MAAX 136692-900-084-000 Revelation Round Sliding Tub Door 56-59 x 56 ¾-59 ¼ in. 6 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MODEL • MODÈLE • MODELO
Sliding shower door
Porte de douche coulissante
Puerta corrediza de ducha
135690 • 135691 135692 135693 135694 135695 136690 136691 136692
136693 • 136694 136695 839690 839691 839692
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
14
5
2
6
4
1
3
7
10
8
9
11
12
4
10
15
16
13
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
19
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
2
6
4
3
5
7
8
9
11
12
13 14
10
15
16
17
18
For Revelation doors use the following section of the
cutting jig:
Pour les portes Revelation utilisez la section
suivante du gabarit de coupe:
Para las puertas Revelation use la siguiente sección de
la plantilla de corte:
19
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
20 21
*
*
4
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
XXX 084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
340=Matte black, Noir mat, Negro mate
# Part Nom de la pièce Pieza
Qt
Cant.
Code
Código
1 Glass panel Panneau en verre Panel en vidrio 2 *
2 Corner bracket Support de coin Soporte de esquina 2 10068721-XXX-600
3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2
10041661-XXX-601 (Shower)
10041661-XXX-602 (Tub)
4 Header Rail Riel 1
10041672-XXX-601 (60'')
10041672-XXX-602 (48'')
5 Header retainer Dispositif pour retenue pour rail
Dispositivo de retención
para barra de soporte
2 10068733
6 Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1
10041675-XXX-601 (60")
10041675-XXX-602 (48")
7 Outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior 2
10041667-XXX-001 (60")
10041667-XXX-002 (48")
8 Door guide Guide de porte Guía de puerta 1 10068721-XXX-600
9 Door guide snap Support pour guide de porte Soporte para guía de puerta 1 10068721-XXX-600
10* Rollers Roulettes Rodamientos 4 10068731-XXX-601
11 Door catcher right / left
Dispositif de retenue pour
porte droit / gauche
Atrapa-puerta derecho
/ izquierdo
2 10068740-015
12 Wall jamb cover Montant mural decoratif Cubierta para la jamba mural 2
10041663-XXX-601 (Shower)
10041663-XXX-602 (Tub)
13 Roller stopper Arrêts pour roulette Topes para rodamiento 3 10068725
14* Door handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée de porte
Kit de manija 2 10068727-XXX-600
15
SCREW #8-1 1/2 A
QUA#2 PAN S/S 18-8
VIS #8-1 1/2 A QUA#2
PAN S/S 18-8
TORNILLO #8-1 1/2 A
QUA#2 PAN S/S 18-8
8 10047011-084
16 Dry wall anchor Ancrage mural Anclaje mural 8 10068140-XXX
17 Cutting jig Gabarit de découpe Plantilla de corte 1
10068744-092-600
18 Allen key Clé Allen Llave Allen 1
19
Water seal 8mm Joint d'étanchéité 8mm Junta de estanqueidad 8mm 2* 10068748-092-XXX
Water seal 6mm Joint d'étanchéité 6mm Junta de estanqueidad 6mm 2* 10068747-092-XXX
20* Square handle kit
Trousse d'assemblage
de poignée carré
Kit de manija cuadrada 2 10068735-XXX-600
21* Square cover rollers Roulettes avec couvercle carré Rodamientos con tapa cuadrada 2 10068731-XXX-602
DOOR | PORTE | PUERTA
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
55
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador phillips
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Plastic hammer
Marteau en plastique
Martillo de plástico
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A
B
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
C
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
All dimensions are approximate. Structure measurements
STANDARD
K
H
M
L
Door
Opening
2 3/4"
Code
Description
H
K
L
Adjustable
Door
Opening
M
Wall
Adjustment
839690
REVELATION SH 48 6MM
70 1/2"
73"
44" - 47"
16 7/8" - 19 7/8"
68 7/16"
3/4"
839691
REVELATION SH 60 6MM
70 1/2"
73"
56" - 59"
21 7/8" - 25 7/8"
68 7/16"
3/4"
839692
REVELATION TUB 6MM
56 3/4" 59 1/4"
56" - 59"
21 7/8" - 25 7/8"
54 5/8"
3/4"
139693
REVELATION SH 48 8MM
70 1/2"
73"
44" - 47"
16 7/8" - 19 7/8"
68 7/16"
3/4"
139694
REVELATION SH 60 8MM
70 1/2"
73"
56" - 59"
21 7/8" - 25 7/8"
68 7/16"
3/4"
139695
REVELATION TUB 8MM
56 3/4" 59 1/4"
56" - 59"
21 7/8" - 25 7/8"
54 5/8"
3/4"
L
Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this
door in your shower alcove.
Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent
les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta
en su cabina de ducha.
Alcove/Nicho
Height/Hauteur/Altura
(H)
Length/Longueur/Longitud
(L)
Width threshold/Largeur de
seuil/Ancho del umbral
(T)
Min. Max. Min. Max. Min. Max
48"
70 1/2"
(1791mm)
-
44"
(1118mm)
47"
(1194mm)
2 3/4"
(70mm)
-
60"
70 1/2"
(1791mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
Tub
56 3/4"
(1441mm)
-
56"
(1422mm)
59"
(1499mm)
2 3/4"
(70mm)
-
2½" MIN
1⅞" MIN
2 3/4" MIN
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISTA LATERAL
Threshold
Seuil
Umbral
Threshold
Seuil
Umbral
T
H
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
D
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
D
E
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
D
F
Place cardboard at the bottom of base to protect nish.
Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la
finition.
Coloque el cartón en la parte inferior de la base para
proteger el acabado.
F
8
THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC
AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL
A. Place the corner brackets (#2) on the base thres-
hold and against the shower walls. Align them with the
end of the base radius.
A. Mettre les supports de coin (#2) sur le seuil de la
base et contre les murs de douche. Les aligner avec
la n du rayon de la base.
A. Colocar los soportes en esquina (#2) sobre el umbral
de la base y contra los muros de la ducha. Alinearlos
con el n del radio de la base.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
1
2
x 2
A
If necessary, le the corners of the two corner supports to
match the radius between the base and the wall.
Si nécessaire, limer les coins des deux supports de coin
pour épouser le rayon entre la base et le mur.
En caso de necesidad, limar las esquinas inferiores de los
dos soportes de esquina para emparejar el radio entre la
base y el muro.
B. Preassemble the outer thresholds (#7) by sliding them into the
inner threshold (#6). Slide each outer threshold such that there
is a minimum 1 inch clearance on both ends of the inner
threshold to leave space for the teeth of the corner brackets.
B. Préassembler les seuils extérieurs (#7) en les glissant sur
le seuil intérieur (#6). Faites glisser chaque seuil extérieur de
sorte qu'il y ait un dégagement minimum de 1 pouce aux deux
extrémités du seuil intérieur pour laisser de l'espace pour les
dents des supports en coin.
B. Premontar los umbrales exteriores (#7) deslizandolos en el
umbral interior (#6). Deslice cada umbral exterior para que haya
un espacio libre mínimo de 1 pulgada en ambos extremos del
umbral interior para dejar espacio para los dientes de los soportes
de esquina.
B
B
C1
C2
C3
C. Insert the threshold assembly at an angle onto the
teeth of the corner bracket at position (C1), then, lower
the threshold assembly onto the teeth of the opposite
corner bracket at position (C2). Extend both outer
thresholds by sliding into the corner bracket at both
ends (C3).
C. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents
du support en coin en position (C1), Ensuite, abais-
ser l'assemblage du seuil sur les dents du support
opposé en position (C2). Prolonger les deux seuils
extérieurs en les glissant dans les supports en coin
aux deux extrémités (C3).
C. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los
dientes del soporte de esquina en posición (C1), a conti-
nuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en
esquina del lado opuesto en posición (C2). Extender los
dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes
de esquina en los dos extremos.
6
x 1
7
x 2
Inner threshold
Seuil intérieur
Umbral interior
outer threshold
Seuil extérieur
Umbral exterior
1" min.
1" min.
9
F2
Inside
Intérieur
Interior
*F3
x 2 x 2
F1
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
1
Repeat step to install corner bracket on
opposite wall.
Répéter cette étape pour installer le
support de coin sur le mur opposé.
Repetir esta etapa para instalar el soporte
de esquina en el muro opuesto.
G
F. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors (#16) if there is no stud behind the wall jamb.
F. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux (#16) s'il n'y a pas de montants en
bois à l'arrière des montants muraux.
F. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared (#16), si no hay montantes detras de los
montantes murales.
G. Place the corner brackets against the walls and fasten with the
provided screws (#15).
G. Placer les supports de coin contre les murs et visser à
l'aide des vis fournies (#15).
G. Coloque los soportes de esquina contra las paredes y sujetar con
los tornillos suministrados (#15).
15
16
9
x 1
D.Snap the door guide (#9) on the center of the threshold.
D. Insérer le support pour guide de porte (#9) au milieu du seuil.
D. Insertar el soporte para guía de puerta (#9) en el centro del umbral.
D
E. Ensure that the corner brackets and threshold as-
sembly are aligned and parallel to the front of the base.
Mark the position of the brackets fastening holes on the
shower walls. Remove the threshold assembly from the
previous steps and disassemble completely.
E. Mettre les supports de coin sur le seuil de la
base et contre les murs de douche. Assurez-vous
que les supports en coin et l'assemblage de seuil
sont alignés et parallèles à l'avant de la base. Marquer
la position des trous de xation du support de coin.
Retirer l'ensemble de seuil des l'étapes précedentes
et démontez-le complètement.
E. Colocar los soportes en esquina sobre el umbral de
la base y contra los muros de la ducha. Asegúrese de
que los soportes de esquina y el conjunto del umbral
estén alineados y paralelos al frente de la base.. Marcar
la posición de los oricios de jación de los soportes.
Retirar el conjunto del umbral de las etapas anteriores
y desmontarlo completamente.
E
Align them with the end
of the base radius.
Les aligner avec la n
du rayon de la base.
Alinearlos con el n del
radio de la base.
THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC
AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL
Disassemble.
Désassembler.
Desmontar.
10
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
A. Insert the inner wall jambs (#3) in the corner brackets.
A. Insérer les montants muraux intérieurs (#3) dans les suports de coin.
A. Insertar los montantes murales interiores (#3) en los soportes de esquina.
D. Using the screws provided fasten the wall jamb using ONLY THE MIDDLE
SCREW POSITION. The remaining positions will be fastened at a later step.
D. À l'aide des vis fournies, xer le montant du mur en utilisant UNIQUEMENT
LA POSITION DE VIS DU MILIEU. Les positions restantes seront xées ultérieu-
rement.
D. Usando los tornillos provistos, je el montante mural usando ÚNICAMENTE LA
POSICIÓN DEL TORNILLO MEDIO. Las posiciones restantes se jarán en un paso
posterior.
D
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
2
3
x 2
16
x 2
15
Middle hole ONLY
Trou du milieu SEULEMENT
Agujero del medio
UNICAMENTE
A
B. Level the wall jambs back against the wall. Mark the
position of the fastening holes on the shower wall. Remove
the wall jambs.
B. Mettre de niveau les montants muraux contre le mur.
Marquer la position des trous de xation. Retirer les
montants mureaux.
B. Nivelar los montantes murales contra la pared. Marcar la
posición de los oricios de jación de los soportes. Retirar
los soportes.
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière
des montants muraux.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los montantes murales.
C2
*C3
C1
B
x 2
11
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3
HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL
INSTALACIÓN DEL RIEL
X-13/16''
A
4
x 1
11
x 2
A. Measure the distance wall to wall at the top of the wall
jambs and substract 13/16".
A. Prendre la mesure de mur à mur en haut des montants
muraux et soustraire 13/16 po.
A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior de las
jambas murales y restar 13/16".
D. Insert a header bumper (#11) on each end.
D. Insérer un pare-choc (#11) à chaque bout du rail.
D. Insertar un parachoques (#11) en cada extremo del riel.
D
x 2
x 1
17
B. Mark the measurement taken in step 3a on the rail
(#4). Insert the cutout template (#17) onto the rail and
line up the middle slot with the mark on the rail.
* Make sure the retaining screw is on the side where
the part will be cut
Tighten the retaining screw on the jig so that it cannot
move. Slide the saw blade into the slot in the template
and cut the rail.
B. Marquer sur le rail (#4) la mesure prise a l’étape
3a. Insérer le gabarit de découpe (#17) sur le rail et
aligner la fente du milieu avec la marque sur le rail.
*S’assurer que la vis de rétention est du côté ou la
pièce sera coupé
Serrer la vis de rétention sur le gabarit pour qu’il
ne puisse plus bouger. Glisser la lame de la scie
dans la fente du gabarit et couper le rail.
B. Marque la medida tomada en el paso 3a en el riel
(#4). Inserte la plantilla de corte (#17) en el riel y ali-
nee la ranura del medio con la marca en el riel.
* Asegúrese de que el tornillo de retención esté en el
lado donde se cortará la pieza
Apriete el tornillo de retención de la plantilla para que
no se pueda mover. Deslice la hoja de sierra en la
ranura de la plantilla y corte el riel.
B2
B3
X-13/16"
The set screw must be attached to the
segment of the header that is going to be
discarded.
La vis de serrage doit être xée au
segment du rail à jeter.
El tornillo de jación debe estar conectado al
segmento del riel que se va a desechar.
B1
x 1
18
C. Deburr ALL inner and outer edges
after cutting
C. Ébavurer TOUS les bords intérieurs
et extérieurs après la coupe.
C. Desbarbar TODOS los bordes internos
y externos después de cortar
C
Measure twice and cut once!
Mesurer deux fois et couper une fois!
¡Mide dos veces y corta una vez!
12
D
D. Insert a header retainer (#5) on each end using a soft hammer.
D. Insérer un dispositif de retenue (#5) à chaque bout du rail à l'aide d'un marteau en plastique.
D. Insertar un dispositivo de retención (#5) en cada extremo del riel usando un martillo plástico.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3
HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL
INSTALACIÓN DEL RIEL
E. Insert the header with the retainers into the wall jambs.
E. Insérer le rail avec les dispositifs de retenue dans les
montants muraux.
E. Insertar el riel con los retenedores en las jambas murales.
3
x 2
F. Fasten the header retainers to the wall jambs and the
walls with the provided screws.
F. Fixer les dispositifs de retenue aux montants
muraux et au mur à l'aide des vis fournies.
F. Fijar los dispositivos de retención a los montantes murales
y a los muros con los tornillos suministrados.
F
D
4
x 1
5
x 2
Use a soft plastic hammer ONLY
Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT
Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE
x 4
15
E
13
A. Install the rollers (#10) on the top holes of the interior
glass panel with the provided allen key.
A. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs
du panneau intérieur de verre avec la clé allen.
A. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros supe-
riores del panel de vidrio interior con la llave allen.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
10
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
x 2
A
Install the roller covers
Installer le cache-roulettes
Instalar las cubiertas de rodamientos
We recommend putting the interior
door on the side of the shower head.
Please determine which panel will be
on the inside of the shower.
Nous recommandons de mettre la
porte intérieure du côté du pommeau
de douche. Veuillez déterminer quel
panneau sera donc du côté intérieur
de la douche.
Recomendamos colocar la puerta
interior en el lado del cabezal de
ducha. Por favor, determine qué
panel estará en el interior de la
ducha.
14
x 1
B. Install the handle (#14) on the interior door as shown. Place
the door inside the shower alcove.
B. Installer la poignée (#14) sur la porte intérieure comme
illustré. Placer la porte à l'intérieur de l'alcôve de douche.
B. Instalar la manija (#14) en la puerta interior como se mues-
tra. Coloque la puerta dentro de la ducha.
Install the door knobs inverted, so that there is no
obstruction between the handles when opening
Installez les boutons de porte inversés, de sorte
qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées
lors de l'ouverture
Instale las perillas de la puerta invertidas, de modo
que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir
B
Ensure the protrusion under the roller is
positioned towards the bottom
Assurez-vous que la saillie sous le rou-
leau est positionnée vers le bas
Asegúrese de que la protuberancia debajo
del rodillo esté colocada hacia la parte
inferior
* According to selected model.
* Selon le modèle selectionné
* Según el modelo seleccionado
*
14
C
C. Install the rollers on the top holes of the exterior
glass panel with the provided allen key.
C. Installer les roulettes dans les trous supérieurs
du panneau extérieur de verre avec la clé allen.
C. Instalar los rodamientos en los agujeros superiores
del panel exterior de vidrio con la llave allen.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
10
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
x 2
Install the roller covers
Installer le cache-roulettes
Instalar las cubiertas de rodamientos
D. Install the handle on the exterior door as shown.
D. Installer la poignée sur la porte extérieure comme illustré.
D. Instalar la manija en las puerta exterior como se muestra.
Install the door knobs inverted, so that there is no
obstruction between the handles when opening
Installez les boutons de porte inversés, de sorte
qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées
lors de l'ouverture
Instale las perillas de la puerta invertidas, de modo
que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir
D
Place the interior door inside
the shower alcove.
Placer la porte intérieur à
l'intérieur de l'alcôve de
douche.
Coloque la puerta interior
dentro de la ducha.
14
x 1
* According to selected model.
* Selon le modèle selectionné
* Según el modelo seleccionado
*
15
5
DOORS INSTALLATION
INSTALLATION DES PORTES
INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
A. Lift the inner door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert the
door roller in the header thru the slot. Slide the door until the other roller is alig-
ned with the other slot. Insert the second roller thru the slot. Follow the sequence
detailed below.
A. Soulever la porte intérieure et aligner une des roulettes avec une des
fentes du rail. Insérer la roulette à travers la fente. Glisser la porte jusqu'à ce
que l'autre roulette est alignée avec l'autre fente. Insérer la deuxième roulette
à travers la fente. Suivre la séquence détaillée ci-dessous.
A. Levantar la puerta interior y alinear uno de los rodamientos con la ranura.
Insertar el rodamiento a través de la ranura en el riel. Deslizar la puerta hasta que
el otro rodamiento este alineado con la ranura. Insertar el segundo rodamiento a
través de la ranura. Seguir la secuencia detallada abajo.
A1
Slot
Fente
Ranura
A2
Slot
Fente
Ranura
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
16
5
DOORS INSTALLATION
INSTALLATION DES PORTES
INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
C. Lift the outer door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert the door roller in the
header thru the slot. Slide the door until the other roller is aligned with the other slot. Insert the second
roller thru the slot. Follow the sequence detailed above.
C. Soulever la porte extérieure et aligner une des roulettes avec une des fentes du rail. Insérer la
roulette à travers la fente. Glisser la porte jusqu'à ce que l'autre roulette est alignée avec l'autre
fente. Insérer la deuxième roulette à travers la fente. Suivre la séquence détaillée ci-dessus.
C. Levantar la puerta exterior y alinear uno de los rodamientos con la ranura. Insertar el rodamiento
a través de la ranura en el riel. Deslizar la puerta hasta que el otro rodamiento este alineado con la
ranura. Insertar el segundo rodamiento a través de la ranura. Seguir la secuencia detallada abajo.
Slot
Fente
Ranura
C2
Slot
Fente
Ranura
13
x 3
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
B. Insert one spacer (#13) into the middle of the header slot as shown. This
bumper must be placed between the rollers as shown on the right once both
panels are installed.
B. Insérer un espaceur (#13) au milieu de la fente du rail comme affi-
ché. Ce espaceur doit être placé entre les roulettes comme indiqué à
droite une fois les deux panneaux sont installés.
B. Insertar los un espaciador (#13) en la mitad de la ranura del riel como se
muestra. Este espaciador debe colocarse entre los rodamientos como se
muestra a la derecha una vez instalados ambos paneles.
B
To avoid door collision insert spacers as indicated.
Pour éviter les collisions de porte, insérer les
espaceurs comme indiqué.
Para evitar la colisión de la puerta, inserte los
espaciadores como se indica.
C1
D. Insert the remaining two spacers into the header slot. The bumpers
must be placed between the rollers as indicated.
D. Insérer les deux espaceurs restants dans la fente du rail. Ces
espaceurs doivent être placés entre les roulettes comme indiqué.
D. Insertar los dos espaciadores restantes en la ranura del riel. Estos
espaciadores deben colocarse entre los rodamientos como se muestra.
D
To avoid door collision insert spacers as indicated.
Pour éviter les collisions de porte, insérer les
espaceurs comme indiqué.
Para evitar la colisión de la puerta, inserte los
espaciadores como se indica.
17
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
6
6
x 1
THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA
A. Take the threshold assembly. Remove the double face
tape. Verify that there is a clearance on both edges for the
corner brackets teeth.
A. Prendre l'assemblage du seuil. Enlever le ruban double-
face. Vérifier qu'il y a un dégagement dans les deux bouts
pour les dents des supports en coin.
A. Agarrar el ensamble de umbral. Retirar la cinta doble faz.
Verificar que hay un espacio despejado de cada lado para los
dientes de los soportes de esquina.
7
x 2
B1
B2
9
x 1
C. Apply an inch of silicone under the door guide, then assemble to
the center of the threshold ensuring to properly “click” into place
C. Appliquer un pouce de silicone sous le guide de porte, puis
assembler au centre du seuil en vous assurant de bien «cliquer»
en place.
C. Aplicar una pulgada de silicona debajo de la guía de la puerta,
luego ensamblar en el centro del umbral asegurándose de que
encaje correctamente en su lugar.
C1
1'' max.
C2
A2
A2
A1
B. Insert the threshold assembly at an angle onto the
teeth of the corner bracket at position (B1), then, lower
the threshold assembly onto the teeth of the opposite
corner bracket at position (B2). Extend both outer
thresholds by sliding into the corner bracket at both
ends (B3).
B. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents
du support en coin en position (B1), Ensuite, abais-
ser l'assemblage du seuil sur les dents du support
opposé en position (B2). Prolonger les deux seuils
extérieurs en les glissant dans les supports en coin
aux deux extrémités (B3).
B. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los
dientes del soporte de esquina en posición (B1), a conti-
nuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en
esquina del lado opuesto en posición (B2). Extender los
dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes
de esquina en los dos extremos.
B3
CLICK!
Doors not shown for clarity.
Portes non illustrées pour plus de clarté.
Puertas no mostradas para mayor claridad.
1" min.
1" min.
18
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
6
8
x 1
D. Insert the door guide (#8) under each door panel.
D. Insérer le guide de porte (#8) sous chaque panneau de porte.
D. Insertar la guía de puerta (#8) debajo de cada panel de puerta.
D
E1
E2
E. Slide from left or right the door guide in the door guide snap.
E. Glisser par la gauche ou la droite le guide de porte dans le
support pour guide de porte.
E. Deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha la guía de puerta en
el soporte para guía de puerta.
CLICK!
Quick tip
This guide is detachable to facilitate
cleaning between panels
Ce guide est détachable an de faciliter
le nettoyage entre les panneaux
Esta guía es desmontable para facilitar
la limpieza entre paneles
Conseil
éclair
Consejo
rápido
THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE
INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA
19
7
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
DOOR ADJUSTMENT
AJUSTEMENT DE PORTE
AJUSTE DE LA PUERTA
A. Remove the roller covers. Slightly unscrew the rollers.
A. Enlever les couvercles des roulettes. Dévisser
légèrement les vis des roulettes.
A. Quitar las cubiertas de los rodamientos. Desatornillar
ligeramente los tornillos de los rodamientos.
A
B. Pull the metal rod. Turn the eccentric until the glass panels are
perfectly aligned with the walls. Use a screwdriver to turn if neces-
sary. Then fold the metal rod back in the original position.
B. Tirer sur la tige métallique. Tourner l'excéntrique jusqu'à ce
que les verres soient alignés parfaitement avec les mur. Utili-
ser un tournevis pour tourner au besoin. Replier ensuite la tige
métallique dans sa position d'origine.
B. Tire de la varilla de metal. Gire el excéntrico hasta que los vi-
drios estén perfectamente alineados con las paredes. Usar un des-
tornillador para girar en caso de necesidad. A continuación, vuelva
a plegar la varilla de metal en su posición original.
10
x 2
C. Tighten the rollers screws. Install the roller covers.
C. Resserrer les vis des roulettes. Installer les couvercles
des roulettes.
C. Apretar los tornillos de los rodamientos. Instalar las cubiertas
de los rodamientos.
C
Do not over-loosen the screws. Half a
turn maximum. The panels can fall.
Ne pas pas trop devisser les vis. Un
demi-tour maximum. Les
panneaux peuvent tomber.
No aoje demasiado los tornillos. Los
paneles pueden caerse. media vuelta
como máximo.
B1
B2
B3
20
8
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
WALL JAMB COVER INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL DECORATIF
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PARA JAMBA MURAL
x 2
12
A. Install the wall jamb cover (#12) on the wall jambs.
A. Installer les montants muraux décoratifs (#12) sur
les montants muraux.
A. Instalar las cubiertas (#12) sobre las jambas murales.
CLICK!
CLICK!
A
B. Temporarily x bumpers with tape.
B. Fixer temporairement les pare-chocs avec du ruban
adhésif.
B. Fijar temporalmente los parachoques con cinta adhesiva.
B
21
9
TEST DOOR OPENING
ESSAI D'OUVERTURE DE LA PORTE
PRUEBA DE APERTURA DE LA PUERTA
A. Open and close doors completely. If you do not like the door retainer feature you can cut the retainer legs to remove the feature, as shown.
A. Ouvrez et fermez les portes complètement. Si vous n'aimez pas la fonction de retenue de porte, vous pouvez couper les
pattes de retenue pour la supprimer, comme indiqué.
A. Abrir y cerrar puertas completamente. Si no le gusta la función de retención de la puerta, puede cortar las patas de retención para
quitar la función, como se muestra.
A1
A2
22
10
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
GASKET INSTALLATION
INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
x 2
19
A. Install one gasket (#19) on the outer edge of each door
using a soft hammer.
A. Installer un joint d'étanchéité (#19) sur le bord extérieur
de chaque porte à l'aide d'un marteau en plastique.
A. Instalar una junta de estanqueidad (#19) en el borde
exterior de cada puerta usando un martillo plástico.
Use a soft plastic hammer ONLY
Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT
Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE
A2
A1
Lip facing the wall jamb
Lèvre faisant face au montant mural
Labio mirando hacia el montante mural
23
11
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
APPLICATION OF THE SILICONE
APPLICATION DU SILICONE
APLICACIÓN DE LA SILICONA
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
B. On the outside of the shower apply a bead of
silicone as shown.
B. À l'extérieur de la douche, appliquer du
silicone tel qu'illustré.
B. En el exterior de la ducha, aplicar sellador de
silicona como se muestra.
A. Apply a bead of silicone on both door bumpers to
x them in place.
A. Appliquer un cordon de silicone sur les deux
pare-chocs de porte pour les xer en place.
A. Aplicar una gota de silicona en ambos parachoques
de las puertas para jarlos en su lugar.
A
B
24
A. Remove tape from bumpers.
A. Retirer le ruban des pare-chocs.
A. Retire la cinta de los parachoques.
12
A
A
25
26
27
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
© 2018 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-09-23 10040053
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN MODEL • MODÈLE • MODELO Sliding shower door Porte de douche coulissante Puerta corrediza de ducha 135690 • 135691 • 135692 • 135693 • 135694 • 135695 • 136690 • 136691 • 136692 136693 • 136694 • 136695 • 839690 • 839691 • 839692 Read all instructions carefully before proceeding. Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 10 4 11 13 5 1 4 10 16 12 3 14 19 15 8 9 2 6 7 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 2 PARTS PIÈCES PIEZAS 4 5 6 11 12 AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES 3 2 8 10 9 7 13 14 15 16 17 19 18 For Revelation doors use the following section of the cutting jig: Pour les portes Revelation utilisez la section suivante du gabarit de coupe: Para las puertas Revelation use la siguiente sección de la plantilla de corte: 20 * 21 * * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 3 PARTS PIÈCES PIEZAS AND COMPONENTS ET COMPOSANTES Y COMPONENTES XXX 084=Chrome, Cromo 305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado 173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro 340=Matte black, Noir mat, Negro mate DOOR | PORTE | PUERTA Code Código Pieza Qt Cant. Panneau en verre Panel en vidrio 2 * Support de coin Soporte de esquina 2 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 10068721-XXX-600 10041661-XXX-601 (Shower) 10041661-XXX-602 (Tub) 4 Header Rail Riel 1 10041672-XXX-601 (60'') 10041672-XXX-602 (48'') 5 Header retainer Dispositif pour retenue pour rail Dispositivo de retención para barra de soporte 2 10068733 6 Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1 7 Outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior 2 8 9 10* Door guide Door guide snap Rollers Door catcher right / left Guía de puerta Soporte para guía de puerta Rodamientos Atrapa-puerta derecho / izquierdo 1 1 4 11 Guide de porte Support pour guide de porte Roulettes Dispositif de retenue pour porte droit / gauche # Part Nom de la pièce 1 Glass panel 2 Corner bracket 3 2 10041675-XXX-601 (60") 10041675-XXX-602 (48") 10041667-XXX-001 (60") 10041667-XXX-002 (48") 10068721-XXX-600 10068721-XXX-600 10068731-XXX-601 10068740-015 10041663-XXX-601 (Shower) 12 Wall jamb cover Montant mural decoratif Cubierta para la jamba mural 2 13 Roller stopper Arrêts pour roulette Topes para rodamiento 3 10041663-XXX-602 (Tub) 10068725 14* Door handle kit 2 10068727-XXX-600 15 16 17 18 19 SCREW #8-1 1/2 A QUA#2 PAN S/S 18-8 Dry wall anchor Cutting jig Allen key Water seal 8mm Water seal 6mm 20* Square handle kit 21* Square cover rollers Trousse d'assemblage Kit de manija de poignée de porte VIS #8-1 1/2 A QUA#2 TORNILLO #8-1 1/2 A PAN S/S 18-8 QUA#2 PAN S/S 18-8 Ancrage mural Anclaje mural Gabarit de découpe Plantilla de corte Clé Allen Llave Allen Joint d'étanchéité 8mm Junta de estanqueidad 8mm Joint d'étanchéité 6mm Junta de estanqueidad 6mm Trousse d'assemblage Kit de manija cuadrada de poignée carré Roulettes avec couvercle carré Rodamientos con tapa cuadrada 8 10047011-084 8 1 1 2* 2* 10068140-XXX 10068748-092-XXX 10068747-092-XXX 2 10068735-XXX-600 2 10068731-XXX-602 10068744-092-600 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 4 TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS REQUIRED Level Niveau Nivel REQUIS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Electric drill Perceuse électrique Taladro eléctrico ¼''ceramic drill bit Clear silicone sealant Silicone claire Sellador de silicona transparente Hacksaw Scie à métaux Sierra para metal Phillips screwdriver Tournevis étoile Destornillador phillips Hand-file Lime Lima Measuring tape Ruban à mesurer Cinta métrica Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad 5 Mèche à céramique de ¼ po. Broca para ceramica ⅛" drill bit Mèche de ⅛ po. Broca de ⅛" Square Équerre Escuadra Plastic hammer Marteau en plastique Martillo de plástico BEFORE AVANT YOU BEGIN A ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this door in your shower alcove. Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche. Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta en su cabina de ducha. Height/Hauteur/Altura (H) Alcove/Nicho Min. 70 1/2" (1791mm) 48" 60" 70 1/2" (1791mm) Tub 56 3/4" (1441mm) Max. Length/Longueur/Longitud (L) Width threshold/Largeur de seuil/Ancho del umbral (T) Min. 44" (1118mm) Max. 47" (1194mm) Min. 2 3/4" (70mm) - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - - 56" (1422mm) 59" (1499mm) 2 3/4" (70mm) - - Max - H M K STANDARD 2 2½" 3/4"MIN MIN H 1⅞" MIN 2 3/4" Door Opening Threshold Seuil Umbral L H K L Adjustable Door Opening M Wall Adjustment 839690 REVELATION SH 48 6MM 70 1/2" 73" 44" - 47" 16 7/8" - 19 7/8" 68 7/16" 3/4" 839691 REVELATION SH 60 6MM 70 1/2" 73" 56" - 59" 21 7/8" - 25 7/8" 68 7/16" 3/4" 839692 REVELATION TUB 6MM 56 3/4" 59 1/4" 56" - 59" 21 7/8" - 25 7/8" 54 5/8" 3/4" 139693 REVELATION SH 48 8MM 70 1/2" 73" 44" - 47" 16 7/8" - 19 7/8" 68 7/16" 3/4" 139694 REVELATION SH 60 8MM 70 1/2" 73" 56" - 59" 21 7/8" - 25 7/8" 68 7/16" 3/4" 139695 REVELATION TUB 8MM 56 3/4" 59 1/4" 56" - 59" 21 7/8" - 25 7/8" 54 5/8" 3/4" Description Code All dimensions are approximate. Structure measurements B L T SIDE VIEW VUE DE CÔTÉ VISTA LATERAL Threshold Seuil Umbral Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. C A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandée. Se recomienda realizar la instalación entre dos personas. 6 BEFORE AVANT YOU BEGIN D ANTES DE COMMENCER DE COMENZAR Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed. Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés. Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. D D Doubled stud Montant double Montante doble TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR E F Verify that the shower base is perfectly leveled. E Vérifier que la base est parfaitement de niveau. Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada. Place cardboard at the bottom of base to protect finish. Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la finition. F Coloque el cartón en la parte inferior de la base para proteger el acabado. 7 1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 2 7 6 x2 x2 x1 THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL A. Place the corner brackets (#2) on the base threshold and against the shower walls. Align them with the end of the base radius. A. Mettre les supports de coin (#2) sur le seuil de la base et contre les murs de douche. Les aligner avec la fin du rayon de la base. A. Colocar los soportes en esquina (#2) sobre el umbral de la base y contra los muros de la ducha. Alinearlos con el fin del radio de la base. If necessary, file the corners of the two corner supports to match the radius between the base and the wall. Si nécessaire, limer les coins des deux supports de coin pour épouser le rayon entre la base et le mur. En caso de necesidad, limar las esquinas inferiores de los dos soportes de esquina para emparejar el radio entre la base y el muro. A outer threshold Seuil extérieur Umbral exterior B. Preassemble the outer thresholds (#7) by sliding them into the inner threshold (#6). Slide each outer threshold such that there is a minimum 1 inch clearance on both ends of the inner threshold to leave space for the teeth of the corner brackets. B B B. Préassembler les seuils extérieurs (#7) en les glissant sur le seuil intérieur (#6). Faites glisser chaque seuil extérieur de sorte qu'il y ait un dégagement minimum de 1 pouce aux deux extrémités du seuil intérieur pour laisser de l'espace pour les dents des supports en coin. 1" min. B. Premontar los umbrales exteriores (#7) deslizandolos en el umbral interior (#6). Deslice cada umbral exterior para que haya un espacio libre mínimo de 1 pulgada en ambos extremos del umbral interior para dejar espacio para los dientes de los soportes de esquina. Inner threshold Seuil intérieur Umbral interior 1" min. C2 C. Insert the threshold assembly at an angle onto the teeth of the corner bracket at position (C1), then, lower the threshold assembly onto the teeth of the opposite corner bracket at position (C2). Extend both outer thresholds by sliding into the corner bracket at both ends (C3). C1 C. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents du support en coin en position (C1), Ensuite, abaisser l'assemblage du seuil sur les dents du support opposé en position (C2). Prolonger les deux seuils extérieurs en les glissant dans les supports en coin aux deux extrémités (C3). C. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los dientes del soporte de esquina en posición (C1), a continuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en esquina del lado opuesto en posición (C2). Extender los dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes de esquina en los dos extremos. C3 8 1 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 16 15 9 x1 x2 x2 THRESHOLD DRY FIT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DU SEUIL À SEC AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DEL UMBRAL Disassemble. Désassembler. Desmontar. D.Snap the door guide (#9) on the center of the threshold. D. Insérer le support pour guide de porte (#9) au milieu du seuil. D D. Insertar el soporte para guía de puerta (#9) en el centro del umbral. E. Ensure that the corner brackets and threshold assembly are aligned and parallel to the front of the base. Mark the position of the brackets fastening holes on the shower walls. Remove the threshold assembly from the previous steps and disassemble completely. E. Mettre les supports de coin sur le seuil de la base et contre les murs de douche. Assurez-vous que les supports en coin et l'assemblage de seuil sont alignés et parallèles à l'avant de la base. Marquer la position des trous de fixation du support de coin. Retirer l'ensemble de seuil des l'étapes précedentes et démontez-le complètement. E. Colocar los soportes en esquina sobre el umbral de la base y contra los muros de la ducha. Asegúrese de que los soportes de esquina y el conjunto del umbral estén alineados y paralelos al frente de la base.. Marcar la posición de los orificios de fijación de los soportes. Retirar el conjunto del umbral de las etapas anteriores y desmontarlo completamente. E Align them with the end of the base radius. Les aligner avec la fin du rayon de la base. Alinearlos con el fin del radio de la base. F1 F. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors (#16) if there is no stud behind the wall jamb. F. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux (#16) s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. F2 F. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared (#16), si no hay montantes detras de los montantes murales. *F3 G. Place the corner brackets against the walls and fasten with the provided screws (#15). G. Placer les supports de coin contre les murs et visser à l'aide des vis fournies (#15). G. Coloque los soportes de esquina contra las paredes y sujetar con los tornillos suministrados (#15). G Repeat step to install corner bracket on opposite wall. Répéter cette étape pour installer le support de coin sur le mur opposé. Repetir esta etapa para instalar el soporte de esquina en el muro opuesto. 9 Inside Intérieur Interior 2 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 3 16 15 x2 x2 x2 WALL JAMB INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL A A. Insert the inner wall jambs (#3) in the corner brackets. A. Insérer les montants muraux intérieurs (#3) dans les suports de coin. A. Insertar los montantes murales interiores (#3) en los soportes de esquina. B. Level the wall jambs back against the wall. Mark the position of the fastening holes on the shower wall. Remove the wall jambs. B. Mettre de niveau les montants muraux contre le mur. Marquer la position des trous de fixation. Retirer les montants mureaux. B B. Nivelar los montantes murales contra la pared. Marcar la posición de los orificios de fijación de los soportes. Retirar los soportes. C1 C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes. *Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb. C2 C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous. *Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière des montants muraux. C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros. *Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de los montantes murales. *C3 D. Using the screws provided fasten the wall jamb using ONLY THE MIDDLE SCREW POSITION. The remaining positions will be fastened at a later step. D. À l'aide des vis fournies, fixer le montant du mur en utilisant UNIQUEMENT LA POSITION DE VIS DU MILIEU. Les positions restantes seront fixées ultérieurement. D. Usando los tornillos provistos, fije el montante mural usando ÚNICAMENTE LA POSICIÓN DEL TORNILLO MEDIO. Las posiciones restantes se fijarán en un paso posterior. Middle hole ONLY Trou du milieu SEULEMENT Agujero del medio UNICAMENTE 10 D 3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 4 11 x1 17 x2 18 x1 x1 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL A A. Measure the distance wall to wall at the top of the wall jambs and substract 13/16". A. Prendre la mesure de mur à mur en haut des montants muraux et soustraire 13/16 po. A. Medir la distancia de pared a pared en la parte superior de las jambas murales y restar 13/16". X-13/16'' Measure twice and cut once! Mesurer deux fois et couper une fois! B. Marquer sur le rail (#4) la mesure prise a l’étape 3a. Insérer le gabarit de découpe (#17) sur le rail et aligner la fente du milieu avec la marque sur le rail. *S’assurer que la vis de rétention est du côté ou la pièce sera coupé Serrer la vis de rétention sur le gabarit pour qu’il ne puisse plus bouger. Glisser la lame de la scie dans la fente du gabarit et couper le rail. B. Marque la medida tomada en el paso 3a en el riel (#4). Inserte la plantilla de corte (#17) en el riel y alinee la ranura del medio con la marca en el riel. * Asegúrese de que el tornillo de retención esté en el lado donde se cortará la pieza Apriete el tornillo de retención de la plantilla para que no se pueda mover. Deslice la hoja de sierra en la ranura de la plantilla y corte el riel. ¡Mide dos veces y corta una vez! B1 B. Mark the measurement taken in step 3a on the rail (#4). Insert the cutout template (#17) onto the rail and line up the middle slot with the mark on the rail. * Make sure the retaining screw is on the side where the part will be cut Tighten the retaining screw on the jig so that it cannot move. Slide the saw blade into the slot in the template and cut the rail. B2 X-13/16" B3 The set screw must be attached to the segment of the header that is going to be discarded. La vis de serrage doit être fixée au segment du rail à jeter. El tornillo de fijación debe estar conectado al segmento del riel que se va a desechar. C C. Deburr ALL inner and outer edges after cutting C. Ébavurer TOUS les bords intérieurs et extérieurs après la coupe. C. Desbarbar TODOS los bordes internos y externos después de cortar D. Insert a header bumper (#11) on each end. D. Insérer un pare-choc (#11) à chaque bout du rail. D D. Insertar un parachoques (#11) en cada extremo del riel. 11 3 3 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 4 15 5 x1 x2 x2 x4 HEADER INSTALLATION INSTALLATION DU RAIL INSTALACIÓN DEL RIEL D. Insert a header retainer (#5) on each end using a soft hammer. D. Insérer un dispositif de retenue (#5) à chaque bout du rail à l'aide d'un marteau en plastique. D. Insertar un dispositivo de retención (#5) en cada extremo del riel usando un martillo plástico. Use a soft plastic hammer ONLY Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE D D E. Insert the header with the retainers into the wall jambs. E. Insérer le rail avec les dispositifs de retenue dans les montants muraux. E. Insertar el riel con los retenedores en las jambas murales. E F. Fasten the header retainers to the wall jambs and the walls with the provided screws. F. Fixer les dispositifs de retenue aux montants muraux et au mur à l'aide des vis fournies. F. Fijar los dispositivos de retención a los montantes murales y a los muros con los tornillos suministrados. F 12 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 14 x2 We recommend putting the interior door on the side of the shower head. Please determine which panel will be on the inside of the shower. x1 ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS Nous recommandons de mettre la porte intérieure du côté du pommeau de douche. Veuillez déterminer quel panneau sera donc du côté intérieur de la douche. Recomendamos colocar la puerta interior en el lado del cabezal de ducha. Por favor, determine qué panel estará en el interior de la ducha. A. Install the rollers (#10) on the top holes of the interior glass panel with the provided allen key. A. Installer les roulettes (#10) dans les trous supérieurs du panneau intérieur de verre avec la clé allen. A A. Instalar los rodamientos (#10) en los agujeros superiores del panel de vidrio interior con la llave allen. Ensure the protrusion under the roller is positioned towards the bottom Assurez-vous que la saillie sous le rouleau est positionnée vers le bas Install the roller covers Asegúrese de que la protuberancia debajo del rodillo esté colocada hacia la parte inferior Installer le cache-roulettes Instalar las cubiertas de rodamientos * B * According to selected model. * Selon le modèle selectionné * Según el modelo seleccionado B. Install the handle (#14) on the interior door as shown. Place the door inside the shower alcove. B. Installer la poignée (#14) sur la porte intérieure comme illustré. Placer la porte à l'intérieur de l'alcôve de douche. B. Instalar la manija (#14) en la puerta interior como se muestra. Coloque la puerta dentro de la ducha. Install the door knobs inverted, so that there is no obstruction between the handles when opening Installez les boutons de porte inversés, de sorte qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées lors de l'ouverture Instale las perillas de la puerta invertidas, de modo que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir 13 4 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 14 x2 x1 ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS Place the interior door inside the shower alcove. Placer la porte intérieur à l'intérieur de l'alcôve de douche. Coloque la puerta interior dentro de la ducha. C C. Install the rollers on the top holes of the exterior glass panel with the provided allen key. C. Installer les roulettes dans les trous supérieurs du panneau extérieur de verre avec la clé allen. C. Instalar los rodamientos en los agujeros superiores del panel exterior de vidrio con la llave allen. Install the roller covers Installer le cache-roulettes Instalar las cubiertas de rodamientos * D * According to selected model. * Selon le modèle selectionné * Según el modelo seleccionado D. Install the handle on the exterior door as shown. D. Installer la poignée sur la porte extérieure comme illustré. D. Instalar la manija en las puerta exterior como se muestra. Install the door knobs inverted, so that there is no obstruction between the handles when opening Installez les boutons de porte inversés, de sorte qu'il n'y ait pas d'obstruction entre les poignées lors de l'ouverture Instale las perillas de la puerta invertidas, de modo que no haya obstrucciones entre las manijas al abrir 14 5 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: DOORS INSTALLATION INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS A. Lift the inner door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert the door roller in the header thru the slot. Slide the door until the other roller is aligned with the other slot. Insert the second roller thru the slot. Follow the sequence detailed below. A. Soulever la porte intérieure et aligner une des roulettes avec une des fentes du rail. Insérer la roulette à travers la fente. Glisser la porte jusqu'à ce que l'autre roulette est alignée avec l'autre fente. Insérer la deuxième roulette à travers la fente. Suivre la séquence détaillée ci-dessous. A. Levantar la puerta interior y alinear uno de los rodamientos con la ranura. Insertar el rodamiento a través de la ranura en el riel. Deslizar la puerta hasta que el otro rodamiento este alineado con la ranura. Insertar el segundo rodamiento a través de la ranura. Seguir la secuencia detallada abajo. A 1 Slot Fente Ranura A 2 Slot Fente Ranura 15 5 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 13 x3 DOORS INSTALLATION INSTALLATION DES PORTES INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS To avoid door collision insert spacers as indicated. Pour éviter les collisions de porte, insérer les espaceurs comme indiqué. Para evitar la colisión de la puerta, inserte los espaciadores como se indica. B. Insert one spacer (#13) into the middle of the header slot as shown. This bumper must be placed between the rollers as shown on the right once both panels are installed. B. Insérer un espaceur (#13) au milieu de la fente du rail comme affiché. Ce espaceur doit être placé entre les roulettes comme indiqué à droite une fois les deux panneaux sont installés. B. Insertar los un espaciador (#13) en la mitad de la ranura del riel como se muestra. Este espaciador debe colocarse entre los rodamientos como se muestra a la derecha una vez instalados ambos paneles. B C. Lift the outer door and align one of the rollers with the slot on the rail. Insert the door roller in the header thru the slot. Slide the door until the other roller is aligned with the other slot. Insert the second roller thru the slot. Follow the sequence detailed above. C. Soulever la porte extérieure et aligner une des roulettes avec une des fentes du rail. Insérer la roulette à travers la fente. Glisser la porte jusqu'à ce que l'autre roulette est alignée avec l'autre fente. Insérer la deuxième roulette à travers la fente. Suivre la séquence détaillée ci-dessus. C. Levantar la puerta exterior y alinear uno de los rodamientos con la ranura. Insertar el rodamiento a través de la ranura en el riel. Deslizar la puerta hasta que el otro rodamiento este alineado con la ranura. Insertar el segundo rodamiento a través de la ranura. Seguir la secuencia detallada abajo. C 1 Slot Fente Ranura C 2 Slot Fente Ranura D. Insert the remaining two spacers into the header slot. The bumpers must be placed between the rollers as indicated. To avoid door collision insert spacers as indicated. D. Insérer les deux espaceurs restants dans la fente du rail. Ces espaceurs doivent être placés entre les roulettes comme indiqué. Pour éviter les collisions de porte, insérer les espaceurs comme indiqué. D. Insertar los dos espaciadores restantes en la ranura del riel. Estos espaciadores deben colocarse entre los rodamientos como se muestra. Para evitar la colisión de la puerta, inserte los espaciadores como se indica. D 16 6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: Doors not shown for clarity. 7 6 x1 Portes non illustrées pour plus de clarté. 9 x2 Puertas no mostradas para mayor claridad. x1 THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA A2 A. Take the threshold assembly. Remove the double face tape. Verify that there is a clearance on both edges for the corner brackets teeth. A2 1" min. 1" min. A. Prendre l'assemblage du seuil. Enlever le ruban doubleface. Vérifier qu'il y a un dégagement dans les deux bouts pour les dents des supports en coin. A. Agarrar el ensamble de umbral. Retirar la cinta doble faz. Verificar que hay un espacio despejado de cada lado para los dientes de los soportes de esquina. A1 B2 B. Insert the threshold assembly at an angle onto the teeth of the corner bracket at position (B1), then, lower the threshold assembly onto the teeth of the opposite corner bracket at position (B2). Extend both outer thresholds by sliding into the corner bracket at both ends (B3). B1 B. Insérer à angle l'assemblage du seuil sur les dents du support en coin en position (B1), Ensuite, abaisser l'assemblage du seuil sur les dents du support opposé en position (B2). Prolonger les deux seuils extérieurs en les glissant dans les supports en coin aux deux extrémités (B3). B. Insertar en un angulo el conjunto de umbral en los dientes del soporte de esquina en posición (B1), a continuación, bajar el umbral sobre los dientes del soporte en esquina del lado opuesto en posición (B2). Extender los dos umbrales exteriores deslizandolos en los soportes de esquina en los dos extremos. B3 C. Apply an inch of silicone under the door guide, then assemble to the center of the threshold ensuring to properly “click” into place C. Appliquer un pouce de silicone sous le guide de porte, puis assembler au centre du seuil en vous assurant de bien «cliquer» en place. C. Aplicar una pulgada de silicona debajo de la guía de la puerta, luego ensamblar en el centro del umbral asegurándose de que encaje correctamente en su lugar. C1 C2 CLICK! 1'' max. 17 6 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 8 x1 THRESHOLD AND DOOR GUIDE INSTALLATION INSTALLATION DU SEUIL ET GUIDE DE PORTE INSTALACIÓN DEL UMBRAL Y GUÍA DE PUERTA D. Insert the door guide (#8) under each door panel. D. Insérer le guide de porte (#8) sous chaque panneau de porte. D D. Insertar la guía de puerta (#8) debajo de cada panel de puerta. E. Slide from left or right the door guide in the door guide snap. E E. Glisser par la gauche ou la droite le guide de porte dans le support pour guide de porte. 1 E. Deslizar hacia la izquierda o hacia la derecha la guía de puerta en el soporte para guía de puerta. E 2 Quick tip Conseil éclair Consejo rápido    This guide is detachable to facilitate cleaning between panels Ce guide est détachable afin de faciliter le nettoyage entre les panneaux Esta guía es desmontable para facilitar la limpieza entre paneles CLICK! 18 7 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 10 x2 A DOOR ADJUSTMENT AJUSTEMENT DE PORTE AJUSTE DE LA PUERTA A. Remove the roller covers. Slightly unscrew the rollers. Do not over-loosen the screws. Half a turn maximum. The panels can fall. A. Enlever les couvercles des roulettes. Dévisser légèrement les vis des roulettes. A. Quitar las cubiertas de los rodamientos. Desatornillar ligeramente los tornillos de los rodamientos. Ne pas pas trop devisser les vis. Un demi-tour maximum. Les panneaux peuvent tomber. No afloje demasiado los tornillos. Los paneles pueden caerse. media vuelta como máximo. B. Pull the metal rod. Turn the eccentric until the glass panels are perfectly aligned with the walls. Use a screwdriver to turn if necessary. Then fold the metal rod back in the original position. B. Tirer sur la tige métallique. Tourner l'excéntrique jusqu'à ce que les verres soient alignés parfaitement avec les mur. Utiliser un tournevis pour tourner au besoin. Replier ensuite la tige métallique dans sa position d'origine. B. Tire de la varilla de metal. Gire el excéntrico hasta que los vidrios estén perfectamente alineados con las paredes. Usar un destornillador para girar en caso de necesidad. A continuación, vuelva a plegar la varilla de metal en su posición original. B 1 B 2 B C. Tighten the rollers screws. Install the roller covers. C C. Resserrer les vis des roulettes. Installer les couvercles des roulettes. C. Apretar los tornillos de los rodamientos. Instalar las cubiertas de los rodamientos. 19 3 8 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 12 x2 WALL JAMB COVER INSTALLATION INSTALLATION DU MONTANT MURAL DECORATIF INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA PARA JAMBA MURAL A. Install the wall jamb cover (#12) on the wall jambs. A. Installer les montants muraux décoratifs (#12) sur les montants muraux. A. Instalar las cubiertas (#12) sobre las jambas murales. A CLICK! CLICK! B. Temporarily fix bumpers with tape. B. Fixer temporairement les pare-chocs avec du ruban adhésif. B. Fijar temporalmente los parachoques con cinta adhesiva. B 20 9 TEST DOOR OPENING ESSAI D'OUVERTURE DE LA PORTE PRUEBA DE APERTURA DE LA PUERTA A. Open and close doors completely. If you do not like the door retainer feature you can cut the retainer legs to remove the feature, as shown. A. Ouvrez et fermez les portes complètement. Si vous n'aimez pas la fonction de retenue de porte, vous pouvez couper les pattes de retenue pour la supprimer, comme indiqué. A. Abrir y cerrar puertas completamente. Si no le gusta la función de retención de la puerta, puede cortar las patas de retención para quitar la función, como se muestra. A A 1 21 2 10 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: 19 x2 Use a soft plastic hammer ONLY GASKET INSTALLATION INSTALLATION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD A. Install one gasket (#19) on the outer edge of each door using a soft hammer. Utiliser un marteau en plastique SEULEMENT Utilisar un martillo de plástico ÚNICAMENTE A 1 A. Installer un joint d'étanchéité (#19) sur le bord extérieur de chaque porte à l'aide d'un marteau en plastique. A. Instalar una junta de estanqueidad (#19) en el borde exterior de cada puerta usando un martillo plástico. Lip facing the wall jamb Lèvre faisant face au montant mural Labio mirando hacia el montante mural 22 A 2 11 Parts required: Pieces requises: Partes requeridas: APPLICATION OF THE SILICONE APPLICATION DU SILICONE APLICACIÓN DE LA SILICONA B A. Apply a bead of silicone on both door bumpers to fix them in place. A. Appliquer un cordon de silicone sur les deux pare-chocs de porte pour les fixer en place. A. Aplicar una gota de silicona en ambos parachoques de las puertas para fijarlos en su lugar. A B. On the outside of the shower apply a bead of silicone as shown. B. À l'extérieur de la douche, appliquer du silicone tel qu'illustré. B. En el exterior de la ducha, aplicar sellador de silicona como se muestra. 24H Wait 24 hours before using the shower. Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche. Espere 24 horas antes de utilizar la ducha. 23 12 A. Remove tape from bumpers. A. Retirer le ruban des pare-chocs. A. Retire la cinta de los parachoques. A A 24 25 26 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 27 www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © 2018 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-09-23 10040053
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MAAX 136692-900-084-000 Revelation Round Sliding Tub Door 56-59 x 56 ¾-59 ¼ in. 6 mm Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación