MAAX 106361-307-508-101 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que me proporcionó no incluye ningún detalle sobre el dispositivo "MAAX 106361-307-508-101". Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del contexto proporcionado.

Lo siento, pero la información que me proporcionó no incluye ningún detalle sobre el dispositivo "MAAX 106361-307-508-101". Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del contexto proporcionado.

PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS
2
5
4
3
12
6
8
16
9
13
10
11
20
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
1 Glass door Porte en verre Puerta en vidrio 2 *
2
Threshold Seuil Umbral 1 10041444-084-001
3
Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-084-600
4
Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-084-600
5 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
6
Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 10068632-092-002
7
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-084-600
8
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-084-600
9
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-084-600
10
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-084-600
11
Drip shield ecteur Protector de goteo 2 10068636-092-001
12
Header Rail Riel 1 *
13
Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-084-600
14 Wheels hardware kit Ensemble de roulettes Conjunto de rodillos 4 10068631-084-600
15
Wall jamb gasket Joint du montant mural Junta de la jamba mural 2 10068633-084-600
16
Shims Calles Cuñas 2 *
17 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
18 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
19
Towel bar Porte-serviettes Toallero 2 10068634-084-602
20
Door gasket Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad puerta 1 10068637-092-001
7
14
19
15
18
17
19
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux
personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalacion
entre dos personas.
A. Before beginning the installation, make sure that the door
and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the
height, width and depth of the shower enclosure, and compare
these measures to those of the door and panel.
B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side
walls in order to install the water fixtures. See appropriate
installation guides.
C. Double the studs where the wall jambs will be installed.
A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte
et le panneau, s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue
pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et
la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles
de la porte et du panneau.
B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés
aux murs arrière pour l’installation des composantes de robi-
netterie. Voir les guides d’installation correspondants.
C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux
seront installés.
A. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta
y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el
ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas
medidas con las de la puerta y el panel.
B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared
trasera y en las paredes laterales para poder instalar los acceso-
rios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas.
C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán
las jambas murales.
A
C
B
2½" MIN
1⅞" MIN
3"
8
1
A. Verify that the shower base is perfectly leveled. Measure the distance
between the shower walls and remove 3/8" from that measure.
A. Véri er que la base de douche est completement de niveau.
Mesurer la distance entre les murs de douche et enlever 3/8 po
de ce measure.
A. Veri car que la base de ducha esta completamente nivelada. Medir
la distancia entre los muros de la ducha y restar 3/8" de esa medida.
2
X-3/8
X-3/8"
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
A
A. Cut the threshold to the previously taken measurement.
Remove tape lm under the threshold.
B. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and
at least 2 5/8" from the inside edge of the base threshold as shown.
(Leave space for the caps on both sides between the threshold
edges and the shower walls)
A. Couper le seuil à la mesure prise précedement. Retirez le lm
du ruban au dessous du seuil.
B. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins
2 5/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme in-
diqué. (Laissez un espace pour les capuchons des deux côtés
entre les bords de seuil et les murs de la douche)
A. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. Retire la pelí-
cula de la cinta.
B. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos
a 2 5/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra.
(dejar un espacio a los lados para las tapas del umbral)
If the angle between the base and the wall is squared start installation on this
page. If it is rounded start installation on page 9.
Si l'angle entre la base et le mur est carré commencer l'installation sur
cette page. Si 'angle est arrondi commencer à la page 9.
Si el angulo entre la base y el muro es cuadrado comenzar la instalación en
esta página. Si el angulo es redondo comenzar la instalación en la página 9.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
2 5/8" min
66mm
B
9
A. Cut the threshold to the previously taken measurement. Lime the
threshold lower corners. Remove tape lm under the threshold.
B. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and
at least 2 5/8" from the inside edge of the base threshold as shown.
(Leave space for the caps on both sides between the threshold
edges and the shower walls)
A. Couper le seuil à la mesure prise précedement. Limer les
coins en bas. Retirez le lm du ruban au dessous du seuil.
B. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins
2 5/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme in-
diqué. (Laissez un espace pour les capuchons des deux côtés
entre les bords de seuil et les murs de la douche.
A. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. Limar las
esquinas inferiores. Retire la película de la cinta.
B. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos
a 2 5/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra.
(dejar un espacio a los lados para las tapas del umbral)
A. Verify that the shower base is perfectly leveled. Measure the dis-
tance between the shower walls.
A. Véri er que la base de douche est completement de niveau.
Mesurer la distance entre les murs de douche.
A. Veri car que la base de ducha esta completamente nivelada.
Medir la distancia entre los muros de la ducha.
1
Y
2
B
Do not install caps (Skip step 3)
Ne pas installer les
capuchons (Sautez l'étape 3)
No instalar las tapas (Saltar etapa 3)
Y
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
A
If the angle between the base and the wall is rounded start installation on this page.
Si l'angle entre la base et le mur est arrondi commencer l'installation sur cette page.
Si el angulo entre la base y el muro es redondo comenzar la instalación en esta página.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
2 5/8" min
66mm
10
3
A. Apply silicone under the caps and place them at the sides of the
threshold as shown.
A. Appliquer du silicone sous les capuchons et les placer sur les
côtés du seuil comme indiqué.
A. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los lados del
umbral, como se muestra.
4
A. Measure the distance between the shower walls, divide that dis-
tance in two and mark it on the threshold. Apply silicone under the door
guide and place it on the threshold centered with the mark as shown.
A. Mesurer la distance entre les murs de douche, diviser cette
distance en deux et la marquer sur le seuil. Appliquer du
silicone sous le guide de porte et le placer sur le seuil centré avec
la marque comme indiqué.
A. Medir la distancia entre los muros de la ducha, dividir esta me-
dida en dos y marcarla en el umbral. Aplicar silicona debajo de la
guía de puerta y colocarla sobre el umbral centrada con la marca,
como se muestra.
L
L / 2
L / 2
Do not put caps if you had to lime the edges of threshold at step 2.
Ne pas installer les capuchons si vous aviez limé les coins du seuil à l'étape 2.
No instalar las tapas si tuvo que limar los extremos del umbral en la etapa 2.
11
REMINDER | RAPPEL | RECORDATORIO
This installation shown.
Follow the same steps for the mirror installation.
Cette installation est démontrée
Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée.
Esta instalación se muestra.
Siga los mismos pasos para la instalación opuesta.
5
A. Remove tape lm behind the bumpers. Install on base against the
cap and the walls as shown. Note: When the hole side of the bumper
goes against the cap, temporarily place rst the wall jamb, then
the bumper as shown.
A. Retirez le lm du ruban derrière le pare-chocs. Installer sur
la base contre le capuchon et les murs comme indiqué. Note:
Lorsque le côté du trou du pare-chocs va contre le capuchon,
placez temporairement d'abord le montant mural, puis le pare-
chocs comme indiqué.
A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques. Instalar
sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Nota:
Cuando el lado del agujero del parachoques va contra la tapa,
colocar temporalmente en primer lugar la jamba mural, y luego
el parachoques como se muestra.
For left end drain / left interior panel use these bumpers
Pour drain à gauche / panneau gauche à l'intérieur utiliser ces pare-chocs
Para desagüe a la izquierda / panel izquierdo al interior usar estos parachoques
Inside
Intérieur
Interior
Inside
Intérieur
Interior
Inside
Intérieur
Interior
12
6
A. Temporarily place the wall jambs in position.
B. Level the wall jambs and mark the position of the holes. Remove
the wall jambs and drill the holes. Insert the wall anchors if needed.
C. Place the wall jambs back against the walls and fasten with the
provided screws. At the bottom, screw wall jambs to bumpers.
A. Placez temporairement les montants muraux en position.
B. Mettre de niveau les montants muraux et marquer la position
des trous. Retirez les montants du mur et percer les trous.
Insérez des ancrages muraux si nécessaire.
C. Placez les montants muraux contre les murs et xer avec les
vis fournies. En bas, viser les montants aux pare-chocs.
A. Coloque temporalmente las jambas murales en su posición.
B. Nivelar las jambas murales y marcar la posición de los agujeros.
Retire las jambas murales y taladrar los agujeros. Inserte los
anclajes de pared, si es necesario.
C. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los
tornillos suministrados. En la parte inferior, jar las jambas a los para-
choques.
Inside
Intérieur
Interior
Inside
Intérieur
Interior
Inside
Intérieur
Interior
B
A
Inside
Intérieur
Interior
C
Inside
Intérieur
Interior
C
17
A. Fasten the set screws on top and bottom of both header supports.
B. Verify that the header is leveled. Use the included shims if needed
as shown.
A. Serrer les vis de réglage sur le dessus et sur le fond des deux
supports en-tête.
B. Véri er que le rail est de niveau. Utilisez les cales incluses si
nécessaire comme indiqué.
A. Apretar los tornillos de ajuste ubicados en la parte superior e inferior
de los soportes de riel.
B. Veri car que el riel este nivelado. Usar las cuñas incluidas en
caso de ser necesario como se muestra.
A
11
Inside
Intérieur
Interior
Leveling the header is critical
to the proper functioning of the
doors.
La mise de niveau du rail est
essentiel au bon
fonctionnement des portes.
Nivelar el riel es crítico para
el buen funcionamiento de
las puertas.
B
B
A. Disassemble the rollers as shown.
B. Slide the header support covers in place as shown.
A. Démonter les roulettes comme indiqué.
B. Faire glisser les couvercles du support du rail en place tel
que montré.
A. Desmontar los rodillos como se muestra.
B. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su lugar como se
muestra.
12
B
18
B
A
19
13
A. Temporarily place the bumpers against the header supports aligned with
the top and mark the position of the holes as shown.
B. Remove the bumpers and drill the holes. Insert the wall anchors if needed.
C. Place the bumpers back against the walls and fasten with the provided
screws.
D. Insert the screw covers in position as shown.
A. Placez temporairement les pare-chocs contre les supports du rail,
aligner en haut et marquer la position des trous.
B. Retirez les pare-chocs du mur et percer les trous.
Insérez des ancrages muraux si nécessaire.
C. Placez les pare-chocs contre les murs et xer avec les vis fournies.
D. Insérer les cache-vis en place comme montré.
A. Coloque temporalmente los parachoques contra los soportes de riel
alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros.
B. Retire los parachoques y taladrar los agujeros. Inserte los
anclajes de pared, si es necesario.
C. Coloque los parachoques contra los muros y sujetar con los
tornillos suministrados.
D. Insertar los cubretornillos en su lugar como se muestra.
C
D
A
C
A
B
B
20
A. Engage the inside panel on the door guide as shown. Then,
mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers.
B. Engage the outside panel on the door guide as shown. Then,
mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers.
A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel
que montré. Puis, monter le panneau intérieur sur les supports
de roulettes et les rassembler comme indiqué.
B. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel
que montré. Puis, monter le panneau extérieur sur les supports
de roulettes et les rassembler comme indiqué.
A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra.
Después, montar el panel interior en los soportes de los rodillos y
rearmarlos como se muestra.
B. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra.
Después, montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y
rearmarlos como se muestra.
Install inside panel rst.
Installer le panneau intérieur
en premier.
Instalar el panel interior
primero.
14
Outside
Extérieur
Exterior
A
Inside
Intérieur
Interior
B
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
MAAX garantiza el Soft Close® contra
cualquier defecto de material o de fabricación
en condiciones normales de utilización y
mantenimiento durante un periodo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra
original del producto por parte del propietario
o usuario, el contratista o el constructor en un
comercio minorista autorizado.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modi car
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modi caciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
MAAX warrants Soft Close® to be free of
all material or workmanship defects under
normal use and service for a period of five (5)
years from the initial date of purchase by the
owner/end-user, contractor or builder from an
authorized dealer.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modi cation will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
MAAX garantit le Soft Close® contre tout
défaut de matière ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
pour une période de cinq (5) ans à compter
de la date d’achat initial du produit par le
propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le
constructeur auprès d’un distributeur agréé.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modi er cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modi cations ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2016-07-05 10049845
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
www.maax.com

Transcripción de documentos

PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS 2 3 7 8 4 5 9 13 6 12 11 10 14 18 19 15 19 16 17 20 # Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Glass door Threshold Guide hardware kit Guide hardware kit Bumper hardware kit Wall jamb Header support kit Header support kit Header support kit Header support kit Drip shield Header Header support kit Wheels hardware kit Wall jamb gasket Shims Bumper hardware kit Bumper hardware kit Towel bar Door gasket Porte en verre Seuil Ensemble du guide Ensemble du guide Ensemble pare-chocs Montant mural Ensemble support du rail Ensemble support du rail Ensemble support du rail Ensemble support du rail Déflecteur Rail Ensemble support du rail Ensemble de roulettes Joint du montant mural Calles Ensemble pare-chocs Ensemble pare-chocs Porte-serviettes Joint d'étanchéité de porte Puerta en vidrio Umbral Conjunto de guía Conjunto de guía Conjunto de parachoques Jamba mural Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de soporte de riel Protector de goteo Riel Conjunto de soporte de riel Conjunto de rodillos Junta de la jamba mural Cuñas Conjunto de parachoques Conjunto de parachoques Toallero Junta de estanqueidad puerta 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 2 4 2 2 1 1 2 1 * 10041444-084-001 10068635-084-600 10068635-084-600 10034457-005-600 10068632-092-002 10068633-084-600 10068633-084-600 10068633-084-600 10068633-084-600 10068636-092-001 * 10068633-084-600 10068631-084-600 10068633-084-600 * 10034457-005-600 10034457-005-600 10068634-084-602 10068637-092-001 BEFORE AVANT ANTES YOU BEGIN DE COMENZAR DE COMMENCER A two person installation is recommended. Une installation par deux personnes est recommandé. Se recomienda realizar la instalacion entre dos personas. A. Before beginning the installation, make sure that the door and panel fit within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower enclosure, and compare these measures to those of the door and panel. B. Horizontal and vertical studs are needed on the back and side walls in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides. C. Double the studs where the wall jambs will be installed. A. Avant de commencer l’installation, s’assurer que la porte et le panneau, s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur de l’ouverture et comparer ces mesures à celles de la porte et du panneau. B. Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés aux murs arrière pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides d’installation correspondants. C. Doubler les montants de bois là où les montants muraux seront installés. A. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad de la cabina de ducha y compare esas medidas con las de la puerta y el panel. B. Se necesitan montantes horizontales y verticales en la pared trasera y en las paredes laterales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas. C. Duplique los montantes en los lugares en los que se instalarán las jambas murales. B C 2½" 3" MIN 1⅞" MIN A 6 1 If the angle between the base and the wall is squared start installation on this page. If it is rounded start installation on page 9. Si l'angle entre la base et le mur est carré commencer l'installation sur cette page. Si 'angle est arrondi commencer à la page 9. Si el angulo entre la base y el muro es cuadrado comenzar la instalación en esta página. Si el angulo es redondo comenzar la instalación en la página 9. A. Verify that the shower base is perfectly leveled. Measure the distance between the shower walls and remove 3/8" from that measure. A. Vérifier que la base de douche est completement de niveau. Mesurer la distance entre les murs de douche et enlever 3/8 po de ce measure. A. Verificar que la base de ducha esta completamente nivelada. Medir la distancia entre los muros de la ducha y restar 3/8" de esa medida. X-3/8 2 A. Cut the threshold to the previously taken measurement. Remove tape film under the threshold. B. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and at least 2 5/8" from the inside edge of the base threshold as shown. (Leave space for the caps on both sides between the threshold edges and the shower walls) A A. Couper le seuil à la mesure prise précedement. Retirez le film du ruban au dessous du seuil. B. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins 2 5/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme indiqué. (Laissez un espace pour les capuchons des deux côtés entre les bords de seuil et les murs de la douche) A. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. Retire la película de la cinta. B. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos a 2 5/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra. (dejar un espacio a los lados para las tapas del umbral) X-3/8" B Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta 2 5/8" min 66mm 8 Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR 1 If the angle between the base and the wall is rounded start installation on this page. Si l'angle entre la base et le mur est arrondi commencer l'installation sur cette page. Si el angulo entre la base y el muro es redondo comenzar la instalación en esta página. A. Verify that the shower base is perfectly leveled. Measure the distance between the shower walls. A. Vérifier que la base de douche est completement de niveau. Mesurer la distance entre les murs de douche. A. Verificar que la base de ducha esta completamente nivelada. Medir la distancia entre los muros de la ducha. Y 2 A. Cut the threshold to the previously taken measurement. Lime the threshold lower corners. Remove tape film under the threshold. B. Place the threshold on the base parallel to the outside edge and at least 2 5/8" from the inside edge of the base threshold as shown. (Leave space for the caps on both sides between the threshold edges and the shower walls) A A. Couper le seuil à la mesure prise précedement. Limer les coins en bas. Retirez le film du ruban au dessous du seuil. B. Placer le seuil parallèle au bord extérieur de la base à au moins 2 5/8 po à partir du bord intérieur du seuil de base, comme indiqué. (Laissez un espace pour les capuchons des deux côtés entre les bords de seuil et les murs de la douche. Y Remove tape film Retirez le film du ruban Retirar la película de la cinta A. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente. Limar las esquinas inferiores. Retire la película de la cinta. B. Colocar el umbral paralelo al borde exterior de la base y al menos a 2 5/8" del borde interior del umbral de la base, como se muestra. (dejar un espacio a los lados para las tapas del umbral) B Do not install caps (Skip step 3) Ne pas installer les capuchons (Sautez l'étape 3) No instalar las tapas (Saltar etapa 3) TOP VIEW VUE DE DESSUS VISTA SUPERIOR 2 5/8" min 66mm 9 Parallel to edge Parallèlement au bord Paralelo con el borde Do not put caps if you had to lime the edges of threshold at step 2. Ne pas installer les capuchons si vous aviez limé les coins du seuil à l'étape 2. No instalar las tapas si tuvo que limar los extremos del umbral en la etapa 2. 3 A. Apply silicone under the caps and place them at the sides of the threshold as shown. A. Appliquer du silicone sous les capuchons et les placer sur les côtés du seuil comme indiqué. A. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los lados del umbral, como se muestra. 4 A. Measure the distance between the shower walls, divide that distance in two and mark it on the threshold. Apply silicone under the door guide and place it on the threshold centered with the mark as shown. A. Mesurer la distance entre les murs de douche, diviser cette distance en deux et la marquer sur le seuil. Appliquer du silicone sous le guide de porte et le placer sur le seuil centré avec la marque comme indiqué. A. Medir la distancia entre los muros de la ducha, dividir esta medida en dos y marcarla en el umbral. Aplicar silicona debajo de la guía de puerta y colocarla sobre el umbral centrada con la marca, como se muestra. L L/2 L/2 10 For left end drain / left interior panel use these bumpers Pour drain à gauche / panneau gauche à l'intérieur utiliser ces pare-chocs Para desagüe a la izquierda / panel izquierdo al interior usar estos parachoques REMINDER | RAPPEL | RECORDATORIO This installation shown. Follow the same steps for the mirror installation. Cette installation est démontrée Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée. Inside Intérieur Interior Esta instalación se muestra. Siga los mismos pasos para la instalación opuesta. 5 A. Remove tape film behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown. Note: When the hole side of the bumper goes against the cap, temporarily place first the wall jamb, then the bumper as shown. A. Retirez le film du ruban derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué. Note: Lorsque le côté du trou du pare-chocs va contre le capuchon, placez temporairement d'abord le montant mural, puis le parechocs comme indiqué. A. Retire la película de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra. Nota: Cuando el lado del agujero del parachoques va contra la tapa, colocar temporalmente en primer lugar la jamba mural, y luego el parachoques como se muestra. Inside Intérieur Interior 11 Inside Intérieur Interior 6 A Inside Intérieur Interior A. Temporarily place the wall jambs in position. B. Level the wall jambs and mark the position of the holes. Remove the wall jambs and drill the holes. Insert the wall anchors if needed. C. Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws. At the bottom, screw wall jambs to bumpers. A. Placez temporairement les montants muraux en position. B. Mettre de niveau les montants muraux et marquer la position des trous. Retirez les montants du mur et percer les trous. Insérez des ancrages muraux si nécessaire. C. Placez les montants muraux contre les murs et fixer avec les vis fournies. En bas, viser les montants aux pare-chocs. B A. Coloque temporalmente las jambas murales en su posición. B. Nivelar las jambas murales y marcar la posición de los agujeros. Retire las jambas murales y taladrar los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si es necesario. C. Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados. En la parte inferior, fijar las jambas a los parachoques. Inside Intérieur Interior Inside Intérieur Interior C C Inside Intérieur Interior Inside Intérieur Interior 12 11 Leveling the header is critical to the proper functioning of the doors. A. Fasten the set screws on top and bottom of both header supports. B. Verify that the header is leveled. Use the included shims if needed as shown. La mise de niveau du rail est essentiel au bon fonctionnement des portes. A. Serrer les vis de réglage sur le dessus et sur le fond des deux supports en-tête. B. Vérifier que le rail est de niveau. Utilisez les cales incluses si nécessaire comme indiqué. Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento de las puertas. A. Apretar los tornillos de ajuste ubicados en la parte superior e inferior de los soportes de riel. B. Verificar que el riel este nivelado. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra. A Inside Intérieur Interior B B 17 12 A. Disassemble the rollers as shown. B. Slide the header support covers in place as shown. A. Démonter les roulettes comme indiqué. B. Faire glisser les couvercles du support du rail en place tel que montré. A A. Desmontar los rodillos como se muestra. B. Deslice las cubiertas de los soportes del riel en su lugar como se muestra. B B 18 13 A. Temporarily place the bumpers against the header supports aligned with the top and mark the position of the holes as shown. B. Remove the bumpers and drill the holes. Insert the wall anchors if needed. C. Place the bumpers back against the walls and fasten with the provided screws. D. Insert the screw covers in position as shown. A A. Placez temporairement les pare-chocs contre les supports du rail, aligner en haut et marquer la position des trous. B. Retirez les pare-chocs du mur et percer les trous. Insérez des ancrages muraux si nécessaire. C. Placez les pare-chocs contre les murs et fixer avec les vis fournies. D. Insérer les cache-vis en place comme montré. A. Coloque temporalmente los parachoques contra los soportes de riel alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros. B. Retire los parachoques y taladrar los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si es necesario. C. Coloque los parachoques contra los muros y sujetar con los tornillos suministrados. D. Insertar los cubretornillos en su lugar como se muestra. B A B C C D 19 14 A. Engage the inside panel on the door guide as shown. Then, mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. B. Engage the outside panel on the door guide as shown. Then, mount the panel on the roller brackets and reassemble the rollers. A A. Lever et insérer le panneau intérieur sur le guide de porte tel que montré. Puis, monter le panneau intérieur sur les supports de roulettes et les rassembler comme indiqué. B. Lever et insérer le panneau extérieur sur le guide de porte tel que montré. Puis, monter le panneau extérieur sur les supports de roulettes et les rassembler comme indiqué. Install inside panel first. A. Encarrilar el panel interior en la guía de puerta como se muestra. Después, montar el panel interior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. B. Encarrilar el panel exterior en la guía de puerta como se muestra. Después, montar el panel exterior en los soportes de los rodillos y rearmarlos como se muestra. Installer le panneau intérieur en premier. Instalar el panel interior primero. Inside Intérieur Interior B Outside Extérieur Exterior 20 LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty. MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et joints d'étanchéité de portes de douche ne sont pas couverts par cette garantie. MAAX warrants Soft Close® to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of five (5) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit le Soft Close® contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. Materiales de sellado de puertas de ducha y las juntas no están cubiertos por esta garantía. MAAX garantiza el Soft Close® contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. www.maax.com. www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 888 361-2045 www.maax.com © 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2016-07-05 10049845
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MAAX 106361-307-508-101 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero la información que me proporcionó no incluye ningún detalle sobre el dispositivo "MAAX 106361-307-508-101". Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del contexto proporcionado.