier que le rail est de niveau. La bulle doit être centrée.
A. Vericar que el riel este nivelado. La burbuja debe estar centrada.
HEADER LEVELING
MISE À NIVEAU DU RAIL
NIVELACIÓN DEL RIEL
C. Fasten the set screws on top and then on the bottom of both
header supports.
C. Serrer les vis de réglage sur le dessus des supports de rails
et ensuite au dessous.
C. Apriete los tornillos de jación en la parte superior de los soportes
del riel y luego debajo.
Inside
Intérieur
Interior
B. Use the included shims if needed, as shown.
B. Utiliser les cales incluses si nécessaire, tel que montré.
B. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra.
A
B1
B2
C1
C2
x 1
17
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Fasten the selftapping screw on each side of the track.
B. Visser la vis autotaraudeuse de chaque côté du rail.
B. Apretar el tornillo penetrante de cada lado del riel.
A. With a 1/8'' drill bit predrill the header using the middle hole on top of the brackets.
A. Pré-percer le rail en utilisant un forêt de 1/8po dans le trou du milieu sur le dessus des supports.
A. Perforar el riel usando una broca de 1/8'' en el oricio central en la parte superior de los soportes.
HEADER FIXATION
FIXATION DU RAIL
FIJACIÓN DEL RIEL
A1 A2
B1
B2
x 2
21
Ø ⅛
Ø ⅛
Ø ⅛
L
18
9
A. Measure the distance between the shower walls, divide that distance
in two and mark it on the threshold.
A. Mesurer la distance entre les murs de douche, diviser cette
distance en deux et la marquer sur le seuil.
A. Medir la distancia entre los muros de la ducha, dividir esta medida
en dos y marcarla en el umbral.
4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA
C. Place the door guide on the threshold centered with the mark, as shown.
C. Placer le guide sur le seuil, centré avec la marque, tel que montré.
C. Colocar la guía de puerta sobre el umbral centrada con la marca, como
se muestra.
B. Apply silicone under the door guide.
B. Appliquer du silicone sous le guide de porte.
B. Aplicar silicona debajo de la guía de puerta.
A
B
L / 2
L / 2
C
x 1
19
A. Insert the wall jambs gaskets in the wall jambs, as shown.
A. Insérer les joint dans les montants muraux, tel que montré.
A. Insertar las juntas en las jambas murales como se muestra.
15
10
DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION
PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA
C. Slide the header support covers in place as shown.
C. Faire glisser les couvercles du support du rail en
place tel que montré.
C. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su
lugar como se muestra.
B. Disassemble the rollers, as shown.
B. Démonter les roulettes, tel que montré.
B. Desmontar los rodillos como se muestra.
C2C1
B
X 4
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
Inside
Intérieur
Interior
x 2
Inside
Intérieur
Interior
A2A1
Long lip against the aluminum
Longue lèvre contre l'aluminium
Labio largo contra el aluminio
Long lip against the aluminum
Longue lèvre contre l'aluminium
Labio largo contra el aluminio
20
11
18
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
7
A. Temporarily place the bumpers against the header supports aligned
with the top and mark the position of the holes as shown.
A. Placer temporairement les pare-chocs contre les support de rail,
alignez-les tel que montré et marquer la position des trous.
A. Coloque temporalmente los parachoques contra los soportes de riel
alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros.
UPPER BUMPER INSTALLATION
INSTALLATION DES PARES-CHOCS SUPÉRIEURS
INSTALACIÓN DE LOS PARACHOQUES SUPERIORES
A1 A2
B. Remove the bumpers and drill the holes. Apply silicone in-
side the holes. Insert the wall anchors if there is no stud behind
the bumpers.
B. Retirer les pare-chocs du mur et percer les trous. Ap-
pliquer du silicone dans les trous. Insérer des ancrages
muraux si il n'a pas des montants en bois à l'arrière les
pare-chocs.
B. Retire los parachoques y taladrar los agujeros. Aplique silicona
dentro de los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si no hay
montantes detras de los parachoques.
B1
B2
C. Remove the tape lm behind the bumper sand place them on the wall.
C. Enlever la pellicule plastique derrière les pare-chocs et placez-les sur le mur.
C. Retirar la película plástica detrás de los parachoques y coloque los parachoques
contra los muros.
C
X 2
D1
D2
X 2
D. Fasten the bumpers with the provided screws. Insert the
screw covers in position as shown.
D. Fixer avec les vis fournies. Insérer les cache-vis en
place, tel que montré.
D. Coloque los parachoques contra los muros y sujetar con los
tornillos suministrados. Insertar los cubretornillos en su lugar
como se muestra.
x 2 x 2
x 4
8
21
A. Install drip shields on doors as shown.
A. Insérer les déecteurs au bas des portes comme montré.
A. Instalar los deectores en la parte inferior de las puertas.
B. Place one of the door panel inside the shower.
B. Mettre un des panneaux à l'intérieur de la douche.
B. Colocar uno de los paneles de puerta en el interior
de la ducha.
Outside
Extérieur
Exterior
12
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
11
B
A
DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION - CONTINUED
PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE - SUITE
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA - CONTINUACION
x 2
22
Install inside panel rst.
Installer le panneau intérieur
en premier.
Instalar el panel interior
primero.
13
Inside
Intérieur
Interior
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
DOOR PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA
A. Engage the inside panel on the door guide as shown.
A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel que
montré.
A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra.
C. Engage the outside panel on the door guide as shown.
C. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel
que montré.
C. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra.
A
B
B. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the
rollers.
B. Monter le panneau intérieur sur les supports de roulettes
et les réassembler, tel que montré.
B. Montar el panel interior en los soportes de los rodillos y rear-
marlos como se muestra.
D. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers.
D. Monter le panneau extérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel
que montré.
D. Montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra.
C
D
x 4 x 4
14
A. Adjust the excentric nut to level the doors, as shown.
A. Ajuster l'écrou excentrique pour mettre de niveau les portes, tel que montré.
A. Ajustar la tuerca excéntrica para nivelar las puertas como se muestra.
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
DOOR PANEL LEVELING
MISE À NIVEAU DES PANNEAUX DE PORTE
NIVELACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA
B. Insert the screw covers in position, parallel to the panels as shown.
B. Insérer les cache-vis en place, parallèlement aux panneaux, tel que
montré.
B. Insertar los cubretornillos en su lugar paralelos con los vidrios como se
muestra.
A
x 4
23
B
A. Assemble the handles on the glass panels as shown.
A. Assembler les poignées sur les portes.
A. Ensamblar las manijas sobre las puertas.
15
24
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
HANDLE AND GASKET INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LA MANIJA Y DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD
B. Insert door side gasket on the inside side of the inner panel, as shown.
B. Insérer le joint lateral de porte sur le côté intérieur du panneau
interne, tel que montré.
B. Insertar la junta lateral de puerta en el lado interior del panel
interno como se muestra.
A2
A1
A3
Inside
Intérieur
Interior
On inner panel
Sur le panneau intérieur
En el panel interior
20
x 1
x 2
19
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
Inside
Intérieur
Interior
Opposite angle view
Angle de vue opposée
Vista de ángulo opuesto
16
A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jamb, the threshold on the base and on the side of the door guide as shown.
A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint de silicone le long du montant mural, le seuil à la base et sur le côté du guide de porte
comme indiqué.
A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona a lo largo de la jamba mural, el umbral sobre la base y por el lado de la guía de puerta
como se muestra.
APPLICATION OF THE SILICONE
APPLICATION DU SILICONE
APLICACIÓN DE LA SILICONA
25
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
Notes / Notes / Nota
© MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-12-14 10038164
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION (LEFT SIDE SHOWN) POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE (CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ) PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO (SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO) MODEL • MODÈLE • MODELO For Inverto sliding shower and tub shower door Pour porte de douche et baignoire douche coulissante Inverto Para puerta corrediza de ducha y bañera ducha Inverto 138760 • 138761 • 138762 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS AND COMPONENTS PIÈCES ET COMPOSANTES PIEZAS Y COMPONENTES 15 14 12 1 7 9 13 20 16 10 8 17 18 19 6 19 5 11 2 4 3 PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS 2 4 3 x1 5 x2 7 13 x 12 12 11 9 x2 x2 x 2 left x 2 right x1 8 x 12 6 10 14 x2 x1 18 19 15 x2 16 x4 17 x 1 kit x2 x2 x1 20 21 x2 # Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code 1 2 3 4 5 Glass door Threshold End cap Guide Bumper - Bottom Porte en verre Seuil Capuchon Guide Pare-chocs - Bas Puerta en vidrio Umbral Tapa Guía Parachoques - inferior 2 1 2 1 1 * 10041444-XXX-001 6 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 7 8 9 10 13 11 12 14 Screw 4mm x 25mm Wall anchor Vis 4mm x 25mm Ancrage muraux Tornillo 4mm x 25mm Anclaje mural 12 12 10068633-XXX-600 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 1 10068633-XXX-600 Drip shield Header Wheels hardware kit Déflecteur Rail Ensemble de roulettes Protector de goteo Riel Conjunto de rodillos 2 1 4 15 Wall jamb gasket Joint du montant mural Junta de la jamba mural 2 10068636-092-001 10041311-XXX-XXX 10038484-XXX-600 10039238-092-002 (shower door) 10039238-092-005 (tub door) 16 Shims Calles Cuñas 1 kit 17 18 19 Bumper - Top Bumper cap Handle Pare-chocs - Haut Capuchon pour pare-chocs Poignée Parachoques - Superior Tapa del parachoques Manija 2 2 2 20 Door gasket Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad puerta 1 21 #8-18 x 1/2" Self Tapping Screw Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2" Tornillo autoroscante de #8 x 1/2" 2 10068635-XXX-600 10034457-XXX-600 10041309-XXX-001 (shower door) 10041309-XXX-002 (tub door) * 10034457-XXX-600 10038114-XXX-600 10068637-092-001 (shower door) 10068637-092-002 (tub door) 10068633-XXX-600 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hand-file Lime Lima Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Cutting pliers Pince coupante Alicate de corte Utility knife Couteau à lame rétractable Cuchillo multiuso Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 4 Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Square Équerre Escuadra Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR NOTE | REMARQUE | NOTA Boxed image shows configuration that will be installed. Follow the same steps for the mirror installation. L'image encadrée montre la configuration qui sera installée. Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée. La imagen enmarcada muestra la configuración que se instalará. Siga los mismos pasos para la instalación opuesta. The inside glass panel has to be installed on the same side of the drain and the shower head Le panneau de verre intérieur doit être installé du même côté que le drain et le pommeau de douche El panel de vidrio interior debe instalarse en el mismo lado del desagüe y el cabezal de la ducha 5 BEFORE AVANT YOU BEGIN A DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower threshold, and compare these measures to those of the door and panel. S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous. Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. STANDARD M H X 3" Door opening L . Code Description H M L Adjustable Door Opening Wall Adjustment 138760 Inverto 56" - 59" x 55 1/2" 59" 55 1/2" 56" - 59" 24 1/2" - 27 1/2" 3/4" 138761 Inverto 44" - 47" x 70 1/2" 74" 70 1/2" 44" - 47" 18 1/2" - 21 1/2" 3/4" 138762 Inverto 56" - 59" x 70 1/2" 74" 70 1/2" 56" - 59" 24 1/2" - 27 1/2" 3/4" B 2 5/16" MIN 2½" MIN 1⅞" MIN Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE that the maximal measurement below you wont be able to install this door in your shower alcove. Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. Alcove/Nicho 48" 60" C Max. 47 5/16" (1202mm) 59 5/16" (1507mm) Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. D A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. E Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. E Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR F Verify that the shower base is perfectly leveled. Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. F G Verification of the presence of a radius between the base and the wall. Begin with step 1A or 1B based on your installation. Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Commencer par l'étape 1A ou 1B selon le cas. Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Comenzar por la etapa 1A o 1B según el caso. 1A 1B 7 1A Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 3 x1 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DE LA CINTA X-3/8 A A. Measure the distance between the shower walls and remove 3/8" from that measure. A. Mesurer la distance entre les murs de douche et enlever 3/8 po de cette mesure. A. Medir la distancia entre los muros de la ducha y restar 3/8" de esa medida. B B. Cut the threshold to the previously taken measurement. C. Remove the tape film under the threshold. B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment. C. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil. X-3/8" B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. C. Retirar la película plástica de la cinta. C Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR D. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and at least 2 1/8" from the inside edge of the base threshold as shown. (Leave space for the caps on both sides between the threshold edges and the shower walls) D. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins 2 1/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme indiqué. (Laissez un espace pour les capuchons des deux côtés entre les bords de seuil et les murs de la douche) D 2 1/8" min 54mm D. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos a 2 1/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra. (dejar un espacio a los lados para las tapas del umbral) Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde E. Apply silicone under the caps and place them at the sides of the threshold as shown. E. Appliquer du silicone sous les capuchons et les placer sur les côtés du seuil comme indiqué. E. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los lados del umbral, como se muestra. E E 2 1 8 1B Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 2 x1 THRESHOLD INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL INSTALACIÓN DE LA CINTA A Y A. Measure the distance between the shower walls. A. Mesurer la distance entre les murs de douche. A. Medir la distancia entre los muros de la ducha. B B. Cut the threshold to the previously taken measure. C. File the threshold lower corners. D. Remove the tape film under the threshold. Y B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment. C. Limer le bas des deux côtés du seuil. D. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil. C B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. C. Limar las esquinas inferiores. D. Retire la película plástica de la cinta. D Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta E TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR E. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and at least 2 1/8" from the inside edge of the base threshold as shown. E. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins 2 1/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme indiqué. 2 1/8" min 54mm E. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos a 2 1/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra. Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde F F. File both wall jamb bottom to fit the radius of the base. Keep aside for step 3. F. Limer les montants muraux afin qu'ils épousent le rayon de la base. Mettre de côté pour l'étape 3. F. Limar las jambas de pared para que se ajusten al radio de la base. Reserve para el paso 3. 9 Based on you shower head position, proceed with step 2A or 2B Selon le positionnement de votre pomme de douche, opter pour l'étape 2A ou 2B Dependiendo de la posición de su ducha, opte por el paso 2A o 2B 2A Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 5 x2 LOWER BUMPER INSTALLATION - LEFT CONFIGURATION INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION GAUCHE INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN IZQUIERDA Bumper installation detail Détail de l'installation des pare-chocs Detalle de la instalación de parachoques A. Remove tape film behind the bumpers. A. Retirer la pellicule plastique derrière le pare-chocs. A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques. A Inside Intérieur Interior B. Install on base against the cap and the walls as shown. B. Installer sur la base contre le capuchon et les murs, tel que montré. B. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Note: Place the wall jamb between the bumper and the cap to get the right positioning, as shown. Note: Insérer le montant mural entre le pare-chocs et le capuchon pour obtenir la bonne position, tel que montré. Nota: inserte la jamba mural entre el parachoques y la tapa para obtener la posición correcta como se muestra. 10 2B Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 5 x2 LOWER BUMPER INSTALLATION - RIGHT CONFIGURATION INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION DROITE INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN DERECHA Bumper installation detail Détail de l'installation des pare-chocs Detalle de la instalación de parachoques A. Remove tape film behind the bumpers. A. Retirer la pellicule plastique derrière le pare-chocs. A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques. A B. Install on base against the cap and the walls as shown. B. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué. B. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Inside Intérieur Interior Note: Place the wall jamb between the bumper and the cap to get the right positioning, as shown. Note: Insérer le montant mural entre le pare-chocs et le capuchon pour obtenir la bonne position, tel que montré. Nota: inserte la jamba mural entre el parachoques y la tapa para obtener la posición correcta como se muestra. 11 3 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 6 7 x2 x6 x6 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DES MONTANTS MURAUX INSTALACIÓN DE LAS JAMBAS MURALES Inside Intérieur Interior A A. Temporarily place the wall jambs in position. Outside Extérieur Exterior A A. Placer temporairement les montants muraux en position. A. Coloque temporalmente las jambas murales en su posición. B B. Level the wall jambs and mark the position of the each holes. Remove the wall jambs. B. Mettre de niveau les montants muraux et marquer la position de chacun des trous. Retirez les montants du mur. Inside Intérieur Interior B. Nivelar las jambas murales y marcar la posición de los agujeros. Retire las jambas murales. C1 C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. C2 C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jambas murales. D. Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws. At the bottom, screw wall jambs to bumpers. D. Placez les montants muraux contre les murs et fixer avec les vis fournies. En bas, visser les montants aux pare-chocs. *C3 D D. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. En la parte inferior, fijar las jambas a los parachoques. 12 D Inside Intérieur Interior Inside Intérieur Interior 4 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 9 7 x2 x4 x4 HEADER SUPPORT INSTALLATION INSTALLATION DES SUPPORTS DE RAIL INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL RIEL A. Temporarily place the header supports against the wall jambs aligned with the top and mark the position of the holes as shown. A2 A1 A. Placer temporairement les supports de rail contre les montants muraux, aligner en haut et marquer la position des trous. A. Coloque temporalmente los soportes de riel contra las jambas murales alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros. B. Remove the header supports and drill the holes. Apply silicone inside the holes. Insert the wall anchors if there is no stud behind the header supports. B. Retirer les supports de rail du mur et percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas des montants en bois à l'arrière des supports de rail. B1 B2 B. Retire los soportes de riel y taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los soportes de riel. B3 C. Place the header supports back against the walls and fasten with the provided screws. C. Placer les supports de rail contre les murs et fixer avec les vis fournies. Holes in the header support allow adjustement. C. Coloque los soportes de riel contra los muros y sujetar con los tornillos suministrados. Les trous sur le support de rail permettent un ajustement. Los agujeros del soporte de riel permiten un ajuste. C C 13 5 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 12 14 x1 13 x4 x2 HEADER CUTTING COUPE DU RAIL CORTE DEL RIEL A X A. Measure the distance between the shower walls, remove 7/16'' (11mm) from this measurement A. Mesurer la distance entre les murs de douche, enlever 7/16 po (11mm) de cette mesure. A. Mida la distancia entre las paredes de la ducha, retire 7/16'' (11 mm) de esta medida. B. Cut the header to that measurement. B B. Couper le rail à cette mesure. B. Corte el riel a esa medida. X - 7/16'' C. Insert the rollers in the header slots as shown. C C. Insérer les roulettes dans les fentes du rail comme montré. C. Insertar los rodillos en las ranuras del riel como se muestra. D. Insert the header support caps at both ends and slide them slightly towards the middle. D. Insérer les capuchons des supports du rail aux deux extrémités et faites-les glisser légèrement vers le milieu. D. Insertar las tapas de los soportes del riel en los dos extremos del riel y deslizarlos ligeramente hace el centro. D What you should have before going to the next step Ce que vous devriez avoir avant de passer à l'étape suivante Lo que debe tener antes de pasar al siguiente paso 14 6 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 10 x2 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A. Slide the header inside the header supports. A. Glisser le rail à l'intérieur des supports de rail. A. Deslizar el riel dentro de sus soportes. A B B. Slide the cover on both header supports as shown. B. Glisser le couvercle sur les deux supports de rail comme montré. B. Deslizar la cubierta en los dos soportes de riel como se muestra. 15 X2 7 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 16 x1 HEADER LEVELING MISE À NIVEAU DU RAIL NIVELACIÓN DEL RIEL Leveling the header is critical to the proper functioning of the doors. A La mise de niveau du rail est essentielle au bon fonctionnement des portes. Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento de las puertas. A. Verify that the header is leveled. The bubble must be centered. A. Vérifier que le rail est de niveau. La bulle doit être centrée. A. Verificar que el riel este nivelado. La burbuja debe estar centrada. B. Use the included shims if needed, as shown. B. Utiliser les cales incluses si nécessaire, tel que montré. B. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra. B2 B1 C1 C. Fasten the set screws on top and then on the bottom of both header supports. C. Serrer les vis de réglage sur le dessus des supports de rails et ensuite au dessous. Inside Intérieur Interior C. Apriete los tornillos de fijación en la parte superior de los soportes del riel y luego debajo. 16 C2 8 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 21 x2 Ø⅛ HEADER FIXATION FIXATION DU RAIL FIJACIÓN DEL RIEL A. With a 1/8'' drill bit predrill the header using the middle hole on top of the brackets. A. Pré-percer le rail en utilisant un forêt de 1/8po dans le trou du milieu sur le dessus des supports. A. Perforar el riel usando una broca de 1/8'' en el orificio central en la parte superior de los soportes. Ø⅛ Ø⅛ A1 A2 B1 B. Fasten the selftapping screw on each side of the track. B. Visser la vis autotaraudeuse de chaque côté du rail. B. Apretar el tornillo penetrante de cada lado del riel. 17 B2 9 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 4 x1 DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE PUERTA A L L/2 A. Measure the distance between the shower walls, divide that distance in two and mark it on the threshold. A. Mesurer la distance entre les murs de douche, diviser cette distance en deux et la marquer sur le seuil. A. Medir la distancia entre los muros de la ducha, dividir esta medida en dos y marcarla en el umbral. B. Apply silicone under the door guide. B. Appliquer du silicone sous le guide de porte. B. Aplicar silicona debajo de la guía de puerta. B C L/2 C. Place the door guide on the threshold centered with the mark, as shown. C. Placer le guide sur le seuil, centré avec la marque, tel que montré. C. Colocar la guía de puerta sobre el umbral centrada con la marca, como se muestra. 18 10 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 15 x2 DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A. Insert the wall jambs gaskets in the wall jambs, as shown. A. Insérer les joint dans les montants muraux, tel que montré. Long lip against the aluminum A. Insertar las juntas en las jambas murales como se muestra. Longue lèvre contre l'aluminium Labio largo contra el aluminio A1 A2 Inside Intérieur Interior Long lip against the aluminum Longue lèvre contre l'aluminium Labio largo contra el aluminio B. Disassemble the rollers, as shown. B. Démonter les roulettes, tel que montré. B. Desmontar los rodillos como se muestra. B X4 C1 C2 C. Slide the header support covers in place as shown. C. Faire glisser les couvercles du support du rail en place tel que montré. C. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su lugar como se muestra. Inside Intérieur Interior 19 11 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 8 7 18 x2 16 x2 x4 UPPER BUMPER INSTALLATION INSTALLATION DES PARES-CHOCS SUPÉRIEURS INSTALACIÓN DE LOS PARACHOQUES SUPERIORES A1 A. Temporarily place the bumpers against the header supports aligned with the top and mark the position of the holes as shown. A2 A. Placer temporairement les pare-chocs contre les support de rail, alignez-les tel que montré et marquer la position des trous. A. Coloque temporalmente los parachoques contra los soportes de riel alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros. B. Remove the bumpers and drill the holes. Apply silicone inside the holes. Insert the wall anchors if there is no stud behind the bumpers. B. Retirer les pare-chocs du mur et percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. Insérer des ancrages muraux si il n'a pas des montants en bois à l'arrière les pare-chocs. B1 B. Retire los parachoques y taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los parachoques. B2 C. Remove the tape film behind the bumper sand place them on the wall. C C. Enlever la pellicule plastique derrière les pare-chocs et placez-les sur le mur. C. Retirar la película plástica detrás de los parachoques y coloque los parachoques contra los muros. D1 D. Fasten the bumpers with the provided screws. Insert the screw covers in position as shown. D2 D. Fixer avec les vis fournies. Insérer les cache-vis en place, tel que montré. D. Coloque los parachoques contra los muros y sujetar con los tornillos suministrados. Insertar los cubretornillos en su lugar como se muestra. X2 X2 20 12 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 11 x2 DOOR PANEL INSTALLATION PREPARATION - CONTINUED PRÉPARATION À L'INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE - SUITE PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA - CONTINUACION A Outside Extérieur Exterior A. Install drip shields on doors as shown. A. Insérer les déflecteurs au bas des portes comme montré. A. Instalar los deflectores en la parte inferior de las puertas. B B. Place one of the door panel inside the shower. B. Mettre un des panneaux à l'intérieur de la douche. B. Colocar uno de los paneles de puerta en el interior de la ducha. 21 13 A two person installation is recommended. Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: Une installation par deux personnes est recommandé Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. x4 x4 DOOR PANEL INSTALLATION INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A Install inside panel first. A. Engage the inside panel on the door guide as shown. Installer le panneau intérieur en premier. A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel que montré. Instalar el panel interior primero. A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra. B B. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. B. Monter le panneau intérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel que montré. B. Montar el panel interior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. Inside Intérieur Interior C. Engage the outside panel on the door guide as shown. C C. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel que montré. C. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra. D D. Mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. D. Monter le panneau extérieur sur les supports de roulettes et les réassembler, tel que montré. D. Montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. 22 14 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 14 x4 DOOR PANEL LEVELING MISE À NIVEAU DES PANNEAUX DE PORTE NIVELACIÓN DE LOS PANELES DE PUERTA A. Adjust the excentric nut to level the doors, as shown. A. Ajuster l'écrou excentrique pour mettre de niveau les portes, tel que montré. A. Ajustar la tuerca excéntrica para nivelar las puertas como se muestra. A B B. Insert the screw covers in position, parallel to the panels as shown. B. Insérer les cache-vis en place, parallèlement aux panneaux, tel que montré. B. Insertar los cubretornillos en su lugar paralelos con los vidrios como se muestra. 23 15 Parts required: Pieces requis: Partes requeridas: 20 19 x1 x2 HANDLE AND GASKET INSTALLATION INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LA MANIJA Y DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD A1 A. Assemble the handles on the glass panels as shown. A. Assembler les poignées sur les portes. A2 A. Ensamblar las manijas sobre las puertas. A3 B. Insert door side gasket on the inside side of the inner panel, as shown. B. Insérer le joint lateral de porte sur le côté intérieur du panneau interne, tel que montré. Inside Intérieur Interior B. Insertar la junta lateral de puerta en el lado interior del panel interno como se muestra. 24 On inner panel Sur le panneau intérieur En el panel interior 16 APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA A. From outside the shower apply a bead of silicone along the wall jamb, the threshold on the base and on the side of the door guide as shown. A. De l'extérieur de la douche, appliquer un joint de silicone le long du montant mural, le seuil à la base et sur le côté du guide de porte comme indiqué. A. Desde el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona a lo largo de la jamba mural, el umbral sobre la base y por el lado de la guía de puerta como se muestra. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. Opposite angle view Angle de vue opposée Vista de ángulo opuesto Inside Intérieur Interior 25 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie Notes / Notes / Nota www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-12-14 10038164
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MAAX 138760-900-084-000 Inverto Sliding Tub Door 56-59 x 55 ½-59 in. 8mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación