RIDGID 63583 SeeSnake Standard Camera Reel Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
SeeSnake®Standard
With TruSenseTechnology
Français Chapitre 2
Castellano Catulo 3
Standard Camera Reel
Manual
Operators Manual
WARNING!
Read this Operator’s Man-
ual carefully before using
this tool. Failure to under-
stand and follow the con-
tents of this manual may
result in electrical shock,
fire, and/or serious per-
sonal injury.
Original Instructions – English – 1
For support and additional information
about using your SeeSnake Standard go
to support.seesnake.com/standard or
scan this QR code.
STANDARD
With
Technology
2 – English – SeeSnake Standard
Table of Contents
Introduction
Regulatory Statements ............................................................................................................................................3
Safety Symbols ......................................................................................................................................................3
General Safety Rules
Work Area Safety ...................................................................................................................................................4
Electrical Safety .....................................................................................................................................................4
Personal Safety ......................................................................................................................................................4
Equipment Use and Care ........................................................................................................................................5
Pre-Operation Inspection ......................................................................................................................................... 5
See Snake Standard Overview
Description ............................................................................................................................................................6
Specifications .........................................................................................................................................................7
Standard Equipment ...............................................................................................................................................7
System Components ...............................................................................................................................................8
Specific Safety Information
SeeSnake Standard Safety ......................................................................................................................................8
Assembly
Installing the Wheels ............................................................................................................................................... 9
Operating Instructions
Placement .............................................................................................................................................................9
Inspection Overview .............................................................................................................................................10
Pipe Guides ......................................................................................................................................................... 10
Maintenance and Support
Cleaning ..............................................................................................................................................................10
Maintaining Components .......................................................................................................................................10
Storage ...............................................................................................................................................................10
Support ............................................................................................................................................................... 11
Service and Repair ............................................................................................................................................... 11
Disposal .............................................................................................................................................................. 11
SeeSnake Standard – English – 3
Introduction
The warnings, cautions, and instructions discussed
in this manual cannot cover all possible conditions
and situations that may occur. It must be under-
stood by the operator that common sense and cau-
tion are factors that cannot be built into this prod-
uct, but must be supplied by the operator.
Regulatory Statements
The EC Declaration of Conformity (890-011-320.10)
will accompany this manual as a separate booklet
when required.
This device complies with Part 15 of FCC rules. Op-
eration is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference re-
ceived, including interference that may cause unde-
sired operation.
Safety Symbols
In this manual and on the product, safety symbols and sig-
nal words are used to communicate important safety infor-
mation. This section is provided to improve understanding of
these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE indicates information that relates
to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual
carefully before using the equipment. The manual
contains important information on the safe and
proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with
side shields or goggles when handling or using this
equipment to reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
4 – English – SeeSnake Standard
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use com-
mon sense when operating equipment. Do not use
equipment while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating equipment may result in serious injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Loose clothes, jewelry, and long hair can be caught in
moving parts.
Practice good hygiene. Use hot, soapy water to wash
hands and other body parts exposed to drain contents
after handling or using drain inspection equipment. To
prevent contamination from toxic or infectious material,
do not eat or smoke while operating or handling drain in-
spection equipment.
Always use appropriate personal protective equip-
ment when handling and using equipment in drains.
Drains may contain chemicals, bacteria, and other sub-
stances that may be toxic, infectious, and cause burns or
other issues. Appropriate personal protective equipment
always includes safety glasses and may include a dust
mask, hard hat, hearing protection, drain cleaning gloves
or mitts, latex or rubber gloves, face shields, goggles, pro-
tective clothing, respirators, and steel toed, non-skid foot-
wear.
If using drain cleaning equipment and drain inspec-
tion equipment at the same time, wear RID GID drain
cleaning gloves. Never grasp the rotating drain cleaning
cable with anything else, including other gloves or a rag
which can become wrapped around the cable and cause
hand injuries. Only wear latex or rubber gloves under-
neath RID GID drain cleaner gloves. Do not use damaged
drain cleaning gloves.
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result in electri-
cal shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate equipment in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Equipment can create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
equipment. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electrical shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose equipment to rain or wet conditions.
Water entering equipment will increase the risk of elec-
trical shock.
Keep all electrical connections dry and off the
ground. Touching equipment or plugs with wet hands
can increase the risk of electrical shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling, or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges, and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electrical shock.
If operating equipment in a damp location is unavoid-
able, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) pro-
tected supply. Use of a GFCI reduces the risk of elec-
trical shock.
SeeSnake Standard – English – 5
Equipment Use and Care
Do not force equipment. Use the correct equipment for
your application. The correct equipment does the job bet-
ter and more safely.
Do not use equipment if the power switch does not
turn it on and off. Any equipment that cannot be con-
trolled with the power switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the equipment before making
adjustments, changing accessories, or storing. Pre-
ventive safety measures reduce the risk of injury.
Store idle equipment out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the equipment
or these instructions to operate the equipment. Equip-
ment can be dangerous in the hands of untrained users.
Maintain equipment. Check for misalignment or binding
of moving parts, missing parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the equipment’s op-
eration. If damaged, have the equipment repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
equipment.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the equipment in
unexpected situations.
Use the equipment and accessories in accordance
with these instructions, taking into account the work-
ing conditions and the work to be performed. Use of
the equipment for operations different from those intend-
ed can result in hazardous situations.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your equipment. Accessories that
may be suitable for one piece of equipment may become
hazardous when used with other equipment.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Clean handles give better control of the equipment.
Pre-Operation Inspection
WARNING
To reduce the risk of serious injury from electrical
shock or other causes, and to prevent damage to your
equipment, inspect all equipment and correct any prob-
lems before each use.
To inspect all equipment, follow these steps:
1. Power off your equipment.
2. Disconnect and inspect all cords, cables, and connec-
tors for damage or modification.
3. Clean any dirt, oil, or other contamination from your
equipment to ease inspection and to prevent it from
slipping from your grip during transport or use.
4. Inspect your equipment for any broken, worn, missing,
misaligned, or binding parts, or any other condition
which might prevent safe, normal operation.
5. Refer to the instructions for all other equipment to in-
spect and make sure it is in good, usable condition.
6. Check your work area for the following:
Adequate lighting.
The presence of flammable liquids, vapors, or dust
that may ignite. If present, do not work in area until
sources have been identified and corrected. The
equipment is not explosion proof. Electrical con-
nections can cause sparks.
A clear, level, stable, and dry place for the operator.
Do not use the equipment while standing in water.
7. Examine the job to be done and determine the correct
equipment for the task.
8. Observe the work area and erect barriers as neces-
sary to keep bystanders away.
See additional product specific safety information and
warnings starting on page 8.
6 – English – SeeSnake Standard
Description
The RIDGID® See Snake® Standard with TruSense tech-
nology is a ruggedized camera reel in the See Snake family
of premier diagnostic systems.
The Standard reel is ideal for inspecting 51mm to 305mm
[2in to 12in] lines and comes with either a 61m [200ft] or
a 99m [325ft] push cable. The push cable is reinforced with
fiberglass and flexible enough to travel through sharp 90°
bends, yet stiff enough to push the camera head long dis-
tances.
The FleX mitter® sonde helps locate points of interest in the
pipe. FleX mitter sondes have long, powerful antennas capa-
ble of putting out a signal strong enough to pinpoint the cam-
era’s location underground, while still preserving its flexibility
through turns.
The Standard works with any See Snake monitor to record
and distribute inspections. Pair it with a SeeSnake CSx
series Wi-Fi enabled monitor to deliver professional multi-
media reports to your customers quickly and easily. Avail-
able SeeSnake CSx monitors include the CS6x, CS6xPak,
CS65x, and CS12x monitors.
A self-leveling camera head option is available to keep the
image upright.
TruSense Technology Description
TruSense technology establishes a two-way communication
link between the camera head and a connected CSx series
Wi-Fi enabled monitor. Advanced on-camera sensors con-
vey valuable information about the in-pipe environment.
Included TruSense Sensors
TiltSense™
The TiltSense inclinometer measures the camera’s degree
of tilt and displays it on a CSx series Wi-Fi enabled monitor,
giving you a useful indicator of the camera’s angle as it lays
inside the pipe.
HDR Image Sensor
The high dynamic range (HDR) image sensor expands the
camera’s dynamic range, allowing a greater ratio of bright
and dark areas to be displayed in the same image at the
same time without reducing visibility. The result is superior
clarity and detail, allowing you to quickly and easily identify
problem areas.
See Snake Standard Overview
SeeSnake Standard – English – 7
Specifications
Weight
61 m [200 ft]
99 m [325 ft]
19 kg [42 lb]
24.5 kg [54 lb]
Dimensions
Length 830 mm [32.7 in]
Depth 450 mm [17.7 in]
Height 756 mm [29.8 in]
Drum diameter 664 mm [26.1 in]
TruSense Camera, Fixed
Length 22 mm [0.8 in]*
33 mm [1.3 in]**
Diameter 35 mm [1.4 in]
TruSense Camera, Self-Leveling
Length 26 mm [1 in]*
37 mm [1.5 in]**
Diameter 35 mm [1.4 in]
Resolution 640 × 480 pixels
Sonde
Type FleX mitter®
Frequency 512 Hz
Distance Measurement
Type TruSense Counter
Data Communication Two-Way
Specifications
Push Cable
Length 61 m [200 ft]
99 m [325 ft]
Diameter 11.2 mm [0.44 in]
Fiberglass core diameter 4.5 mm [0.18 in]
Minimum bend radius 114 mm [4.5 in]
Pipe Capacity §51 mm to 305 mm
[2 in to 12 in]
System Cable Length 4 m [13 ft]
Operating Environment
Temperature -10°C to 50°C
[14°F to 122°F]
Storage temperature -10°C to 70°C
[14°F to 158°F]
Ingress protection
(without monitor) IP×5
Relative humidity 5 to 95 percent
Altitude 4,000 m [13,123 ft]
Camera depth rating Waterproof to 100 m
[328.1 ft]
* Measured from lens to spring.
** Measured from lens to end of threads.
§ Actual pipe capacity depends on pipe conditions.
While the camera can function in extreme temperatures, some
image quality changes may occur.
Standard Equipment
See Snake Standard camera reel
Operator’s manual
Wheel assembly
Pipe guide kit
Spanner wrench
8 – English – SeeSnake Standard
System Components
Handle
Push Cable
Brake
Drum
Camera
Wheel Assembly
Spring Assembly
FleX mitter Sonde Camera Head
Locking Sleeve
See Snake System Cable
TruSense Counter
Serial Number Label
Specic Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that
is specific to the See Snake Standard. Read these pre-
cautions carefully before using the equipment to reduce
the risk of electrical shock, fire, and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
SeeSnake Standard Safety
Read and understand this manual, the digital report-
ing monitor’s manual, and the instructions for any
other equipment you are using before operating the
equipment. Failure to follow all instructions may result in
property damage and/or serious injury. Keep this manual
with the equipment for future use.
Operating the equipment while in water increases the
risk of electrical shock. Do not operate the system if op-
erator or equipment are standing in water.
The equipment is not designed to provide high volt-
age protection and isolation. Do not use where a dan-
ger of high voltage contact is present.
To prevent damage to the equipment and to decrease
the risk of injury, do not expose the equipment to me-
chanical shocks. Exposure to mechanical shocks can
damage equipment and increase the risk of serious in-
jury.
Follow instructions for wheel assembly installation.
Improper installation may result in property damage and/
or serious injury.
Always use appropriate personal protective equip-
ment when handling and using equipment in drains.
Wear appropriate protective equipment such as latex
or rubber gloves, goggles, face shields, and respirators
when inspecting drains that might contain hazardous
chemicals or bacteria. Always wear eye protection to pro-
tect against dirt and other foreign objects.
SeeSnake Standard – English – 9
Assembly
Installing the Wheels
WARNING
Installing the wheels incorrectly may result in property
damage and/or serious injury.
Wheels
Foot Axle
Rigid
Tube
Washers Cotter Pin
1. Slide washer onto axle and seat against foot.
2. Slide wheel onto axle.
3. Place ribbed rigid tube between the two axle hubs.
Frame may need to be flexed slightly.
4. Slide axle from outside right, through hub and rigid
tube, and out the other hub.
5. Place second wheel on axle.
6. Place washer on axle and seat on wheel hub.
7. Secure with cotter pin at axle end.
Operating Instructions
Placement
Set up your SeeSnake system near the pipe entrance so
you can manipulate the push cable while viewing the moni-
tor. Make sure that the drum can spin freely. Placing the reel
where the drum cannot spin freely may result in over-wind-
ing the cable, which may result in property damage and/or
serious injury.
Lay the See Snake on its back for greater stability, particular-
ly when on a rooftop, overhead entry, or hillside.
10 – English – SeeSnake Standard
Inspection Overview
To perform a pipe inspection, connect any See Snake mon-
itor to the reel, power on the system, push the push cable
through the pipe, and observe the display.
For advanced inspection options, such as capturing media,
locating the sonde, tracing the push cable, and delivering
reports, refer to the manual that comes with your monitor.
Connecting to the Monitor
Connect the system cable to the monitor by aligning the
connector guide pin with the socket and pushing the con-
nector straight in.
NOTICE
Only twist the outer locking sleeve.
Never bend or twist the connector.
Connector Ridge
Guide Pin
Outer Locking Sleeve
Socket
Retrieving the Camera
Pull the push cable back out of the pipe with slow, steady
force and feed small lengths back into the drum. Wipe the
push cable with a paper towel or rag as you retrieve it.
NOTICE
Do not exert excessive force or pull at
sharp angles. Feeding longer lengths or
forcing the push cable may cause it to
loop, kink, or break.
Pipe Guides
Pipe guides center the camera in the pipe, improve picture
quality, and help keep the lens clear. Use pipe guides when
possible to reduce wear and tear on the camera system.
Maintenance and Support
Cleaning
Clean your system with rags and a soft nylon brush. If de-
sired, a mild detergent or disinfectant can be used. Do not
use solvents or high pressure water to clean any part of the
system.
Maintaining Components
Camera Head
Scratches on the camera have a minimal effect on its per-
formance. Do not use scraping tools or sand the camera to
remove scratches.
Push Cable
Run a rag over the push cable and visually inspect it for cuts
and abrasions while pushing it back into the drum. Replace
or repair the push cable if the outer jacket is cut or abraded.
Storage
The SeeSnake Standard must be stored in a dry, secure
area between -10°C and 70°C [14°F and 158°F]. Store your
equipment in a locked area out of the reach of children and
people unfamiliar with its purpose.
SeeSnake Standard – English – 11
Support
For support and additional information about using your sys-
tem, visit support.seesnake.com/standard.
Service and Repair
Improper service or repair can cause the camera reel to
be unsafe to operate.
Service and repair of the camera reel must be performed
at a RIDGID Independent Authorized Service Center. To
find your nearest service center or for any service or repair
questions:
Contact your local RIDGID distributor.
Visit RIDGID.com.
Contact Ridge Tool Company Technical Service De-
partment at rtctechser[email protected] or, in the
USA and Canada, call 1-800-519-3456.
Disposal
Parts of your system contain valuable materials that can
be recycled. There are companies that specialize in recy-
cling that may be found locally. Dispose of the components
in compliance with all applicable regulations. Contact your
local waste management authority for more information.
EC Countries: Do not dispose of electrical
equipment with household waste!
According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equip-
ment and its implementation into national legisla-
tion, electrical equipment that is no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Battery Disposal
EC Countries: Defective or used batteries must be recycled
according to the guideline 2006/66/EEC.
Manuel de l’opérateur
STANDARD
Traduction des instructions d'origine – Français – 1
Pour toute assistance et informations sup-
plémentaires concernant l'utilisation de
votre See Snake Standard, rendez vous sur
support.seesnake.com/fr/standard ou
scannez ce code QR.
AVERTISSEMENT !
Lire soigneusement ce Ma-
nuel de l'opérateur avant
d'utiliser cet appareil. Un
manque de comphension
et un manque de respect
du contenu de ce manuel
peuvent causer un choc
électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Avec
Technologie
2 – Français – SeeSnake Standard
Table des matières
Introduction
Énoncés réglementaires ..........................................................................................................................................3
Symboles de sécurité ..............................................................................................................................................3
Règles générales de sécurité
Sécurité de l’aire de travail.......................................................................................................................................4
Sécurité électrique ..................................................................................................................................................4
Sécurité personnelle ...............................................................................................................................................4
Utilisation et entretien de l’équipement .....................................................................................................................5
Contrôle préalable ..................................................................................................................................................5
Vue d'ensemble du See Snake Standard
Description ............................................................................................................................................................6
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................7
Équipement standard .............................................................................................................................................. 7
Pièces du système .................................................................................................................................................8
Informations de sécurité spécifiques
Sécurité SeeSnake Standard ................................................................................................................................... 8
Montage
Installation des roulettes .......................................................................................................................................... 9
Consignes d'utilisation
Positionnement ......................................................................................................................................................9
Vue d'ensemble de l'inspection ..............................................................................................................................10
Guides de canalisation ..........................................................................................................................................10
Maintenance et assistance
Nettoyage ............................................................................................................................................................10
Maintenance des pièces ........................................................................................................................................10
Rangement .......................................................................................................................................................... 10
Assistance ........................................................................................................................................................... 10
Entretien et réparation ........................................................................................................................................... 11
Mise au rebut ....................................................................................................................................................... 11
SeeSnake Standard – Français – 3
Introduction
Les avertissements, attentions et instructions dé-
crites dans ce manuel ne peuvent pas couvrir
toutes les conditions et situations possibles. Il doit
être bien clair pour l'opérateur que bon sens et at-
tention sont des facteurs qui ne peuvent être incor-
porés dans le produit et doivent être fournis par
l'opérateur.
Énoncés réglementaires
Si besoin, la Déclaration de Conformité CE (890-
011-320.10) sera fournie en pièce jointe de ce man-
uel sous la forme d’un livret séparé.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règle-
ment FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris celles
susceptibles de provoquer un fonctionnement non
souhaité.
Symboles de sécurité
Dans ce manuel et sur ce produit, des symboles de sécurité
et des notices d’avertissement sont utilisés pour communi-
quer des informations importantes concernant la sécurité.
Cette section vous permettra de mieux comprendre ces no-
tices et symboles.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques potentiels de bless-
ures personnelles. Veuillez respecter tous les mes-
sages de sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, provoquera des blessures ou un décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, génère un risque de blessure grave ou
de décès.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, génère un risque de blessure légère.
AVIS
AVIS indique une information concernant la
protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel
de l’opérateur soigneusement avant d’utiliser cet
équipement. Ce manuel contient des informations
importantes concernant l’utilisation correcte et sûre
de cet équipement.
Ce symbole indique qu’il faut toujours porter des lu-
nettes de protection avec verres latéraux quand
vous manipulez ou utilisez cet équipement pour
réduire les risques de blessure aux yeux.
Ce symbole indique le risque de choc électrique
4 – Français – SeeSnake Standard
Sécurité personnelle
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l’équipement. Ne pas utiliser l’équipement lorsque vous
vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisa-
tion de l’équipement, un moment d’inattention peut caus-
er des blessures sérieuses.
Habillez-vous de façon adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être attrapés dans
les pièces mobiles.
Conserver une bonne hygiène. Utiliser de l’eau chaude
et savonneuse pour laver les mains et les autres parties
du corps exposées au contenu des canalisations après
avoir manipulé ou utilisé l’équipement d’inspection de ca-
nalisations. Afin de prévenir toute contamination prove-
nant de matériaux toxiques ou infectieux, ne pas manger
ou fumer lors de l’utilisation ou lors de la manipulation de
l’équipement d’inspection de canalisations.
Toujours porter un équipement de protection indivi-
duelle approprié lors de la manutention et de l’utilisa-
tion de l’équipement dans les canalisations. Les ca-
nalisations peuvent contenir des produits chimiques, des
bactéries et d’autres substances pouvant être toxiques,
infectieuses, et peuvent provoquer des brûlures ou d’au-
tres problèmes. Un équipement de protection individuelle
doit toujours comprendre des lunettes de protection et
peut inclure un masque anti-poussières, un casque, une
protection auditive, des gants ou des moufles de nettoy-
age, une visière, des vêtements de protection, des respi-
rateurs et des bottes renforcées antidérapantes.
Si vous utilisez en même temps un équipement de
nettoyage des canalisations et un équipement d’in-
spection des canalisations, veuillez porter des gants
de nettoyage de canalisations RIDGID. Ne jamais
saisir le câble rotatif de nettoyage de canalisation avec
autre chose que ces gants, que ce soit d’autres gants
ou un chiffon qui pourraient s’enrouler autour du câble
et causer des blessures aux mains. Porter des gants de
caoutchouc ou de latex uniquement en-dessous de gants
de nettoyage de canalisation RIDGID. Ne pas utiliser des
gants de nettoyage de canalisation endommagés.
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et les instruc-
tions. Le non-respect des avertissements et des in-
structions peut causer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN ENDROIT SÛR !
Sécurité de l’aire de travail
Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée.
Les aires de travail en désordre ou sombre sont propices
aux accidents.
Ne pas utiliser cet équipement dans une atmosphère
explosive, en cas de présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussière. Cet équipement peut
générer des étincelles susceptibles d’enflammer la pous-
sière ou des vapeurs.
Veuillez éloigner les enfants et les passants de l’équi-
pement quand il est en service. Les distractions peu-
vent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises
à la terre telles que tuyauterie, radiateurs, fours et ré-
frigérateurs. Le risque de choc électrique est augmenté
si votre corps est connecté à la terre ou à la masse.
Ne pas exposer l’équipement à la pluie ou à l’humid-
i. En cas d’infiltration d’eau dans l’équipement, les ris-
ques de choc électrique seront augmentés.
Conserver tous les branchements électriques au sec
et en hauteur. Toucher l’équipement ou les prises avec
les mains mouillées peut augmenter les risques de choc
électrique.
Ne pas appliquer de contraintes excessives sur
le câble. Ne jamais utiliser le câble pour lever, tirer ou
débrancher l’outil. Éloignez le câble de toute source de
chaleur, d’huile, d’angles tranchants ou de tout pièce mo-
bile. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
Si l’équipement doit être utilisé dans un environne-
ment humide, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
L’utilisation d’un disjoncteur DDFT réduit le risque de
choc électrique.
SeeSnake Standard – Français – 5
Utilisation et entretien de
l’équipement
Ne pas forcer l’équipement. Utiliser l’équipement ap-
proprié pour votre application. Un équipement adapté
permet de faire du bon travail dans des conditions opti-
males de sécurité.
Ne pas utiliser l’équipement si l’interrupteur d’ali-
mentation ne permet pas d’allumer et d’éteindre. Tout
équipement qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
d’alimentation est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la prise de l’alimentation et/ou de la bat-
terie avant de procéder à tout réglage, de changer
des accessoires ou d’entreposer l’équipement. Les
mesures de sécurité préventives permettent de réduire
les risques de blessure.
Ranger les équipements non utilisés hors de portée
des enfants et ne pas autoriser des personnes non
habituées ou qui n’ont pas lu ces instructions à uti-
liser l’équipement. Cet équipement peut être dangereux
dans les mains d’utilisateurs non formés.
Entretien de l’équipement Faire un contrôle de mau-
vais alignement ou de fixation des parties mobiles,
de rupture de pièces, et de toute autre condition pou-
vant affecter le fonctionnement de l’équipement. En
cas de dommages, faites réparer l’équipement avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des
équipements mal entretenus.
Ne pas viser trop loin. Garder une position stable et
équilibrée en tout temps. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’équipement dans les situations inattendues.
Utiliser l’équipement et ses accessoires conformé-
ment à ces instructions en tenant compte des condi-
tions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de
cet équipement pour des tâches non prévues peut caus-
er des situations dangereuses.
N’utiliser que les accessoires recommandés par
le fabricant de votre équipement. Les accessoires
adaptés à un équipement peuvent être dangereux s’ils
sont utilisés sur un autre équipement.
Conserver les mains sèches, propres, sans huile ni
graisses. Des poignées propres permettent un meilleur
contrôle de l’équipement.
Contrôle préalable
AVERTISSEMENT
Inspectez votre équipement avant chaque utilisation
et corriger tout problème afin de réduire les risques de
blessures graves causées par un choc électrique ou
par toute autre cause et d’éviter d’endommager votre
équipement.
Suivez les étapes ci-après pour l’inspection de tout équipe-
ment:
1. Coupez l’alimentation électrique de votre équipement.
2. Débranchez et inspectez tous les câbles et connect-
eurs pour détecter tout dommage ou modification.
3. Nettoyez toute poussière, huile ou autre salissure
présente sur votre équipement pour faciliter l’inspec-
tion et éviter qu’il ne vous glisse des mains pendant le
transport ou l’utilisation.
4. Inspectez votre équipement pour détecter toute pièce
cassée, érodée, manquante, mal alignée ou bloquée
ou toute autre condition qui pourrait empêcher un
fonction normal et sécurisé.
5. Se reporter aux instructions pour inspecter tout autre
équipement et s’assurer qu’il se trouve en bonnes con-
ditions d’utilisation.
6. Inspecter l’aire de travail pour vérifier les éléments
suivants:
Un éclairage adapté.
La présence de liquides, de vapeurs ou de pous-
sières inflammables. Le cas échéant, ne pas tra-
vailler dans cette zone tant que les sources n’ont
pas été identifiées et corrigées. L’équipement n’est
pas antidéflagrant. Les connexions électriques
peuvent provoquer des étincelles.
Une zone dégagée, nivelée, stable et sèche pour
l’opérateur. Ne pas utiliser cet équipement en ayant
les pieds dans l’eau.
7. Examiner le travail qui doit être accompli, et détermin-
er l’équipement approprié pour cette tâche.
8. Évaluer l’aire de travail et installer des barrières si
nécessaire pour tenir les passants à distance.
Se reporter aux informations et avertissements de
sécurité supplémentaires spécifiques au produit à par-
tir de la page 8.
6 – Français – SeeSnake Standard
Description
Le RIDGID® See Snake® Standard avec la technologie Tru-
Sense est un système consolidé à enrouleur et caméra de
la gamme See Snake de systèmes de diagnostic prémium.
Cet enrouleur Standard est parfait pour l'inspection des
lignes allant de 51à 305mm [de 2à 12pouces] et est fourni
avec un câble de poussée de 61m [200pieds] ou de 99m
[325pieds]. Le câble depoussée est renforcé avec de la
fibre de verre et est assez flexible pour prendre des courbes
à 90º mais assez rigide pour faire avancer la caméra sur de
longues distances.
La sonde FleX mitter® aide à localiser les points importants
dans la canalisation. Les sondes FleXmitter disposent d'an-
tennes longues et puissantes capables d'émettre un signal
assez fort pour localiser l'emplacement de la caméra sous la
terre, tout en gardant leur flexibilité dans les courbes.
Le Standard fonctionne avec n'importe quel moniteur
SeeSnake pour enregistrer et diffuser les inspections. Cou-
plez-le à un moniteur SeeSnake série CSx compatible Wi-Fi
pour fournir des rapports multimédias professionnels à
vos clients d'une manière rapide et efficace. Les moniteurs
SeeSnake CSx disponibles incluent les moniteurs CS6x,
CS6xPak, CS65x et CS12x.
Une tête de caméra avec mise à niveau automatique est dis-
ponible en option pour garder l'image droite.
Description de la Technologie TruSense
La technologie TruSense établit une liaison de communica-
tion bidirectionnelle entre la tête de caméra et le moniteur
Wi-Fi de la série CSx connecté. Capteurs perfectionnés in-
stallés sur la caméra servent à fournir des informations très
importantes concernant l’intérieur des canalisations.
Capteurs TruSense inclus
TiltSense™
L’inclinomètre TiltSense mesure le degré d’inclinaison de la
caméra et l’affiche sur un moniteur compatible Wi-Fi de la
série CSx, vous donnant ainsi un indicateur fiable de l’angle
de la caméra lorsqu’elle est placée dans la conduite.
Capteur photo HDR
Le capteur photo à plage dynamique élevée (HDR) élargit la
plage dynamique de la caméra, ce qui permet d’afficher un
plus grand ratio entre les zones lumineuses et sombres dans
la même image et en même temps sans réduire la visibilité.
Il en résulte une clarté et des détails supérieurs qui vous
permettent d’identifier rapidement et facilement les endroits
problématiques.
Vue d'ensemble du See Snake Standard
SeeSnake Standard – Français – 7
Caractéristiques techniques
Poids
61 m [200 pieds]
99 m [325 pieds]
19 kg [42 livres]
24,5 kg [54 livres]
Dimensions
Longueur 830 mm [32,7 pouces]
Profondeur 450 mm [17,7 pouces]
Hauteur 756 mm [29,8 pouces]
Diamètre du tambour 664 mm [26,1 pouces]
Caméra TruSense, Fixée
Longueur 22 mm [0,8 pouces]*
33 mm [1,3 pouces]**
Diamètre 35 mm [1,4 pouces]
Caméra TruSense, avec mise à niveau automatique
Longueur 26 mm [1 pouce]*
37 mm [1,5 pouces]**
Diamètre 35 mm [1,4 pouces]
Résolution 640 × 480 pixels
Sonde
Type FleX mitter®
Fréquence 512 Hz
Mesure de distance
Type Compteur TruSense
Communication des
données Bidirectionnelle
Câble de poussée
Longueur 61 m [200 pieds]
99 m [325 pieds]
Diamètre 11,2 mm [0,44 pouces]
Caractéristiques techniques
Diamètre du cœur de fibre
de verre 4,5 mm [0,18 pouces]
Rayon minimum de
courbure 114 mm [4,5 pouces]
Capacité de la canalisation§51 mm à 305 mm
[2 in à 12 pouces]
Longueur du câble du
système 4 m [13 pieds]
Environnement de fonctionnement
Température -10 à 50°C
[14 à 122°F]
Température de stockage -10 à 70°C
[14 à 158 °F]
Protection de l'entrée
(sans moniteur) IP×5
Humidité relative 5 à 95 pour cent
Altitude 4 000 m [13 123 ft]
Profondeur de champ de la
caméra
Étanche jusqu’à 100m
(328,1pieds) de
profondeur
* Mesurée de la lentille au ressort.
** Mesurée de la lentille à la fin du filetage.
§ La capacité réelle de la canalisation dépend des conditions de
la canalisation.
‡ Même si la caméra peut fonctionner dans des températures
extrêmes, la qualité de l’image peut varier.
Équipement standard
Enrouleur à caméra See Snake Standard
Manuel de l’opérateur
Montage des roulettes
Kit de guide de canalisation
Clé à molette
8 – Français – SeeSnake Standard
Pièces du système
Poignée
Câble de poussée
Frein
Tambour
Caméra
Montage des roulettes
Montage du ressort
Sonde FleX mitter Tête de caméra
Manchon de verrouillage
Câble Système See Snake
Compteur TruSense
Étiquette de numéro de série
Informations de sécurité
spéciques
AVERTISSEMENT
Cette section contient d'importantes informations de
sécurité spécifiques au Standard See Snake. Lisez at-
tentivement ces informations de sécurité avant d'uti-
liser cet équipement pour réduire les risques de chocs
électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE !
Sécurité SeeSnake Standard
Préalablement à toute utilisation de cet équipement,
il est indispensable de lire et de comprendre ce man-
uel, le manuel du moniteur numérique de reporting et
les instructions de tout autre équipement que vous
utiliserez. Le non-respect de ces instructions peut caus-
er des dommages matériels et/ou des blessures person-
nelles graves. Veuillez conserver le manuel avec l'équipe-
ment pour future référence.
Utiliser cet équipement dans l'eau accroît les risques
de choc électrique. Ne pas utiliser ce système si l'opéra-
teur ou l'équipement se trouvent dans l'eau.
Cet équipement n'est pas conçu pour offrir une pro-
tection et une isolation contre les hautes tensions.
Ne pas utiliser en cas de risque de contact avec une
haute tension.
Pour prévenir tout dommage à l'équipement et réduire
les risques de blessures, ne pas faire subir de chocs
mécanique à l'équipement. Tout choc mécanique peut
endommager l'équipement et augmenter les risques de
blessures graves.
Suivre les instructions pour l'installation des rou-
lettes. Une mauvaise installation peut entraîner des
dommages matériels et/ou des blessures graves.
Toujours porter un équipement de protection indiv-
iduelle approprié lors de la manutention et de l'utili-
sation de l'équipement dans les canalisations. Porter
un équipement de protection individuelle approprié, tels
que des gants en latex ou en caoutchouc, des lunettes
anti-éclaboussures, un écran facial et un appareil de pro-
tection respiratoire lors de l'inspection de canalisations
pouvant contenir des produits chimiques dangereux ou
des bactéries. Toujours porter des lunettes de protection
contre la poussière et autre corps étrangers.
SeeSnake Standard – Français – 9
Montage
Installation des roulettes
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roulettes peut entraîner
des dommages matériels et/ou des blessures graves.
Roulettes
Pied Essieu
Tube
Rigide
Rondelles Goupille
1. Glissez la rondelle sur l'essieu et le siège contre le
pied.
2. Glissez la roulette sur l'essieu.
3. Placez un tube rigide nervuré entre les deux moyeux
d'essieu. Le cadre peut avoir besoin d'être légèrement
replié.
4. Faites glisser l'essieu en partant de l'extérieur vers la
droite, à travers le moyeu et le tube rigide, et à l'ex-
térieur de l'autre moyeu.
5. Placez la deuxième roulette sur l'essieu.
6. Placez la rondelle sur l'essieu et l'assise sur le moyeu
de roue.
7. Fixez avec la goupille à l'extrémité de l'essieu.
Consignes d'utilisation
Positionnement
Placez votre système SeeSnake près de l'entrée de la ca-
nalisation afin de pouvoir manipuler le câble de poussée
tout en voyant le moniteur. Assurez-vous que le tambour
peut tourner librement. Si l'enrouleur est placé à un endroit
où le tambour ne peut pas tourner librement, cela peut pro-
voquer un enroulement excessif du câble et des dommages
et/ou des blessures graves.
Placez le See Snake sur sa surface postérieure pour une
meilleure stabilité, en particulier sur les toits, les entrées en
hauteur ou à flanc de coteau.
10 – Français – SeeSnake Standard
Vue d'ensemble de l'inspection
Pour réaliser une inspection de canalisation, connectez le
moniteur See Snake, allumez le système, pousser le câble
de poussée dans la canalisation et observez l'écran.
Pour les options avancées d'inspection, telles que la cap-
ture média, la localisation de la sonde, le suivi du câble
de poussée et la génération de rapports, reportez-vous au
manuel fourni avec votre moniteur.
Connexion au moniteur
Connectez le câble du système au moniteur en alignant le
détrompeur du connecteur avec la fiche et en poussant le
connecteur.
REMARQUE
Ne tournez que le manchon de ver-
rouillage externe. Ne pliez ou tor-
dez jamais le connecteur.
Arête de connecteur
Goupille de guidage
Manchon de verrouillage externe
Fiche
Récupération de la caméra
Retirez le câble de la canalisation de façon lente et régulière
puis enroulez petit à petit le câble dans le tambour. Essuyez
le câble de poussée avec une serviette en papier ou un chif-
fon à mesure que vous le retirez.
REMARQUE
N'exercez pas de force excessive et
ne tirez pas avec un angle serré. Si
vous enroulez des longueurs trop
grandes ou en forçant sur le câble
de poussée, vous risquez de provo-
quer des boucles, des nœuds ou
des dommages.
Guides de canalisation
Les guides de canalisation centrent la caméra dans la ca-
nalisation, ce qui améliore la qualité de l'image et aide à
conserver la lentille propre. Utilisez les guides de canalisa-
tion quand cela est possible pour réduire l'usure et les con-
traintes sur le système de caméra.
Maintenance et assistance
Nettoyage
Nettoyez votre système avec des chiffons et une brosse
douce en nylon. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser
un détergent ou un désinfectant doux. N'utilisez pas de sol-
vant ou de nettoyeur à pression pour nettoyer le système.
Maintenance des pièces
Tête de caméra
Les rayures sur l'appareil ont un effet minimal sur ses per-
formances. N'utilisez pas d'outil pour racler ou du papier de
verre pour éliminer les égratignures.
Câble de poussée
Faites passer un chiffon sur le câble de poussée et inspec-
tez-le visuellement pour repérer toute coupure ou éraflure
en l'enroulant sur le tambour. Remplacez ou réparez le câble
de poussée si la gaine extérieure est coupée ou érodée.
Rangement
Le SeeSnake Standard doit être entreposé dans un endroit
sec et sûr ayant une température de -10°C à 70°C [14°F et
158°F]. Entreposez votre équipement dans une zone fer-
mée hors de portée des enfants et des personnes non fa-
miliarisées avec son utilisation.
Assistance
Pour toute assistance ou informations supplémentaires
concernant l'utilisation de votre système, rendez-vous sur
support.seesnake.com/fr/standard.
SeeSnake Standard – Français – 11
Entretien et réparation
Tout entretien ou réparation incorrects peut rendre l'en-
rouleur à caméra dangereux à utiliser.
L'entretien et les réparations de l'enrouleur à caméra doivent
être effectués par un Centre de Service Autorisé Indépen-
dant RIDGID. Pour trouver votre centre de service le plus
proche ou pour toute question d'entretien ou de réparation :
Contactez votre distributeur RIDGID local.
Visitez RIDGID.com.
Contactez le Service Technique de Ridge Tool Compa-
ny à rtctechservices@emerson.com ou aux États-Unis
et au Canada, appelez le 1-800-519-3456.
Mise au rebut
Certaines parties de votre système contiennent des matéri-
aux de valeur qui peuvent être recyclés. Des sociétés spé-
cialisées dans le recyclage peuvent se trouver au niveau
local. La mise au rebut des composants doit être effectuée
conformément aux réglementations applicables. Contacter
les autorités de gestion des déchets pour plus d’informa-
tions.
Pays de la CE : ne jetez pas les équipements
électriques avec les déchets ménagers !
Conformément à la Directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et à son intégration
dans la législation nationale, tout équipement
électrique qui n'est plus utilisable doit être col-
lecté séparément et éliminé d'une manière ne
causant pas de dommages à l'environnement.
Mise au rebut des piles
Pays CE : les piles défectueuses ou usées doivent être re-
cyclées conformément à la norme 2006/66/EEC.
Manual del operador
STANDARD
Si desea obtener ayuda o más información
sobre el uso de su See Snake Standard, vis-
ite support.seesnake.com/es/standard o
escanee este código QR.
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente este Ma-
nual del Usuario antes de
usar esta herramienta. El no
entender ni cumplir con el
contenido de este manual
puede tener como conse-
cuencia descargas eléctri-
cas, incendios, y/o lesiones
personales graves.
Traducción de las instrucciones originales Español 1
Con tecnología
2 – Español – See Snake Standard
Índice
Introducción
Declaraciones reglamentarias ..................................................................................................................................3
Símbolos de seguridad ...........................................................................................................................................3
Reglas generales de seguridad
Seguridad en el área de trabajo ...............................................................................................................................4
Seguridad eléctrica ................................................................................................................................................. 4
Seguridad personal ................................................................................................................................................4
Uso y cuidado del equipo ........................................................................................................................................5
Inspección previa al uso .......................................................................................................................................... 5
Descripción general de See Snake Standard
Descripción ............................................................................................................................................................6
Especificaciones.....................................................................................................................................................7
Equipamiento estándar ...........................................................................................................................................7
Componentes del sistema .......................................................................................................................................8
Información específica de seguridad
Seguridad SeeSnake Standard ................................................................................................................................ 8
Montaje
Montaje de las ruedas .............................................................................................................................................9
Instrucciones de funcionamiento
Colocación .............................................................................................................................................................9
Visión general de la inspección ..............................................................................................................................10
Guías de tubería ..................................................................................................................................................10
Mantenimiento y asistencia
Limpieza ..............................................................................................................................................................10
Componentes de mantenimiento ............................................................................................................................10
Almacenamiento ..................................................................................................................................................10
Asistencia ............................................................................................................................................................ 10
Servicio y reparación ............................................................................................................................................ 11
Desecho .............................................................................................................................................................. 11
See Snake Standard – Español – 3
Introducción
Las advertencias, precauciones e instrucciones
contenidas en este manual no pueden contemplar
todas las condiciones y situaciones que pudiesen
ocurrir. El operador debe comprender que el senti-
do común y la precaución son factores que no se
pueden incorporar a este producto, sino que son
su propia responsabilidad.
Declaraciones reglamentarias
La declaración de conformidad CE (890-011-
320.10) acompañará a este manual como un folleto
por separado cuando así se requiera.
Este equipo cumple con las reglas de la parte 15 de
la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos
condiciones: (1) este equipo no puede causar inter-
ferencias perjudiciales y (2) este equipo debe
aceptar toda interferencia recibida, incluidas las
que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Símbolos de seguridad
Los símbolos de seguridad y las palabras clave que apare-
cen en este manual y en el producto se usan para comuni-
car información importante sobre cuestiones de seguridad.
Esta sección está diseñada para mejorar la comprensión de
estos símbolos y palabras clave.
Este es el símbolo de alerta de seguridad: se utiliza
para avisarle de posibles peligros de lesiones.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que
acompañan a este símbolo para evitar la posibili-
dad de lesiones o muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar muertes o lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
AVISO indica información relacionada con la
protección de bienes materiales.
Este símbolo le indica que debe leer detenida-
mente el manual del operador antes de usar el
equipo. El manual contiene información importante
acerca del uso seguro y apropiado de la unidad.
Este símbolo significa que siempre hay que utilizar
goggles o lentes de seguridad con protectores late-
rales al manipular o usar este equipo para reducir el
riesgo de lesiones oculares.
Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica
4 – Español – See Snake Standard
Seguridad personal
Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haci-
endo y utilice el sentido común cuando use el equi-
po. No utilice el equipo cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier
momento de distracción al usar el equipo puede causar
lesiones graves.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joy-
ería, pues las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo
pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Siga buenas prácticas de higiene. Después de manip-
ular o usar equipos de inspección de drenajes, use agua
caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del
cuerpo expuestas al contenido del drenaje. Para evitar
contaminación por materiales tóxicos o infecciosos, no
coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspec-
ción de drenajes.
Utilice siempre equipo de protección personal adec-
uado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los
drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras
sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas o causar
quemaduras u otros problemas. Un equipo de protección
personal adecuado siempre incluye lentes de seguridad
y podría incluir una máscara antipolvo, casco, protección
auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes,
guantes de goma o de látex, protectores faciales, gog-
gles, ropa protectora, respiradores y calzado antidesli-
zante con puntas de acero.
Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes junto
con un equipo de inspección de drenajes, utilice
guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca
tome el cable giratorio de limpieza de drenajes con otra
cosa, incluyendo otros guantes o trapos, ya que pueden
quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones
en las manos. Utilice solamente guantes de látex o goma
debajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID-
GID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados.
Reglas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguri-
dad. No obedecerlas podría ocasionar descargas eléc-
tricas, incendios o lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras aumentan el riesgo
de accidentes.
No use el equipo en atmósferas explosivas, como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El
equipo puede producir chispas que podrían encender los
gases o el polvo.
Mantenga alejados a niños y espectadores cuando
use el equipo. Las distracciones pueden causar la pér-
dida de control.
Seguridad eléctrica
Evite el contacto corporal con superficies conecta-
das a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y re-
frigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléc-
trica si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga el equipo a la lluvia o a condiciones de
humedad. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si ingresa agua al equipo.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y
alejadas del suelo. Tocar el equipo o las conexiones con
las manos mojadas puede aumentar el riesgo de descar-
ga eléctrica.
No maltrate el cable de corriente. Nunca use el cable
para levantar, jalar o desenchufar el equipo. Manténgalo
alejado del calor, aceite, bordes filosos y partes móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
Si no se puede evitar el uso del equipo en un lugar
húmedo o mojado, utilice un suministro eléctrico
protegido por un interruptor con detección de falla a
tierra (GFCI). El uso de este tipo de interruptores reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
See Snake Standard – Español – 5
Uso y cuidado del equipo
No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el
trabajo en cuestión: el equipo correcto siempre lo hará
mejor y de forma más segura.
No utilice el equipo si el interruptor no lo enciende ni
lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con
el interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Desconecte el cable de la fuente de electricidad y
quite la batería del equipo antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones.
Guarde el equipo que no esté siendo utilizado fuera
del alcance de los niños y no permita que lo usen
personas que no estén familiarizadas con el equi-
po o con estas instrucciones. Este equipo puede ser
peligroso en manos de personas no capacitadas.
Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no
haya desalineaciones o bloqueos en las partes móviles,
que no falten partes o estén rotas, y que no exista nin-
guna otra condición que pueda afectar el funcionamien-
to del equipo. Si el equipo está dañado, asegúrese de
que sea reparado antes de usarlo. Muchos accidentes
ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento
adecuado.
No adopte posturas forzadas. Mantenga el equilibrio y
los pies firmes en todo momento, esto permite un mejor
control del equipo en situaciones inesperadas.
Use el equipo y sus accesorios de acuerdo con estas
instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. Usar el equipo para op-
eraciones diferentes a las previstas puede generar situa-
ciones peligrosas.
Utilice solamente accesorios recomendados por el
fabricante para su equipo. Los accesorios apropiados
para un equipo pueden ser peligrosos si se utilizan en
otros.
Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de
aceites y grasa. Esto ayuda a controlar mejor el equipo.
Inspección previa al uso
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a des-
cargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al
equipo, inspecciónelo por completo y corrija cualquier
problema antes de cada uso.
Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte e inspeccione todos los cables y conex-
iones para comprobar que no exista ningún daño o
modificación.
3. Limpie toda suciedad, aceite u otra contaminación de
su equipo para facilitar la inspección y evitar que se le
resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.
4. Examine la unidad en busca de partes rotas, desgasta-
das, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualqui-
er otra condición que pueda afectar el uso seguro y
normal del equipo.
5. Consulte las instrucciones del resto de los equipos
para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en
buenas condiciones de uso.
6. Revise el área de trabajo en busca de lo siguiente:
Iluminación adecuada.
Líquidos, vapores o polvos inflamables que puedan
encenderse. En caso de haberlos, no trabaje en el
área hasta que su origen haya sido identificado y
solucionado. El equipo no es a prueba de explo-
siones. Las conexiones eléctricas pueden ocasion-
ar chispas.
Un lugar despejado, nivelado, estable y seco para
el operador. No utilice el equipo si sus pies están
sobre una superficie mojada.
7. Analice el trabajo a realizar y determine cuál es el
equipo correcto para la tarea.
8. Observe el área de trabajo y coloque barreras si es
necesario para mantener alejadas a las personas pre-
sentes.
A partir de la página 8 puede encontrar información y
advertencias de seguridad específicas del producto.
6 – Español – See Snake Standard
Descripción
El RIDGID® SeeSnake® Standard con tecnología TruSense
es un carrete de cámara reforzado de la familia de sistemas
de diagnóstico de primer nivel SeeSnake.
El carrete Standard es ideal para inspeccionar líneas de 51
mm a 305 mm [2 pulg. a 12 pulg.] y viene con un cable de
empuje de 61 m [200 pies] o de 99 m [325 pies]. El cable
de empuje está reforzado con fibra de vidrio y es lo suficien-
temente flexible como para desplazarse a través de curvas
pronunciadas de 90°, pero lo suficientemente rígido como
para empujar el cabezal de la cámara a grandes distancias.
La sonda FleXmitter® ayuda a localizar puntos de interés en
la tubería. Las sondas FleXmitter tienen antenas largas y po-
tentes capaces de emitir una señal lo suficientemente fuerte
como para identificar la ubicación de la cámara bajo tierra, al
mismo tiempo que conserva su flexibilidad en los giros.
El Standard funciona con cualquier monitor SeeSnake para
grabar y distribuir inspecciones. Combínelo con un monitor
habilitado con Wi-Fi de la serie SeeSnake CSx para entregar
informes multimedia profesionales a sus clientes de forma
rápida y sencilla. Los monitores disponibles SeeSnake CSx
son el CS6x, el CS6xPak, el CS65x y el CS12x.
Hay una opción de cabezal de cámara autonivelada dis-
ponible para mantener la imagen en posición vertical.
Descripción de la tecnología TruSense
La tecnología TruSense establece un enlace de comu-
nicación bidireccional entre el cabezal de la cámara y un
monitor conectado con Wi-Fi de la serie CSx. Sensores
avanzados en la cámara transmiten información valiosa
sobre el entorno dentro de la tubería.
Sensores TruSense incluidos
TiltSense™
El inclinómetro TiltSense mide el grado de inclinación de
la cámara y lo muestra en un monitor habilitado para Wi-Fi
de la serie CSx, lo que le proporciona un indicador útil del
ángulo de la cámara cuando se encuentra dentro de la tu-
bería.
Sensor de imagen HDR
El sensor de imagen de alto rango dinámico (HDR) amplía
el rango dinámico de la cámara, permitiendo que se mues-
tre una mayor proporción de áreas brillantes y oscuras en la
misma imagen al mismo tiempo sin reducir la visibilidad. El
resultado es una claridad y detalles superiores, lo que le
permite identificar rápida y fácilmente las áreas problemáti-
cas.
Descripción general de See Snake Standard
See Snake Standard – Español – 7
Especificaciones
Peso
61 m [200 pies]
99 m [325 pies]
19 kg [42 lb]
24.5 kg [54 lb]
Dimensiones
Largo 830 mm [32.7 pulg.]
Ancho 450 mm [17.7 pulg.]
Alto 756 mm [29.8 pulg.]
Diámetro del tambor 664 mm [26.1 pulg.]
Cámara TruSense, fija
Largo 22 mm [0.8 pulg.]*
33 mm [1.3 pulg.]**
Diámetro 35 mm [1.4 pulg.]
Cámara TruSense, autonivelada
Largo 26 mm [1 pulg.]*
37 mm [1.5 pulg.]**
Diámetro 35 mm [1.4 pulg.]
Resolución 640 × 480 píxeles
Sonda
Tipo FleX mitter®
Frecuencia 512 Hz
Medida de distancia
Tipo Contador TruSense
Comunicación de datos Bidireccional
Especificaciones
Cable de empuje
Largo 61 m [200 pies]
99 m [325 pies]
Diámetro 11.2 mm [0.44 pulg.]
Diámetro del núcleo de fibra
de vidrio 4.5 mm [0.18 pulg.]
Radio de curvatura mínimo 114 mm [4.5 pulg.]
Capacidad de tubería §51 mm a 305 mm
[2 pulg. a 12 pulg.]
Longitud del cable del sistema 4 m [13 pies]
Entorno operativo
Temperatura -10°C a 50°C
[14°F a 122°F]
Temperatura de
almacenamiento
-10°C a 70°C
[14°F a 158°F]
Protección de acceso
(sin monitor) IP×5
Humedad relativa 5 a 95 por ciento
Altitud 4000 m [13 123 pies]
Nivel de profundidad de la
cámara
Impermeable hasta
100 m [328.1 pies]
* Medido desde la lente hasta el resorte.
** Medido desde la lente hasta el final de la rosca.
§ La capacidad real de la tubería depende de las condiciones de la
tubería.
Aunque la cámara puede funcionar en temperaturas extremas,
pueden producirse algunos cambios en la calidad de la imagen.
Equipamiento estándar
Carrete de cámara SeeSnake Standard
Manual del operador
Montaje de la rueda
Kit de guía de tubería
Llave inglesa
8 – Español – See Snake Standard
Componentes del sistema
Asa
Cable de empuje
Freno
Tambor
Cámara
Montaje de la rueda
Montaje de resorte
Sonda FleX mitter Cabeza de cámara
Manguito de bloqueo
Cable de sistema SeeSnake
Contador TruSense
Etiqueta de número de serie
Información especíca de
seguridad
ATENCIÓN
Esta sección contiene información de seguridad im-
portante que es específica del SeeSnake Standard. Lea
estas precauciones cuidadosamente antes de usar el
equipo para reducir el riesgo de descarga eléctrica, in-
cendio o lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA UNA REFERENCIA
FUTURA!
Seguridad SeeSnake Standard
Lea y comprenda este manual, el manual del monitor
de informes digitales y las instrucciones de cualqui-
er otro equipo que esté utilizando antes de operar el
equipo. No seguir todas las instrucciones podría provo-
car daños a la propiedad o lesiones graves. Guarde este
manual con el equipo para su uso futuro.
Operar el equipo mientras está en el agua aumenta el
riesgo de descarga eléctrica. No opere el sistema si el
operador o el equipo están parados en el agua.
El equipo no está diseñado para proporcionar pro-
tección y aislamiento de alto voltaje. No lo use donde
haya peligro de contacto con alto voltaje.
Para evitar daños en el equipo y reducir el riesgo de
lesiones, no exponga el equipo a choques mecánic-
os. La exposición a choques mecánicos puede dañar el
equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves.
Siga las instrucciones para el montaje de la rueda. El
montaje incorrecto puede provocar daños a la propiedad
o lesiones graves.
Use siempre el equipo de protección personal apro-
piado cuando maneje y use el equipo en drenajes.
Use un equipo de protección adecuado, como guantes
de látex o de goma, gafas protectoras, máscaras y respi-
radores cuando inspeccione drenajes que puedan con-
tener sustancias químicas o bacterias peligrosas. Use
siempre protección para los ojos para protegerse contra
la suciedad y otros objetos extraños.
See Snake Standard – Español – 9
Montaje
Montaje de las ruedas
ATENCIÓN
El montaje incorrecto de las ruedas puede provocar
daños materiales o lesiones graves.
Ruedas
Pie Eje
Tubo
rígido
Arandelas Chaveta
1. Deslice la arandela sobre el eje y asiéntela contra el
pie.
2. Deslice la rueda sobre el eje.
3. Coloque el tubo rígido acanalado entre los dos bujes
de los ejes. Es posible que se deba flexionar ligera-
mente el cuadro.
4. Deslice el eje desde la parte derecha exterior, a través
del buje y el tubo rígido, y fuera por el otro buje.
5. Coloque la segunda rueda en el eje.
6. Coloque la arandela en el eje y asiéntela en el buje de
la rueda.
7. Asegúrela con el pasador de chaveta en el extremo
del eje.
Instrucciones de funcionamiento
Colocación
Configure su sistema SeeSnake cerca de la entrada de la
tubería para que pueda manipular el cable de empuje mien-
tras mira el monitor. Asegúrese de que el tambor pueda
girar libremente. Si coloca el carrete en un lugar donde el
tambor no pueda girar libremente, el cable podría enrollarse
demasiado, lo que podría provocar daños a la propiedad o
lesiones graves.
Coloque el SeeSnake boca arriba para una mayor estabili-
dad, especialmente cuando se encuentre en un tejado, en-
trada elevada o en una ladera.
10 – Español – See Snake Standard
Visión general de la inspección
Para realizar una inspección de tubería, conecte cualquier
monitor SeeSnake al carrete, encienda el sistema, empuje
el cable de empuje a través de la tubería y observe la pan-
talla.
Para obtener opciones de inspección avanzadas, como la
captura de medios, la ubicación de la sonda, el rastreo del
cable de empuje y la entrega de informes, consulte el man-
ual que viene con su monitor.
Conexión al monitor
Conecte el cable del sistema al monitor alineando el perno
guía del conector con la conexión y empujando el conector
hacia adentro.
AVISO
Gire solo el manguito de bloqueo exterior.
Nunca doble o retuerza el conector.
Línea de conexión
Pasador guía
Manguito de bloqueo exterior
Conexión
Recoger la cámara
Tire del cable de empuje para sacarlo de la tubería con una
fuerza lenta y constante, e introduzca las pequeñas longi-
tudes de vuelta al tambor. Limpie el cable de empuje con
una toalla de papel o un trapo mientras lo recoge.
AVISO
No ejerza una fuerza excesiva ni tire en
ángulos agudos. Introducir longitudes
más largas o forzar el cable de empuje
puede hacer que se retuerza, se doble o
se rompa.
Guías de tubería
Las guías de tubería centran la cámara en la tubería, me-
joran la calidad de la imagen y ayudan a mantener la lente
despejada. Use guías de tubería cuando sea posible para
reducir el desgaste en el sistema de la cámara.
Mantenimiento y asistencia
Limpieza
Limpie su sistema con trapos y un cepillo suave de nailon. Si
lo desea, puede usar un detergente o desinfectante suave.
No utilice disolventes ni agua a alta presión para limpiar ni-
nguna parte del sistema.
Componentes de mantenimiento
Cabeza de cámara
Los arañazos en la cámara tienen un efecto mínimo en su
rendimiento. No utilice herramientas de raspado ni lije la
cámara para eliminar los arañazos.
Cable de empuje
Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspeccione vi-
sualmente que no tenga cortes ni abrasiones mientras lo
empuja nuevamente dentro del tambor. Reemplace o re-
pare el cable de empuje si la cubierta exterior está cortada
o desgastada.
Almacenamiento
El SeeSnake Standard debe almacenarse en un área seca
y segura entre -10°C y 70°C [14°F y 158°F]. Guarde su equi-
po en un área cerrada fuera del alcance de los niños y per-
sonas que no estén familiarizadas con su propósito.
Asistencia
Para obtener asistencia e información adicional sobre el uso
de su sistema, visite support.seesnake.com/es/standard.
See Snake Standard – Español – 11
Servicio y reparación
Un servicio o reparación inadecuados pueden hacer
que el carrete de la cámara no sea seguro para operar.
El servicio y la reparación del carrete de la cámara deben
realizarse en un centro de servicio autorizado independi-
ente de RIDGID. Para encontrar su centro de servicio más
cercano o para cualquier consulta de servicio o reparación:
Póngase en contacto con su distribuidor local de
RIDGID.
Visite RIDGID.com.
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio
Técnico de Ridge Tool Company en rtctechservices@
emerson.com o, en los Estados Unidos y Canadá,
llame al 1-800-519-3456.
Desecho
Las partes de su sistema contienen materiales valiosos que
se pueden reciclar. Hay empresas que se pueden encon-
trar a nivel local especializadas en el reciclaje. Deseche
los componentes de acuerdo con todas las regulaciones
aplicables. Póngase en contacto con su autoridad local de
gestión de residuos para obtener más información.
Países de la CE: ¡No deseche el equipo eléctri-
co con la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/
UE sobre sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, y su implementación en la legis-
lación nacional, los equipos eléctricos que ya no
se puedan usar deberán recolectarse por sepa-
rado y desecharse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Desecho de la batería
Países de la CE: las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/EEC.
What is covered
RIDGID®tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID®tool. Warranty coverage ends when the product
becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID®INDEPENDENT SERVICE CENTER.
Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge;
or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still
defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to coun-
try.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID®products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other war-
ranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID®están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID®durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía
cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de
obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto
a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID®. Las
llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y
devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres
veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total
de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace
responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales
o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija
para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere-
chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID®sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®agréé. Les clés
à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplas, puis réex-
diés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période
de validi de la garantie le produit s’avère toujours fectueux, vous aurez l’option de demander le rem-
boursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette
garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se
peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des
droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votreg-
islation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir
une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Parts are available online at Store.RIDGID.com
FULL LIFETIME WARRANTY (garantie légale étendue à la durée de vie du produit,
voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle,
see warranty conditions)
Printed 2/19 999-998-436.10
EC44051 REV. A
©2019, RIDGID, Inc.
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
SS# 744-003-0017-00-0A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

RIDGID 63583 SeeSnake Standard Camera Reel Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario