Klarstein 10045211 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
KEMBU 1.2L
Reiskocher
Rice Cooker
Cuiseur à riz
Cuociriso
Hervidor de arroz
10045211 10045212
3
DE
ES Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más
reciente en su idioma.
FR Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
langue.
IT Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
lingua.
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
English 21
Français 37
Italiano 53
Español 69
INHALT
Inhalt 3
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Inbetriebnahme und Bedienung 7
Funktionsübersicht 8
Tabelle aller Funktionen 12
Reinigung und Pege 14
Fehlersuche und Fehlerbehebung 15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 18
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045211, 10045212
Stromversorgung 220-240 V ~ /50-60 Hz
Leistungsaufnahme 270-360 W
Kapazität 1,2 Liter
Maximale Reismenge pro Zubereitung 5 Tassen
Portionsmenge 2-3 Portionen
Messbechervolumen 90 ml
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, das Kindern nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist auf die Verwendung in Innenräumen beschränkt.
Es ist verboten, das Gerät in brennbaren Gegenständen oder in feuchter
Umgebung zu verwenden.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse vorhanden sind und das Gerät
während der Verwendung stabil platziert wurde. Es ist strengstens untersagt,
dieses Gerät auf schrägen oder instabilen Oberächen zu verwenden.
Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, wenn es nicht
benutzt wird oder wenn der Innenbehälter nicht eingesetzt ist.
Es ist strengstens untersagt, das gesamte Gerät mit Wasser zu waschen
oder in Wasser einzutauchen. Andernfalls kann es zu Sach- und oder
Personenschäden kommen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker herausziehen. Ziehen
Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen heraus.
Der Stecker des Netzkabels ist mit dem Topf verbunden und muss richtig
eingesteckt sein.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Andernfalls kann
es zu Verbrennungen, Stromschlägen und Verletzungen kommen.
Berühren Sie während des Betriebs nicht die stark erhitzten Komponenten wie
den Deckel und das Gehäuse, um Verbrennungen zu vermeiden.
Sollte während des Gebrauchs eine Störung auftreten, unterbrechen
Sie sofort den Betrieb und senden Sie das Gerät zur Reparatur an unser
5
DE
Kundendienstzentrum.
Decken Sie das Dampfventil des Geräts nicht mit Tüchern oder anderen
Gegenständen ab, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Der Benutzer darf das Produkt nicht selbst auseinanderbauen oder durch
andere Teile ersetzen. Dieses Produkt ist auf die Verwendung unserer
Ersatzteile beschränkt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles exibles
Kabel oder ein spezielles Bauteil ersetzt werden, das von unserem
Unternehmen oder dem Kundendienst bezogen wird. Bauen Sie das Gerät
nicht selbst auseinander.
Stellen Sie die Verwendung ein, wenn eine Deformation des Innenbehälter
festgestellt wird, und kaufen Sie einen neuen Topf aus unserem Sortiment, um
das Gerät nicht zu beschädigen.
Bewegen Sie das Gerät nicht sofort nach dem Gebrauch. Warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist. Benutzen Sie den Griff des Geräts, wenn Sie dieses
bewegen. Halten Sie das Gerät nicht am Gehäuse oder an anderen Stellen
fest.
Die in den Topf eingefüllten Lebensmittel und das Wasser müssen den
Hinweisen in der Bedienungsanleitung entsprechen.
Die Kontaktäche zwischen dem Topfboden und der Heizplatte sollte sauber
gehalten werden. Der Topf sollte nicht auf anderen Wärmequellen erhitzt oder
gekocht werden, um Deformationen und andere Anomalien zu vermeiden.
Der Innenbehälter ist beschichtet (oder aus rostfreiem Stahl hergestellt). Um
Kratzer zu vermeiden und die Lebensdauer zu verlängern, sollten Sie keine
harten Gegenstände wie Stahlkugeln zur Reinigung verwenden. Verwenden
Sie Reislöffel aus Holz oder Kunststoff.
Nach längerem Gebrauch kann sich die Beschichtung des Topfes verfärben.
Das hat jedoch keine negativen Auswirkungen auf den Gebrauch und die
Gesundheit. Der Topf kann ohne Bedenken weiterverwendet werden.
Es wird empfohlen, den Warmhaltemodus nicht länger als 6 Stunden zu
verwenden, um den Geschmack der Speisen nicht zu beeinträchtigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern.
Gelblicher Reis oder Reis, der am Boden des Topfes klebt, ist ein
normales Phänomen, das auf den normalen Schwankungsbereich des
Temperaturregelelements des Produkts zurückzuführen ist und auch durch
die Schwankung der Umgebungsspannung beeinusst wird.
Bei der ersten Benutzung entsteht eine geringe Menge Rauch oder ein
leichter Klebergeruch, der durch die anfängliche Erwärmung der Bauteile
verursacht wird. Dies ist ein normales Phänomen, das nach ein paar Minuten
trockener Verbrennung automatisch verschwindet (hat keine Auswirkung auf
die Lebensmittel im Innenbehälter).
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Abnehmbarer
Aluminiumdeckel
Abdeckung
Temperatursensor
Dampfventil
Griff
Gehäuse
Steckerabdeckung
Innenbehälter
Deckel-
Entriegelungsknopf
Gerät
Zubehör
Reislöffel Messbecher Netzkabel Speiseschale
Die Bilder im Benutzerhandbuch dienen nur als Beispiel, alle Details sind abhängig
vom tatsächlichen Produkt.
Luftauslass
Bedienfeld
7
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1. Nehmen Sie den Innenbehälter, den Reislöffel und das Netzkabel heraus,
entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und vergewissern Sie sich, dass
sich kein Papier, kein PE-Beutel und keine anderen Verunreinigungen auf der
Heizplatte benden.
2. Die innere Auskleidung ist der Maßstab für das Kochen von normalem Reis.
Füllen Sie das Wasser nicht höher
als die Messskala ein.
Wenn Sie 2 Tassen Reis zubereiten,
befüllen Sie den Messbecher bis zur
Markierung „2“ mit Wasser.
So messen Sie den Reis korrekt ab.
3. Füllen Sie das Wasser nicht höher als die Messskala ein. Jede Markierung ist
entspricht jeweils einer Tasse Reis.
4. Reinigen und trocknen Sie die äußere Oberäche des Innenbehälters und die
Oberäche der Heizplatte und setzen Sie beides eben in das Gerätegehäuse
ein, so dass der Reis sich gleichmäßig auf dem Boden des Innenbehälters
verteilt. Drehen Sie den Innenbehälter dann sanft nach links und rechts (siehe
Abbildung unten), um zu gewährleisten, dass der Innenbehälter und die
Heizplatte sich vollständig berühren.
Es dürfen sich keine Fremdkörper zwischen dem Innenbehälter und der Heizplatte
benden.
5. Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss an der Unterseite Ihres
Reiskochers ein. Stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Verwendung
ist.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Zubereitung
beendet haben.
7. Wenn Sie den Reis in den Behälter geben, sollten Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Reislöffel verwenden und darauf achten, dass der trockene und
8
DE
harte Reis nicht am Reislöffel kleben bleibt. Verwenden Sie keine Reislöffel aus
Metall, da andernfalls der Innenbehälter zerkratzt werden könnte.
FUNKTIONSÜBERSICHT
Menu
Drücken Sie mehrfach diese Taste, um die gewünschte Funktion
(Dampfgarfunktion, Schnellkochen, Joghurt etc.) auszuwählen.
Start
Halten Sie die Taste Start 2 Sekunden lang gedrückt, um den Betriebsmodus zu
starten. Die entsprechende Anzeigeleuchte leuchtet auf.
Stunden/Minuten-Taste
Mit diesen beiden Tasten können Sie die Zubereitungszeit anpassen.
A Die Zeit von voreingestellten Modi kann nicht mehr nicht verändert werden,
sobald die Taste Preset gedrückt wurdes. Weitere Informationen über diese
Funktionsmodi erhalten Sie im Abschnitt „Voreingestellte Funktionsmodi“.
B Für Modi, bei welchen die Zeit angepasst werden kann, kann die Betriebszeit
durch Auswahl des Funktionsmenüs und drücken der Stundentaste H und der
Minutentaste M angepasst werden.
Hinweis: Sobald der Betriebsmodus gestartet ist, wird auf dem LED-
Bildschirm angezeigt. Es zeigt an, dass der Vorgang begonnen hat.
9
DE
Beispiel
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um beispielsweise die Betriebszeit der
Dampffunktion anzupassen.
1. Drücken Sie so lange die Taste Menu, bis der Dampfmodus „Steam“
ausgewählt wurde. Die entsprechende Anzeigeleuchte für den
Dampfgarmodus leuchtet auf und die Tasten H und M blinken auf.
2. Durch Drücken der Taste H können die Stunden und durch Drücken der Taste
M die Minuten auf die gewünschte Betriebszeit erhöht werden.
3. Drücken Sie nach der Zeiteinstellung die Taste Start, um den Betriebsmodus
zu starten.
Achtung: Wenn Sie die Zeit für einen voreingestellte Funktionsmodus anpassen
wollen, muss die Zubereitungszeit vor dem Drücken der Taste Preset angepasst
werden. In der Tabelle „Anpassung aller Funktionsmodi“ wird die jeweilige
Zubereitungszeit für die einzelnen Modi dargestellt und aufgezeigt, ob die Zeit
angepasst werden kann oder nicht.
Beispiel
Wenn Sie die Zubereitungszeit des Dampfgarmodus „Steam“ auf 90 Minuten
einstellen wollen, oder das Ende des Garvorgangs auf 2 Stunden einstellen
möchten, können Sie dies durch Befolgen der nachfolgenden Schritte tun:
1. Drücken Sie zur Auswahl des Dampfgarmodus „Steam“ mehrfach die
Taste Menu. Sobald die Dampfgarmodus ausgewählt wurde, blinken die
entsprechende Anzeigeleuchte, die Tasten H und M und „Preset“ auf.
2. Drücken Sie mehrfach die Taste M, um die Zubereitungszeit auf 90 Minuten zu
erhöhen.
3. Drücken Sie, um den voreingestellte Funktionmodus zu starten die Taste
Preset. Die voreingestellte Zeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste H, um die eingestellte auf 2 Stunden zu erhöhen. Dies ist
Zeit, zu der der Garvorgang abgeschlossen sein soll.
5. Nach dem Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Starttaste, um den Betrieb zu
starten.
Voreingestellter Funktionsmodus „Preset“
Auf diese Art und Weise wird die Zubereitungszeit, durch Auswahl eines
voreingestellten Programms, automatisch eingestellt. Die entsprechende
Anzeigeleuchte blinkt bei der Auswahl von voreingestellten Funktionsmodi auf.
Wird im Anschluss die Taste Preset gedrückt, wird die Zubereitung gestartet. Die
Zubereitung kann durch Drücken der Taste Cancel abgebrochen werden. Das
Gerät kehrt in diesem Fall in den Standbymodus zurück.
10
DE
Beispiel
Gehen Sie zur Auswahl der Zubereitungszeit des Dampfgarmodus „Steam“ wie
folgt vor.
1. Drücken Sie zur Auswahl des Dampfgarmodus „Steam“ mehrfach die Taste
Menu. Sobald die Dampfgarmodus „Steam“ ausgewählt wurde blinken die
entsprechende Anzeigeleuchte, die Tasten H und M und „Preset“ auf.
2. Drücken Sie die Taste Preset, um in die Auswahl der voreingestellten
Funktionsmodi zu gelangen. Die voreingestellte Zubereitungszeit wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
3. Durch Drücken der Taste H werden die Stunden erhöht und durch Drücken
der Taste M die Minuten. Passen Sie die Zubereitungszeit durch Drücken der
Tasten H und M an.
4. Drücken Sie nach der Zeiteinstellung die Taste Start, um den Betriebsmodus
zu starten.
Die Zubereitungszeit der Funktionsmodi „Brown Rice“ (brauner Reis), „Quinoa“,
„Soup“ (Suppe) und „Steam“ (Dampfgarmodus) kann angepasst werden.
Zubereitungszeit Voreingestellt Zeit
Menu Modus Start Standardeinstellung
verwenden
Standardeinstellung
verwenden
Menu Modus H/M
Preset Start
Manuell Standardeinstellung
verwenden
Menu Modus Preset
H/M Start
Standardeinstellung
verwenden
Manuell
Menu Modus H/M
Preset H/M Start
Manuell Manuell
Beachten Sie
1. Nach Ablauf der voreingestellten Zubereitungszeit endet der eingestellte
Funktionsmodus. Wenn beispielsweise der Dampfgarmodus ausgewählt
und die Zubereitungszeit auf „10:30“ eingestellt wurde, endet der
Zubereitungsmodus des Geräts, sobald 10 Stunden und 30 Minuten
vergangen sind. Unterschiedliche Funktionsmodi starten zu unterschiedlichen
Zeitpunkten.
2. Die Zubereitungszeit kann auf bis zu 24 Stunden eingestellt werden.
Um ein Verderben der Lebensmittel zu vermeiden wird empfohlen, die
Zubereitungszeit von 12 Stunden nicht zu überschreiten.
11
DE
Warmhalten/ Abbrechen
Sobald die Zubereitung beendet ist, wechselt das Gerät automatisch für bis zu 24
Stunden in den Warmhaltemodus. Halten Sie, sobald eine Zubereitungsmethode
ausgewählt wurde, die Taste Warm/Cancel 2 Sekunden lang gedrückt, um in den
Warmhaltemodus zu gelangen. Drücken Sie die Taste Warm/Cancel erneut, um in
den Standbymodus zu gelangen. Halten Sie in anderen Funktionsmodi diese Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um in den Standbymodus zu gelangen.
Tipp: Öffnen Sie, sobald die Zubereitung beendet ist, den Deckel des Reiskochers
und verwenden Sie Essstäbchen oder einen Reislöffel, um den Reis aufzulockern.
So kann ein Verklumpen oder Erhärten des Reises verhindert werden.
12
DE
TABELLE ALLER FUNKTIONEN
Funktionen Zutaten Menge Zeit der Zu-
bereitung
einstellbare
Zeit
Zubereitungshinweise Vor-einge-
stellt
Quick cook
(Schnellkochen)
Asiatischer Jasminreis,
Langkornreis *
1 Tasse 27 min Nein Geben Sie zunächst 1Messbecher Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 Messbecher
Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend das Schnellkochprogramm.
Nein
White rice
(Weißer Reis)
Asiatischer Jasminreis,
Langkornreis *
1 Tasse 34 min Nein Geben Sie zunächst 1 Messbecher Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 Messbecher
Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend den Modus für weißen Reis.
24 h
Brown rice
(Brauner Reis)
Brauner Reis, Vollkorn-
Basmatireis *
2 – 5 Tassen 60 min 60 – 120 min Geben Sie zunächst 2 - 5 Messbecher braunen Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 2 - 5
Messbecher Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend den Modus für
braunen Reis.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 – 3 Tassen 30 min 30 – 90 min Geben Sie zunächst 1 - 3 Messbecher Quinoa in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 - 3
Messbecher Wasser im Verhältnis zu der Quinoa hinzu. Starten Sie anschließend den
Modus für Quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(Vollwert-Suppe)
Karotten, Brokkoli,
Kartoffeln, Huhn
Karotten: 59 g
Brokkoli: 47 g
Kartoffeln: 39 g
Huhn: 96 g
Wasser
90 min 90 – 360 min Nach dem Putzen die Karotten, den Brokkoli, die Kartoffeln und das Huhn nacheinander
in den Innenbehälter geben, dann das Suppenprogramm wählen und die Zubereitung
starten.
24 h
Steam **
(Dampfgarfunktion)
Karotten Karotten: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst mundgerechte Karottenstücke in die Speiseschale und gießen Sie dann
270 g Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Mais Mais: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst den Mais in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g Wasser in den
Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Kartoffeln Kartoffeln: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst mundgerechte Kartoffelstücke in die Speiseschale und gießen Sie dann
270 g Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Brokkoli Brokkoli 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst die Brokkoliröschen in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g
Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Huhn Huhn: 120 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst 120 g Huhn in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g Wasser in
den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Da Qualität, Beschaffenheit, Größe und Geschmacksvorlieben der Lebensmittel variieren, sind die
vorgeschlagenen Zeiteinstellungen für das Dampfgaren nur eine Empfehlung. Sie können jede beliebige
Menge an Speisen mit der Dampfgarfunktion zubereiten. Diese Tabelle ist eine Orientierungshilfe, da wir
einige Garzeiten für eine Auswahl von Lebensmitteln aufgeführt haben. Manchmal kann das Ergebnis jedoch
abweichen, probieren Sie daher selbst aus, wie es Ihnen am besten schmeckt.
Joghurt Milch Milch: 500 ml
Lactobacillus: 0,5 g
8 h Schütten Sie zunächst 500 g Milch in den Topf. Geben Sie anschließend 0,5 g Lactobacillus
in den Innenbehälter. Starten Sie anschließend die Joghurtzubereitung.
Nein
Porridge
(Haferbrei)
Milch/ Haferocken Milch: 398 g
Haferocken: 56 g
60 min Geben Sie zunächst 56 g Haferocken in den Topf. Schütten Sie anschließend 398 g Milch
in den Innenbehälter. Starten Sie anschließend die Haferbreizubereitung.
Nein
Reheat (Aufwärmen) 24 h
* Verhältnis Reis zu Wasser 1:1
13
DE
TABELLE ALLER FUNKTIONEN
Funktionen Zutaten Menge Zeit der Zu-
bereitung
einstellbare
Zeit
Zubereitungshinweise Vor-einge-
stellt
Quick cook
(Schnellkochen)
Asiatischer Jasminreis,
Langkornreis *
1 Tasse 27 min Nein Geben Sie zunächst 1Messbecher Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 Messbecher
Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend das Schnellkochprogramm.
Nein
White rice
(Weißer Reis)
Asiatischer Jasminreis,
Langkornreis *
1 Tasse 34 min Nein Geben Sie zunächst 1 Messbecher Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 Messbecher
Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend den Modus für weißen Reis.
24 h
Brown rice
(Brauner Reis)
Brauner Reis, Vollkorn-
Basmatireis *
2 – 5 Tassen 60 min 60 – 120 min Geben Sie zunächst 2 - 5 Messbecher braunen Reis in den Innenbehälter. Gießen Sie 2 - 5
Messbecher Wasser im Verhältnis zum Reis hinzu. Starten Sie anschließend den Modus für
braunen Reis.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 – 3 Tassen 30 min 30 – 90 min Geben Sie zunächst 1 - 3 Messbecher Quinoa in den Innenbehälter. Gießen Sie 1 - 3
Messbecher Wasser im Verhältnis zu der Quinoa hinzu. Starten Sie anschließend den
Modus für Quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(Vollwert-Suppe)
Karotten, Brokkoli,
Kartoffeln, Huhn
Karotten: 59 g
Brokkoli: 47 g
Kartoffeln: 39 g
Huhn: 96 g
Wasser
90 min 90 – 360 min Nach dem Putzen die Karotten, den Brokkoli, die Kartoffeln und das Huhn nacheinander
in den Innenbehälter geben, dann das Suppenprogramm wählen und die Zubereitung
starten.
24 h
Steam **
(Dampfgarfunktion)
Karotten Karotten: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst mundgerechte Karottenstücke in die Speiseschale und gießen Sie dann
270 g Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Mais Mais: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst den Mais in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g Wasser in den
Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Kartoffeln Kartoffeln: 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst mundgerechte Kartoffelstücke in die Speiseschale und gießen Sie dann
270 g Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Brokkoli Brokkoli 50 – 150 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst die Brokkoliröschen in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g
Wasser in den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Huhn Huhn: 120 g
Wasser: 270 ml
30 min 30 – 90 min Legen Sie zunächst 120 g Huhn in die Speiseschale und gießen Sie dann 270 g Wasser in
den Innenbehälter. Anschließend den Dampfgarmodus starten.
24 h
Da Qualität, Beschaffenheit, Größe und Geschmacksvorlieben der Lebensmittel variieren, sind die
vorgeschlagenen Zeiteinstellungen für das Dampfgaren nur eine Empfehlung. Sie können jede beliebige
Menge an Speisen mit der Dampfgarfunktion zubereiten. Diese Tabelle ist eine Orientierungshilfe, da wir
einige Garzeiten für eine Auswahl von Lebensmitteln aufgeführt haben. Manchmal kann das Ergebnis jedoch
abweichen, probieren Sie daher selbst aus, wie es Ihnen am besten schmeckt.
Joghurt Milch Milch: 500 ml
Lactobacillus: 0,5 g
8 h Schütten Sie zunächst 500 g Milch in den Topf. Geben Sie anschließend 0,5 g Lactobacillus
in den Innenbehälter. Starten Sie anschließend die Joghurtzubereitung.
Nein
Porridge
(Haferbrei)
Milch/ Haferocken Milch: 398 g
Haferocken: 56 g
60 min Geben Sie zunächst 56 g Haferocken in den Topf. Schütten Sie anschließend 398 g Milch
in den Innenbehälter. Starten Sie anschließend die Haferbreizubereitung.
Nein
Reheat (Aufwärmen) 24 h
* Verhältnis Reis zu Wasser 1:1
14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach dem Gebrauch reinigen
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
Legen Sie den Innenbehälter zur Reinigung für mehr als 10 Minuten in
warmes Wasser (40-50 °C) und wischen Sie diesen dann mit einem weichen
Tuch ab. Zerkratzen Sie die Innenwand nicht mit harten Gegenständen
wie Drahtbürsten, Metallschwämmen usw., um die Antihaftschicht nicht zu
beschädigen.
Der Schmutz auf dem Gerät oder der Heizplatte kann mit einem nicht
tropfenden Lappen abgewischt werden. Schütten Sie keinesfalls direkt Wasser
darauf und verwenden Sie keine tropfnassen Lappen.
Das Waschen von Reis oder anderen Lebensmitteln in anderen Behältern,
bevor sie in den Innentopf des Reiskochers gegeben werden, kann die
Lebensdauer der Antihaftbeschichtung des Innenbehälters erheblich
verlängern.
Der Innendeckel kann zum Waschen abgenommen werden. Entfernen Sie den
Silikonring nicht vom Deckel. Verwenden Sie keine Drahtbürste oder scharfe
Gegenstände zum Reinigen des Innenbehälters, da dies den Silikonring
beschädigen würde.
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird, sollten der
Innenbehälter, die Heizplatte, der Wärmeschutzdeckel und das Dampfventil
abgewischt und für 30-60 Minuten in einen leeren Innenbehälter gelegt
werden, um das Produkt vor der Lagerung trocken zu halten und Gerüche zu
vermeiden.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch das Dampfventil und den Deckel des
Innenbehälters, um diesen sauber und geruchsfrei zu halten.
Das Kochen von Säuren und Laugen mit dem Produkt verkürzt die
Lebensdauer des Produkts erheblich.
15
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Lösung
Das Licht leuchtet nicht. Der Strom ist aus. Prüfen Sie, ob das Gerät
eingeschaltet ist.
Fehler der
Stromversorgungs-
platine.
Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Die Heizplatte erhitzt
sich nicht.
Schaltkreisfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Sicherung defekt Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Heizplattenausfall Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Die Leuchtanzeige
leuchtet auf aber das
Gerät erhitzt sich nicht.
Schaltkreisfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Heizplattenausfall Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Die Lebensmittel sind
nicht gar.
Zu lange oder zu kurze
Zubereitungszeit.
Passen Sie die
Wassermenge an.
Der Wasserstand
sollte sich zwischen
der Minimal- und der
Maximalmarkierung
benden.
Falsches Verhältnis
zwischen Reis und
Wasser.
Passen Sie das Verhältnis
zwischen Reis und
Wasser an.
Der Innenbehälter
bendet sich nicht an
der richtigen Stelle.
Drehen Sie den
Innenbehälter so,
dass er richtig an der
Heizplatte anliegt.
16
DE
Problem Ursache Lösung
Die Lebensmittel sind
nicht gar.
Es bendet sich ein
Fremdkörper zwischen
dem Innenbehälter und
der Heizplatte.
Entfernen Sie den
Fremdkörper, aber
spülen Sie die Heizplatte
keinesfalls mit Wasser
ab.
Der Innenbehälter ist
deformiert.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst, um einen
Ersatzbehälter käuich
zu erwerben.
Schaltkreisfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Sensorfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Der Reis ist angebrannt
(der Boden ist schwarz).
Der Innenbehälter
bendet sich nicht an
der richtigen Stelle.
Drehen Sie den
Innenbehälter so,
dass er richtig an der
Heizplatte anliegt.
Der Innenbehälter ist
deformiert.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst, um einen
Ersatzbehälter käuich
zu erwerben.
Schaltkreisfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Sensorfehler Wenden Sie sich für
die Reparatur an den
Kundendienst.
Die Lebensmittel laufen
über.
Die Lebensmittel quellen
über.
Verringern Sie die
Menge an verwendeten
Lebensmitteln.
Die Lebensmittel
werden im falschen
Funktionsmodus
zubereitet.
Wählen Sie eine für die
Zubereitung geeignete
Funktion aus.
17
DE
Fehlercodes
Fehlercode Bedeutung Lösung
E1 Bodensensor offen Wenden Sie sich für die Reparatur an den
Kundendienst.
E2 Bodensensor
kurzgeschlossen
Wenden Sie sich für die Reparatur an den
Kundendienst.
E3 Obersensor offen Wenden Sie sich für die Reparatur an den
Kundendienst.
E4 Kurzschluss des
Obersensors
Wenden Sie sich für die Reparatur an den
Kundendienst.
E5 Überhitzung
Überprüfen Sie, dass sich keine Fremdkörper
zwischen Topf und Heizplatte benden und
dass der Topf gut sitzt; sollte das Problem
weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst des Unternehmens.
unterer Thermistor
SteuerplatineStromversorgungsplatine
Heizplatte
oberer Thermistor
Thermosicherungen
Elektrischer Schaltplan
Thermosicherungen
DE
18
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
19
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
21
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Contents 21
Safety Instructions 22
Device Overview 24
Commissioning and Operation 25
Function Overview 26
Table of all functions 30
Cleaning and Care 32
Troubleshooting 33
Disposal Considerations 36
Manufacturer & importer (UK) 36
22
EN
TECHNICAL DATA
Article number 10045211, 10045212
Power supply 220-240 V ~ /50-60 Hz
Power consumption 270-360 W
Capacity 1.2 litres
Maximum amount of rice per
preparation 5 cups
Serving amount 2-3 servings
Measuring cup volume 90 ml
SAFETY INSTRUCTIONS
Children from the age of 8 years and mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail
about the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them beforehand and understand the associated risks.
Make sure that children do not play with the device.
This device is restricted to indoor use only.
It is forbidden to use the device near ammable objects or in a humid
environment.
Before use, check whether the mains voltage corresponds to the specication
on the type plate of the device.
Make sure there are no obstacles and the device is placed stably during use. It
is strictly forbidden to use this device on inclined or unstable surfaces.
Do not connect the device to the power supply when not in use or when the
inner container is not in place.
It is strictly forbidden to wash the entire device with water or immerse it in
water. Otherwise, property damage and/or personal injury may result.
Switch off the device before unplugging the power cord. Do not unplug the
power cord with wet hands.
The plug of the power cord is connected to the pot and must be properly
plugged in.
Make sure that children do not play with the device. Otherwise, burns, electric
shocks and injuries may result.
To avoid burns, do not touch the highly heated components such as the lid
and body during operation.
Should any malfunction occur during use, stop using it immediately and send
the device to our customer service centre for repair.
To avoid damaging the device, do not cover the device's steam valve with
cloths or other objects.
23
EN
The user is not allowed to disassemble the product themselves or replace any
of the parts. This product is limited to the use of our replacement parts.
If the power cord is damaged, it must be replaced with a special exible
cord or component obtained from our company or customer service. Do not
disassemble the unit yourself.
Discontinue use if you notice any deformation of the inner pot, and buy a new
pot from our range to avoid damaging the device.
Do not move the device immediately after use. Wait for the device to cool
down. Use the device's handle when moving it. Do not hold the device by the
housing or other places.
The food and water poured into the pot must comply with the instructions in
the user manual.
The contact surface between the bottom of the pot and the heating plate
should be kept clean. To avoid deformation and other abnormalities, the pot
should not be heated or boiled on other heat sources.
The inner container is coated (or made of stainless steel). To avoid scratches
and prolong service life, avoid using hard objects such as steel balls for
cleaning. Use wooden or plastic rice spoons.
After prolonged use, the coating of the pot may discolour. However, this has
no negative effects on use or health. You can continue using the pot without
hesitation.
So as not to affect the taste of the food, it is recommended not to use the keep
warm mode for more than 6 hours.
Clean the device regularly to prolong the life of the device.
Yellowish rice or rice sticking to the bottom of the pot is a normal
phenomenon, which is due to the normal range of uctuation of the product's
temperature control element, and is also affected by the uctuation of the
ambient voltage.
On rst use, there will be a small amount of smoke or a slight smell of glue
caused by the initial heating of the components. This is a normal phenomenon
that will automatically disappear after a few minutes of dry combustion (and
does not affect the food in the inner container).
24
EN
DEVICE OVERVIEW
Removable
Aluminium lid
Cover
Temperature sensor
Steam valve
Handle
Housing
Plug cover
Inner container
Cover
Release button
Device
Accessories
Rice spoon Measuring cup Power cable Food bowl
The images in the user manual are for example only, all details are subject to the
actual product.
Vent
Control panel
25
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
1. Take out the inner container, rice spoon and power cord, remove all packing
materials and make sure there is no paper, PE bag or other debris on the
heating plate.
2. The inner lining is the measurement for cooking regular rice.
Do not ll the water higher than
the measuring scale.
If you are preparing 2 cups of rice, ll
the measuring cup with water up to
the '2' mark.
How to measure the rice correctly
3. Do not ll the water higher than the measuring scale. Each mark is equivalent
to one cup of rice.
4. Clean and dry the outer surface of the inner bowl and the surface of the
heating plate and insert both into the device body evenly so that the rice
spreads evenly on the bottom of the inner bowl. Then gently rotate the inner
pot left and right (see image below) to ensure that the inner pot and the
heating plate are in full contact.
There must be no foreign bodies between the inner container and the heating
plate.
5. Plug the power cord into the socket on the bottom of your rice cooker. Insert
the mains plug into a mains outlet. Unplug the power cord from the wall
socket when the appliance is not in use.
6. Unplug the device when preparation is nished.
7. When you put the rice into the container, you should use the included rice
spoon and be careful not to let the dry and hard rice stick to the rice spoon. Do
not use metal rice spoons, otherwise the inner container may be scratched.
26
EN
FUNCTION OVERVIEW
Menu
Press this button repeatedly to select the desired function (steam function,
pressure cook, yoghurt, etc.).
Start
Press and hold the Start button for 2 seconds to start operating mode. The
corresponding indicator lights up.
Hour/minute button
You can use these two buttons to adjust the preparation time.
A The time of preset modes can no longer be changed once the preset button
is pressed. For more information about these function modes, see the 'Preset
Function Modes' section.
B For modes where the time can be adjusted, the operating time can be adjusted
by selecting the function menu and pressing the hour button H and the minute
button M.
Note: Once the operation mode is started, is being displayed on the LED
screen. It shows that the operaton has started.
27
EN
Example
Follow the steps below to adjust the operating time of the steam function, for
example.
1. Keep pressing the menu button until the 'steam' mode is selected. The
relevant steam cooking mode indicator light will illuminate and the H and M
buttons will ash.
2. The hours can be increased by pressing the H button and the minutes can be
increased by pressing the M button to the desired operating time.
3. After setting the time, press the start button to start the operating mode.
Attention: If you want to adjust the time for a preset function mode, the
preparation time must be adjusted before pressing the preset button. The
'adjustment of all function modes' table shows the respective preparation time for
the individual modes and shows whether the time can be adjusted or not.
Example
If you want to set the steam cooking time to 90 minutes and set the end of cooking
time to 2 hours, you can do it by following the steps below:
1. To select the 'steam' cooking mode, press the menu button repeatedly. Once
the steam cooking mode has been selected, the relevant indicator light, H and
M buttons and 'preset' will ash.
2. Repeatedly press the M button to increase the preparation time to 90 minutes.
3. To start the preset function mode, press the preset button. The preset time is
displayed on the screen.
4. Press the H button to increase the preset time to 2 hours, which is the time
the cooking is supposed to be nished.
5. After setting the time, press the start button to start the operating mode.
Preset function mode
In this way, the cooking time is set automatically by selecting a preset program.
The corresponding indicator light ashes when selecting preset function modes.
If you then press the preset button, the preparation will start. The preparation
can be cancelled by pressing the cancel button. In this case, the device returns to
standby mode.
28
EN
Example
Follow the steps below to select the preset preparation time for the 'steam'
cooking mode.
1. To select the 'steam' cooking mode, press the menu button repeatedly. Once
the 'steam' cooking mode has been selected, the relevant indicator light, H
and M buttons and 'preset' will ash.
2. Press the preset button to enter the preset function mode selection. The
preset preparation time is displayed on the screen.
3. Pressing the H button increases the hours and pressing the M button
increases the minutes. Adjust the cooking time by pressing the H and M
buttons.
4. After setting the time, press the start button to start the operating mode.
The cooking time of the 'brown rice', 'quinoa', 'soup' and 'steam' function modes
can be adjusted.
Preparation time Preset time
Menu Mode Start Use default setting Use default setting
Menu Mode H/M
Preset Start
Manual Use default setting
Menu Mode Preset
H/M Start
Use default setting Manual
Menu Mode H/M
Preset H/M Start
Manual Manual
Note
1. After the preset preparation time has elapsed, the set function mode ends.
For example, if steam cooking mode is selected and the cooking time is set to
'10:30', the device will end cooking mode when 10 hours and 30 minutes have
passed. Different function modes start at different times.
2. The preparation time can be set up to 24 hours. In order to avoid food
spoilage, it is recommended not to exceed the preparation time of 12 hours.
29
EN
Keep-warm / cancel
As soon as preparation is complete, the device automatically switches to keep-
warm mode for up to 24 hours. Once a cooking method has been selected, press
and hold the warm/cancel button for 2 seconds to enter the keep warm mode.
Press the warm/cancel button again to enter standby mode. In other function
modes, press and hold this button for 2 seconds to enter standby mode.
Tip: Once cooking is complete, open the rice cooker lid and use chopsticks or a rice
spoon to uff the rice. This prevents the rice from clumping or hardening.
30
EN
TABLE OF ALL FUNCTIONS
Functions Ingredients Quantity Preparation
time
Adjustable
time
Preparation instructions Preset
Quick cook
(Pressure cooking)
Asian jasmine rice, long grain
rice *
1 cup 27 min No First, put 1 measuring cup of rice in the inner pot. Pour 1 measuring cup of water in
proportion to the rice. Then start the quick cook program.
No
White rice
(White rice)
Asian jasmine rice, long grain
rice *
1 cup 34 min No First, put 1 measuring cup of rice in the inner pot. Pour 1 measuring cup of water in
proportion to the rice. Then start the white rice mode.
24 h
Brown rice
(Brown rice)
Brown rice, whole grain Basmati
rice *
2 - 5 cups 60 min 60 – 120 min First, put 2 - 5 measuring cups of brown rice in the inner bowl. Pour 2 - 5 measuring cups of
water in proportion to the rice. Then start the brown rice mode.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 – 3 cups 30 min 30 – 90 min First, put 1 - 3 measuring cups of quinoa in the inner bowl. Pour 1 - 3 measuring cups of
water in proportion to the quinoa. Then start the quinoa mode.
24 h
Nutrition soup
(Wholefood soup)
Carrots, broccoli, potatoes,
chicken
Carrots: 59 g
Broccoli: 47 g
Potatoes: 39 g
Chicken: 96 g
Water
90 min 90 – 360 min After cleaning, put the carrots, broccoli, potatoes and chicken into the inner container one
by one, then select the soup program and start the preparation.
24 h
Steam **
(Steam cooking function)
Carrots Carrots: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place bite-sized pieces of carrot in the food bowl, then pour 270 g of water into the
inner pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Corn Corn: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place the corn in the food bowl, then pour 270 g of water into the inner pot. Then
start the steam cooking mode.
24 h
Potatoes Potatoes: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place bite-sized pieces of potato in the food bowl, then pour 270 g of water into the
inner pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Broccoli Broccoli: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First place the broccoli orets in the food bowl and then pour 270 g of water into the inner
pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Chicken Chicken: 120 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place 120 g of chicken in the food bowl, then pour 270 g of water into the inner pot.
Then start the steam cooking mode.
24 h
As food varies in quality, texture, size and taste preferences, the suggested time settings for steaming are only a
recommendation. You can cook any amount of food with the steamer function. This chart is a guide as we have listed some
cooking times for a selection of foods. However, the result can sometimes differ, so try it out for yourself to see how you like it
best.
Yoghurt Milk Milk: 500 ml
Lactobacillus: 0.5 g
8 h No First pour 500 g of milk into the pot. Then add 0.5 g of Lactobacillus to the inner container.
Then start the yoghurt preparation.
No
Porridge
(Porridge)
Milk / oats Milk: 398 g
Oats: 56 g
60 min No First put 56 g of oats in the pot. Then pour 398 g of milk into the inner container. Then start
the porridge preparation.
No
Reheat 24 h
* Rice to water ratio 1:1
31
EN
TABLE OF ALL FUNCTIONS
Functions Ingredients Quantity Preparation
time
Adjustable
time
Preparation instructions Preset
Quick cook
(Pressure cooking)
Asian jasmine rice, long grain
rice *
1 cup 27 min No First, put 1 measuring cup of rice in the inner pot. Pour 1 measuring cup of water in
proportion to the rice. Then start the quick cook program.
No
White rice
(White rice)
Asian jasmine rice, long grain
rice *
1 cup 34 min No First, put 1 measuring cup of rice in the inner pot. Pour 1 measuring cup of water in
proportion to the rice. Then start the white rice mode.
24 h
Brown rice
(Brown rice)
Brown rice, whole grain Basmati
rice *
2 - 5 cups 60 min 60 – 120 min First, put 2 - 5 measuring cups of brown rice in the inner bowl. Pour 2 - 5 measuring cups of
water in proportion to the rice. Then start the brown rice mode.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 – 3 cups 30 min 30 – 90 min First, put 1 - 3 measuring cups of quinoa in the inner bowl. Pour 1 - 3 measuring cups of
water in proportion to the quinoa. Then start the quinoa mode.
24 h
Nutrition soup
(Wholefood soup)
Carrots, broccoli, potatoes,
chicken
Carrots: 59 g
Broccoli: 47 g
Potatoes: 39 g
Chicken: 96 g
Water
90 min 90 – 360 min After cleaning, put the carrots, broccoli, potatoes and chicken into the inner container one
by one, then select the soup program and start the preparation.
24 h
Steam **
(Steam cooking function)
Carrots Carrots: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place bite-sized pieces of carrot in the food bowl, then pour 270 g of water into the
inner pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Corn Corn: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place the corn in the food bowl, then pour 270 g of water into the inner pot. Then
start the steam cooking mode.
24 h
Potatoes Potatoes: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place bite-sized pieces of potato in the food bowl, then pour 270 g of water into the
inner pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Broccoli Broccoli: 50 - 150 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First place the broccoli orets in the food bowl and then pour 270 g of water into the inner
pot. Then start the steam cooking mode.
24 h
Chicken Chicken: 120 g
Water: 270 ml
30 min 30 – 90 min First, place 120 g of chicken in the food bowl, then pour 270 g of water into the inner pot.
Then start the steam cooking mode.
24 h
As food varies in quality, texture, size and taste preferences, the suggested time settings for steaming are only a
recommendation. You can cook any amount of food with the steamer function. This chart is a guide as we have listed some
cooking times for a selection of foods. However, the result can sometimes differ, so try it out for yourself to see how you like it
best.
Yoghurt Milk Milk: 500 ml
Lactobacillus: 0.5 g
8 h No First pour 500 g of milk into the pot. Then add 0.5 g of Lactobacillus to the inner container.
Then start the yoghurt preparation.
No
Porridge
(Porridge)
Milk / oats Milk: 398 g
Oats: 56 g
60 min No First put 56 g of oats in the pot. Then pour 398 g of milk into the inner container. Then start
the porridge preparation.
No
Reheat 24 h
* Rice to water ratio 1:1
32
EN
CLEANING AND CARE
Clean after use
Switch off the unit before cleaning.
To clean the inner container, put it in warm water (40 - 50 degrees) for more
than 10 minutes and then wipe it with a soft cloth. Do not scratch the inner
wall with hard objects such as wire brushes, metal sponges, etc., so as not to
damage the non-stick layer.
Dirt on the device or the heating plate can be wiped off with a non-drip cloth.
Never pour water directly on it or use a dripping wet rag.
Washing rice or other foods in other containers before placing them in the
inner pot of the rice cooker can greatly extend the life of the inner pot's non-
stick coating.
The inner lid can be removed for washing. Do not remove the silicone ring
from the lid. Do not use a wire brush or sharp objects to clean the inner bowl
as this will damage the silicone ring.
If the device is not to be used for a long time, the inner container, heating
plate, thermal insulation cover and steam valve should be wiped and placed
in an empty inner container for 0.5 - 1 hour to keep the product dry and avoid
odour before storage.
After each use, clean the steam valve and inner container lid to keep it clean
and odour-free.
Boiling acids and alkalis with the product will signicantly reduce the life of
the product.
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The light does not turn
on.
The power is off. Check whether the unit
is switched on.
Power supply board
error.
Please contact customer
service for repairs.
The heating plate does
not heat up.
Circuit failure Please contact customer
service for repairs.
Fuse defective Please contact customer
service for repairs.
Heating plate failure Please contact customer
service for repairs.
The indicator light
comes on but the device
does not heat up.
Circuit failure Please contact customer
service for repairs.
Heating plate failure Please contact customer
service for repairs.
The food is not properly
cooked.
Preparation time was
too long or too short.
Adjust the amount of
water. The water level
should be between the
minimum and maximum
marks.
Wrong ratio between
rice and water.
Adjust the rice to water
ratio.
The inner container is
not in the right place.
Rotate the inner
container so that it ts
properly against the
heating plate.
The food is not fully
cooked.
There is a foreign
object between the
inner container and the
heating plate.
Remove the foreign
object, but do not under
any circumstances rinse
the heating plate with
water.
The inner container is
deformed.
Contact customer
service to purchase a
replacement container.
Circuit failure Please contact customer
service for repairs.
34
EN
Problem Cause Solution
Sensor error Please contact customer
service for repairs.
The rice is burnt (the
bottom is black).
The inner container is
not in the right place.
Rotate the inner
container so that it ts
properly against the
heating plate.
The inner container is
deformed.
Contact customer
service to purchase a
replacement container.
Circuit failure Please contact customer
service for repairs.
Sensor error Please contact customer
service for repairs.
The food is overrunning. The food is overowing. Decrease the amount of
food used.
The food is being
prepared in the wrong
function mode.
Select a function suitable
for the preparation.
35
EN
Error codes
Error code Meaning Solution
E1 Bottom sensor open Please contact customer service for repairs.
E2 Bottom sensor
shorted
Please contact customer service for repairs.
E3 Upper sensor open Please contact customer service for repairs.
E4 Upper sensor short
circuit
Please contact customer service for repairs.
E5 Overheating
Check that there are no foreign objects between
the pot and the heating plate and that the pot is
properly seated; if the problem persists, please
contact the company's customer service.
Lower thermistor
Control boardPower supply board
Heating plate
Upper thermistor
Thermal fuses
Electrical diagram
Thermal fuses
36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
37
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Sommaire 37
Consignes de sécurité 38
Descriptif de l'appareil 40
Mise en marche et utilisation 41
Aperçu des fonctions 42
Tableau des fonctions 46
Nettoyage et entretien 48
Identication et résolution des problèmes 49
Informations sur le recyclage 52
Fabricant et importateur (UK) 52
38
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045211, 10045212
Alimentation 220-240 V ~ /50-60 Hz
Puissance consommée 270-360 W
Capacité 1,2 litre
Quantité maximale de riz par cuisson 5 tasses
Nombre de portions 2 - 3 portions
Capacité du verre doseur 90 ml
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est limité à l'utilisation en intérieur.
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un objet inammable ou dans un
environnement humide.
Avant l'utilisation, vériez que la tension secteur correspond aux
spécications de la plaque signalétique de l'appareil.
Vériez qu'il n'y a pas d'obstacles et que l'appareil est stable pendant
l'utilisation. Il est strictement interdit d'utiliser cet appareil sur des surfaces
inclinées ou instables.
Ne laissez pas l'appareil branché lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque le
récipient intérieur n'est pas en place.
Il est strictement interdit de laver l'appareil entier à l'eau ou de l'immerger
dans l'eau. Sinon, vous risquez des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles.
Éteignez l'appareil avant de débrancher la che. Ne débranchez jamais la che
d'alimentation avec les mains mouillées.
La che du cordon d'alimentation est connectée à la cuve et doit être
correctement branchée.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des brûlures, des décharges électriques et des
blessures.
Pendant le fonctionnement, ne touchez pas les composants fortement
chauffés tels que le couvercle et le corps de l'appareil pour éviter les brûlures.
En cas de dysfonctionnement pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement
l'utilisation et envoyez l'appareil à notre centre de service client pour
39
FR
réparation.
Ne couvrez pas la soupape à vapeur avec des chiffons ou d'autres objets pour
éviter d'endommager l'appareil.
L'utilisateur n'est pas autorisé à démonter lui-même le produit ou à le
remplacer par d'autres pièces. Ce produit est limité à l'utilisation de nos
pièces de rechange.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon souple spécial ou un composant vendu par notre société ou notre
service client. Ne démontez pas vous-même l'appareil.
Arrêtez l'utilisation si vous remarquez une déformation de la cuve intérieure
et achetez une nouvelle cuve de notre gamme pour éviter d'endommager
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil immédiatement après utilisation. Attendez que
l'appareil ait refroidi. Utilisez la poignée de l'appareil pour le déplacer. Ne
prenez pas l'appareil par le boîtier ou par d'autres endroits.
Les aliments et l'eau versés dans la cuve doivent être conformes aux
instructions du mode d'emploi.
La surface de contact entre le fond de la cuve et la plaque chauffante doit être
maintenue propre. La cuve ne doit pas être chauffée ou bouillie sur d'autres
sources de chaleur pour éviter toute déformation et autres anomalies.
Le récipient intérieur est revêtu (ou en acier inoxydable). Pour éviter les
rayures et prolonger sa durée de vie, évitez d'utiliser des objets durs tels que
des billes d'acier pour le nettoyage. Utilisez des cuillères à riz en bois ou en
plastique.
Après une utilisation prolongée, le revêtement de la cuve peut se décolorer.
Cependant, cela n'a aucun effet négatif sur l'utilisation ni sur la santé. Vous
pouvez continuer à utiliser la cuve sans souci.
Il est recommandé de ne pas utiliser le mode réchauffage pendant plus de 6
heures, an de ne pas altérer le goût des aliments.
Nettoyez régulièrement l'appareil pour prolonger sa durée de vie.
Le riz jaunâtre ou le riz collé au fond de la cuve est un phénomène normal dû
à la plage normale de uctuation de l'élément de contrôle de la température
du produit, et est également affecté par les variations de tension.
Lors de la première utilisation, une petite quantité de fumée ou une légère
odeur de colle peuvent se dégager, au début l'échauffement des composants.
Il s'agit d'un phénomène normal qui disparaît automatiquement après
quelques minutes de combustion sèche (n'affecte pas les aliments dans le
récipient intérieur).
40
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
Amovible
Couvercle en alumi-
nium
Cache
Capteur de tempé-
rature
Soupape de
vapeur
Poignée
Boîtier
Cache de la che
cuve intérieure
Couvercle
Bouton de déverrouillage
Appareil
Accessoires
Cuillère à riz Verre gradué Câble secteur bol pour aliments
Les images dans le manuel d'utilisation sont à titre d'exemple uniquement, tous
les détails peuvent varier en fonction du produit réel.
Évacuation d'air
Panneau de commande
41
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
1. Sortez le récipient intérieur, la cuillère à riz et le cordon d'alimentation, retirez
tous les matériaux d'emballage et assurez-vous qu'il n'y a pas de papier, de
sac en PE ou d'autres dépôts sur la plaque chauffante.
2. Le revêtement intérieur est la référence pour la cuisson du riz ordinaire.
Ne versez pas d'eau plus haut que
l'échelle de mesure.
Pour préparer 2 tasses de riz, rem-
plissez le verre doseur d'eau jusqu'au
repère « 2 ».
Comment mesurer correctement le riz.
3. Ne remplissez pas d'eau au-delà de l'échelle de mesure. Chaque marque
équivaut à une tasse de riz.
4. Nettoyez et séchez la surface extérieure du récipient intérieur et la surface
de la plaque chauffante et insérez-les à plat dans le corps de l'appareil an
que le riz se répande uniformément au fond du récipient intérieur. Ensuite,
tournez doucement le récipient intérieur vers la gauche et vers la droite (voir
l'image ci-dessous) pour vous assurer qu'il est bien au contact de la plaque
chauffante.
Il ne doit y avoir aucun corps étranger entre le récipient intérieur et la plaque
chauffante.
5. Branchez le connecteur d'alimentation dans la prise au bas de votre cuiseur
à riz. Branchez la che dans une prise. Lorsque vous n'utilisez plus l'appareil,
débranchez la che de la prise.
6. Débranchez la che de la prise lorsque la cuisson est terminée.
7. Lorsque vous ajoutez du riz dans le bol, utilisez la cuillère à riz fournie et veiller
à ce que le riz sec et dur ne colle pas à la cuillère. N'utilisez pas de cuillères à
riz en métal pour ne pas rayer le récipient intérieur.
42
FR
APERÇU DES FONCTIONS
Menu
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner la fonction souhaitée
(fonction vapeur, cuisson rapide, yaourt, etc.).
Démarrage
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour démarrer l'appareil. Le voyant
correspondant s'allume.
Touche heures / minutes
Utilisez ces deux touches pour régler le temps de préparation.
A : La durée des modes prédénis ne peut plus être modiée après avoir appuyé
sur la touche Preset. Pour plus d'informations sur ces modes de fonctionnement,
consultez la section « Modes de fonctionnement prédénis ».
B : Pour les modes avec durée réglable, celle-ci se règle en sélectionnant le menu
des fonctions et en appuyant sur les touches Heure H et Minute M.
Remarque : Une fois le mode de fonctionnement démarré, apparaît sur
l'écran LED. Le voyant indique que le processus a commencé.
43
FR
Exemple
Suivez les étapes ci-dessous pour régler le temps de fonctionnement de la fonction
vapeur, par exemple.
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le mode « Steam » soit
sélectionné. Le voyant du mode de cuisson à la vapeur correspondant
s'allume et les boutons H et M clignotent.
2. Augmentez les heures en appuyant sur la touche H et les minutes en
appuyant sur la touche M jusqu'à la durée de fonctionnement souhaitée.
3. Après avoir réglé la durée, appuyez sur la touche Start pour démarrer le mode
de fonctionnement.
Attention : Si vous souhaitez régler la durée d'un mode de fonction préréglé,
réglez la durée de cuisson avant d'appuyer sur la touche Preset. Le tableau
"Réglage de tous les modes de fonctionnement" indique les temps de cuisson
pour les différents modes et indique si la durée est réglable ou non.
Exemple
Si vous souhaitez régler le temps de préparation du mode Cuisson « Steam » à 90
minutes, ou régler la n de cuisson à 2 heures, vous pouvez le faire en suivant les
étapes ci-dessous :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu pour sélectionner le mode
« Steam ». Une fois le mode de cuisson vapeur sélectionné, le voyant
correspondant, les touches H et M et « Preset » clignotent.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton M pour augmenter le temps de
préparation à 90 minutes.
3. Pour démarrer le mode de fonction de préréglage, appuyez sur le bouton
Preset. La durée préréglée s'ache sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton H pour augmenter la durée réglée à 2 heures. Il s'agit
de l'heure de n de cuisson.
5. Après avoir réglé l’heure, appuyez sur le bouton de démarrage pour
commencer à utiliser l’appareil.
Mode de fonction prédéni « Preset »
De cette façon, le temps de cuisson est réglé automatiquement en sélectionnant
un programme prédéni. Le voyant correspondant clignote lors de la sélection des
modes de fonction préréglés. Appuyez ensuite sur le bouton Preset pour démarrer
la cuisson. Vous pouvez interrompre la cuisson en appuyant sur le bouton Cancel.
Dans ce cas, l'appareil repasse en mode veille.
44
FR
Exemple
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner le temps de préparation pour le
mode de cuisson vapeur « Steam ».
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Menu pour sélectionner le mode de
cuisson vapeur « Steam ». Une fois le mode de cuisson vapeur « Steam
» sélectionné, le voyant correspondant, les boutons H et M et « Preset »
clignotent.
2. Appuyez sur le bouton Preset pour accéder à la sélection du mode de fonction
préréglée. La durée de cuisson préréglée s'ache sur l'écran.
3. Augmentez les heures en appuyant sur le bouton H et les minutes en
appuyant sur le bouton M. Ajustez le temps de préparation en appuyant sur
les touches H et M.
4. Après avoir réglé la durée, appuyez sur la touche Start pour démarrer le mode
de fonctionnement.
Le temps de cuisson des modes de fonction « Brown Rice » (Riz Brun), « Quinoa »,
« Soup » (soupe) et « Steam » (Vapeur) est réglable.
Temps de préparation Durée par défaut
Menu Mode Start Utilisation du réglage
standard
Utilisation du
réglage standard
Menu Mode H/M
Preset Start
Manuel Utilisation du
réglage standard
Menu Mode H/M
Preset Start
Utilisation du réglage
standard
Manuel
Menu Mode H/M
Preset H/M Start
Manuel Manuel
Attention
1. Une fois le temps de préparation préréglé écoulé, le mode de fonction réglé
se termine. Par exemple, si vous avez choisi le mode de cuisson vapeur et
que le temps de cuisson est réglé sur « 10:30 », l'appareil terminera le mode
de cuisson au bout de 10 heures et 30 minutes. Pour démarrer des fonctions
différentes à des moments différents.
2. Vous pouvez régler un temps de cuisson jusqu'à 24 heures. Pour éviter de
gâcher les aliments, il est recommandé de ne pas dépasser un temps de
préparation de 12 heures.
45
FR
Réchauffage / Annuler
En n de préparation, l'appareil passe automatiquement en mode maintien au
chaud jusqu'à 24 heures. Une fois qu'une méthode de cuisson a été sélectionnée,
appuyez sur le bouton Warm/Cancel pendant 2 secondes pour accéder au mode
de maintien au chaud. Appuyez à nouveau sur la touche Warm/Cancel pour
retourner en mode veille. Dans les autres modes, maintenez cette touche pendant
2 secondes pour passer en mode veille.
Astuce : une fois la cuisson terminée, ouvrez le couvercle du cuiseur à riz et utilisez
des baguettes ou une cuillère à riz pour égrener le riz. Cela évite au riz de coller ou
de durcir.
46
FR
TABLEAU DES FONCTIONS
Fonctions Ingrédients Quantité Temps de
préparation
Durée
réglable
Instructions de préparation Par défaut
Quick cook
(cuisson rapide)
Riz au jasmin asiatique, riz à
long grain *
1 tasse 27 mn Non Mettez d'abord 1 verre doseur de riz dans le récipient intérieur. Versez 1 verre doseur
d'eau en proportion du riz. Lancez ensuite le programme de cuisson rapide.
Non
White rice
(riz blanc)
Riz au jasmin asiatique, riz à
long grain *
1 tasse 34 mn Non Mettez d'abord 1 verre doseur de riz dans le récipient intérieur. Versez 1 verre doseur
d'eau en proportion du riz. Démarrez ensuite le mode riz blanc.
24 h
Brown rice
(riz brun)
Riz Brun, Riz Basmati Complet * 2 à 5 tasses 60 mn 60 - 120 mn Mettez d'abord 2 à 5 verres doseurs de riz brun dans le récipient intérieur. Versez 2 à 5
verres doseurs d'eau en proportion du riz. Démarrez ensuite le mode pour le riz brun.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 à 3 tasses 30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord 1 à 3 verres doseurs de quinoa dans le récipient intérieur. Versez 1 à 3
verres doseurs d'eau en proportion du quinoa. Lancez ensuite le mode pour le quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(Soupe Complète)
Carottes, brocoli, pommes de
terre, poulet
Carottes : 59 g
Brocoli : 47 g
Pommes de terre : 39 g
Poulet : 96 g
Eau
90 mn 90 - 360 mn Après les avoir nettoyés, mettez les carottes, le brocoli, les pommes de terre et le poulet
dans le récipient intérieur un par un, puis sélectionnez le programme soupe et lancez la
préparation.
24 h
Steam **
(fonction cuisson vapeur)
Carottes Carottes : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Placez d'abord des morceaux de carottes de la taille d'une bouchée dans le panier vapeur,
puis versez 270 g d'eau dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson
vapeur.
24 h
Maïs Maïs : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord le maïs dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le récipient
intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Pommes de terre Pommes de terre : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Placez d'abord des morceaux de pommes de terre de la taille d'une bouchée dans le
panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le
mode de cuisson vapeur.
24 h
Brocoli Brocoli : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord les bouquets de brocoli dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau
dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Poulet Poulet : 120 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord 120 g de poulet dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le
récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Comme les aliments varient en qualité, texture, taille et préférences gustatives, les réglages de temps suggérés pour la cuisson
à la vapeur ne le sont qu'à titre indicatif. Vous pouvez cuire n'importe quelle quantité d'aliments avec la fonction vapeur. Ce
tableau est un guide où nous avons répertorié certains temps de cuisson pour une sélection d'aliments. Cependant, le résultat
peut parfois différer. Faites des essais pour trouver vos préférences.
Yaourt Lait Lait : 500 ml
Lactobacille : 0,5 g
8 h Versez d'abord 500 g de lait dans le récipient. Ajoutez ensuite 0,5 g de Lactobacille dans le
récipient intérieur. Démarrez ensuite la préparation du yaourt.
Non
Porridge
(bouillie de ocons d'avoine)
lait/ ocons d'avoine Lait : 398 g
Flocons d'avoine : 56 g
60 mn Mettez d'abord 56 g de ocons d'avoine dans le récipient. Versez ensuite 398 g de lait dans
le récipient intérieur. Démarrez ensuite la préparation du porridge.
Non
Reheat (réchauffage) 24 h
* Proportion riz/eau 1:1
47
FR
TABLEAU DES FONCTIONS
Fonctions Ingrédients Quantité Temps de
préparation
Durée
réglable
Instructions de préparation Par défaut
Quick cook
(cuisson rapide)
Riz au jasmin asiatique, riz à
long grain *
1 tasse 27 mn Non Mettez d'abord 1 verre doseur de riz dans le récipient intérieur. Versez 1 verre doseur
d'eau en proportion du riz. Lancez ensuite le programme de cuisson rapide.
Non
White rice
(riz blanc)
Riz au jasmin asiatique, riz à
long grain *
1 tasse 34 mn Non Mettez d'abord 1 verre doseur de riz dans le récipient intérieur. Versez 1 verre doseur
d'eau en proportion du riz. Démarrez ensuite le mode riz blanc.
24 h
Brown rice
(riz brun)
Riz Brun, Riz Basmati Complet * 2 à 5 tasses 60 mn 60 - 120 mn Mettez d'abord 2 à 5 verres doseurs de riz brun dans le récipient intérieur. Versez 2 à 5
verres doseurs d'eau en proportion du riz. Démarrez ensuite le mode pour le riz brun.
24 h
Quinoa Quinoa * 1 à 3 tasses 30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord 1 à 3 verres doseurs de quinoa dans le récipient intérieur. Versez 1 à 3
verres doseurs d'eau en proportion du quinoa. Lancez ensuite le mode pour le quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(Soupe Complète)
Carottes, brocoli, pommes de
terre, poulet
Carottes : 59 g
Brocoli : 47 g
Pommes de terre : 39 g
Poulet : 96 g
Eau
90 mn 90 - 360 mn Après les avoir nettoyés, mettez les carottes, le brocoli, les pommes de terre et le poulet
dans le récipient intérieur un par un, puis sélectionnez le programme soupe et lancez la
préparation.
24 h
Steam **
(fonction cuisson vapeur)
Carottes Carottes : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Placez d'abord des morceaux de carottes de la taille d'une bouchée dans le panier vapeur,
puis versez 270 g d'eau dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson
vapeur.
24 h
Maïs Maïs : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord le maïs dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le récipient
intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Pommes de terre Pommes de terre : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Placez d'abord des morceaux de pommes de terre de la taille d'une bouchée dans le
panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le
mode de cuisson vapeur.
24 h
Brocoli Brocoli : 50 – 150 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord les bouquets de brocoli dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau
dans le récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Poulet Poulet : 120 g
Eau : 270 ml
30 mn 30 - 90 mn Mettez d'abord 120 g de poulet dans le panier vapeur, puis versez 270 g d'eau dans le
récipient intérieur. Démarrez ensuite le mode de cuisson vapeur.
24 h
Comme les aliments varient en qualité, texture, taille et préférences gustatives, les réglages de temps suggérés pour la cuisson
à la vapeur ne le sont qu'à titre indicatif. Vous pouvez cuire n'importe quelle quantité d'aliments avec la fonction vapeur. Ce
tableau est un guide où nous avons répertorié certains temps de cuisson pour une sélection d'aliments. Cependant, le résultat
peut parfois différer. Faites des essais pour trouver vos préférences.
Yaourt Lait Lait : 500 ml
Lactobacille : 0,5 g
8 h Versez d'abord 500 g de lait dans le récipient. Ajoutez ensuite 0,5 g de Lactobacille dans le
récipient intérieur. Démarrez ensuite la préparation du yaourt.
Non
Porridge
(bouillie de ocons d'avoine)
lait/ ocons d'avoine Lait : 398 g
Flocons d'avoine : 56 g
60 mn Mettez d'abord 56 g de ocons d'avoine dans le récipient. Versez ensuite 398 g de lait dans
le récipient intérieur. Démarrez ensuite la préparation du porridge.
Non
Reheat (réchauffage) 24 h
* Proportion riz/eau 1:1
48
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage après emploi
Éteignez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Pour nettoyer le récipient intérieur, placez-le dans de l'eau tiède (40 - 50 °C)
pendant plus de 10 minutes, puis essuyez-le avec un chiffon doux. Ne rayez
pas la paroi intérieure avec des objets durs tels que des brosses ou éponges
métalliques, etc., an de ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
La saleté sur l'appareil ou la plaque chauffante peut s'essuyer avec un chiffon
anti-goutte. Ne versez jamais d'eau directement dessus et n'utilisez jamais un
chiffon mouillé.
Si vous lavez le riz ou d'autres aliments dans d'autres récipients avant de les
placer dans le récipient intérieur, vous prolongerez considérablement la durée
de vie du revêtement du récipient intérieur.
Le couvercle intérieur peut se retirer pour le lavage. Ne retirez pas l'anneau
en silicone du couvercle. N'utilisez pas de brosse métallique ou d'objets
pointus pour nettoyer le récipient intérieur car cela endommagerait l'anneau
en silicone.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, essuyez le
récipient intérieur, la plaque chauffante, le couvercle d'isolation thermique et
la valve à vapeur et placez-les dans le récipient intérieur vide pendant 30 à 60
minutes pour sécher le produit avant le stockage et éviter les odeurs.
Après chaque utilisation, nettoyez la valve à vapeur et le couvercle du récipient
intérieur pour le garder propre et sans odeur.
Faire bouillir des acides et des alcalis avec le produit réduira considérablement
la durée de vie du produit.
49
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
La lumière ne s'allume
pas.
Le courant est coupé. Vériez que l'appareil a
été mis sous tension.
Erreur de la carte
d'alimentation.
Contactez le service
client pour réparation.
La plaque chauffante ne
chauffe pas.
panne de circuit Contactez le service
client pour une
réparation.
Fusible défectueux Contactez le service
client pour une
réparation.
Panne de plaque
chauffante
Contactez le service
client pour faire réparer.
Le voyant s'allume mais
l'appareil ne chauffe pas.
panne de circuit Contactez le service
client pour réparation.
Panne de plaque
chauffante
Contactez le service
client pour réparation.
Les aliments ne sont pas
cuits.
Temps de préparation
trop long ou trop court.
Ajustez la quantité
d'eau. Le niveau d'eau
doit se situer entre les
repères minimum et
maximum.
Mauvaise proportion de
riz et d'eau.
Ajustez la proportion
riz/eau.
Le récipient intérieur
n'est pas bien placé.
Faites pivoter le récipient
intérieur an qu'il
s'adapte correctement
contre la plaque
chauffante.
Les aliments ne sont pas
cuits.
Il y a un corps étranger
entre le récipient
intérieur et la plaque
chauffante.
Retirer les corps
étrangers, mais ne
rincez jamais la plaque
chauffante à l'eau.
Le récipient intérieur est
déformé.
Contactez le service
clientèle pour acheter
un récipient intérieur de
rechange.
50
FR
Problème Cause Solution
panne de circuit Contactez le service
client pour réparation.
Panne de capteur Contactez le service
client pour réparation.
Le riz est brûlé (le fond
est noir).
Le récipient intérieur
n'est pas bien placé.
Faites pivoter le récipient
intérieur an qu'il
s'adapte correctement
contre la plaque
chauffante.
Le récipient intérieur est
déformé.
Contactez le service
clientèle pour acheter
un récipient intérieur de
rechange.
panne de circuit Contactez le service
client pour réparation.
Panne de capteur Contactez le service
client pour réparation.
Les aliments débordent. Les aliments débordent. Diminuez la quantité
d'aliments utilisée.
Vous cuisez les aliments
avec un mode de
préparation inadapté.
Sélectionnez une
fonction adaptée à la
préparation.
51
FR
Codes erreurs
Code erreur Signication Solution
E1 Capteur de fond
ouvert
Contactez le service client pour réparation.
E2 Capteur de fond en
court-circuit
Contactez le service client pour réparation.
E3 Capteur supérieur
ouvert
Contactez le service client pour réparation.
E4 Court-circuit du
capteur supérieur
Contactez le service client pour réparation.
E5 Surchauffe
Vériez qu'il n'y a pas de corps étrangers entre
le récipient et la plaque chauffante et que le
récipient est bien en place ; si le problème
persiste, veuillez contacter le service client de
l'entreprise.
thermistance inférieure
tableau de
contrôle
carte de puissance
Plaque chauffante
thermistance supérieure
fusibles thermiques
Schéma électrique
fusibles thermiques
52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
53
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Indice 53
Avvertenze di sicurezza 54
Descrizione del dispositivo 56
Messa in funzione e utilizzo 57
Descrizione delle funzioni 58
Tabella di tutte le funzioni 62
Pulizia e manutenzione 64
Ricerca e correzione degli errori 65
Avviso di smaltimento 68
Produttore e importatore (UK) 68
54
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10045211, 10045212
Alimentazione 220-240 V ~ /50-60 Hz
Potenza assorbita 270-360 W
Capacità 1,2 litri
Quantità massima di riso per ogni
preparazione 5 tazze
Porzioni 2-3 porzioni
Volume del misurino 90 ml
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Questo dispositivo è adatto esclusivamente all'uso in locali al chiuso.
È vietato usare il dispositivo nelle vicinanze di oggetti inammabili o in
ambienti umidi.
Prima dell'uso, controllare che la tensione della rete corrisponda al valore
indicato sulla targhetta del dispositivo.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli e che il dispositivo sia posizionato
stabilmente durante l'uso. È severamente vietato usare il dispositivo su
superci inclinate o instabili.
Non collegare il dispositivo all'alimentazione elettrica quando non è in utilizzo
o se il contenitore interno non è in posizione.
È severamente vietato lavare l'intero dispositivo o immergerlo in acqua. In
caso contrario possono risultare danni a cose e/o persone.
Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina. Non staccare la spina con le
mani bagnate.
La spina del cavo di alimentazione è collegata al contenitore e deve essere
inserita correttamente.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. In caso contrario,
possono risultare ustioni, scosse elettriche e lesioni a persone.
Per evitare ustioni, non toccare i componenti bollenti come coperchio e
alloggiamento durante il funzionamento.
Se dovessero esserci malfunzionamenti durante l'uso, spegnere
immediatamente il dispositivo e spedirlo al nostro centro di assistenza ai
clienti per la riparazione.
55
IT
Non coprire la valvola del vapore del dispositivo con panni o altri oggetti, in
modo da evitare danneggiamenti.
L'utente non deve smontare il prodotto o sostituire componenti. Con questo
dispositivo possono essere utilizzati esclusivamente i nostri componenti di
ricambio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
essibile speciale o con un componente speciale ricevuto dalla nostra azienda
o dal nostro servizio di assistenza ai clienti. Non smontare il dispositivo
autonomamente.
Interrompere l'utilizzo se si nota una deformazione del contenitore interno e
acquistarne uno nuovo dal nostro assortimento, in modo da non danneggiare
il dispositivo.
Non spostare il dispositivo subito dopo l'uso. Attendere che il dispositivo si sia
raffreddato. Se si sposta il dispositivo, utilizzare l'apposita impugnatura. Non
tenere il dispositivo dall'alloggiamento o da altre parti.
Gli alimenti e l'acqua inseriti nel contenitore devono corrispondere alle
indicazioni presenti nel manuale.
La supercie di contatto tra fondo del contenitore e piastra riscaldante
deve essere pulita. Il contenitore non deve essere riscaldato o utilizzato per
cucinare su altre fonti di calore, in modo da evitare deformazioni e altre
anomalie.
Il contenitore interno è rivestito (o realizzato in acciaio inox). Per evitare gra
e incrementarne la longevità, non utilizzare per la pulizia oggetti duri, come
spugne e spazzole metalliche. Utilizzare cucchiai per il riso in plastica o legno.
Dopo un lungo utilizzo, il rivestimento del contenitore può scolorirsi. Questo
non ha effetti negativi sul funzionamento o sulla salute. Si può continuare a
utilizzare il contenitore senza preoccupazioni.
Si consiglia di non utilizzare la modalità di mantenimento calore per oltre 6
minuti, in modo da non rovinare il sapore delle pietanze.
Pulire regolarmente il dispositivo per incrementare la sua longevità.
Riso giallastro o che resta attaccato al fondo del contenitore è un normale
fenomeno dovuto all'intervallo di uttuazione dell'elemento riscaldante del
prodotto e inuenzato anche dalla tensione dell'ambiente.
Nel corso del primo utilizzo, si forma un po' di fumo o si sente un leggero
odore di colla causato dell'iniziale riscaldamento dei componenti. Questo è
normale e scompare automaticamente dopo un paio di minuti (non inuisce
in alcun modo sugli alimenti nel contenitore interno).
56
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Coperchio rimovibile in
alluminio
Copertura
Sensore della
temperatura
Valvola del
vapore
Impugnatura
Alloggiamento
Copertura della
spina
Contenitore interno
Tasto di sblocco per il
coperchio
Dispositivo
Accessori
Cucchiaio per il riso Misurino Cavo di alimentazione Contenitore per
le pietanze
Le immagini nel manuale servono solo a scopo esemplicativo. Tutti i dettagli
dipendono dal prodotto effettivo.
Uscita dell'aria
Pannello di controllo
57
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
1. Togliere il contenitore interno, il cucchiaio per il riso e il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti i materiali d'imballaggio e assicurarsi che sulla piastra
riscaldante non ci siano carta, sacchetti in polietilene o altre impurità.
2. Il rivestimento interno è la scala di misurazione per la cottura di riso normale.
Quando si aggiunge l'acqua, non
superare il livello massimo della
scala di misurazione.
Riempire d'acqua il misurino no al
segno "2" per preparare due tazze
di riso.
Così si misura correttamente il riso.
3. Quando si aggiunge l'acqua, non superare il livello massimo della scala di
misurazione. Ogni marcatura corrisponde a una tazza di riso.
4. Pulire e asciugare le superci esterne del contenitore, la supercie della
piastra riscaldante e posizionarli in piano nell'alloggiamento, in modo che il
riso si distribuisca omogeneamente sul fondo del contenitore interno. Ruotare
delicatamente il contenitore interno a sinistra e a destra (v. immagine sotto),
per garantire che contenitore e piastra riscaldante siano completamente a
contatto.
Non devono esserci corpi estranei tra contenitore interno e piastra riscaldante.
5. Inserire la il cavo di alimentazione nella connessione sul lato inferiore del
cuociriso. Inserire la spina in una presa elettrica a muro. Quando non si usa il
dispositivo, staccare la spina dalla presa.
6. Al termine della preparazione, staccare la spina dalla presa elettrica.
7. Quando si mette il riso nel contenitore, è necessario utilizzare il cucchiaio
incluso in consegna e assicurarsi che il riso secco e duro non resti attaccato al
cucchiaio. Non utilizzare cucchiai per il riso in metallo, altrimenti si potrebbe
graare il contenitore interno.
58
IT
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Menu
Premere più volte questo tasto per selezionare la funzione desiderata (funzione di
cottura a vapore, cottura rapida, yogurt, ecc.)
Avvio
Tenere premuto per 2 secondi il tasto Start per avviare la modalità di
funzionamento. La spia corrispondente si accende.
Tasto ore/Tasto minuti
Con questi tasti è possibile regolare la durata della preparazione.
A: una volta premuto il tasto Preset, la durata delle modalità predenite non può
più essere modicata. Ulteriori informazioni su questa modalità di funzionamento
sono disponibili al paragrafo "Modalità di funzionamento predenite".
B: per le modalità in cui è necessario impostare la durata, è possibile regolarla
selezionando il menu delle funzioni e premendo il tasto delle ore H e quello dei
minuti M.
Nota: quando viene avviata la modalità di funzionamento, sullo schermo LED
compare . Indica che la procedura è stata avviata.
59
IT
Esempio
Seguire questi passaggi per impostare ad esempio la durata della funzione di
cottura a vapore.
1. Preme il tasto Menu no a quando viene selezionata la modalità di cottura a
vapore "Steam". Si accende la spia corrispondente alla modalità di cottura a
vapore e i tasti H e M lampeggiano.
2. Premendo i tasti H e M è possibile impostare la durata di funzionamento
desiderata.
3. Dopo aver impostato la durata, premere Start per avviare la modalità di
funzionamento.
Attenzione: la regolazione della durata di una modalità di funzionamento
predenita deve essere realizzata prima di premere Preset. Nella tabella
"Regolazione di tutte le modalità di funzionamento" viene mostrata la durata di
funzionamento di ogni singola modalità e indicato se è possibile regolarla o meno.
Esempio
Se si desidera impostare la durata di funzionamento della modalità di cottura a
vapore "Steam" su 90 minuti, o impostare il termine della cottura su 2 ore, seguire
questi passaggi:
1. Premere più volte Menu per selezionare la modalità di cottura a vapore
"Steam". Quando è stata selezionata la modalità di cottura a vapore,
lampeggiano la spia corrispondente e i tasti H, M e "Preset".
2. Premere più volte il tasto M per incrementare la durata di preparazione no a
90 minuti.
3. Premere Preset per avviare la modalità di funzionamento predenita. Sullo
schermo viene mostrata la durata predenita.
4. Premere il tasto H per incrementare l'impostazione no a 2 ore. Questo valore
indica il momento in cui termina la cottura.
5. Dopo aver impostato l’ora, premere il pulsante di avvio per iniziare il
funzionamento.
Modalità di funzionamento predenite "Preset"
In questa modalità, la durata di preparazione viene impostata automaticamente
selezionando un programma predenito. La spia corrispondente lampeggia
quando si seleziona la modalità di funzionamento predenita. Premendo poi il
tasto Preset viene avviata la preparazione. La preparazione può essere interrotta
premendo il tasto Cancel. In tal caso, il dispositivo torna alla modalità standby.
60
IT
Esempio
Procedere in questo modo per selezionare la durata di funzionamento della
modalità di cottura a vapore "Steam".
1. Premere più volte Menu per selezionare la modalità di cottura a vapore
"Steam". Quando è stata selezionata la modalità di cottura a vapore "Steam",
lampeggiano la spia corrispondente e i tasti H, M e "Preset".
2. Premere il tasto Preset per accedere alla selezione delle modalità di
funzionamento predenite. Sullo schermo viene mostrata la durata di
preparazione predenita.
3. Premendo il tasto H si aumentano le ore e premendo il tasto M i minuti.
Regolare la durata di preparazione premendo i tasti H e M.
4. Dopo aver impostato la durata, premere Start per avviare la modalità di
funzionamento.
È possibile regolare la durata di preparazione delle modalità di funzionamento
"Brown Rice" (riso integrale), "Quinoa", "Soup" (zuppa) e "Steam" (cottura a
vapore).
Durata di preparazione Durata predenita
Menu Modalità Start Utilizzare l'impostazione
standard
Utilizzare
l'impostazione
standard
Menu Modalità H/M
Preset Start
Manuale Utilizzare
l'impostazione
standard
Menu Modalità Preset
H/M Start
Utilizzare l'impostazione
standard
Manuale
Menu Modalità H/M
Preset H/M Start
Manuale Manuale
Attenzione
1. Al termine della durata di preparazione predenita termina la modalità di
funzionamento impostata. Ad esempio, se viene selezionata la modalità di
cottura a vapore e la durata di preparazione è stata impostata su "10:30",
la modalità di preparazione del dispositivo termina dopo 10 ore e 30 minuti.
Diverse modalità di funzionamento si avviano in momenti diversi.
2. La durata di preparazione può essere impostata no a 24 ore. Per evitare
che gli alimenti si rovinino, consigliamo di non superare una durata di
preparazione di 12 ore.
61
IT
Mantenimento calore/Cancellare
Quando la preparazione è nita, il dispositivo passa automaticamente alla
funzione di mantenimento calore per 24 ore. Quando è stato selezionato un
metodo di preparazione, tenere premuto Warm/Cancel per 2 secondi per accedere
alla modalità di mantenimento calore. Premere di nuovo il tasto Warm/Cancel per
tornare in modalità standby. In altre modalità di funzionamento, tenere premuto
questo tasto per 2 secondi per passare alla modalità standby.
Consiglio: quando la preparazione è nita, aprire il coperchio del cuociriso e
smuovere il riso con una bacchetta o con il cucchiaio. In questo modo si evita che il
riso si indurisca o formi grumi.
62
IT
TABELLA DI TUTTE LE FUNZIONI
Funzioni Ingredienti Quantità Durata della
preparazione
Tempo
regolabile
Informazioni sulla preparazione Impostazio-
ne prede-
nita
Quick cook
(cottura rapida)
Riso jasmine, riso a chicco
lungo *
1 tazza 27 min. No Mettere nel contenitore interno 1 misurino di riso. Versare 1 misurino d'acqua in base alla
quantità di riso. Avviare poi il programma di cottura rapida.
No
White rice
(riso bianco)
Riso jasmine, riso a chicco
lungo *
1 tazza 34 min. No Mettere nel contenitore interno 1 misurino di riso. Versare 1 misurino d'acqua in base alla
quantità di riso. Avviare poi la modalità per il riso bianco.
24 h
Brown rice
(riso integrale)
Riso integrale, riso basmati
integrale *
2-5 tazze 60 min. 60-120 min. Mettere nel contenitore interno 2-5 misurini di riso integrale. Versare 2-5 misurini d'acqua
in base alla quantità di riso. Avviare poi la modalità per il riso integrale.
24 h
Quinoa Quinoa * 1-3 tazze 30 min. 30–90 min. Mettere nel contenitore interno 1-3 misurini di quinoa. Versare 1-3 misurini d'acqua in
base alla quantità di quinoa. Avviare poi la modalità per la quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(zuppa ricca di nutrienti)
Carote, broccoli, patate,
pollo
Carote: 59 g
Broccoli: 47 g
Patate: 39 g
Pollo: 96 g
Acqua
90 min. 90–360 min. Dopo aver pulito carote, broccoli, patate e pollo, metterli nel contenitore interno,
selezionare il programma per la zuppa e avviare la preparazione.
24 h
Steam **
(funzione di cottura a vapore)
Carote Carote: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di carota nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Mais Mais: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere il mais nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel contenitore
interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Patate Patate: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di patate nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Broccoli Broccoli: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di broccoli nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Pollo Pollo: 120 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere 120 g di pollo nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
La qualità, le caratteristiche e le dimensioni degli alimenti possono variare, così come le preferenze individuali. Le impostazioni
della durata indicate per la cottura a vapore sono solo un consiglio. Con la funzione di cottura a vapore è possibile preparare
diverse quantità di alimenti. Questa tabella contiene solo i tempi di cottura per alcuni alimenti e serve quindi solo come
riferimento. A volte il risultato può variare e consigliamo quindi di provare diverse impostazioni per soddisfare al meglio il
gusto personale.
Yogurt Latte Latte: 500 ml
Lactobacillus: 0,5 g
8 h Versare 500 ml di latte nel contenitore. Aggiungere poi 0,5 g di lactobacillus. Avviare il
programma per la preparazione dello yogurt.
No
Porridge
Porridge
(porridge di avena) Latte: 398 g
Fiocchi d'avena: 56 g
60 min. Mettere 56 g di occhi d'avena nel contenitore. Aggiungere poi 398 g di latte.
Avviare il programma per la preparazione del porridge.
No
Reheat (riscaldare) 24 h
* Rapporto riso-acqua: 1:1
63
IT
TABELLA DI TUTTE LE FUNZIONI
Funzioni Ingredienti Quantità Durata della
preparazione
Tempo
regolabile
Informazioni sulla preparazione Impostazio-
ne prede-
nita
Quick cook
(cottura rapida)
Riso jasmine, riso a chicco
lungo *
1 tazza 27 min. No Mettere nel contenitore interno 1 misurino di riso. Versare 1 misurino d'acqua in base alla
quantità di riso. Avviare poi il programma di cottura rapida.
No
White rice
(riso bianco)
Riso jasmine, riso a chicco
lungo *
1 tazza 34 min. No Mettere nel contenitore interno 1 misurino di riso. Versare 1 misurino d'acqua in base alla
quantità di riso. Avviare poi la modalità per il riso bianco.
24 h
Brown rice
(riso integrale)
Riso integrale, riso basmati
integrale *
2-5 tazze 60 min. 60-120 min. Mettere nel contenitore interno 2-5 misurini di riso integrale. Versare 2-5 misurini d'acqua
in base alla quantità di riso. Avviare poi la modalità per il riso integrale.
24 h
Quinoa Quinoa * 1-3 tazze 30 min. 30–90 min. Mettere nel contenitore interno 1-3 misurini di quinoa. Versare 1-3 misurini d'acqua in
base alla quantità di quinoa. Avviare poi la modalità per la quinoa.
24 h
Nutrition Soup
(zuppa ricca di nutrienti)
Carote, broccoli, patate,
pollo
Carote: 59 g
Broccoli: 47 g
Patate: 39 g
Pollo: 96 g
Acqua
90 min. 90–360 min. Dopo aver pulito carote, broccoli, patate e pollo, metterli nel contenitore interno,
selezionare il programma per la zuppa e avviare la preparazione.
24 h
Steam **
(funzione di cottura a vapore)
Carote Carote: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di carota nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Mais Mais: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere il mais nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel contenitore
interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Patate Patate: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di patate nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Broccoli Broccoli: 50-150 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere i pezzetti di broccoli nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
Pollo Pollo: 120 g
Acqua: 270 ml
30 min. 30–90 min. Mettere 120 g di pollo nel contenitore per le pietanze e versare 270 ml d'acqua nel
contenitore interno. Avviare poi la modalità di cottura a vapore.
24 h
La qualità, le caratteristiche e le dimensioni degli alimenti possono variare, così come le preferenze individuali. Le impostazioni
della durata indicate per la cottura a vapore sono solo un consiglio. Con la funzione di cottura a vapore è possibile preparare
diverse quantità di alimenti. Questa tabella contiene solo i tempi di cottura per alcuni alimenti e serve quindi solo come
riferimento. A volte il risultato può variare e consigliamo quindi di provare diverse impostazioni per soddisfare al meglio il
gusto personale.
Yogurt Latte Latte: 500 ml
Lactobacillus: 0,5 g
8 h Versare 500 ml di latte nel contenitore. Aggiungere poi 0,5 g di lactobacillus. Avviare il
programma per la preparazione dello yogurt.
No
Porridge
Porridge
(porridge di avena) Latte: 398 g
Fiocchi d'avena: 56 g
60 min. Mettere 56 g di occhi d'avena nel contenitore. Aggiungere poi 398 g di latte.
Avviare il programma per la preparazione del porridge.
No
Reheat (riscaldare) 24 h
* Rapporto riso-acqua: 1:1
64
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia dopo l'uso
Spegnere il dispositivo prima di pulirlo.
Per pulire il contenitore interno, immergerlo in acqua calda (40-50 °C) per più
di 10 minuti e asciugarlo poi con un panno. Non grattare la parete interna con
oggetti duri come spazzole e spugne in metallo, in modo da non rovinare il
rivestimento antiaderente.
Lo sporco su dispositivo o piastra riscaldante può essere rimosso con una
spugnetta umida. Non versare assolutamente acqua e non usare una
spugnetta bagnata.
Lavando il riso o altri alimenti prima di metterli nel contenitore interno del
cuociriso è possibile incrementare sensibilmente la longevità del rivestimento
antiaderente.
Per il lavaggio è possibile rimuovere il coperchio interno. Non rimuovere
l'anello in silicone dal coperchio. Non utilizzare spazzole in metallo o oggetti
appuntiti per pulire il contenitore interno, altrimenti si potrebbe danneggiare
l'anello in silicone.
Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo, pulire il contenitore
interno, la piastra riscaldante, il coperchio di protezione dal calore e la valvola
del vapore e metterli in un contenitore vuoto per 30-60 minuti, in modo da
asciugare il prodotto prima dello stoccaggio ed evitare odori.
Pulire la valvola del vapore e il coperchio del contenitore interno dopo ogni
utilizzo per mantenerli puliti e privi di odori.
La cottura di prodotti acidi o alcalini riduce sensibilmente la longevità del
prodotto.
65
IT
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Causa Soluzione
La luce non si accende. Non c'è corrente. Controllare che il
dispositivo sia acceso.
Errore della scheda di
alimentazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
La piastra riscaldante
non si scalda.
Errore nel circuito logico Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Fusibile guasto Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Guasto della piastra
riscaldante
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
La spia si illumina ma il
dispositivo non si scalda.
Errore nel circuito logico Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Guasto della piastra
riscaldante
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Gli alimenti non sono
cotti.
Durata di preparazione
insuciente o eccessiva.
Regolare la quantità
d'acqua. Il livello
dell'acqua deve
trovarsi tra i segni di
riempimento minimo e
massimo.
Rapporto di acqua e riso
sbagliato.
Regolare il rapporto tra
riso e acqua.
Il contenitore interno
non è posizionato
correttamente.
Ruotare il contenitore
interno in modo che
sia correttamente a
contatto con la piastra
riscaldante.
66
IT
Problema Causa Soluzione
Gli alimenti non sono
cotti.
Ci sono corpi estranei
tra contenitore interno e
piastra riscaldante.
Rimuovere i corpi
estranei, ma
non risciacquare
assolutamente la piastra
riscaldante con acqua.
Il contenitore interno è
deformato.
Contattare il servizio
di assistenza ai clienti
per acquistare un
contenitore interno
sostitutivo.
Errore nel circuito logico Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Errore nel sensore Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Il riso è bruciato (il fondo
è nero).
Il contenitore interno
non è posizionato
correttamente.
Ruotare il contenitore
interno in modo che
sia correttamente a
contatto con la piastra
riscaldante.
Il contenitore interno è
deformato.
Contattare il servizio
di assistenza ai clienti
per acquistare un
contenitore interno
sostitutivo.
Errore nel circuito logico Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Errore nel sensore Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti per
la riparazione.
Gli alimenti fuoriescono. Gli alimenti traboccano. Ridurre la quantità di
alimenti utilizzata.
Gli alimenti vengono
preparati con la modalità
di funzionamento
sbagliata.
Scegliere una funziona
adatta alla preparazione.
67
IT
Codici di errore
Codice di
errore
Signicato Soluzione
E1 Sensore sul fondo
aperto
Rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti per la
riparazione.
E2 Cortocircuito del
sensore sul fondo
Rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti per la
riparazione.
E3 Sensore superiore
aperto
Rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti per la
riparazione.
E4 Cortocircuito del
sensore superiore
Rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti per la
riparazione.
E5 Surriscaldamento
Assicurarsi che non ci siano corpi estranei
tra contenitore e piastra riscaldante e che il
contenitore sia posizionato correttamente; se
il problema persiste, contattare il servizio di
assistenza ai clienti.
Termistore inferiore
Scheda di
controllo
Scheda di alimentazione
Piastra riscaldante
Termistore superiore
Fusibili termici
Schema elettrico
Fusibili termici
68
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non può essere smaltito con i riuti domestici.
Il dispositivo deve invece essere portato in un centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente
e salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze
negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto sono disponibili presso
l'amministrazione locale o il servizio di smaltimento dei
riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
69
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
y otra información sobre el producto.
CONTENIDO
Contenido 69
Indicaciones de seguridad 70
Descripción general del aparato 72
Puesta en marcha y funcionamiento 73
Resumen de funciones 74
Tabla de todas las funciones 78
Limpieza y cuidado 80
Detección y reparación de anomalías 81
Indicaciones sobre la retirada del aparato 84
Fabricante e importador (Reino Unido) 84
70
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045211, 10045212
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 - 60 Hz
Consumo de energía 270-360 W
Capacidad 1,2 litros
Cantidad máxima de arroz por
preparación 5 tazas
Tamaño de la ración 2-3 raciones
Volumen del vaso medidor 90 ml
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por
una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Este aparato está restringido al uso en interiores.
Está prohibido utilizar el aparato en objetos inamables o en ambientes
húmedos.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de red corresponde a la
especicada en la placa de características del aparato.
Asegúrese de que no haya obstáculos y de que el aparato esté colocado de
forma estable durante su uso. Queda terminantemente prohibido utilizar este
aparato en supercies inclinadas o inestables.
No conecte el aparato a la red eléctrica cuando no esté en uso o cuando el
recipiente interior no esté insertado.
Está terminantemente prohibido lavar o sumergir todo el aparato en agua. Si
no lo hace, puede provocar daños materiales o personales.
Apague el aparato antes de desconectar el enchufe. No desenchufe el aparato
con las manos mojadas.
La clavija del cable de red está conectada a la olla y debe enchufarse
correctamente.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. De lo contrario,
pueden producirse quemaduras, descargas eléctricas y lesiones.
Durante el funcionamiento, no toque los componentes muy calientes, como la
tapa y la carcasa, para evitar quemaduras.
Si se produce una avería durante el uso, interrumpa inmediatamente el
funcionamiento y envíe el aparato a nuestro centro de atención al cliente para
su reparación.
71
ES
No cubra la válvula de vapor del aparato con paños u otros objetos para evitar
dañar el aparato.
El usuario no debe desmontar el producto por sí mismo ni sustituirlo por otras
piezas. Este producto está restringido al uso de nuestras piezas de repuesto.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
exible especial o un componente obtenido de nuestra empresa o del servicio
posventa. No desmonte el aparato ni sus accesorios.
Deje de utilizar el aparato si detecta cualquier deformación de la olla interior y
compre una olla nueva de nuestra gama para evitar dañar el aparato.
No mueva el aparato inmediatamente después de su uso. Espere a que el
aparato se haya enfriado. Utilice el asa del aparato para desplazarlo. No sujete
el aparato por la carcasa u otros lugares.
Los alimentos y el agua colocados en la olla deben respetar las instrucciones
del manual de uso.
La supercie de contacto entre el fondo de la olla y la placa calefactora debe
mantenerse limpia. La olla no debe calentarse ni cocinarse sobre otras fuentes
de calor para evitar deformaciones y otras anomalías.
La olla interior está recubierta (o es de acero inoxidable). Para evitar arañazos
y prolongar la vida útil, no utilice objetos duros como bolas de acero para la
limpieza. Utilice cucharas arroceras de madera o plástico.
Tras un uso prolongado, el revestimiento de la olla puede decolorarse. Sin
embargo, esto no tiene ningún efecto negativo sobre el uso y la salud. La olla
puede seguir utilizándose sin problemas.
Se recomienda no utilizar el modo mantener caliente durante más de 6 horas
para no afectar al sabor de los alimentos.
Limpie el aparato regularmente para prolongar su vida útil.
El arroz amarillento o pegado al fondo de la olla es un fenómeno normal
debido al rango de variación normal del elemento de control de temperatura
del producto y también se ve afectado por la variación de la tensión ambiente.
Cuando se utiliza por primera vez, se produce una pequeña cantidad de humo
o un ligero olor pegajoso debido al calentamiento inicial de los componentes.
Se trata de un fenómeno normal que desaparece automáticamente tras unos
minutos de combustión en seco (no afecta a los alimentos del recipiente
interior).
72
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
Extraíble
Tapa de aluminio
Cubierta
Sensor de temperatura
Válvula de vapor
Mango
Carcasa
Tapa del enchufe
Contenedor interior
Tapa
Botón de liberación
Aparato
Accesorios
Cuchara de arroz Recipiente medidor Cable de
alimentación
Bol
Las imágenes del manual de usuario sirven sólo como ejemplo, todos los detalles
dependen del producto real.
Salida del aire
Panel de control
73
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Saque el recipiente interior, la cuchara arrocera y el cable de alimentación,
retire todos los materiales de embalaje y asegúrese de que no haya papel,
bolsas de PE u otro tipo de suciedad en la placa calefactora.
2. El revestimiento interior es el estándar para cocinar arroz normal.
No llene el agua por encima de la
escala de medición.
Si va a preparar 2 tazas de arroz, llene
el vaso medidor con agua hasta la
marca "2".
Para medir correctamente el arroz.
3. No llene el agua por encima de la escala de medición. Cada marca equivale a
una taza de arroz.
4. Limpie y seque la supercie exterior del recipiente interior y la supercie de
la placa calefactora e introduzca ambos uniformemente en la carcasa del
aparato, de modo que el arroz se extienda uniformemente por el fondo del
recipiente interior. A continuación, gire suavemente el recipiente interior hacia
la izquierda y hacia la derecha (véase la siguiente ilustración) para asegurarse
de que el recipiente interior y la placa calefactora se toquen por completo.
No debe haber objetos extraños entre el recipiente interior y la placa calefactora.
5. Enchufe el conector de red en el conector situado en la parte inferior de la
arrocera. Conecte el enchufe a una toma de corriente. Desenchufe el aparato
de la toma de corriente cuando ya no lo use.
6. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando termine la cocción.
7. Cuando ponga el arroz en el recipiente, utilice la cuchara arrocera
suministrada y asegúrese de que el arroz seco y duro no se pegue a la cuchara
arrocera. No utilice cucharas arroceras metálicas, de lo contrario el recipiente
interior podría rayarse.
74
ES
RESUMEN DE FUNCIONES
MENÚ
Pulse este botón varias veces para seleccionar la función deseada (cocción al
vapor, cocción a presión, yogur, etc.).
Inicio
Mantenga pulsado el botón Start durante 2 segundos para iniciar el modo de
funcionamiento. El indicador luminoso correspondiente se enciende.
Tecla horas/minutos
Puede ajustar el tiempo de preparación con estos dos botones.
A El tiempo de los modos preajustados ya no se puede modicar una vez pulsado
el botón de preajuste. Para obtener más información sobre estos modos de
función, consulte la sección "Modos de función preajustados".
B Para los modos en los que se puede ajustar la hora, el tiempo de
funcionamiento se puede ajustar seleccionando el menú de funciones y pulsando
el botón de la hora H y el botón de los minutos M.
Nota: Una vez iniciado el modo de funcionamiento, se muestra en la pantalla
LED. Indica que se ha iniciado el funcionamiento.
75
ES
Ejemplo
Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar el tiempo de
funcionamiento de la función de vapor, por ejemplo.
1. Pulse la tecla Menú hasta seleccionar el modo Vapor. El indicador luminoso
correspondiente al modo de cocción a vapor se enciende y los botones H y M
parpadean.
2. Pulse el botón H para aumentar las horas y el botón M para aumentar los
minutos hasta el tiempo de funcionamiento deseado.
3. Después de ajustar la hora, pulse el botón Start para iniciar el modo de
funcionamiento.
Precaución: Si desea ajustar la hora para un modo de función preajustado, el
tiempo de preparación debe ajustarse antes de pulsar el botón de preajuste. La
tabla 'Ajuste de todos los modos de función' muestra el tiempo de preparación
respectivo para cada modo y si el tiempo puede ajustarse o no.
Ejemplo
Si desea ajustar el tiempo de preparación del modo de cocción al vapor a 90
minutos, o ajustar el nal de la cocción a 2 horas, puede hacerlo siguiendo los
pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón "Steam" repetidamente para seleccionar el modo de cocción
al vapor. Una vez seleccionado el modo de cocción a vapor, el indicador
luminoso correspondiente, los botones H y M y "Preset" parpadean.
2. Pulse varias veces el botón M para aumentar el tiempo de preparación a 90
minutos.
3. Para iniciar el modo de función de preajuste, pulse el botón Preset. La hora
preestablecida se muestra en la pantalla.
4. Pulse la tecla H para aumentar la preselección a 2 horas. Esta es la hora a la
que debe nalizar el proceso de cocción.
5. Después de ajustar la hora, pulse el botón de inicio para iniciar el
funcionamiento.
Modo de función "Preset
De este modo, el tiempo de preparación se ajusta automáticamente seleccionando
un programa preajustado. El indicador luminoso correspondiente parpadea
cuando se seleccionan los modos de función preajustados. Si a continuación se
pulsa el botón de preselección, se inicia la preparación. El proceso de preparación
puede interrumpirse presionando la tecla Cancel. En este caso, la máquina vuelve
al modo de espera.
76
ES
Ejemplo
Para seleccionar el tiempo de preparación del modo de cocción al vapor "Vapor",
proceda como se indica a continuación.
1. Pulse el botón "Steam" repetidamente para seleccionar el modo de cocción
al vapor. Una vez seleccionado el modo de cocción a vapor, el indicador
luminoso correspondiente, los botones H y M y "Preset" parpadean.
2. Pulse el botón "Preset" para acceder a la selección del modo de función
"Preset". La tiempo de preparación preestablecida se muestra en la pantalla.
3. Pulse el botón H para aumentar las horas y el botón M para aumentar los
minutos. Ajuste el tiempo de preparación pulsando las teclas H y M.
4. Después de ajustar la hora, pulse el botón Start para iniciar el modo de
funcionamiento.
El tiempo de preparación de los modos de funcionamiento Arroz integral, Quinua,
Sopa y Vapor puede ajustarse.
Tiempo de preparación Tiempo predeter-
minado
Menú Modo Start Utilizar ajuste por
defecto
Utilizar ajuste por
defecto
Menú Modo H/M
Preset
Manual Utilizar ajuste por
defecto
Menú Modo H/M
Preset
Utilizar ajuste por
defecto
Manual
Menú Modo H/M
Preset H/M Start
Manual Manual
Observación
1. Una vez transcurrido el tiempo de preparación preajustado, naliza el modo
de función ajustado. Por ejemplo, si se selecciona el modo de cocción al vapor
y el tiempo de preparación está ajustado a "10:30", el modo de preparación
del aparato naliza cuando han transcurrido 10 horas y 30 minutos. Las
diferentes funciones de los modos comienzan en diferentes tiempos.
2. El tiempo de preparación puede ajustarse hasta 24 horas. Para evitar que los
alimentos se estropeen, se recomienda no superar el tiempo de preparación
de 12 horas.
77
ES
Mantener caliente / cancelar
Una vez nalizada la preparación, el aparato pasa automáticamente al modo
Mantener caliente durante un máximo de 24 horas. Una vez seleccionado un
método de preparación, mantenga pulsado el botón Calentar/Cancelar durante
2 segundos para entrar en el modo Mantener caliente. Pulse de nuevo el botón
Calentar/Cancelar para volver al modo de espera. En otros modos de función,
mantenga pulsada esta tecla durante 2 segundos para entrar en el modo de
espera.
Consejo: Una vez nalizada la cocción, abra la tapa de la arrocera y utilice palillos
o una cuchara arrocera para soltar el arroz. Esto evitará que el arroz se apelmace
o endurezca.
78
ES
TABLA DE TODAS LAS FUNCIONES
Funciones Ingredientes Cantidad Tiempo de
preparación
Tiempo
ajustable
Indicaciones de preparación Predetermi-
nado
Quick cook
(Cocinado rápido)
Arroz asiático jazmín, arroz
largo *
1 Taza 27 min No Ponga primero 1 taza dosicadora de arroz en el recipiente interior. Vierta de 1 taza
dosicadora de agua en proporción al arroz. A continuación, inicie el programa de cocción
a presión.
No
White rice
(arroz blanco)
Arroz asiático jazmín, arroz
largo *
1 Taza 34 min No Ponga primero 1 taza dosicadora de arroz en el recipiente interior. Vierta de 1 taza
dosicadora de agua en proporción al arroz. Comience a continuación el modo de arroz
blanco.
24 h
Brown rice
(arroz integral)
Arroz integral, arroz basmati
integral *
2 - 5 tazas 60 min 60 - 120 min Ponga primero de 2 a 5 tazas dosicadoras de arroz integral en el recipiente interior. Vierta
de 2 a 5 tazas dosicadoras de agua en proporción al arroz. Comience a continuación el
modo de arroz integral.
24 h
Quinua Quinua* 1 - 3 tazas 30 min 30 - 90 min Ponga primero de 1 a 3 tazas dosicadoras de Quinua en el recipiente interior. Vierta de
1 a 3 tazas dosicadoras de agua en proporción a la quinua. Comience a continuación el
modo de quinua.
24 h
Nutrition Soup
(Sopa nutritiva)
Zanahorias, brócoli, patatas,
pollo
Zanahorias: 59 g
Brócoli: 47 g
Patatas: 39 g
Pollo: 96 g
Agua
90 min 90 - 360 min Una vez limpios, coloca las zanahorias, el brócoli, las patatas y el pollo en el recipiente
interior uno a uno, selecciona el programa sopa y empieza a cocinar.
24 h
Steam**
(Función de cocción al vapor)
Zanahorias Zanahorias: 50 -150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque trozos de zanahoria del tamaño de un bocado en el bol para
cocinar al vapor y, a continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A
continuación comience el modo de cocción al vapor.
24 h
Maíz Maíz: 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque el maíz en el bol para cocinar al vapor y, a continuación, vierta
270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el modo de cocción al
vapor.
24 h
Patatas Patatas: 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque trozos de zanahoria del tamaño de un bocado en el bol para
cocinar al vapor y, a continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A
continuación comience el modo de cocción al vapor.
24 h
Brócoli Brócoli 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque el brócoli en el bol para cocinar al vapor y, a continuación, vierta
270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el modo de cocción al
vapor.
24 h
Pollo Pollo: 120 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque los 120 g de pollo en el bol para cocinar al vapor y, a
continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el
modo de cocción al vapor.
24 h
Dado que la calidad, la textura, el tamaño y las preferencias de sabor de los alimentos varían, los ajustes de tiempo sugeridos
para la cocción al vapor son sólo una recomendación. Puede preparar cualquier cantidad de alimentos con la función de
cocción al vapor.
Esta tabla es orientativa, ya que hemos enumerado algunos tiempos de cocción para una selección de alimentos. Sin embargo,
a veces el resultado puede ser diferente, así que pruébelo usted mismo para ver cuál es el mejor sabor.
Yogur Leche Leche: 500 ml
Lactobacilus: 0,5 g
8 h En primer lugar, vierta 500 g de leche en la olla. Después añada los 0,5 g de Lactobacilus en
el recipiente. A continuación comience el modo preparación de yogur.
No
Porridge
(Gachas de avena)
Leche / copos de avena Leche: 398 g
Copos de avena: 56 g
60 min Añada los 56 g de copos de avena en la olla- A continuación agregue los 398 g de leche al
recipiente. A continuación comience el modo preparación de avena.
No
Reheat (calentar) 24 h
* Relación arroz/agua 1:1
79
ES
TABLA DE TODAS LAS FUNCIONES
Funciones Ingredientes Cantidad Tiempo de
preparación
Tiempo
ajustable
Indicaciones de preparación Predetermi-
nado
Quick cook
(Cocinado rápido)
Arroz asiático jazmín, arroz
largo *
1 Taza 27 min No Ponga primero 1 taza dosicadora de arroz en el recipiente interior. Vierta de 1 taza
dosicadora de agua en proporción al arroz. A continuación, inicie el programa de cocción
a presión.
No
White rice
(arroz blanco)
Arroz asiático jazmín, arroz
largo *
1 Taza 34 min No Ponga primero 1 taza dosicadora de arroz en el recipiente interior. Vierta de 1 taza
dosicadora de agua en proporción al arroz. Comience a continuación el modo de arroz
blanco.
24 h
Brown rice
(arroz integral)
Arroz integral, arroz basmati
integral *
2 - 5 tazas 60 min 60 - 120 min Ponga primero de 2 a 5 tazas dosicadoras de arroz integral en el recipiente interior. Vierta
de 2 a 5 tazas dosicadoras de agua en proporción al arroz. Comience a continuación el
modo de arroz integral.
24 h
Quinua Quinua* 1 - 3 tazas 30 min 30 - 90 min Ponga primero de 1 a 3 tazas dosicadoras de Quinua en el recipiente interior. Vierta de
1 a 3 tazas dosicadoras de agua en proporción a la quinua. Comience a continuación el
modo de quinua.
24 h
Nutrition Soup
(Sopa nutritiva)
Zanahorias, brócoli, patatas,
pollo
Zanahorias: 59 g
Brócoli: 47 g
Patatas: 39 g
Pollo: 96 g
Agua
90 min 90 - 360 min Una vez limpios, coloca las zanahorias, el brócoli, las patatas y el pollo en el recipiente
interior uno a uno, selecciona el programa sopa y empieza a cocinar.
24 h
Steam**
(Función de cocción al vapor)
Zanahorias Zanahorias: 50 -150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque trozos de zanahoria del tamaño de un bocado en el bol para
cocinar al vapor y, a continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A
continuación comience el modo de cocción al vapor.
24 h
Maíz Maíz: 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque el maíz en el bol para cocinar al vapor y, a continuación, vierta
270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el modo de cocción al
vapor.
24 h
Patatas Patatas: 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque trozos de zanahoria del tamaño de un bocado en el bol para
cocinar al vapor y, a continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A
continuación comience el modo de cocción al vapor.
24 h
Brócoli Brócoli 50 - 150 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque el brócoli en el bol para cocinar al vapor y, a continuación, vierta
270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el modo de cocción al
vapor.
24 h
Pollo Pollo: 120 g
Agua: 270 ml
30 min 30 - 90 min En primer lugar, coloque los 120 g de pollo en el bol para cocinar al vapor y, a
continuación, vierta 270 g de agua en el recipiente interior. A continuación comience el
modo de cocción al vapor.
24 h
Dado que la calidad, la textura, el tamaño y las preferencias de sabor de los alimentos varían, los ajustes de tiempo sugeridos
para la cocción al vapor son sólo una recomendación. Puede preparar cualquier cantidad de alimentos con la función de
cocción al vapor.
Esta tabla es orientativa, ya que hemos enumerado algunos tiempos de cocción para una selección de alimentos. Sin embargo,
a veces el resultado puede ser diferente, así que pruébelo usted mismo para ver cuál es el mejor sabor.
Yogur Leche Leche: 500 ml
Lactobacilus: 0,5 g
8 h En primer lugar, vierta 500 g de leche en la olla. Después añada los 0,5 g de Lactobacilus en
el recipiente. A continuación comience el modo preparación de yogur.
No
Porridge
(Gachas de avena)
Leche / copos de avena Leche: 398 g
Copos de avena: 56 g
60 min Añada los 56 g de copos de avena en la olla- A continuación agregue los 398 g de leche al
recipiente. A continuación comience el modo preparación de avena.
No
Reheat (calentar) 24 h
* Relación arroz/agua 1:1
80
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiar después del uso
Apague el aparato antes de limpiarlo.
Para limpiarlo, coloque el recipiente interior en agua caliente (40 - 50 ºC)
durante más de 10 minutos y luego límpielo con un paño suave. No raye
la pared interior con objetos duros como cepillos de alambre, esponjas
metálicas, etc. para evitar dañar la capa antiadherente.
La suciedad en el aparato o en la placa calefactora puede limpiarse con un
paño que no gotee. Nunca vierta agua directamente sobre ella ni utilice un
paño que gotee.
Lavar el arroz u otros alimentos en otros recipientes antes de introducirlos en
la olla interior de la arrocera puede prolongar considerablemente la vida útil
del revestimiento antiadherente de la olla interior.
La tapa interior se puede quitar para lavarla. No retire el anillo de silicona
de la tapa. No utilice un cepillo de alambre ni objetos alados para limpiar el
recipiente interior, ya que se dañaría el anillo de silicona.
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, el recipiente interior, la
placa calefactora, la tapa de protección térmica y la válvula de vapor deben
limpiarse y colocarse en un recipiente interior vacío durante 30 - 60 min para
mantener el producto seco antes de guardarlo y para evitar olores.
Limpie la válvula de vapor y la tapa del recipiente interior después de cada uso
para mantenerlo limpio y sin olores.
Hervir ácidos y álcalis con el producto acorta signicativamente su vida útil.
81
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Causa Solución
La luz no funciona. No hay corriente. Compruebe que la
unidad esté encendida.
Fallo de la tarjeta de
alimentación.
Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
La placa calefactora no
se calienta.
Error de circuito Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
Fusible defectuoso Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
Fallo de la placa
calefactora
Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
El indicador luminoso
está encendido pero el
aparato no calienta.
Error de circuito Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
Fallo de la placa
calefactora
Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
La comida está poco
hecha.
Tiempo de preparación
demasiado largo o
demasiado corto.
Ajuste la cantidad
de agua. El nivel de
agua debe estar entre
las marcas mínima y
máxima.
Proporción incorrecta
entre el arroz y el agua.
Ajuste la proporción
entre el arroz y el agua.
El recipiente interior no
está en el lugar correcto.
Gire el recipiente
interior para que quede
correctamente contra la
placa calefactora.
La comida está poco
hecha.
Hay algún objeto
extraño entre el
recipiente interior y la
placa calefactora.
Retire el cuerpo extraño,
pero en ningún caso
enjuague la placa
calefactora con agua.
82
ES
Problema Causa Solución
El recipiente interior está
deformado.
Póngase en contacto con
el servicio técnico para
adquirir un recipiente
interior de repuesto.
Fusible defectuoso Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
Error en el sensor Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
El arroz se ha quemado
(el fondo está negro).
Ajuste la proporción
entre arroz y agua.
Gire el recipiente
interior para que quede
correctamente contra la
placa calefactora.
El recipiente interior está
deformado.
Póngase en contacto con
el servicio técnico para
adquirir un recipiente
interior de repuesto.
Fusible defectuoso Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
Error en el sensor Contacte con el servicio
de atención al cliente
para su reparación.
La comida rebosa. La comida rebosa. Reduzca la cantidad de
comida.
La comida se ha
preparado en el modo
de funcionamiento
incorrecto.
Seleccione una función
adecuada para la
preparación.
83
ES
Códigos de error
Código de
error
Signicado Solución
E1 Sensor de fondo
abierto
Contacte con el servicio de atención al cliente
para su reparación.
E2 Sensor de suelo
cortocircuitado
Contacte con el servicio de atención al cliente
para su reparación.
E3 Sensor superior
abierto
Contacte con el servicio de atención al cliente
para su reparación.
E4 Cierre breve del
sensor superior
Contacte con el servicio de atención al cliente
para su reparación.
E5 Sobrecalentamiento
Compruebe que no hay cuerpos extraños entre
la olla y la placa calefactora y que la olla está bien
asentada; si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de
la empresa.
Termostato inferior
Cuadro de
control
Placa de alimentación
Placa calentadora
Termostato superior
Fusibles del termostato
Esquema eléctrico
Fusibles del termostato
84
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Klarstein 10045211 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para