HP Photosmart A320 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
2
3
4
*Q8516-90002*
*Q8516-90002*
Q8516-90002
1
2
5
4
3
6
7
2
4
3
1
2
1
1
2
3
1
Desembale la impresora
Retire la cinta de embalaje y los materiales, tanto los del
interior como los de alrededor de la impresora. La caja
contiene los siguientes componentes: (El contenido puede
variar según la región; compruebe el contenido de la caja.)
Conecte el cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la parte posterior
de la impresora.
En caso necesario, conecte el enchufe del adaptador
de su país/región al cable de alimentación.
Conecte el cable a una toma de alimentación que
funcione.
Presione el botón de encendido para encender la
impresora. Los indicadores luminosos de la impresora
parpadearán para indicarle que tiene que cargar
papel e instalar el cartucho de impresión. Continúe
en el siguiente paso.
1.
2.
3.
4.
Cargue papel en la impresora
Abra la bandeja de salida en la parte frontal
de la impresora. La bandeja de entrada se abre
automáticamente.
Coloque unas cuantas hojas de papel fotográfico
avanzado de HP (se incluye un paquete de muestra)
en la bandeja de entrada con la cara satinada
orientada hacia la parte frontal de la impresora.
Alinee el papel hacia el lado izquierdo de la bandeja
de entrada. Ajuste la guía de anchura del papel para
que se ajuste al borde derecho del papel sin que éste
se doble.
1.
2.
3.
Empiece aquí
Guía de instalación
Impresora HP Photosmart A320
series
Pasos para instalar el cartucho
de impresión
Abra el paquete del cartucho de impresión. Tire de la
pestaña de color rosa para retirar la cinta transparente
del cartucho de impresión.
No toque ni extraiga los inyectores de tinta ni los
contactos de color cobre.
Abra la puerta del cartucho de impresión.
1.
2.
Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado
especialmente para producir fotografías de gran
calidad con la tinta de la impresora nueva.
Guía de anchura del papel
Bandeja de entrada
Bandeja de salida
Puerta del cartucho de impresión
Impresora HP Photosmart
A320 series
Guía de instalación
(este póster)
Guía básica
Software HP Photosmart
y Ayuda electrónica
en CD
1.
2.
3.
4.
Fuente de alimentación
y adaptadores
Papel fotográfico
avanzado de HP
Cartucho de
introducción Inkjet
tricolor HP 110
5.
6.
7.
Botón de
encendido
Desembale a impressora
Remova a fita adesiva e os materiais de embalagem da
parte interna e ao redor da impressora. A caixa contém
os seguintes itens (o conteúdo pode variar de acordo com
a região; consulte a caixa para obter o conteúdo real):
Conecte o cabo de alimentação
Conecte o cabo de alimentação à parte de trás
da impressora.
Se necessário, conecte ao cabo de alimentação
o adaptador adequado à sua região/país.
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada
elétrica em boas condições.
Pressione o botão Ligar (On) na impressora. As luzes
da impressora piscarão para indicar que é necessário
colocar papel e instalar o cartucho de impressão.
Proceda para a etapa seguinte.
1.
2.
3.
4.
Coloque papel na impressora
Abra a bandeja de saída na parte frontal da impressora.
A bandeja de entrada é aberta automaticamente.
Coloque algumas folhas do Papel Fotográfico HP
Advanced (amostra incluída) na bandeja de entrada,
com o lado brilhante voltado para a frente da
impressora.
Alinhe o papel contra o lado esquerdo da bandeja
de entrada. Ajuste a guia de largura do papel para
que encoste no lado direito do papel, sem dobrá-lo.
1.
2.
3.
Prepare-se para instalar o cartucho
de impressão
Abra o pacote do cartucho de impressão. Puxe a
aba rosa para remover a fita adesiva do cartucho de
impressão.
Não toque nem remova os bicos de tinta ou os
contatos cor de cobre!
Abra a porta do cartucho de impressão.
1.
2.
Comece aqui
Guia de configuração
Impressora HP Photosmart A320
series
Use o Papel Fotográfico HP Advanced – criado
especialmente para produzir lindas fotos usando
as tintas em sua nova impressora.
Guia de largura do papel
Bandeja de entrada
Porta do cartucho de impressão
Bandeja de saída
Impressora HP Photosmart
A320 series
Guia de configuração
(este pôster)
Guia de conceitos
básicos
CD com software HP
Photosmart e Ajuda
eletrônica
1.
2.
3.
4.
Cabo de alimentação
e adaptadores
Papel Fotográfico HP
Advanced
Cartucho de impressão
colorido HP 110 para
jato de tinta introdutório
5.
6.
7.
Botão Ligar
Αφαίρεση της συσκευασίας του εκτυπωτή
Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό
και γύρω από τον εκτυπωτή. Το κουτί περιέχει τα παρακάτω
αντικείμενα: (Τα περιεχόμενα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα
με την περιοχή. Ανατρέξτε στο κουτί για να δείτε τι περιέχεται)
Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του
εκτυπωτή.
Συνδέστε το βύσμα προσαρμογέα για τη χώρα/περιοχή
σας στο καλώδιο τροφοδοσίας, εάν είναι απαραίτητο.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα
ρεύματος που λειτουργεί.
Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή. Οι φωτεινές ενδείξεις
του εκτυπωτή θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν για να
υποδείξουν ότι χρειάζεται να τοποθετήσετε χαρτί και την
κεφαλή εκτύπωσης. Συνεχίστε με το επόμενο βήμα.
1.
2.
3.
4.
Τοποθέτηση χαρτιού στον εκτυπωτή
Ανοίξτε το δίσκο εξόδου στο εμπρός μέρος του
εκτυπωτή. Ο δίσκος εισόδου ανοίγει αυτόματα.
Τοποθετήστε μερικά φύλλα προηγμένου φωτογραφικού
χαρτιού HP (περιλαμβάνεται πακέτο δειγμάτων) στο
δίσκο εισόδου με την γυαλιστερή πλευρά στραμμένη
προς το εμπρός μέρος του εκτυπωτή.
Ευθυγραμμίστε το χαρτί με την αριστερή πλευρά του
δίσκου εισόδου. Προσαρμόστε τον οδηγό πλάτους
χαρτιού έτσι ώστε να εφάπτεται στην δεξιά άκρη του
χαρτιού χωρίς να το λυγίζει.
1.
2.
3.
Προετοιμασία τοποθέτησης της
κεφαλής εκτύπωσης
Ανοίξτε το πακέτο της κεφαλής εκτύπωσης. Τραβήξτε τη
ροζ προεξοχή για να αφαιρέσετε τη διάφανη ταινία από
την κεφαλή εκτύπωσης.
Μην αγγίζετε ή αφαιρείτε τα ακροφύσια μελάνης ή τις
επαφές χάλκινου χρώματος!
Ανοίξτε τη θύρα της κεφαλής εκτύπωσης.
1.
2.
Ξεκινήστε εδώ
Οδηγός εγκατάστασης
Εκτυπωτής HP Photosmart A320
series
Χρησιμοποιήστε το Προηγμένο φωτογραφικό χαρτί HP,
το οποίο είναι ειδικά σχεδιασμένο έτσι ώστε να δημιουργεί
όμορφες φωτογραφίες με τις μελάνες του νέου σας εκτυπωτή.
Οδηγός πλάτους χαρτιού
Δίσκος εξόδου
Θύρα κεφαλής εκτύπωσης
Δίσκος εισόδου
Εκτυπωτής HP Photosmart
A320 series
Οδηγός εγκατάστασης
(αυτή η αφίσα)
Βασικός οδηγός
Λογισμικό HP Photosmart
και ηλεκτρονική Βοήθεια
σε CD
1.
2.
3.
4.
Τροφοδοσία ρεύματος και
προσαρμογείς
Προηγμένο φωτογραφικό
χαρτί HP
Αρχική κεφαλή εκτύπωσης
Inkjet τριών χρωμάτων
HP 110
5.
6.
7.
Κουμπί
Ενεργοποίησης
Rozpakuj drukarkę
Usuń taśmę pakującą i wyjmij materiały znajdujące się
wewnątrz i wokół drukarki. W pudełku znajdują się
następujące elementy (zawartość zależy od regionu
sprzedaży i jest wyszczególniona na pudełku):
Podłącz przewód zasilający
Podłącz przewód zasilający z tyłu drukarki.
W razie potrzeby do przewodu zasilającego podłącz
wtyczkę adaptera odpowiednią do kraju/regionu.
Podłącz przewód zasilający do działającego
gniazda zasilania.
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę.
Lampki drukarki zaczną migać, wskazując na
konieczność załadowania papieru i zainstalowania
wkładu drukującego. Przejdź do następnego kroku.
1.
2.
3.
4.
Załaduj papier do drukarki
Otwórz zasobnik wyjściowy z przodu drukarki.
Zasobnik wejściowy otworzy się automatycznie.
Umieść kilka arkuszy papieru fotogracznego
HP Advanced Photo (w pudełku znajduje się partia
próbna) w zasobniku wejściowym błyszczącą stroną
skierowaną do przodu drukarki.
Wyrównaj papier do lewej strony zasobnika
wejściowego. Dosuń prowadnicę szerokości papieru
tak, aby znajdowała się tprzy prawej krawędzi
papieru, ale go nie zaginała.
1.
2.
3.
Przygotuj się do zainstalowania
wkładu drukującego
Otwórz opakowanie wkładu drukującego. Pociągnij
za różową wypustkę, aby usunąć przezroczystą
taśmę z wkładu.
Nie wolno dotykać ani usuwać dysz atramentowych
ani miedzianych styków!
Otwórz drzwiczki wkładu drukującego.
1.
2.
Rozpocznij tutaj
Instrukcja instalacyjna
Drukarka HP Photosmart A320
series
Korzystaj z papieru HP Advanced Photo
— wyprodukowano go specjalnie do drukowania
pięknych zdjęć przy użyciu drukarek atramentowych.
Prowadnica szerokości papieru
Drzwiczki wkładu drukującego
Zasobnik wyjściowy
Zasobnik wejściowy
Drukarka HP Photosmart
A320 series
Instrukcja instalacyjna
(niniejszy plakat)
Podręczny przewodnik
Oprogramowanie HP
Photosmart i Pomoc
elektroniczna na
dysku CD
1.
2.
3.
4.
Zasilacz i adaptery
Papier fotograczny
HP Advanced Photo
Startowy trójkolorowy
wkład drukujący HP 110
5.
6.
7.
Przycisk zasilania
ES
PT
PL
EL
5
6
7
¿Necesita más información?
Imprima la primera fotografía
Siga las instrucciones de la pantalla de imagen de
la cámara para seleccionar e imprimir fotografías.
Consulte la documentación de la cámara para obtener
más información.
Nota: El indicador luminoso de PictBridge y el de
encendido parpadean durante la impresión.
1.
Conecte la cámara a la impresora
Encienda su cámara digital compatible con PictBridge.
Asegúrese de que la configuración USB de la cámara
se ha establecido como Cámara digital. En caso
necesario, consulte la documentación de la cámara.
Conecte el cable USB suministrado con la cámara al
puerto USB de la cámara.
Levante el protector de goma del puerto PictBridge de
la impresora y, a continuación, conecte el otro extremo
del cable USB al puerto. El indicador luminoso de
PictBridge se vuelve verde fijo.
Nota: Es posible que su cámara sea diferente de la
que se muestra en este documento.
1.
2.
3.
Instale el cartucho de impresión
La impresora venía con un cartucho de introducción. Puede
imprimir de 10 a 20 fotos*. Los cartuchos de recambio de
HP imprimirán más que el cartucho de introducción.
Introduzca el cartucho de impresión en el soporte del
cartucho de impresión con la etiqueta orientada hacia
arriba y los contactos de color cobre hacia la parte interior
de la impresora.
Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que
encaje en su sitio.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
La impresora alinea el cartucho de impresión, lo que
garantiza una gran calidad de impresión. Puede deshacerse
de la página de alineación que se imprime.
*El número real de fotografías que se imprime puede variar según
el tamaño de las fotografías, las imágenes impresas y otros factores.
1.
2.
3.
4.
Vaya a www.register.hp.com para registrar su
producto y recibir avisos gratuitos de controladores,
asistencia técnica más rápida y boletines
personalizados.
Soporte del cartucho
de impresión
Puerto PictBridge
Indicador luminoso de PictBridge
Cable USB
Indicador luminoso
de encendido
Guía básica de HP Photosmart A320 series
Consulte Instale el software en esta guía para
aprender cómo instalar el software HP Photosmart
en el equipo. En el equipo, puede realizar
cambios en las fotografías, enviarlas por correo
electrónico, limpiar y alinear los cartuchos
de impresión, comprobar los niveles de tinta
y mucho más.
Ayuda electrónica
Software HP Photosmart
www.hp.com/support
Guia de conceitos básicos da HP Photosmart
A320 series
Consulte Instale o software nesse guia para
saber como instalar o software HP Photosmart
no computador. Ao usar o computador, você
poderá fazer alterações em fotos, enviar fotos
por e-mail, limpar e alinhar um cartucho de
impressão, verificar níveis de tinta e muito mais!
Ajuda eletrônica
Software HP Photosmart
www.hp.com/support
Precisa de mais informações?
Conecte a câmera à impressora
Ligue sua câmera com o recurso PictBridge. Verifique
se a configuração USB da câmera está definida como
Câmera digital. Consulte a documentação da câmera
para obter instruções, se necessário.
Conecte o cabo USB fornecido com a câmera na porta
USB da câmera.
Levante a tampa de borracha da porta PictBridge da
impressora e conecte a outra extremidade do cabo
USB. A luz PictBridge ficará acesa com a cor verde.
Observação: A sua câmera pode ser diferente da
mostrada aqui.
1.
2.
3.
Imprima sua primeira foto
Siga as instruções no visor da câmera para selecionar
e imprimir as fotos. Consulte a documentação da
câmera para obter mais informações.
Observação: A luz PictBridge e a luz Ligada piscam
durante a impressão.
1.
Instale o cartucho de impressão
Sua impressora foi fornecida com um cartucho de impressão
introdutório. Ele pode imprimir cerca de 10 a 20 fotos.*
Cartuchos de reposição da HP podem imprimir mais do que
cartuchos introdutórios.
Insira o cartucho de impressão no compartimento do
cartucho com a etiqueta voltada para cima e os contatos
cor de cobre voltados para o interior da impressora.
Empurre o cartucho de impressão para dentro do
compartimento até que se encaixe no lugar.
Feche a porta do cartucho de impressão.
A impressora alinha o cartucho de impressão, assegurando
uma alta qualidade de impressão. Você pode descartar
a página de alinhamento impressa.
*O número real de fotos impressoras pode variar de acordo com
o tamanho da mídia fotográfica, das imagens impressas e de outros
fatores.
1.
2.
3.
4.
Acesse www.register.hp.com para registrar seu
produto e receber notificações de driver gratuitas,
suporte técnico mais rápido e boletins personalizados.
Compartimento do cartucho
de impressão
Porta PictBridge
Luz PictBridge
Cabo USB
Luz Ligada
Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες?
Σύνδεση της κάμερας στον εκτυπωτή
Ενεργοποιήστε την ψηφιακή σας κάμερα που είναι
συμβατή με PictBridge. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση
USB της κάμερας έχει ρυθμιστεί στην επιλογή Digital
camera (Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή). Ανατρέξτε
στην τεκμηρίωση της φωτογραφικής σας κάμερας για
οδηγίες, εάν είναι απαραίτητο.
Συνδέστε το καλώδιο USB το οποίο συνοδεύει την
κάμερά σας στη θύρα USB της κάμερας.
Ανασηκώστε το πλαστικό κάλυμμα της θύρας PictBridge
στον εκτυπωτή και στη συνέχεια συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου USB στη θύρα. Η φωτεινή ένδειξη
PictBridge ανάβει σταθερά πράσινη.
Σημείωση: Η κάμερά σας ενδέχεται να διαφέρει από
αυτή που εμφανίζεται εδώ.
1.
2.
3.
Εκτύπωση της πρώτης σας φωτογραφίας
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη εμφάνισης
των εικόνων στην κάμερά σας για να επιλέξετε και να
εκτυπώσετε τις φωτογραφίες. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση
της κάμεράς σας για περισσότερες πληροφορίες.
Σημείωση: Η φωτεινή ένδειξη PictBridge και η φωτεινή
ένδειξη ενεργοποίησης αναβοσβήνουν κατά τη διάρκεια
της εκτύπωσης.
1.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.register.hp.com για
να δηλώσετε το προϊόν σας και να λάβετε δωρεάν
ειδοποιήσεις του προγράμματος οδήγησης, ταχύτερη
τεχνική υποστήριξη και προσωπικά ενημερωτικά δελτία.
Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης
Ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από μια αρχική κεφαλή εκτύπωσης.
Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10 έως 20 φωτογραφίες.* Με τις
κεφαλές αντικατάστασης HP μπορείτε να εκτυπώσετε περισσότερες
φωτογραφίες από ό,τι με τις αρχικές κεφαλές.
Τοποθετήστε την κεφαλή εκτύπωσης στη βάση της κεφαλής
εκτύπωσης με την ετικέτα στραμμένη προς τα πάνω και τις
επαφές χάλκινου χρώματος στραμμένες προς το εσωτερικό
του εκτυπωτή.
Πιέστε την κεφαλή εκτύπωσης στη βάση έως ότου ασφαλίσει
στη θέση της.
Κλείστε τη θύρα της κεφαλής εκτύπωσης.
Ο εκτυπωτής ευθυγραμμίζει την κεφαλή εκτύπωσης,
εξασφαλίζοντας εκτυπώσεις υψηλής ποιότητας. Μπορείτε να
απορρίψετε τη σελίδα ευθυγράμμισης που εκτυπώνεται.
*Ο πραγματικός αριθμός των εκτυπωμένων φωτογραφιών ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος του φωτογραφικού μέσου, τις εικόνες
που εκτυπώνονται και άλλους παράγοντες.
1.
2.
3.
4.
Βάση κεφαλής εκτύπωσης
Θύρα PictBridge
Φωτεινή ένδειξη PictBridge
Καλώδιο USB
Φωτεινή ένδειξη
ενεργοποίησης
Βασικός οδηγός του HP Photosmart A320 series
Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση λογισμικού
σε αυτόν τον οδηγό για να μάθετε πώς να
εγκαταστήσετε το λογισμικό του HP Photosmart
στον υπολογιστή σας. Από τον υπολογιστή σας
μπορείτε να πραγματοποιήσετε αλλαγές στις
φωτογραφίες, να αποστείλετε φωτογραφίες μέσω
e-mail, να καθαρίσετε και να ευθυγραμμίσετε
την κεφαλή εκτύπωσης, να ελέγξετε τα επίπεδα
μελάνης, καθώς και πολλά ακόμη!
Ηλεκτρονική Βοήθεια
Λογισμικό HP Photosmart
www.hp.com/support
Dodatkowe informacje
Podłącz aparat do drukarki
Włącz aparat cyfrowy zgodny ze standardem
PictBridge. W aparacie musi być wybrany tryb
połączenia USB odpowiedni do obsługi aparatu
cyfrowego. Szczegółowe instrukcje można znaleźć
w dokumentacji aparatu.
Podłącz kabel USB znajdujący się w zestawie aparatu
do portu USB w aparacie.
Unieś gumową osłonkę portu PictBridge w drukarce,
a następnie włóż do niego drugi koniec kabla USB.
Lampka połączenia PictBridge będzie świecić ciągłym
zielonym światłem.
Uwaga: aparat cyfrowy użytkownika może się różnić
od przedstawionego na ilustracji.
1.
2.
3.
Wydrukuj pierwsze zdjęcie
Wybierz i wydrukuj zdjęcia zgodnie z instrukcjami
na wyświetlaczu aparatu. Więcej informacji można
znaleźć w dokumentacji aparatu.
Uwaga: lampki zasilania i połączenia PictBridge
migają w trakcie drukowania.
1.
Przejdź do witryny www.register.hp.com, aby
zarejestrować produkt i otrzymywać powiadomienia
o bezpłatnych sterownikach, szybszą pomoc techniczną
oraz spersonalizowane biuletyny.
Zainstaluj wkład drukujący
Wraz z drukarjest dostarczany startowy wkład drukujący.
Zawarty w nim atrament wystarcza na wydrukowanie oko
10–20 zdjęć*. Wymienne wkłady drukujące HP pozwalają
na drukowanie większej liczby zdjęć.
Umieść wkład drukujący w koszu na wkłady drukujące
tak, by etykieta była skierowana do góry, a miedziane
styki — do środka drukarki.
Dosuwaj wkład drukujący w koszu aż do jego
zablokowania.
Zamknij drzwiczki wkładu drukującego.
Drukarka wywna wad drukujący, zapewniając wyso
jakość druku. Wydrukowana zostanie strona kalibracji,
którą można wyrzucić.
*Rzeczywista liczba drukowanych zdjęć może zależeć od rozmiaru
nośnika, rodzaju drukowanych obrazów oraz innych czynników.
1.
2.
3.
4.
Kosz na wkład drukujący
Port komunikacji PictBridge
Lampka połączenia PictBridge
Kabel USB
Lampka zasilania
Podręczny przewodnik drukarki HP Photosmart
A320 series
W rozdziale przewodnika Instalacja
oprogramowania zamieszczono informacje na
temat instalacji oprogramowania HP Photosmart
w komputerze. Za pomocą komputera można
zmieniać zdjęcia oraz wysyłać je pocztą
elektroniczną, czyścić i wyrównywać wkłady
drukujące, sprawdzać poziomy atramentu
i wykonywać wiele innych czynności!
Pomoc elektroniczna
Oprogramowanie HP Photosmart
www.hp.com/support
Printed in [country]. 05/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 05/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 05/07
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Transcripción de documentos

*Q8516-90002* *Q8516-90002* Q8516-90002 1 2 1 3 7 4 5 6 2 4 Botón de encendido Botão Ligar Κουμπί Ενεργοποίησης Przycisk zasilania 3 2 1 3 3 2 Guía de anchura del papel Guia de largura do papel Οδηγός πλάτους χαρτιού Prowadnica szerokości papieru Bandeja de entrada Bandeja de entrada Δίσκος εισόδου Zasobnik wejściowy Bandeja de salida 1 1 4 Bandeja de saída Δίσκος εξόδου Zasobnik wyjściowy 1 2 Guía de instalación Impresora HP Photosmart A320 series Guia de configuração Impressora HP Photosmart A320 series Οδηγός εγκατάστασης Εκτυπωτής HP Photosmart A320 series Instrukcja instalacyjna Drukarka HP Photosmart A320 series Empiece aquí Comece aqui Ξεκινήστε εδώ Rozpocznij tutaj ES PT EL PL Desembale la impresora Desembale a impressora Αφαίρεση της συσκευασίας του εκτυπωτή Rozpakuj drukarkę Retire la cinta de embalaje y los materiales, tanto los del interior como los de alrededor de la impresora. La caja contiene los siguientes componentes: (El contenido puede variar según la región; compruebe el contenido de la caja.) Remova a fita adesiva e os materiais de embalagem da parte interna e ao redor da impressora. A caixa contém os seguintes itens (o conteúdo pode variar de acordo com a região; consulte a caixa para obter o conteúdo real): Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό και γύρω από τον εκτυπωτή. Το κουτί περιέχει τα παρακάτω αντικείμενα: (Τα περιεχόμενα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή. Ανατρέξτε στο κουτί για να δείτε τι περιέχεται) 1. Impresora HP Photosmart A320 series 2. Guía de instalación (este póster) 3. Guía básica 4. Software HP Photosmart y Ayuda electrónica en CD 1. Impressora HP Photosmart A320 series 2. Guia de configuração (este pôster) 3. Guia de conceitos básicos 4. CD com software HP Photosmart e Ajuda eletrônica 1. Εκτυπωτής HP Photosmart A320 series 2. Οδηγός εγκατάστασης (αυτή η αφίσα) 3. Βασικός οδηγός 4. Λογισμικό HP Photosmart και ηλεκτρονική Βοήθεια σε CD Usuń taśmę pakującą i wyjmij materiały znajdujące się wewnątrz i wokół drukarki. W pudełku znajdują się następujące elementy (zawartość zależy od regionu sprzedaży i jest wyszczególniona na pudełku): 1. Drukarka HP Photosmart 5. Zasilacz i adaptery A320 series 6. Papier fotograficzny HP Advanced Photo 2. Instrukcja instalacyjna (niniejszy plakat) 7. Startowy trójkolorowy 3. Podręczny przewodnik wkład drukujący HP 110 4. Oprogramowanie HP Photosmart i Pomoc elektroniczna na dysku CD 5. Fuente de alimentación y adaptadores 6. Papel fotográfico avanzado de HP 7. Cartucho de introducción Inkjet tricolor HP 110 5. Cabo de alimentação e adaptadores 6. Papel Fotográfico HP Advanced 7. Cartucho de impressão colorido HP 110 para jato de tinta introdutório 5. Τροφοδοσία ρεύματος και προσαρμογείς 6. Προηγμένο φωτογραφικό χαρτί HP 7. Αρχική κεφαλή εκτύπωσης Inkjet τριών χρωμάτων HP 110 Conecte el cable de alimentación Conecte o cabo de alimentação Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Podłącz przewód zasilający 1. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior de la impresora. 1. Conecte o cabo de alimentação à parte de trás da impressora. 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του εκτυπωτή. 1. Podłącz przewód zasilający z tyłu drukarki. 2. En caso necesario, conecte el enchufe del adaptador de su país/región al cable de alimentación. 2. Se necessário, conecte ao cabo de alimentação o adaptador adequado à sua região/país. 2. Συνδέστε το βύσμα προσαρμογέα για τη χώρα/περιοχή σας στο καλώδιο τροφοδοσίας, εάν είναι απαραίτητο. 3. Conecte el cable a una toma de alimentación que funcione. 3. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica em boas condições. 3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα ρεύματος που λειτουργεί. 4. Presione el botón de encendido para encender la impresora. Los indicadores luminosos de la impresora parpadearán para indicarle que tiene que cargar papel e instalar el cartucho de impresión. Continúe en el siguiente paso. 4. Pressione o botão Ligar (On) na impressora. As luzes da impressora piscarão para indicar que é necessário colocar papel e instalar o cartucho de impressão. Proceda para a etapa seguinte. 4. Πατήστε το κουμπί Ενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή. Οι φωτεινές ενδείξεις του εκτυπωτή θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν για να υποδείξουν ότι χρειάζεται να τοποθετήσετε χαρτί και την κεφαλή εκτύπωσης. Συνεχίστε με το επόμενο βήμα. Cargue papel en la impresora Coloque papel na impressora Τοποθέτηση χαρτιού στον εκτυπωτή Załaduj papier do drukarki 1. Abra la bandeja de salida en la parte frontal de la impresora. La bandeja de entrada se abre automáticamente. 2. Coloque unas cuantas hojas de papel fotográfico avanzado de HP (se incluye un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con la cara satinada orientada hacia la parte frontal de la impresora. 3. Alinee el papel hacia el lado izquierdo de la bandeja de entrada. Ajuste la guía de anchura del papel para que se ajuste al borde derecho del papel sin que éste se doble. 1. Abra a bandeja de saída na parte frontal da impressora. A bandeja de entrada é aberta automaticamente. 2. Coloque algumas folhas do Papel Fotográfico HP Advanced (amostra incluída) na bandeja de entrada, com o lado brilhante voltado para a frente da impressora. 3. Alinhe o papel contra o lado esquerdo da bandeja de entrada. Ajuste a guia de largura do papel para que encoste no lado direito do papel, sem dobrá-lo. 1. Ανοίξτε το δίσκο εξόδου στο εμπρός μέρος του εκτυπωτή. Ο δίσκος εισόδου ανοίγει αυτόματα. 1. Otwórz zasobnik wyjściowy z przodu drukarki. Zasobnik wejściowy otworzy się automatycznie. 2. Τοποθετήστε μερικά φύλλα προηγμένου φωτογραφικού χαρτιού HP (περιλαμβάνεται πακέτο δειγμάτων) στο δίσκο εισόδου με την γυαλιστερή πλευρά στραμμένη προς το εμπρός μέρος του εκτυπωτή. 2. Umieść kilka arkuszy papieru fotograficznego HP Advanced Photo (w pudełku znajduje się partia próbna) w zasobniku wejściowym błyszczącą stroną skierowaną do przodu drukarki. 3. Ευθυγραμμίστε το χαρτί με την αριστερή πλευρά του δίσκου εισόδου. Προσαρμόστε τον οδηγό πλάτους χαρτιού έτσι ώστε να εφάπτεται στην δεξιά άκρη του χαρτιού χωρίς να το λυγίζει. 3. Wyrównaj papier do lewej strony zasobnika wejściowego. Dosuń prowadnicę szerokości papieru tak, aby znajdowała się tuż przy prawej krawędzi papieru, ale go nie zaginała. Pasos para instalar el cartucho de impresión Prepare-se para instalar o cartucho de impressão Προετοιμασία τοποθέτησης της κεφαλής εκτύπωσης Przygotuj się do zainstalowania wkładu drukującego 1. Abra el paquete del cartucho de impresión. Tire de la pestaña de color rosa para retirar la cinta transparente del cartucho de impresión. 1. Abra o pacote do cartucho de impressão. Puxe a aba rosa para remover a fita adesiva do cartucho de impressão. 1. Ανοίξτε το πακέτο της κεφαλής εκτύπωσης. Τραβήξτε τη ροζ προεξοχή για να αφαιρέσετε τη διάφανη ταινία από την κεφαλή εκτύπωσης. 1. Otwórz opakowanie wkładu drukującego. Pociągnij za różową wypustkę, aby usunąć przezroczystą taśmę z wkładu. No toque ni extraiga los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre. 2. Abra la puerta del cartucho de impresión. Não toque nem remova os bicos de tinta ou os contatos cor de cobre! 2. Abra a porta do cartucho de impressão. Μην αγγίζετε ή αφαιρείτε τα ακροφύσια μελάνης ή τις επαφές χάλκινου χρώματος! 2. Ανοίξτε τη θύρα της κεφαλής εκτύπωσης. 2. W razie potrzeby do przewodu zasilającego podłącz wtyczkę adaptera odpowiednią do kraju/regionu. 3. Podłącz przewód zasilający do działającego gniazda zasilania. 4. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę. Lampki drukarki zaczną migać, wskazując na konieczność załadowania papieru i zainstalowania wkładu drukującego. Przejdź do następnego kroku. Nie wolno dotykać ani usuwać dysz atramentowych ani miedzianych styków! 2. Otwórz drzwiczki wkładu drukującego. Puerta del cartucho de impresión Porta do cartucho de impressão Θύρα κεφαλής εκτύπωσης Drzwiczki wkładu drukującego Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para producir fotografías de gran calidad con la tinta de la impresora nueva. Use o Papel Fotográfico HP Advanced – criado especialmente para produzir lindas fotos usando as tintas em sua nova impressora. Χρησιμοποιήστε το Προηγμένο φωτογραφικό χαρτί HP, το οποίο είναι ειδικά σχεδιασμένο έτσι ώστε να δημιουργεί όμορφες φωτογραφίες με τις μελάνες του νέου σας εκτυπωτή. Korzystaj z papieru HP Advanced Photo — wyprodukowano go specjalnie do drukowania pięknych zdjęć przy użyciu drukarek atramentowych. 5 Soporte del cartucho de impresión Compartimento do cartucho de impressão Βάση κεφαλής εκτύπωσης Kosz na wkład drukujący 6 Puerto PictBridge Porta PictBridge Θύρα PictBridge Port komunikacji PictBridge Indicador luminoso de PictBridge Luz PictBridge Φωτεινή ένδειξη PictBridge Lampka połączenia PictBridge Cable USB Cabo USB Καλώδιο USB Kabel USB 7 Indicador luminoso de encendido Luz Ligada Φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης Lampka zasilania Instale el cartucho de impresión Instale o cartucho de impressão Τοποθέτηση της κεφαλής εκτύπωσης *El número real de fotografías que se imprime puede variar según el tamaño de las fotografías, las imágenes impresas y otros factores. *O número real de fotos impressoras pode variar de acordo com o tamanho da mídia fotográfica, das imagens impressas e de outros fatores. *Ο πραγματικός αριθμός των εκτυπωμένων φωτογραφιών ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος του φωτογραφικού μέσου, τις εικόνες που εκτυπώνονται και άλλους παράγοντες. Conecte la cámara a la impresora Conecte a câmera à impressora Σύνδεση της κάμερας στον εκτυπωτή Podłącz aparat do drukarki 1. Encienda su cámara digital compatible con PictBridge. Asegúrese de que la configuración USB de la cámara se ha establecido como Cámara digital. En caso necesario, consulte la documentación de la cámara. 2. Conecte el cable USB suministrado con la cámara al puerto USB de la cámara. 3. Levante el protector de goma del puerto PictBridge de la impresora y, a continuación, conecte el otro extremo del cable USB al puerto. El indicador luminoso de PictBridge se vuelve verde fijo. Nota: Es posible que su cámara sea diferente de la que se muestra en este documento. 1. Ligue sua câmera com o recurso PictBridge. Verifique se a configuração USB da câmera está definida como Câmera digital. Consulte a documentação da câmera para obter instruções, se necessário. 2. Conecte o cabo USB fornecido com a câmera na porta USB da câmera. 3. Levante a tampa de borracha da porta PictBridge da impressora e conecte a outra extremidade do cabo USB. A luz PictBridge ficará acesa com a cor verde. 1. Ενεργοποιήστε την ψηφιακή σας κάμερα που είναι συμβατή με PictBridge. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση USB της κάμερας έχει ρυθμιστεί στην επιλογή Digital camera (Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή). Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της φωτογραφικής σας κάμερας για οδηγίες, εάν είναι απαραίτητο. 1. Włącz aparat cyfrowy zgodny ze standardem PictBridge. W aparacie musi być wybrany tryb połączenia USB odpowiedni do obsługi aparatu cyfrowego. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w dokumentacji aparatu. La impresora venía con un cartucho de introducción. Puede imprimir de 10 a 20 fotos*. Los cartuchos de recambio de HP imprimirán más que el cartucho de introducción. 1. Introduzca el cartucho de impresión en el soporte del cartucho de impresión con la etiqueta orientada hacia arriba y los contactos de color cobre hacia la parte interior de la impresora. 2. Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que encaje en su sitio. 3. Cierre la puerta del cartucho de impresión. 4. La impresora alinea el cartucho de impresión, lo que garantiza una gran calidad de impresión. Puede deshacerse de la página de alineación que se imprime. Sua impressora foi fornecida com um cartucho de impressão introdutório. Ele pode imprimir cerca de 10 a 20 fotos.* Cartuchos de reposição da HP podem imprimir mais do que cartuchos introdutórios. 1. Insira o cartucho de impressão no compartimento do cartucho com a etiqueta voltada para cima e os contatos cor de cobre voltados para o interior da impressora. 2. Empurre o cartucho de impressão para dentro do compartimento até que se encaixe no lugar. 3. Feche a porta do cartucho de impressão. 4. A impressora alinha o cartucho de impressão, assegurando uma alta qualidade de impressão. Você pode descartar a página de alinhamento impressa. Observação: A sua câmera pode ser diferente da mostrada aqui. Ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από μια αρχική κεφαλή εκτύπωσης. Μπορεί να εκτυπώσει περίπου 10 έως 20 φωτογραφίες.* Με τις κεφαλές αντικατάστασης HP μπορείτε να εκτυπώσετε περισσότερες φωτογραφίες από ό,τι με τις αρχικές κεφαλές. 1. Τοποθετήστε την κεφαλή εκτύπωσης στη βάση της κεφαλής εκτύπωσης με την ετικέτα στραμμένη προς τα πάνω και τις επαφές χάλκινου χρώματος στραμμένες προς το εσωτερικό του εκτυπωτή. 2. Πιέστε την κεφαλή εκτύπωσης στη βάση έως ότου ασφαλίσει στη θέση της. 3. Κλείστε τη θύρα της κεφαλής εκτύπωσης. 4. Ο εκτυπωτής ευθυγραμμίζει την κεφαλή εκτύπωσης, εξασφαλίζοντας εκτυπώσεις υψηλής ποιότητας. Μπορείτε να απορρίψετε τη σελίδα ευθυγράμμισης που εκτυπώνεται. 2. Συνδέστε το καλώδιο USB το οποίο συνοδεύει την κάμερά σας στη θύρα USB της κάμερας. 3. Ανασηκώστε το πλαστικό κάλυμμα της θύρας PictBridge στον εκτυπωτή και στη συνέχεια συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα. Η φωτεινή ένδειξη PictBridge ανάβει σταθερά πράσινη. Σημείωση: Η κάμερά σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτή που εμφανίζεται εδώ. Zainstaluj wkład drukujący Wraz z drukarką jest dostarczany startowy wkład drukujący. Zawarty w nim atrament wystarcza na wydrukowanie około 10–20 zdjęć*. Wymienne wkłady drukujące HP pozwalają na drukowanie większej liczby zdjęć. 1. Umieść wkład drukujący w koszu na wkłady drukujące tak, by etykieta była skierowana do góry, a miedziane styki — do środka drukarki. 2. Dosuwaj wkład drukujący w koszu aż do jego zablokowania. 3. Zamknij drzwiczki wkładu drukującego. 4. Drukarka wyrówna wkład drukujący, zapewniając wysoką jakość druku. Wydrukowana zostanie strona kalibracji, którą można wyrzucić. *Rzeczywista liczba drukowanych zdjęć może zależeć od rozmiaru nośnika, rodzaju drukowanych obrazów oraz innych czynników. 2. Podłącz kabel USB znajdujący się w zestawie aparatu do portu USB w aparacie. 3. Unieś gumową osłonkę portu PictBridge w drukarce, a następnie włóż do niego drugi koniec kabla USB. Lampka połączenia PictBridge będzie świecić ciągłym zielonym światłem. Uwaga: aparat cyfrowy użytkownika może się różnić od przedstawionego na ilustracji. Imprima la primera fotografía Imprima sua primeira foto Εκτύπωση της πρώτης σας φωτογραφίας Wydrukuj pierwsze zdjęcie 1. Siga las instrucciones de la pantalla de imagen de la cámara para seleccionar e imprimir fotografías. Consulte la documentación de la cámara para obtener más información. Nota: El indicador luminoso de PictBridge y el de encendido parpadean durante la impresión. 1. Siga as instruções no visor da câmera para selecionar e imprimir as fotos. Consulte a documentação da câmera para obter mais informações. 1. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη εμφάνισης των εικόνων στην κάμερά σας για να επιλέξετε και να εκτυπώσετε τις φωτογραφίες. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της κάμεράς σας για περισσότερες πληροφορίες. 1. Wybierz i wydrukuj zdjęcia zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu aparatu. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji aparatu. ¿Necesita más información? Precisa de mais informações? Printed in [country]. 05/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 05/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 05/07 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Vaya a www.register.hp.com para registrar su producto y recibir avisos gratuitos de controladores, asistencia técnica más rápida y boletines personalizados. Observação: A luz PictBridge e a luz Ligada piscam durante a impressão. Guía básica de HP Photosmart A320 series Consulte Instale el software en esta guía para aprender cómo instalar el software HP Photosmart en el equipo. En el equipo, puede realizar cambios en las fotografías, enviarlas por correo electrónico, limpiar y alinear los cartuchos de impresión, comprobar los niveles de tinta y mucho más. Guia de conceitos básicos da HP Photosmart A320 series Consulte Instale o software nesse guia para saber como instalar o software HP Photosmart no computador. Ao usar o computador, você poderá fazer alterações em fotos, enviar fotos por e-mail, limpar e alinhar um cartucho de impressão, verificar níveis de tinta e muito mais! Ayuda electrónica Software HP Photosmart Ajuda eletrônica Software HP Photosmart www.hp.com/support www.hp.com/support Acesse www.register.hp.com para registrar seu produto e receber notificações de driver gratuitas, suporte técnico mais rápido e boletins personalizados. Σημείωση: Η φωτεινή ένδειξη PictBridge και η φωτεινή ένδειξη ενεργοποίησης αναβοσβήνουν κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης. Χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες? Uwaga: lampki zasilania i połączenia PictBridge migają w trakcie drukowania. Dodatkowe informacje Βασικός οδηγός του HP Photosmart A320 series Ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση λογισμικού σε αυτόν τον οδηγό για να μάθετε πώς να εγκαταστήσετε το λογισμικό του HP Photosmart στον υπολογιστή σας. Από τον υπολογιστή σας μπορείτε να πραγματοποιήσετε αλλαγές στις φωτογραφίες, να αποστείλετε φωτογραφίες μέσω e-mail, να καθαρίσετε και να ευθυγραμμίσετε την κεφαλή εκτύπωσης, να ελέγξετε τα επίπεδα μελάνης, καθώς και πολλά ακόμη! Podręczny przewodnik drukarki HP Photosmart A320 series W rozdziale przewodnika Instalacja oprogramowania zamieszczono informacje na temat instalacji oprogramowania HP Photosmart w komputerze. Za pomocą komputera można zmieniać zdjęcia oraz wysyłać je pocztą elektroniczną, czyścić i wyrównywać wkłady drukujące, sprawdzać poziomy atramentu i wykonywać wiele innych czynności! Ηλεκτρονική Βοήθεια Λογισμικό HP Photosmart Pomoc elektroniczna Oprogramowanie HP Photosmart www.hp.com/support www.hp.com/support Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.register.hp.com για να δηλώσετε το προϊόν σας και να λάβετε δωρεάν ειδοποιήσεις του προγράμματος οδήγησης, ταχύτερη τεχνική υποστήριξη και προσωπικά ενημερωτικά δελτία. Przejdź do witryny www.register.hp.com, aby zarejestrować produkt i otrzymywać powiadomienia o bezpłatnych sterownikach, szybszą pomoc techniczną oraz spersonalizowane biuletyny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart A320 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación