U-Line H-2027 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
PAGE 1 OF 12 1014 IH-2027
π H-2027
TRIPLE WALL
CARTON STAPLER
1-800-295-5510
uline.com
SPECIFICATIONS
WARNING! Before operating this stapler, all operators should study this manual to understand and follow
the safety warnings and instructions. Keep these instructions with the stapler for future reference. If you
have any questions, contact Uline.
Dimensions (L x H x W) 14.2 x 13.2 x 6.9"
Weight (Without Fasteners) 13.2 lbs.
Air Inlet 1/4" NPT
Maximum Operating Pressure 100 psi
Recommended Operating Pressure 71-100 psi
Air Consumption 2.4 C.F.M. With 10 Staples Per Minute at 80 psi
Staples Specification Crown 32 mm, Length 25, 28, 32, 35, 38 mm
Staples Capacity 100 Staples
Noise Levels 89dBA
SAFETY
CAUTION! Read this manual and understand all
safety instructions before operation the tool. If
you have any questions, please contact Uline.
Never use flammable gases as a power source
for the stapler. Only use filtered, compressed
air.
Never use gasoline or other flammable liquids
to clean the stapler. Vapors in the stapler could
ignite by a spark and cause the stapler to
explode.
Do not exceed 100psi of air pressure when
operating the stapler.
Disconnect the stapler from the air supply
before cleaning jams, servicing, adjusting and
when not in use.
WARNING! Do not pull the trigger when
carrying the stapler. Never carry by the hose or
pull on the hose to move the stapler.
Always wear protective equipment; i.e., safety
glasses, hearing protection and head
protection.
Do not use a check valve or any other fitting
which allows air to remain in the stapler.
Do not place your hand or any part of
your body in the staple-clinching area
or adjustment window of the tool when
connecting of disconnecting air supply.
Never point the stapler at yourself or
at any other person.
Para Español, vea páginas 5-8.
Pour le français, consulter les pages 9-12.
PAGE 2 OF 12 1014 IH-2027
SAFETY CONTINUED
OPERATION
LUBRICATION
NOTE: The stapler requires lubrication before
you use it for the first time.
1. Disconnect the air supply from the stapler before
lubricating.
2. Turn the stapler so the inlet is facing up and put one
drop of high-speed spindle oil (Unocal RX22 or 3-in-1
oil) into air inlet. Never use detergent oil or additives.
Operate the tool briefly after adding oil.
3. Wipe off excessive oil at the exhaust. Excessive
oil will damage o-rings of stapler. If in-line oiler is
used, manual lubrication through the air inlet is not
required on a daily basis.
4. Many air stapler users find it convenient to use an
oiler to help provide oil circulation through stapler
and increase the efficiency and useful life of the
stapler. Check the oil level in the oiler daily.
5. Many air stapler users find it convenient to use a
filter to remove liquid impurities which can rust or
wear internal parts of the tool. The filter must be
checked on a daily basis and drained if necessary.
LOADING THE STAPLER
1. Disconnect the air supply. (See Figure 1)
2. Pull pusher back until it stops on pusher guide, then
rotate pusher to position. (See Figure 2)
3. Insert 2 sticks of appropriate staples into magazine
from back. Slide staples forward to the front of the
magazine. (See Figure 3)
4. Pull pusher back to upright position and gently
let the pusher slide forward against the staples.
(See Figure 4)
CAUTION! Do not let the pusher slide forward
and strike the staples at high speed. This may
deform the staples or damage the stapler.
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 4
PAGE 3 OF 12 1014 IH-2027
CHECK STAPLE LEG LENGTH
AND ADJUST PLATE POSITION
NOTE: Disconnect the air supply.
NOTE: The H-2027 pneumatic carton stapler
is tested before shipping. Please don't move
adjust plate position.
If you want to operate with different leg length
staples, please change to the suitable clincher
and move the adjust plate to suitable position.
OPERATING THE STAPLER
WARNING! Protect your eyes and ears.
Wear safety glasses with side shields. Wear
hearing protection. Employers and users are
responsible for ensuring the user or anyone
near the stapler wears this safety protection.
WARNING! To prevent accidental injuries, never
place a hand or any other body part in staple
clinching area to adjustment window. Never
point stapler at anyone else. Never engage
in horseplay. Always handle the tool with care.
Never pull trigger unless the stapler is ready for
operation.
WARNING! Check and replace any damaged
or worn components on the stapler.
1. Add a few drops of Unocal RX22 or 3-In-1 oil into the
air inlet.
2. Install a quick connect fitting to the stapler.
3. Regulate the air pressure to obtain 85psi.
4. Insert staples. See Loading the Stapler on page 2.
5. Reconnect the air hose to the stapler.
6. Grasp handle with one hand and position on box in
the desired staple location. Pull trigger, then release.
CLEANING THE STAPLER
WARNING! Never use gasoline or other
flammable liquids to clean the stapler. Vapors
could ignite by a spark and cause the stapler
to explode, resulting in death or serious
personal injury.
1. Disconnect the air supply from the stapler.
2. Remove tar buildup with kerosene #2 fuel oil or
diesel fuel. Do not allow solvent to get into the
cylinder or damage may occur.
3. Dry off the stapler completely before use.
CLEARING JAMS
1. Disconnect the air supply from the stapler.
2. Pull pusher back and rotate to locked position.
(See Figure 5)
OPERATION CONTINUED
MAINTENANCE
APPEARANCE
STAPLE LEG
LENGTH
ANVIL
SIZE
ADJUSTING PLATE
POSITION
THREADING
DEPTH
25 mm
25
6 15 mm
28 mm 6 15 mm
32 mm
32
5 18 mm
35 mm 4 18 mm
38 mm 38 6 24 mm
Figure 5
PAGE 4 OF 12 1014 IH-2027
3. Insert long nose pliers or screwdriver to clear jam.
(See Figure 6)
4. Slowly release pusher back into position.
(See Figure 7)
MAINTENANCE CONTINUED
TROUBLESHOOTING
Figure 6
Figure 7
OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS
Air leak from trigger.
O-ring on valve is damaged.
Tube on valve is damaged.
Replace the o-ring.
Air leak from exhaust port.
O-ring on valve is damaged.
Tube on valve is damaged.
Piston o-ring is damaged.
Replace the o-ring.
Air leak from cylinder.
Magazine seat o-ring is damaged. Replace the o-ring.
Excessive jams.
Clincher screws are loose.
Staple size is wrong.
Insufficient lubrication.
Tighten screws.
Use the proper size staple.
Clean and lubricate sufficiently.
Uneven clinch.
Wrong staple size.
Check for proper leg length
adjustment and clincher size.
Unclinched staple.
Clincher is loose.
Clincher is broken.
Tighten clincher.
Replace clincher.
WARNING! Stop using the stapler immediately if any of the following problems occur. Any repairs or
replacements must be done only by a qualified person or an authorized service center.
π
CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.com
PAGE 5 OF 12 1014 IH-2027
π H-2027
ENGRAPADORA
PARA CAJAS
DE CORRUGADO
TRIPLE
800-295-5510
uline.mx
SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN! Lea este manual y comprenda
todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar la herramienta. Si tiene alguna duda,
contacte a Uline.
Nunca utilice gases inflamables como fuente
de energía para la engrapadora. Utilice
solamente aire comprimido filtrado.
Nunca use gasolina ni otros líquidos
inflamables para limpiar la engrapadora.
Los vapores de la engrapadora podrían
encenderse con una chispa y hacer que la
engrapadora estalle.
No exceda los 110 psi de presión de aire
cuando opere la engrapadora.
Desconecte la engrapadora del suministro de
aire antes de hacer ajustes, limpiar o eliminar
obstrucciones y cuando no esté en uso.
¡ADVERTENCIA! No jale el gatillo cuando
transporte o sujete la engrapadora. Nunca la
sostenga por la manguera ni jale la manguera
para mover la engrapadora.
Siempre use equipo de protección; ej. lentes
de seguridad, protección auditiva y protección
para la cabeza.
No use una válvula de control ni ningún otro
conector que permita que el aire permanezca
dentro de la engrapadora.
No coloque las manos ni ninguna otra parte
del cuerpo en la zona de engrapado y
remachado ni en la ventana de ajuste de la
herramienta al conectar o desconectar el
suministro de aire.
Nunca apunte la engrapadora hacia usted ni
hacia ninguna otra persona.
ESPECIFICACIONES
¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar esta engrapadora, todos los operadores deberían leer este manual para
comprender y seguir las advertencias de seguridad y las instrucciones. Mantenga estas instrucciones con
la engrapadora para futuras consultas. Si tiene alguna duda, contacte a Uline.
Dimensiones (LA x AL x AN) 36.06 x 33.53 x 17.52 cm (14.2 x 13.2 x 6.9")
Peso (sin cinchos) 5.9 kg (13.2 lbs.)
Entrada del aire NPT de 0.6 cm (1/4")
Presión máxima de funcionamiento 100 PSI
Presión operativa recomendada 71-100 PSI
Consumo de aire 2.4 C.F.M. Con 10 grapas por minuto a 80 PSI
Especificación de las grapas Corona de 32 mm. Largo de 25, 28, 32, 35, 38 mm
Capacidad de grapas 100 grapas
Niveles de ruido 89 dBA
PAGE 6 OF 12 1014 IH-2027
CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
LUBRICACIÓN
NOTA: La engrapadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez.
1. Desconecte el suministro de aire de la
engrapadora antes de lubricarla.
2. Gire la engrapadora de modo que la entrada
quede hacia arriba y ponga una gota de aceite
para husillos de alta velocidad (Unocal RX22, o
aceite 3-en-1) en la entrada de aire. Nunca utilice
aceite detergente ni aditivos. Opere la herramienta
brevemente después de lubricar.
3. Limpie el exceso de aceite del tubo de escape. El
exceso de aceite puede dañar los anillos-O de la
engrapadora. Si se utiliza el engrasador en línea,
no es necesario realizar diariamente la lubricación
manual a través de la entrada de aire.
4. A muchos usuarios de engrapadoras neumáticas
les resulta conveniente utilizar un lubricador para
proporcionar circulación del aceite a través de su
engrapadora y aumentar la eficiencia y duración
de la engrapadora. Revise diariamente el nivel de
aceite en el lubricador.
5. A muchos usuarios de engrapadoras de aire les
resulta conveniente utilizar un filtro para eliminar
las impurezas líquidas que se pueden oxidar o
desgastar las partes internas de la herramienta. El
filtro debe revisarse diariamente y vaciarse en caso
de ser necesario.
CARGANDO LA ENGRAPADORA
1. Desconecte el suministro de aire. (Vea Diagrama 1)
2. Jale el empujador hasta que se detenga en la guía,
y luego gírelo hasta que quede en su posición.
(Vea Diagrama 2)
3. Inserte 2 tiras de grapas adecuadas en el cargador
desde la parte posterior. Deslice las grapas hasta la
parte frontal del cargador. (Vea Diagrama 3)
4. Jale el empujador hasta una posición vertical
y deje que este se deslice suavemente hacia
adelante contra las grapas. (Vea Diagrama 4)
¡PRECAUCIÓN! No deje que el empujador se
deslice hacia adelante y golpee las grapas
a gran velocidad. Esto puede deformar las
grapas o dañar la engrapadora.
Diagrama 1
Diagrama 2
Diagrama 3
Diagrama 4
PAGE 7 OF 12 1014 IH-2027
VERIFIQUE EL LARGO DE PATA
DE LA GRAPA Y LA POSICIÓN
DE LA PLACA DE AJUSTE
NOTA: Desconecte el suministro de aire.
NOTA: La engrapadora neumática para cajas
H-2027 se prueba antes de enviarse. Por favor,
no mueva la posición de la placa de ajuste.
Si desea utilizarla con grapas con diferentes
largos de pata, cambie a un remachador
apropiado y mueva la placa de ajuste a una
posición adecuada.
OPERANDO LA ENGRAPADORA
¡ADVERTENCIA! Proteja sus ojos y oídos. Lleve
lentes de seguridad con protectores laterales.
Use protección auditiva. Los empleadores
y usuarios son responsables de asegurarse
que los usuarios o cualquier persona que
se acerque a la engrapadora use esta
protección de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones
accidentales, nunca coloque las manos ni
ninguna otra parte del cuerpo en la zona de
engrapado y remachado ni en la ventana
de ajuste. Nunca apunte la engrapadora
hacia otra persona. Nunca juegue con la
engrapadora. Siempre maneje la herramienta
con cuidado. Nunca jale el gatillo a menos que
la engrapadora esté lista para operar.
¡ADVERTENCIA! Revise y reemplace los
componentes dañados o desgastados de la
engrapadora.
1. Añada unas gotas de Unocal RX22 o aceite 3 en 1
en la entrada de aire.
2. Instale un acople de conexión rápida en la
engrapadora.
3. Regule la presión de aire hasta que alcance 85 PSI.
4. Inserte las grapas. Consulte Cargando la
Engrapadora en la página 2.
5. Vuelva a conectar la manguera de aire a la
engrapadora.
6. Sujete el asa con una mano y colóquela en la caja
alineando con la ubicación deseada de la grapa.
Jale el gatillo y después suéltelo.
LIMPIEZA DE LA ENGRAPADORA
¡ADVERTENCIA! Nunca use gasolina ni
otros líquidos inflamables para limpiar la
engrapadora. Los vapores podrían encenderse
con una chispa y hacer que la engrapadora
estalle, causando la muerte u otras lesiones
personales serias.
1. Desconecte el suministro de aire de la
engrapadora.
2. Elimine la acumulación de alquitrán con aceite
combustible de queroseno #2 o combustible diesel.
No permita que el solvente entre en el cilindro, ya
que podrían ocurrir daños.
3. Seque la engrapadora completamente antes de su
uso.
ELIMINANDO OBSTRUCCIONES
1. Desconecte el suministro de aire de la
engrapadora.
2. Jale el empujador hacia atrás y gírelo en posición
de bloqueo. (Vea Diagrama 5)
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
APARIENCIA
LARGO DE
PATA
DE LA GRAPA
TAMAÑO
DEL
YUNQUE
POSICIÓN DE LA
PLACA DE AJUSTE
PROFUNDIDAD
DEL ROSCADO
25 mm
25
6 15 mm
28 mm 6 15 mm
32 mm
32
5 18 mm
35 mm 4 18 mm
38 mm 38 6 24 mm
Diagrama 5
PAGE 8 OF 12 1014 IH-2027
3. Inserte unas pinzas de punta larga o un desarmador
para eliminar la obstrucción. (Vea Diagrama 6)
4. Regrese el empujador lentamente a su posición.
(Vea Diagrama 7)
CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ADVERTENCIA! Deje de usar la engrapadora de inmediato si presenta cualquiera de los siguientes
problemas. Todas las reparaciones o reemplazos deben ser realizados solamente por una persona
calificada o en un centro de servicios autorizado.
π
CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
800-295-5510
uline.mx
Diagrama 6
Diagrama 7
PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES
Fuga de aire en el gatillo.
El anillo-O de la válvula está dañado.
El tubo de la válvula está dañado.
Reemplace el anillo-O.
Fuga de aire en el orificio de escape.
El anillo-O de la válvula está dañado.
El tubo de la válvula está dañado.
El anillo-O del pistón está dañado.
Reemplace el anillo-O.
Fuga de aire en el cilindro.
El anillo-O del soporte del cargador está dañado. Reemplace el anillo-O.
Obstrucciones excesivas.
Los tornillos del remachador están flojos.
El tamo de la grapa es incorrecto.
Lubricación insuficiente.
Apriete los tornillos.
Use grapas del tamaño adecuado.
Limpie y lubrique lo suficiente.
Remache irregular.
Tamaño de grapa incorrecto.
Verifique el ajuste correcto de
longitud de la pata y el tamo del
remachador.
Grapa sin remache.
El remachador está suelto.
El remachador está roto.
Apriete el remachador.
Reemplace el remachador.
PAGE 9 OF 12 1014 IH-2027
π H-2027
AGRAFEUSE POUR
CARTON À TRIPLE
PAROI
1-800-295-5510
uline.ca
AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser cette agrafeuse, tous les utilisateurs devraient prendre connaissance
des avertissements et consignes de sécurité figurant dans ce manuel et les observer. Conservez ces
instructions avec l'agrafeuse pour future référence. Pour toute question, veuillez communiquer avec Uline.
ARRÊT
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE! Lisez ce manuel et assurez-vous
de comprendre toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser l'agrafeuse. Pour toute
question, veuillez communiquer avec Uline.
N'alimentez jamais l'agrafeuse avec des gaz
inflammables. Utilisez uniquement de l'air
comprimé filtré.
Ne nettoyez jamais l'agrafeuse avec de
l'essence ou d'autres liquides inflammables.
Une étincelle pourrait enflammer les vapeurs
résiduelles dans l'agrafeuse et provoquer
l'explosion de l'agrafeuse.
N'utilisez pas l'agrafeuse à une pression d'air
supérieure à 689,5kPa (100psi).
Déconnectez l'agrafeuse de l'alimentation d'air
avant d'éliminer des obstructions ou d'effectuer
un entretien ou des réglages et lorsque vous ne
l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT! N'actionnez pas la détente
lorsque vous transportez l'agrafeuse. Ne la
transportez jamais par la conduite d'air et ne
tirez pas sur la conduite pour la déplacer.
Portez toujours l'équipement de protection
individuelle; c.-à-d. lunettes de sécurité,
protection de l'ouïe et protection pour la tête.
N'utilisez pas de clapet de non-retour ou tout
autre raccord permettant à l'air de demeurer
dans l'agrafeuse.
Ne placez pas votre main ou toute partie de
votre corps dans la zone de fermeture des
agrafes ou dans la fenêtre de réglage lors de la
connexion ou la déconnexion de l'air comprimé.
Ne pointez jamais l'agrafeuse sur
vous-même ou sur une autre personne.
ARRÊT
SPÉCIFICATIONS
Dimensions (long.xhaut.xlarg.) 36,1x33,5x17,5cm (14,2x13,2x6,9 po)
Poids (sans Agrafes) 6kg (13,2lb)
Entrée d'air NPT de 6,4mm (1/4po)
Pression de service maximale 689,5kPa (100psi)
Pression de service recommandée 489,5 à 689,5kPa (71 à 100psi)
Débit d'air 0,1 m
3
/min (2,4pi
3
/min) avec 10 agrafes par minute à 551,6 kPa (80psi)
Spécification des agrafes Couronne de 32mm, longueur de 25, 28, 32, 35 et 38mm
Capacité en agrafes 100agrafes
Volume sonore 89dBA
PAGE 10 OF 12 1014 IH-2027
SÉCURITÉ SUITE
FONCTIONNEMENT
LUBRIFICATION
REMARQUE: L'agrafeuse doit être lubrifiée
avant sa première utilisation.
1. Déconnectez la source d'air comprimé de
l'agrafeuse avant de la lubrifier.
2. Tournez l'agrafeuse de façon à orienter l'entrée
vers le haut, puis déposez une (1)goutte d'huile à
broche haute vitesse (UnocolRX22 ou huile 3en1)
dans l'entrée d'air. N'employez jamais d'huile
détergente ou d'additifs. Actionnez brièvement
l'agrafeuse après l'ajout d'huile.
3. Essuyez l'excès d'huile à l'échappement. L'excès
d'huile endommagera les joints toriques de
l'agrafeuse. L'utilisation d'un huileur en ligne évite
d'effectuer une lubrification manuelle quotidienne
par l'entrée d'air.
4. De nombreux utilisateurs d'agrafeuses
pneumatiques trouvent pratique d'assurer la
circulation d'huile dans l'agrafeuse au moyen d'un
huileur en ligne, car cela augmente l'efficacité et
la durée de vie de l'agrafeuse. Contrôlez le niveau
d'huile dans le huileur tous les jours.
5. De nombreux utilisateurs d'agrafeuses
pneumatiques trouvent pratique d'utiliser un
filtre pour éliminer les impuretés liquides qui
peuvent provoquer de la rouille ou une usure des
parties internes de l'outil. Le filtre doit être vérifié
quotidiennement et drainé au besoin.
CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE
1. Déconnectez l'alimentation d'air. (Voir Figure1)
2. Tirez le pousseur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
s'appuie contre le guide, puis tournez le pousseur
en position. (Voir Figure2)
3. Insérez deuxbandes d'agrafes appropriées dans
le magasin depuis l'arrière. Faites glisser les bandes
vers l'avant du magasin. (Voir Figure3)
4. Ramenez le pousseur à la position verticale et
laissez-le doucement glisser contre les agrafes.
(Voir Figure4)
MISE EN GARDE! Ne laissez pas le pousseur
heurter les agrafes à vitesse élevée. Cela
pourrait déformer les agrafes et endommager
l'agrafeuse.
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 4
PAGE 11 OF 12 1014 IH-2027
VÉRIFIER LA LONGUEUR DES PATTES DES
AGRAFES ET LA POSITION DE LA PLAQUE
DE RÉGLAGE
REMARQUE: Déconnectez l'alimentation d'air.
REMARQUE: L'agrafeuse de boîtes
pneumatiqueH-2027 est testée avant d'être
expédiée. Veuillez ne pas modifier la position
de la plaque de réglage.
Si vous voulez utiliser des agrafes à pattes de
longueur différente, veuillez utiliser le fermeur
adéquat et déplacer la plaque de réglage à
la position appropriée.
UTILISATION DE L'AGRAFEUSE
AVERTISSEMENT! Protégez vos yeux et vos oreilles.
Portez des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Portez un dispositif de protection de
l'ouïe. Les employeurs et utilisateurs doivent de
veiller à ce que l'utilisateur et toute personne à
proximité de l'agrafeuse portent ces dispositifs
de sécurité.
AVERTISSEMENT! Afin d'éviter les blessures
accidentelles, ne placez jamais une main ou
toute autre partie de votre corps dans la zone de
fermeture d'agrafe ou dans la fenêtre de réglage.
Ne pointez jamais l'agrafeuse sur quelqu'un.
Ne vous chamaillez jamais. Utilisez toujours
l'agrafeuse avec précaution. N'actionnez la
détente que si l'agrafeuse est prête à être utilisée.
AVERTISSEMENT! Vérifiez et remplacez tout
composant usé ou endommagé.
1. Déposez quelques gouttes d'huile UnocalRX22 ou 3
en 1 dans l'entrée d'air.
2. Installez un raccord à branchement rapide sur
l'agrafeuse.
3. Régulez la pression d'air jusqu'à ce qu'elle atteigne
586,1kPa (85psi).
4. Insérez les agrafes. Voir Chargement de l'agrafeuse
à la page10.
5. Reconnectez la conduite d'air à l'agrafeuse.
6. Saisissez la poignée avec une main et positionnez
l'agrafeuse sur la boîte à l'emplacement voulu.
Appuyez sur la détente, puis relâchez.
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
NETTOYAGE DE L'AGRAFEUSE
AVERTISSEMENT! Ne nettoyez jamais
l'agrafeuse avec de l'essence ou d'autres
liquides inflammables. Une étincelle pourrait
enflammer les vapeurs résiduelles dans
l'agrafeuse et provoquer l'explosion de
l'agrafeuse, causant la mort ou des blessures
graves.
1. Déconnectez la source d'air comprimé de
l'agrafeuse.
2. Retirez l'accumulation de goudron à l'aide de
kérosène, de mazout n°2 ou de carburant diesel.
Ne laissez pas de solvant pénétrer dans le cylindre,
cela pourrait l'endommager.
3. Asséchez bien l'agrafeuse avant de l'utiliser.
DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS
1. Déconnectez la source d'air comprimé de
l'agrafeuse.
2. Tirez le pousseur vers l'arrière et tournez-le en
position verrouillée. (Voir Figure5)
ARRÊT
FONCTIONNEMENT SUITE
ENTRETIEN
APPARENCE
LONG. DES
PATTES
TAILLE
ENCLUME
POSITION PLAQUE
DE RÉGLAGE
PROFONDEUR
FILETAGE
25mm
25
6 15mm
28mm 6 15mm
32mm
32
5 18mm
35mm 4 18mm
38mm 38 6 24mm
Figure 5
PAGE 12 OF 12 1014 IH-2027
3. Insérez une pince à bec long ou un tournevis afin
de dégager l'obstruction. (Voir Figure6)
4. Replacez délicatement le pousseur en position.
(Voir Figure7)
ENTRETIEN SUITE
DÉPANNAGE
Figure 6
Figure 7
AVERTISSEMENT! Cessez immédiatement d'utiliser l'agrafeuse si l'un ou l'autre des problèmes suivants se
produit. Les réparations et remplacements ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée ou
un centre de service autorisé.
ARRÊT
π
CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.ca
PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSES RECOMMANDATIONS
Fuite d'air à la détente
Le joint torique sur la soupape est
endommagé.
La conduite sur la soupape est
endommagée.
Remplacez le joint torique.
Fuite d'air à l'orifice d'échappement
Le joint torique sur la soupape est
endommagé.
La conduite sur la soupape est
endommagée.
Le joint torique du piston est
endommagé.
Remplacez le joint torique.
Fuite d'air au cylindre
Le joint torique de l'assise de magasin
est endommagé.
Remplacez le joint torique.
Nombre excessif d'obstructions
Vis du fermeur desserrées.
Agrafes de format inapproprié.
Lubrification insuffisante.
Serrez les vis.
Utilisez des agrafes de taille
appropriée.
Nettoyez et lubrifiez suffisamment
l'agrafeuse.
Fermeture inégale
Agrafes de format inapproprié.
Vérifiez si les réglages de la longueur
des pattes et du niveau de fermeture
sont appropriés.
Agrafe ouverte
Fermeur desserré.
Fermeur brisé.
Serrez le fermeur.
Remplacez le fermeur.

Transcripción de documentos

π H-2027 TRIPLE WALL CARTON STAPLER Para Español, vea páginas 5-8. Pour le français, consulter les pages 9-12. 1-800-295-5510 uline.com SPECIFICATIONS Dimensions (L x H x W) 14.2 x 13.2 x 6.9" Weight (Without Fasteners) 13.2 lbs. Air Inlet 1/4" NPT Maximum Operating Pressure 100 psi Recommended Operating Pressure 71-100 psi Air Consumption 2.4 C.F.M. With 10 Staples Per Minute at 80 psi Staples Specification Crown 32 mm, Length 25, 28, 32, 35, 38 mm Staples Capacity 100 Staples Noise Levels 89dBA WARNING! Before operating this stapler, all operators should study this manual to understand and follow the safety warnings and instructions. Keep these instructions with the stapler for future reference. If you have any questions, contact Uline. SAFETY CAUTION! Read this manual and understand all safety instructions before operation the tool. If you have any questions, please contact Uline. WARNING! Do not pull the trigger when carrying the stapler. Never carry by the hose or pull on the hose to move the stapler. Never use flammable gases as a power source for the stapler. Only use filtered, compressed air. Always wear protective equipment; i.e., safety glasses, hearing protection and head protection. Never use gasoline or other flammable liquids to clean the stapler. Vapors in the stapler could ignite by a spark and cause the stapler to explode. Do not exceed 100psi of air pressure when operating the stapler. Disconnect the stapler from the air supply before cleaning jams, servicing, adjusting and when not in use. PAGE 1 OF 12 Do not use a check valve or any other fitting which allows air to remain in the stapler. Do not place your hand or any part of your body in the staple-clinching area or adjustment window of the tool when connecting of disconnecting air supply. Never point the stapler at yourself or at any other person. 1014 IH-2027 SAFETY CONTINUED LUBRICATION NOTE: The stapler requires lubrication before you use it for the first time. 1. Disconnect the air supply from the stapler before lubricating. 2. Turn the stapler so the inlet is facing up and put one drop of high-speed spindle oil (Unocal RX22 or 3-in-1 oil) into air inlet. Never use detergent oil or additives. Operate the tool briefly after adding oil. 4. Many air stapler users find it convenient to use an oiler to help provide oil circulation through stapler and increase the efficiency and useful life of the stapler. Check the oil level in the oiler daily. 5. Many air stapler users find it convenient to use a filter to remove liquid impurities which can rust or wear internal parts of the tool. The filter must be checked on a daily basis and drained if necessary. 3. Wipe off excessive oil at the exhaust. Excessive oil will damage o-rings of stapler. If in-line oiler is used, manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis. OPERATION LOADING THE STAPLER 1. Disconnect the air supply. (See Figure 1) Figure 1 2. Pull pusher back until it stops on pusher guide, then rotate pusher to position. (See Figure 2) Figure 2 3. Insert 2 sticks of appropriate staples into magazine from back. Slide staples forward to the front of the magazine. (See Figure 3) Figure 3 4. Pull pusher back to upright position and gently let the pusher slide forward against the staples. (See Figure 4) Figure 4 CAUTION! Do not let the pusher slide forward and strike the staples at high speed. This may deform the staples or damage the stapler. PAGE 2 OF 12 1014 IH-2027 OPERATION CONTINUED CHECK STAPLE LEG LENGTH AND ADJUST PLATE POSITION OPERATING THE STAPLER WARNING! Protect your eyes and ears. Wear safety glasses with side shields. Wear hearing protection. Employers and users are responsible for ensuring the user or anyone near the stapler wears this safety protection. NOTE: Disconnect the air supply. APPEARANCE STAPLE LEG LENGTH 25 mm 28 mm 32 mm 35 mm 38 mm ANVIL SIZE ADJUSTING PLATE POSITION THREADING DEPTH 6 15 mm 6 15 mm 5 18 mm 4 18 mm 6 24 mm 25 32 38 WARNING! To prevent accidental injuries, never place a hand or any other body part in staple clinching area to adjustment window. Never point stapler at anyone else. Never engage in horseplay. Always handle the tool with care. Never pull trigger unless the stapler is ready for operation. WARNING! Check and replace any damaged or worn components on the stapler. 1. Add a few drops of Unocal RX22 or 3-In-1 oil into the air inlet. 2. Install a quick connect fitting to the stapler. NOTE: The H-2027 pneumatic carton stapler is tested before shipping. Please don't move adjust plate position. If you want to operate with different leg length staples, please change to the suitable clincher and move the adjust plate to suitable position. 3. Regulate the air pressure to obtain 85psi. 4. Insert staples. See Loading the Stapler on page 2. 5. Reconnect the air hose to the stapler. 6. Grasp handle with one hand and position on box in the desired staple location. Pull trigger, then release. MAINTENANCE CLEANING THE STAPLER WARNING! Never use gasoline or other flammable liquids to clean the stapler. Vapors could ignite by a spark and cause the stapler to explode, resulting in death or serious personal injury. 1. CLEARING JAMS 1. Disconnect the air supply from the stapler. 2. Pull pusher back and rotate to locked position. (See Figure 5) Disconnect the air supply from the stapler. 2. Remove tar buildup with kerosene #2 fuel oil or diesel fuel. Do not allow solvent to get into the cylinder or damage may occur. 3. Dry off the stapler completely before use. Figure 5 PAGE 3 OF 12 1014 IH-2027 MAINTENANCE CONTINUED 3. Insert long nose pliers or screwdriver to clear jam. (See Figure 6) 4. Slowly release pusher back into position. (See Figure 7) Figure 6 Figure 7 TROUBLESHOOTING WARNING! Stop using the stapler immediately if any of the following problems occur. Any repairs or replacements must be done only by a qualified person or an authorized service center. OPERATING ISSUE Air leak from trigger. CAUSES RECOMMENDATIONS O-ring on valve is damaged. Tube on valve is damaged. Replace the o-ring. O-ring on valve is damaged. Air leak from exhaust port. Tube on valve is damaged. Replace the o-ring. Piston o-ring is damaged. Air leak from cylinder. Excessive jams. Uneven clinch. Unclinched staple. π Magazine seat o-ring is damaged. Replace the o-ring. Clincher screws are loose. Tighten screws. Staple size is wrong. Use the proper size staple. Insufficient lubrication. Clean and lubricate sufficiently. Wrong staple size. Check for proper leg length adjustment and clincher size. Clincher is loose. Tighten clincher. Clincher is broken. Replace clincher. CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA 1-800-295-5510 PAGE 4 OF 12 uline.com 1014 IH-2027 π H-2027 ENGRAPADORA PARA CAJAS DE CORRUGADO TRIPLE 800-295-5510 uline.mx ESPECIFICACIONES Dimensiones (LA x AL x AN) 36.06 x 33.53 x 17.52 cm (14.2 x 13.2 x 6.9") Peso (sin cinchos) 5.9 kg (13.2 lbs.) Entrada del aire NPT de 0.6 cm (1/4") Presión máxima de funcionamiento 100 PSI Presión operativa recomendada 71-100 PSI Consumo de aire 2.4 C.F.M. Con 10 grapas por minuto a 80 PSI Especificación de las grapas Corona de 32 mm. Largo de 25, 28, 32, 35, 38 mm Capacidad de grapas 100 grapas Niveles de ruido 89 dBA ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar esta engrapadora, todos los operadores deberían leer este manual para comprender y seguir las advertencias de seguridad y las instrucciones. Mantenga estas instrucciones con la engrapadora para futuras consultas. Si tiene alguna duda, contacte a Uline. SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! Lea este manual y comprenda todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la herramienta. Si tiene alguna duda, contacte a Uline. ¡ADVERTENCIA! No jale el gatillo cuando transporte o sujete la engrapadora. Nunca la sostenga por la manguera ni jale la manguera para mover la engrapadora. Nunca utilice gases inflamables como fuente de energía para la engrapadora. Utilice solamente aire comprimido filtrado. Siempre use equipo de protección; ej. lentes de seguridad, protección auditiva y protección para la cabeza. Nunca use gasolina ni otros líquidos inflamables para limpiar la engrapadora. Los vapores de la engrapadora podrían encenderse con una chispa y hacer que la engrapadora estalle. No use una válvula de control ni ningún otro conector que permita que el aire permanezca dentro de la engrapadora. No exceda los 110 psi de presión de aire cuando opere la engrapadora. Desconecte la engrapadora del suministro de aire antes de hacer ajustes, limpiar o eliminar obstrucciones y cuando no esté en uso. PAGE 5 OF 12 No coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de engrapado y remachado ni en la ventana de ajuste de la herramienta al conectar o desconectar el suministro de aire. Nunca apunte la engrapadora hacia usted ni hacia ninguna otra persona. 1014 IH-2027 CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD LUBRICACIÓN NOTA: La engrapadora requiere lubricación antes de usarse por primera vez. 1. Desconecte el suministro de aire de la engrapadora antes de lubricarla. 2. Gire la engrapadora de modo que la entrada quede hacia arriba y ponga una gota de aceite para husillos de alta velocidad (Unocal RX22, o aceite 3-en-1) en la entrada de aire. Nunca utilice aceite detergente ni aditivos. Opere la herramienta brevemente después de lubricar. 4. A muchos usuarios de engrapadoras neumáticas les resulta conveniente utilizar un lubricador para proporcionar circulación del aceite a través de su engrapadora y aumentar la eficiencia y duración de la engrapadora. Revise diariamente el nivel de aceite en el lubricador. 5. A muchos usuarios de engrapadoras de aire les resulta conveniente utilizar un filtro para eliminar las impurezas líquidas que se pueden oxidar o desgastar las partes internas de la herramienta. El filtro debe revisarse diariamente y vaciarse en caso de ser necesario. 3. Limpie el exceso de aceite del tubo de escape. El exceso de aceite puede dañar los anillos-O de la engrapadora. Si se utiliza el engrasador en línea, no es necesario realizar diariamente la lubricación manual a través de la entrada de aire. FUNCIONAMIENTO CARGANDO LA ENGRAPADORA 1. Desconecte el suministro de aire. (Vea Diagrama 1) Diagrama 1 2. Jale el empujador hasta que se detenga en la guía, y luego gírelo hasta que quede en su posición. (Vea Diagrama 2) Diagrama 2 3. Inserte 2 tiras de grapas adecuadas en el cargador desde la parte posterior. Deslice las grapas hasta la parte frontal del cargador. (Vea Diagrama 3) Diagrama 3 4. Jale el empujador hasta una posición vertical y deje que este se deslice suavemente hacia adelante contra las grapas. (Vea Diagrama 4) Diagrama 4 ¡PRECAUCIÓN! No deje que el empujador se deslice hacia adelante y golpee las grapas a gran velocidad. Esto puede deformar las grapas o dañar la engrapadora. PAGE 6 OF 12 1014 IH-2027 CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO VERIFIQUE EL LARGO DE PATA DE LA GRAPA Y LA POSICIÓN DE LA PLACA DE AJUSTE OPERANDO LA ENGRAPADORA ¡ADVERTENCIA! Proteja sus ojos y oídos. Lleve lentes de seguridad con protectores laterales. Use protección auditiva. Los empleadores y usuarios son responsables de asegurarse que los usuarios o cualquier persona que se acerque a la engrapadora use esta protección de seguridad. NOTA: Desconecte el suministro de aire. APARIENCIA LARGO DE PATA DE LA GRAPA 25 mm 28 mm 32 mm 35 mm 38 mm TAMAÑO DEL YUNQUE 25 32 38 POSICIÓN DE LA PLACA DE AJUSTE PROFUNDIDAD DEL ROSCADO 6 15 mm 6 15 mm 5 18 mm 4 18 mm 6 24 mm NOTA: La engrapadora neumática para cajas H-2027 se prueba antes de enviarse. Por favor, no mueva la posición de la placa de ajuste. Si desea utilizarla con grapas con diferentes largos de pata, cambie a un remachador apropiado y mueva la placa de ajuste a una posición adecuada. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones accidentales, nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de engrapado y remachado ni en la ventana de ajuste. Nunca apunte la engrapadora hacia otra persona. Nunca juegue con la engrapadora. Siempre maneje la herramienta con cuidado. Nunca jale el gatillo a menos que la engrapadora esté lista para operar. ¡ADVERTENCIA! Revise y reemplace los componentes dañados o desgastados de la engrapadora. 1. Añada unas gotas de Unocal RX22 o aceite 3 en 1 en la entrada de aire. 2. Instale un acople de conexión rápida en la engrapadora. 3. Regule la presión de aire hasta que alcance 85 PSI. 4. Inserte las grapas. Consulte Cargando la Engrapadora en la página 2. 5. Vuelva a conectar la manguera de aire a la engrapadora. 6. Sujete el asa con una mano y colóquela en la caja alineando con la ubicación deseada de la grapa. Jale el gatillo y después suéltelo. MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA ENGRAPADORA ¡ADVERTENCIA! Nunca use gasolina ni otros líquidos inflamables para limpiar la engrapadora. Los vapores podrían encenderse con una chispa y hacer que la engrapadora estalle, causando la muerte u otras lesiones personales serias. 1. ELIMINANDO OBSTRUCCIONES 1. Desconecte el suministro de aire de la engrapadora. 2. Jale el empujador hacia atrás y gírelo en posición de bloqueo. (Vea Diagrama 5) Desconecte el suministro de aire de la engrapadora. 2. Elimine la acumulación de alquitrán con aceite combustible de queroseno #2 o combustible diesel. No permita que el solvente entre en el cilindro, ya que podrían ocurrir daños. 3. Seque la engrapadora completamente antes de su uso. PAGE 7 OF 12 Diagrama 5 1014 IH-2027 CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO 3. Inserte unas pinzas de punta larga o un desarmador para eliminar la obstrucción. (Vea Diagrama 6) 4. Regrese el empujador lentamente a su posición. (Vea Diagrama 7) Diagrama 6 Diagrama 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ADVERTENCIA! Deje de usar la engrapadora de inmediato si presenta cualquiera de los siguientes problemas. Todas las reparaciones o reemplazos deben ser realizados solamente por una persona calificada o en un centro de servicios autorizado. PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO Fuga de aire en el gatillo. CAUSAS RECOMENDACIONES El anillo-O de la válvula está dañado. El tubo de la válvula está dañado. Reemplace el anillo-O. El anillo-O de la válvula está dañado. Fuga de aire en el orificio de escape. El tubo de la válvula está dañado. Reemplace el anillo-O. El anillo-O del pistón está dañado. Fuga de aire en el cilindro. Obstrucciones excesivas. Remache irregular. Grapa sin remache. π El anillo-O del soporte del cargador está dañado. Reemplace el anillo-O. Los tornillos del remachador están flojos. Apriete los tornillos. El tamaño de la grapa es incorrecto. Use grapas del tamaño adecuado. Lubricación insuficiente. Limpie y lubrique lo suficiente. Tamaño de grapa incorrecto. Verifique el ajuste correcto de longitud de la pata y el tamaño del remachador. El remachador está suelto. Apriete el remachador. El remachador está roto. Reemplace el remachador. CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA 800-295-5510 PAGE 8 OF 12 uline.mx 1014 IH-2027 π H-2027 AGRAFEUSE POUR CARTON À TRIPLE PAROI 1-800-295-5510 uline.ca SPÉCIFICATIONS Dimensions (long. x haut. x larg.) 36,1 x 33,5 x 17,5 cm (14,2 x 13,2 x 6,9 po) Poids (sans Agrafes) 6 kg (13,2 lb) Entrée d'air NPT de 6,4 mm (1/4 po) Pression de service maximale 689,5 kPa (100 psi) Pression de service recommandée 489,5 à 689,5 kPa (71 à 100 psi) Débit d'air 0,1 m3/min (2,4 pi3/min) avec 10 agrafes par minute à 551,6 kPa (80 psi) Spécification des agrafes Couronne de 32 mm, longueur de 25, 28, 32, 35 et 38 mm Capacité en agrafes 100 agrafes Volume sonore 89 dBA AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser cette agrafeuse, tous les utilisateurs devraient prendre connaissance ARRÊT des avertissements et consignes de sécurité figurant dans ce manuel et les observer. Conservez ces instructions avec l'agrafeuse pour future référence. Pour toute question, veuillez communiquer avec Uline. SÉCURITÉ MISE EN GARDE! Lisez ce manuel et assurez-vous de comprendre toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser l'agrafeuse. Pour toute question, veuillez communiquer avec Uline. AVERTISSEMENT! N'actionnez pas la détente ARRÊT lorsque vous transportez l'agrafeuse. Ne la transportez jamais par la conduite d'air et ne tirez pas sur la conduite pour la déplacer. N'alimentez jamais l'agrafeuse avec des gaz inflammables. Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré. Portez toujours l'équipement de protection individuelle; c.-à-d. lunettes de sécurité, protection de l'ouïe et protection pour la tête. Ne nettoyez jamais l'agrafeuse avec de l'essence ou d'autres liquides inflammables. Une étincelle pourrait enflammer les vapeurs résiduelles dans l'agrafeuse et provoquer l'explosion de l'agrafeuse. N'utilisez pas de clapet de non-retour ou tout autre raccord permettant à l'air de demeurer dans l'agrafeuse. N'utilisez pas l'agrafeuse à une pression d'air supérieure à 689,5 kPa (100 psi). Déconnectez l'agrafeuse de l'alimentation d'air avant d'éliminer des obstructions ou d'effectuer un entretien ou des réglages et lorsque vous ne l'utilisez pas. PAGE 9 OF 12 Ne placez pas votre main ou toute partie de votre corps dans la zone de fermeture des agrafes ou dans la fenêtre de réglage lors de la connexion ou la déconnexion de l'air comprimé. Ne pointez jamais l'agrafeuse sur vous-même ou sur une autre personne. 1014 IH-2027 SÉCURITÉ SUITE LUBRIFICATION REMARQUE : L'agrafeuse doit être lubrifiée avant sa première utilisation. 1. Déconnectez la source d'air comprimé de l'agrafeuse avant de la lubrifier. 2. Tournez l'agrafeuse de façon à orienter l'entrée vers le haut, puis déposez une (1) goutte d'huile à broche haute vitesse (Unocol RX22 ou huile 3 en 1) dans l'entrée d'air. N'employez jamais d'huile détergente ou d'additifs. Actionnez brièvement l'agrafeuse après l'ajout d'huile. 4. De nombreux utilisateurs d'agrafeuses pneumatiques trouvent pratique d'assurer la circulation d'huile dans l'agrafeuse au moyen d'un huileur en ligne, car cela augmente l'efficacité et la durée de vie de l'agrafeuse. Contrôlez le niveau d'huile dans le huileur tous les jours. 5. De nombreux utilisateurs d'agrafeuses pneumatiques trouvent pratique d'utiliser un filtre pour éliminer les impuretés liquides qui peuvent provoquer de la rouille ou une usure des parties internes de l'outil. Le filtre doit être vérifié quotidiennement et drainé au besoin. 3. Essuyez l'excès d'huile à l'échappement. L'excès d'huile endommagera les joints toriques de l'agrafeuse. L'utilisation d'un huileur en ligne évite d'effectuer une lubrification manuelle quotidienne par l'entrée d'air. FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE 1. Déconnectez l'alimentation d'air. (Voir Figure 1) Figure 1 2. Tirez le pousseur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'appuie contre le guide, puis tournez le pousseur en position. (Voir Figure 2) Figure 2 3. Insérez deux bandes d'agrafes appropriées dans le magasin depuis l'arrière. Faites glisser les bandes vers l'avant du magasin. (Voir Figure 3) Figure 3 4. Ramenez le pousseur à la position verticale et laissez-le doucement glisser contre les agrafes. (Voir Figure 4) Figure 4 MISE EN GARDE! Ne laissez pas le pousseur heurter les agrafes à vitesse élevée. Cela pourrait déformer les agrafes et endommager l'agrafeuse. PAGE 10 OF 12 1014 IH-2027 FONCTIONNEMENT SUITE VÉRIFIER LA LONGUEUR DES PATTES DES AGRAFES ET LA POSITION DE LA PLAQUE DE RÉGLAGE REMARQUE : Déconnectez l'alimentation d'air. APPARENCE LONG. DES PATTES 25mm 28mm 32mm 35mm 38mm TAILLE ENCLUME 25 32 38 POSITION PLAQUE DE RÉGLAGE PROFONDEUR FILETAGE 6 15mm 6 15mm 5 18mm 4 18mm 6 24mm REMARQUE : L'agrafeuse de boîtes pneumatique H-2027 est testée avant d'être expédiée. Veuillez ne pas modifier la position de la plaque de réglage. Si vous voulez utiliser des agrafes à pattes de longueur différente, veuillez utiliser le fermeur adéquat et déplacer la plaque de réglage à la position appropriée. UTILISATION DE L'AGRAFEUSE AVERTISSEMENT! Protégez vos yeux et vos oreilles. ARRÊT Portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Portez un dispositif de protection de l'ouïe. Les employeurs et utilisateurs doivent de veiller à ce que l'utilisateur et toute personne à proximité de l'agrafeuse portent ces dispositifs de sécurité. AVERTISSEMENT! Afin d'éviter les blessures ARRÊT accidentelles, ne placez jamais une main ou toute autre partie de votre corps dans la zone de fermeture d'agrafe ou dans la fenêtre de réglage. Ne pointez jamais l'agrafeuse sur quelqu'un. Ne vous chamaillez jamais. Utilisez toujours l'agrafeuse avec précaution. N'actionnez la détente que si l'agrafeuse est prête à être utilisée. AVERTISSEMENT! Vérifiez et remplacez tout ARRÊT composant usé ou endommagé. 1. Déposez quelques gouttes d'huile Unocal RX22 ou 3 en 1 dans l'entrée d'air. 2. Installez un raccord à branchement rapide sur l'agrafeuse. 3. Régulez la pression d'air jusqu'à ce qu'elle atteigne 586,1 kPa (85 psi). 4. Insérez les agrafes. Voir Chargement de l'agrafeuse à la page 10. 5. Reconnectez la conduite d'air à l'agrafeuse. 6. Saisissez la poignée avec une main et positionnez l'agrafeuse sur la boîte à l'emplacement voulu. Appuyez sur la détente, puis relâchez. ENTRETIEN NETTOYAGE DE L'AGRAFEUSE DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS AVERTISSEMENT! Ne nettoyez jamais ARRÊT l'agrafeuse avec de l'essence ou d'autres liquides inflammables. Une étincelle pourrait enflammer les vapeurs résiduelles dans l'agrafeuse et provoquer l'explosion de l'agrafeuse, causant la mort ou des blessures graves. 1. 1. Déconnectez la source d'air comprimé de l'agrafeuse. 2. Tirez le pousseur vers l'arrière et tournez-le en position verrouillée. (Voir Figure 5) Déconnectez la source d'air comprimé de l'agrafeuse. 2. Retirez l'accumulation de goudron à l'aide de kérosène, de mazout n° 2 ou de carburant diesel. Ne laissez pas de solvant pénétrer dans le cylindre, cela pourrait l'endommager. 3. Asséchez bien l'agrafeuse avant de l'utiliser. PAGE 11 OF 12 Figure 5 1014 IH-2027 ENTRETIEN SUITE 3. Insérez une pince à bec long ou un tournevis afin de dégager l'obstruction. (Voir Figure 6) 4. Replacez délicatement le pousseur en position. (Voir Figure 7) Figure 6 Figure 7 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Cessez immédiatement d'utiliser l'agrafeuse si l'un ou l'autre des problèmes suivants se ARRÊT produit. Les réparations et remplacements ne peuvent être effectués que par une personne qualifiée ou un centre de service autorisé. PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT Fuite d'air à la détente CAUSES RECOMMANDATIONS Le joint torique sur la soupape est endommagé. La conduite sur la soupape est endommagée. Remplacez le joint torique. Le joint torique sur la soupape est endommagé. Fuite d'air à l'orifice d'échappement La conduite sur la soupape est endommagée. Remplacez le joint torique. Le joint torique du piston est endommagé. Fuite d'air au cylindre Le joint torique de l'assise de magasin est endommagé. Vis du fermeur desserrées. Nombre excessif d'obstructions Agrafes de format inapproprié. Lubrification insuffisante. Fermeture inégale Agrafe ouverte π Remplacez le joint torique. Serrez les vis. Utilisez des agrafes de taille appropriée. Nettoyez et lubrifiez suffisamment l'agrafeuse. Agrafes de format inapproprié. Vérifiez si les réglages de la longueur des pattes et du niveau de fermeture sont appropriés. Fermeur desserré. Serrez le fermeur. Fermeur brisé. Remplacez le fermeur. CHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA 1-800-295-5510 PAGE 12 OF 12 uline.ca 1014 IH-2027
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

U-Line H-2027 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas