Reese 118490 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
118490-037 Rev. A 05/22/09
ENGLISH
TOOLS NEEDED:
Trim Panel Remover, Torx 30 driver, Drill (3/32”
Drill Bit), 1/4” socket, Utility Knife, Wire Cutters,
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open the tailgate and remove the vehicle’s
taillight assemblies by removing the two
T30 Torx head bolts on each side. Carefully
pry the taillight housings rearward away
from the vehicle, being careful not to break
the alignment tabs
d
.
2. On the Driver’s side, disconnect the vehicle
wiring harness from the taillight socket. Plug
the T-Connector end with the yellow wire
in-between the mating plugs on the driver’s
side taillight socket and vehicle wiring harness.
All connector surfaces should be clean and
free of dirt. Ensure that the connectors are
fully inserted with locking tabs in place
e
.
3. Route the harness containing the green wire
down the opening behind the taillight on the
driver’s side. Then route the harness across
and underneath the vehicle behind the bumper
fascia up through the opening behind the
passenger’s side taillight.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other
points that may pinch or break the wire.
4. Repeat step 2 for the passenger’s side using
the T-Connector containing the green wire.
5. Locate a suitable grounding point near the
connector such as the vehicle’s frame or cross
member. (Do not drill into vehicle floor or bed.
Do not drill into any exposed surfaces.) Clean
dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32”
hole and secure white wire using eyelet and
screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to
drilling to avoid damage to the vehicle and/
or personal injury. Do not drill into any
exposed surfaces.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed.
6. On the driver’s side open the jack storage
door and remove the jack, tools and carpeting
to gain access to the vehicle wiring
f
.
7. On driver’s side, pull the vehicle taillight wire
harness and unseat the grommet. Remove
the grommet from the vehicle harness by
untaping the tabs and slitting the grommet
as shown
gh
.
8. Route the vehicle connector and the 4-Flat
end thru the grommet hole into the jack
storage area
ij
.
NOTE
Store 4-Flat in jack storage compartment
when not is use.
Route 4-flat harness through rear tailgate/
door seal when in use.
WARNING
Be careful not to pinch harness in door latch.
9. Place the grommet on to the T-Connector
wiring, between the T-Connector and the
mating vehicle end, retape the tabs to secure
the grommet, and then reseat the grommet
into the hole on the vehicle from step 7.
10. Secure all loose wires with cable ties. Reinstall
taillight assemblies and other items removed
during installation, being careful
not to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual &
instruction sheet for additional information.
d
e
f
g
h
i
j
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Volkswagen Routan
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Tournevis
Torx 30, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille
1/4 po, Couteau universel, Coupe-fils, Tournevis
à pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon et retirer les feux arrière
du véhicule en enlevant les deux boulons
Torx T30 de chaque côté. À l’aide d’un
écarteur, dégager délicatement les boîtiers
des feux arrière, en veillant à ne pas briser
les languettes d’alignement
d
.
2. Du côté conducteur, débrancher le faisceau
de fils du véhicule de la douille de feu arrière.
Brancher l’extrémité du connecteur en T muni
du fil jaune entre les fiches appariées qui sont
situées, d’une part, sur la prise du feu arrière
côté conducteur et, d’autre part, sur le faisceau
de fils du véhicule. Toutes les surfaces de
contact des connecteurs doivent être propres
et dépourvues de saleté. S’assurer que les
connecteurs sont insérés à fond, avec les
pattes de verrouillage en place
e
.
3. Acheminer le faisceau avec le fil vert dans
l’ouverture derrière le feu arrière du côté
conducteur. Puis acheminer le faisceau d’un
côté à l’autre sous le véhicule, derrière le
carénage du pare-chocs, puis vers le haut dans
l’ouverture derrière le feu arrière côté passager.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds,
les écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager les fils.
4. Répéter l’étape 2 du côté passager avec le
connecteur en T comprenant le fil vert.
5. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur, comme le châssis ou
un autre élément structural du véhicule. (Ne pas
percer le plancher ou la plateforme du véhicule.
Ne pas percer de surfaces exposées.) Nettoyer
la surface pour y enlever toute trace de saleté
ou de traitement antirouille. Percer un trou de
3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet
et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au
véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
6. Du côté conducteur, ouvrir le panneau du
compartiment du vérin et retirer le vérin,
les outils et le tapis afin d’accéder au câblage
du véhicule
f
.
7. Du côté conducteur, tirer sur le faisceau de fils
des feux arrière et dégager le passe-fil. Enlever
le passe-fils du faisceau du véhicule en retirant
le ruban adhésif des languettes et faisant glisser
le passe-fils comme illustré
gh
.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Destornillador
Torx 30, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo
de 1/4”, Cuchillo utilitario, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera y retire las ensam-
bladuras de las luces traseras del vehículo
retirando los dos pernos de cabeza Torx T30 en
cada lado. Con cuidado levante los receptáculos
de las luces traseras hacia atrás lejos del
vehículo, tenga cuidado de no romper las
lengüetas de alineación
d
.
2. En el costado del conductor, desconecte el
arnés de cableado del receptáculo de la luz
trasera del vehículo. Conecte el extremo del
conector en T con el cable amarillo entre los
enchufes correspondientes en el receptáculo de
luz trasera del costado del conductor y el arnés
del cableado del vehículo. Todas las superficies
del conector deben estar limpias y libres de
suciedad. Verifique que los conectores estén
completamente insertados con las lengüetas
de bloqueo en su lugar
e
.
3. Dirija el arnés que contiene el cable verde hacia
abajo por la abertura detrás de la luz trasera en
el lado del conductor. Luego, dirija el arnés a
través y por debajo del vehículo detrás de la
placa protectora del parachoques hasta arriba a
través de la abertura detrás de la luz trasera del
lado del pasajero.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que
podría pellizcar o romper el cable.
4. Repita el paso 2 en el costado del pasajero
usando el conector en T que contiene
el cable verde.
5. Encuentre un punto de conexión a tierra
adecuado cerca del conector tal como la
estructura del vehículo o el travesaño.
(No perfore en el piso o base del vehículo.
No perfore ninguna superficie expuesta.)
Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área.
Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con
un cable blanco usando el ojete y tornillo
que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz
de prueba o remolque una vez se instale.
6. En el lado del conductor abra la puerta
de almacenaje del gato y retire el gato,
las herramientas y la alfombra para tener
acceso al cableado del vehículo
f
.
7. En el costado del conductor, hale el arnés
del cableado de la luz trasera y desmonte
la arandela. Retire la arandela del arnés del
vehículo al despegar las lengüetas y acomodar
la arandela como se muestra
gh
.
8. Dirija el conector del vehículo y el extremo
del conector plano de 4 salidas a través del
orificio de la arandela dentro del área de
almacenaje del gato
ij
.
NOTA
Guarde el cuádruple plano en el compar-
timiento del gato cuando no lo esté usando.
Dirija el arnés del conector plano de 4 salidas
a través del sello de la puerta trasera cuando
esté en uso.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcar el arnés
en el cierre de la puerta.
9. Coloque la arandela en el cableado del
conector en T, entre el conector en T y el
extremo correspondiente del vehículo, vuelva
a pegar las lengüetas para asegurar la aran-
dela, y luego reacomode la arandela dentro
del orificio en el vehículo a partir del paso 7.
10. Asegure todos los alambres sueltos con
amarres de cables. Vuelva a instalar las
ensambladuras de la luz trasera y otros ele-
mentos retirados durante la instalación, con
cuidado de no pellizcar ni cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
(7.5 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
8. Acheminer le connecteur du véhicule et
l’extrémité du connecteur plat 4 voies à travers
le trou de passe-fils dans le compartiment
du vérin
ij
.
REMARQUE
Remettez en place le boîtier du feu arrière,
en placant le faisceau de câblage entre le
boîtier et la carrosserie du véhicule.
Acheminer le faisceau au connecteur plat
4 voies à travers le hayon/le joint de porte
lorsqu’en usage.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas coincer le faisceau de fils dans
le loquet de porte.
9. Enfilez le passe-fils sur le câblage du
connecteur en T, entre le connecteur en T
et l’extrémité véhicule correspondante, fixez
les languettes à nouveau avec du ruban pour
assujettir le passe-fils, puis replacer le passe-
fils dans le trou du véhicule de l’étape 7.
10. Fixer tous les fils lâches à l’aide d’attaches de
câble. Remettre en place les assemblages de feu
arrière et les autres éléments qui ont été enlevés
lors de l’installation, en prenant soin de ne pas
pincer ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2009 Cequent Performance Products, Inc.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T • d • e • h Volkswagen Routan READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. f • i g • j 4. Repeat step 2 for the passenger’s side using the T-Connector containing the green wire. 5. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle’s frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed. Do not drill into any exposed surfaces.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/ or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 6. On the driver’s side open the jack storage door and remove the jack, tools and carpeting to gain access to the vehicle wiring f. 7. On driver’s side, pull the vehicle taillight wire harness and unseat the grommet. Remove the grommet from the vehicle harness by untaping the tabs and slitting the grommet as shown gh. 8. Route the vehicle connector and the 4-Flat end thru the grommet hole into the jack storage area ij. NOTE Store 4-Flat in jack storage compartment when not is use. Route 4-flat harness through rear tailgate/ door seal when in use. WARNING Be careful not to pinch harness in door latch. 9. Place the grommet on to the T-Connector wiring, between the T-Connector and the mating vehicle end, retape the tabs to secure the grommet, and then reseat the grommet into the hole on the vehicle from step 7. 10. Secure all loose wires with cable ties. Reinstall taillight assemblies and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. • LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118490-037 Rev. A 05/22/09 ENGLISH TOOLS NEEDED: Trim Panel Remover, Torx 30 driver, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4” socket, Utility Knife, Wire Cutters, Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. Open the tailgate and remove the vehicle’s taillight assemblies by removing the two T30 Torx head bolts on each side. Carefully pry the taillight housings rearward away from the vehicle, being careful not to break the alignment tabs d. 2. On the Driver’s side, disconnect the vehicle wiring harness from the taillight socket. Plug the T-Connector end with the yellow wire in-between the mating plugs on the driver’s side taillight socket and vehicle wiring harness. All connector surfaces should be clean and free of dirt. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place e. 3. Route the harness containing the green wire down the opening behind the taillight on the driver’s side. Then route the harness across and underneath the vehicle behind the bumper fascia up through the opening behind the passenger’s side taillight. WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. • FRANÇAIS OUTILS REQUIS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Écarteur de panneau de garnisage, Tournevis Torx 30, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Couteau universel, Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification Ouvrir le hayon et retirer les feux arrière du véhicule en enlevant les deux boulons Torx T30 de chaque côté. À l’aide d’un écarteur, dégager délicatement les boîtiers des feux arrière, en veillant à ne pas briser les languettes d’alignement d. Du côté conducteur, débrancher le faisceau de fils du véhicule de la douille de feu arrière. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni du fil jaune entre les fiches appariées qui sont situées, d’une part, sur la prise du feu arrière côté conducteur et, d’autre part, sur le faisceau de fils du véhicule. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place e. Acheminer le faisceau avec le fil vert dans l’ouverture derrière le feu arrière du côté conducteur. Puis acheminer le faisceau d’un côté à l’autre sous le véhicule, derrière le carénage du pare-chocs, puis vers le haut dans l’ouverture derrière le feu arrière côté passager. AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. Répéter l’étape 2 du côté passager avec le connecteur en T comprenant le fil vert. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur, comme le châssis ou un autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule. Ne pas percer de surfaces exposées.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Du côté conducteur, ouvrir le panneau du compartiment du vérin et retirer le vérin, les outils et le tapis afin d’accéder au câblage du véhicule f. Du côté conducteur, tirer sur le faisceau de fils des feux arrière et dégager le passe-fil. Enlever le passe-fils du faisceau du véhicule en retirant le ruban adhésif des languettes et faisant glisser le passe-fils comme illustré gh. 8. Acheminer le connecteur du véhicule et l’extrémité du connecteur plat 4 voies à travers le trou de passe-fils dans le compartiment du vérin ij. REMARQUE Remettez en place le boîtier du feu arrière, en placant le faisceau de câblage entre le boîtier et la carrosserie du véhicule. Acheminer le faisceau au connecteur plat 4 voies à travers le hayon/le joint de porte lorsqu’en usage. AVERTISSEMENT Veiller à ne pas coincer le faisceau de fils dans le loquet de porte. 9. Enfilez le passe-fils sur le câblage du connecteur en T, entre le connecteur en T et l’extrémité véhicule correspondante, fixez les languettes à nouveau avec du ruban pour assujettir le passe-fils, puis replacer le passefils dans le trou du véhicule de l’étape 7. 10. Fixer tous les fils lâches à l’aide d’attaches de câble. Remettre en place les assemblages de feu arrière et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps) • Max. lumières arrières: (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Destornillador Torx 30, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Cuchillo utilitario, Cortadores de cable, Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. Abra la puerta trasera y retire las ensambladuras de las luces traseras del vehículo retirando los dos pernos de cabeza Torx T30 en cada lado. Con cuidado levante los receptáculos de las luces traseras hacia atrás lejos del vehículo, tenga cuidado de no romper las lengüetas de alineación d. 2. En el costado del conductor, desconecte el arnés de cableado del receptáculo de la luz trasera del vehículo. Conecte el extremo del conector en T con el cable amarillo entre los enchufes correspondientes en el receptáculo de luz trasera del costado del conductor y el arnés del cableado del vehículo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar e. 3. Dirija el arnés que contiene el cable verde hacia abajo por la abertura detrás de la luz trasera en el lado del conductor. Luego, dirija el arnés a través y por debajo del vehículo detrás de la placa protectora del parachoques hasta arriba a través de la abertura detrás de la luz trasera del lado del pasajero. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 4. Repita el paso 2 en el costado del pasajero usando el conector en T que contiene el cable verde. 5. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo. No perfore ninguna superficie expuesta.) Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. 6. En el lado del conductor abra la puerta de almacenaje del gato y retire el gato, las herramientas y la alfombra para tener acceso al cableado del vehículo f. 7. En el costado del conductor, hale el arnés del cableado de la luz trasera y desmonte la arandela. Retire la arandela del arnés del vehículo al despegar las lengüetas y acomodar la arandela como se muestra gh. 8. Dirija el conector del vehículo y el extremo del conector plano de 4 salidas a través del orificio de la arandela dentro del área de almacenaje del gato ij. NOTA Guarde el cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no lo esté usando. Dirija el arnés del conector plano de 4 salidas a través del sello de la puerta trasera cuando esté en uso. ADVERTENCIA Tenga cuidado de no pellizcar el arnés en el cierre de la puerta. 9. Coloque la arandela en el cableado del conector en T, entre el conector en T y el extremo correspondiente del vehículo, vuelva a pegar las lengüetas para asegurar la arandela, y luego reacomode la arandela dentro del orificio en el vehículo a partir del paso 7. 10. Asegure todos los alambres sueltos con amarres de cables. Vuelva a instalar las ensambladuras de la luz trasera y otros elementos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar ni cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2009 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118490 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación