Klarstein 10045486 El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.klarstein.com
AEROCRISP
DIGITAL
Heißluftfritteuse
Hot Air Fryer
Freidora de aire caliente
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
10045482 10045483 10045486 10045487
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zum sicheren Gebrauch 5
Geräteübersicht 6
Bedienfeld 6
Inbetriebnahme und Bedienung 10
Reinigung und Pege 10
Fehlerbehebung 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Hersteller & Importeur (UK) 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10045482, 10045483 10045486, 10045487
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 1500-1700 W 1700-2000 W
Volumen der Körbe 5,8 L 8,3 L
English 15
Español 25
Français 35
Italiano 45
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose
mit der angegebenen Spannung übereinstimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel oder das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät sollte an einem separaten Stromkreislauf von anderen Geräten
getrennt betrieben werden. Wenn der Stromkreislauf durch andere Geräte
überlastet ist, funktioniert dieses Gerät möglicherweise nicht richtig.
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie einen Behälter bewegen, der
heiße Lebensmittel enthält.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tischen und Arbeitsächen
herunterhängen und achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommt.
Stellen Sie das Gerät immer sicher in die Mitte des Tischs oder der
Arbeitsäche.
Berühren Sie keinesfalls heiße Geräteoberächen. Verwenden Sie zum
Bewegen oder Anheben die Griffe.
Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wird, kann zu Verletzungen führen.
Stellen und verwenden Sie das Gerät nicht auf hitzeempndlichen
Glasoberächen, Holzoberächen oder Tischdecken. Legen Sie bei diesen
Oberächen unbedingt eine hitzeunempndlichen Platte mit Wärmeschutz
unter das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Netzkabel beschädigt ist, das
Gerät Fehlfunktionen aufweist oder auf sonstige Art und Weise beschädigt
wurde.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und bei Nichtverwendung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät zuerst
abkühlen, bevor Sie Geräteteile entnehmen oder hinzufügen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die unmittelbare Nähe von heißen Gas- oder
Elektroöfen oder in einen aufgeheizten Backofen.
Sollte der Netzstecker nicht richtig passen, ziehen Sie auf jeden Fall einen
qualizierten Elektriker hinzu, um die potenzielle Stromschlaggefahr zu
minimieren. Versuchen Sie keinesfalls, den Netzstecker auf irgendeine Weise
zu manipulieren.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit metallischen Scheuerschwämmen. Kleine
Metallteile könnten abbrechen und elektrische Bestandteile des Geräts
kurzschließen, was zu einem Stromschlag führen und das Gerät beschädigen
könnte.
Bereiten Sie Lebensmittel zur Verringerung der Stromschlaggefahr
ausschließlich in dem im Lieferumfang enthaltenen, beschichteten, nicht
haftenden Behälter zu.
5
DE
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH
Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer in den Korb, damit sie nicht mit
den Heizelementen in Berührung kommen.
Decken Sie Luftein- und Luftauslassöffnungen nicht ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Füllen Sie kein Öl in den Korb, da dies eine Brandgefahr darstellen kann.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Temperatur der zugänglichen
Oberächen ist hoch, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie
niemals das Innere des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte. Lassen Sie
auf der Rückseite und an den Seiten mindestens 10 cm und oberhalb des
Geräts 10 cm Freiraum.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Beim Heißluftfrittieren wird heißer Dampf
durch die Luftaustrittsöffnungen freigesetzt. Halten Sie Ihre Hände
und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf und zu den
Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und
Luft, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät entfernen.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät
kommen sehen. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung aufhört, bevor Sie den
Stecker aus dem Gerät entfernen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer horizontalen, ebenen und stabilen
Fläche steht.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen
vorgesehen, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsbereichen, in Bauernhöfen, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen und in Bed-and-Breakfast-Einrichtungen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Das Gerät muss nach dem Gebrauch 30 Minuten abkühlen, um es sicher
handhaben oder reinigen zu können.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Grill 4Frittierkorb
2Silikonpads 5Bedienfeld mit Display
3Griff 6Display (siehe unten)
BEDIENFELD
7
DE
Tastenfunktionen
Das Display (6) zeigt die Zeit in Minuten und die Temperatur in °C an.
Ein/Aus
Sobald Sie den Stecker einstecken, piept das Gerät und die Taste blinkt und
signalisiert, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in den Standby-
Modus.
Start/Stop
Nachdem Sie die gewünschte Funktion ausgewählt haben, drücken Sie diese
Taste, um zu starten. Drücken Sie während das Gerät arbeitet diese Taste,
um das Gerät zu stoppen. Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben,
können Sie nicht direkt zu einem anderen Programm wechseln. Sie müssen
die Einschalttaste lange drücken, um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten und dann die Einschalttaste erneut drücken, um das andere Programm
auszuwählen.
Voreingestellte
Programme
Drücken Sie diese Taste, um durch die Garmodi der verschiedenen Programme
zu schalten. Bei allen Programmen sind Zeit und Temperatur voreingestellt,
aber Sie können Zeit und Temperatur je nach Menge und Größe der Speisen
anpassen.
Temperatur
Bevor Sie die Fritteuse in Betrieb nehmen, drücken Sie die Temperatur-Taste,
um die Arbeitstemperatur einzustellen. Drücken Sie dann oder um die
Temperatur zwischen 60-200 °C zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie die
Taste während das Gerät arbeitet, um die Temperatur nachträglich anzupassen.
Drücken Sie dann oder um die Temperatur in Schritten von 5 °C zu
erhöhen oder zu verringern.
Timer
Bevor Sie die Fritteuse in Betrieb nehmen, drücken Sie die Timer-Taste, um die
Betriebszeit einzustellen. Drücken Sie dann oder um die Zeit zwischen
1-90 Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste während das Gerät arbeitet, um
die Zeit nachträglich anzupassen. Drücken Sie dann oder um die Zeit zu
erhöhen oder zu verringern.
Von 1-30 Minuten wird die Zeit in 1-Minuten-Schritten erhöht/verringert.
Von 30-60 Minuten wird die Zeit in 5-Minuten-Schritten erhöht/verringert.
Von 60-90 Minuten wird die Zeit in 10-Minuten-Schritten erhöht/verringert.
Plus Drücken Sie diese Taste, um Zeit und Temperatur zu erhöhen. Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Zeit/Temperatur schnell zu erhöhen.
Minus Drücken Sie diese Taste, um Zeit und Temperatur zu verringern. Halten Sie die
Taste gedrückt, um die Zeit/Temperatur schnell zu verringern.
8
DE
Voreingestellte Programme
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen um Richtwerte handelt. Da
die Zutaten je nach Herkunft, Größe und Marke unterschiedlich sind, können
wir nicht garantieren, dass die angegeben Einstellung für Ihre Zutaten immer
geeignet ist. Sie können die Garzeiten und Temperaturen aber anpassen.
Funktion Voreingestellte
Zeit
Voreingestellte
Temperatur
Einstellbare
Zeit
Einstellbare
Temperatur
Hinweise
Pommes 17 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Schütteln Sie
das Essen alle
6-7 Minuten.
Hühnerschenkel 25 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Drehen Sie das
Essen nach
10 Minuten.
Chicken Wings 20 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Wenden Sie
das Essen nach
10 Minuten.
Fisch 18 min 180 °C 10 – 20 min 160 – 200 °C
Wenden Sie
das Essen nach
10 Minuten.
Rindeisch 10 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Wenden Sie
das Essen nach
10 Minuten.
Garnelen 9 min 200 °C 5 – 20 min 160 – 200 °C
Wenden Sie
das Essen nach
5 Minuten.
Torte 10 min 160 °C 10 – 60 min 100 – 200 °C
Pizza 17 min 160 °C 10 – 30 min 100 – 200 °C
Pilze 10 min 180 °C 5 – 20 min 100 – 200 °C
Spieße 15 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Toast 6 min 160 °C 5 – 20 min 100 – 200 °C
Kekse 10 min 180 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
9
DE
Weitere Funktionen
Gerät einschalten Sobald der Stecker eingestellt wird, ertönt der
Summer einmal und alle Lichter leuchten 1 Sekunde
lang auf. Die Ein/Aus-Taste blinkt weiter und das
Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Programm-Speicher Wenn Sie während des Betriebs den Frittierkorb
herausziehen, schaltet die Fritteuse ab, die
eingestellte Zeit und Temperatur wird aber
gespeichert. Nachdem Sie den Frittierkorb in
das Gerät eingesetzt haben, arbeitet das Gerät
weiter.
Wenn während der Arbeit ausfällt, stoppt die
Fritteuse. Sobald der Strom wieder da ist, wird
mit dem unbeendeten Programm fortgefahren.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste drücken, um das
Gerät auszuschalten, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
Fritteusen-Kühlung Drücken Sie während der Arbeit die Ein/Aus-
Taste, um die Fritteuse auszuschalten. Das
Gebläse läuft noch 10 Sekunden lang weiter, um
die Fritteuse abzukühlen.
Wenn die Fritteuse ein Programm beendet hat,
läuft das Gebläse noch 10 Sekunden lang weiter,
um den Frittierkorb abzukühlen.
Programmende Wenn das Programm fertig ist, ertönt der Summer 3
Mal und auf dem Display wird [END] angezeigt. Die
Fritteuse schaltet in den Standby-Modus.
10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, heizen Sie es in einem
beliebigen Programm 15 Minuten lang vor, um unangenehme Gerüche durch
Produktionsrückstände zu beseitigen.
1
Wenn Sich das Gerät im Standby-Modus bendet, drücken Sie . Das
erste Programm wird angezeigt und blinkt. Drücken Sie die Taste erneut,
um ein anderes Programm auszuwählen.
2
Drücken Sie . Das Programm startet und das Essen wird gegart. Das
Display zeigt abwechselnd die Temperatur und die Restlaufzeit an. Wenn
das Programm zuende ist, piept das Gerät und das Display zeigt [END]
an.
3Halten Sie den Frittierkorb am Griff fest und ziehen Sie ihn heraus.
4Geben Sie das gegarte Essen in einen hitzebeständigen Behälter.
5Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
6Lassen Sie den Grill und den Frittierkorb abkühlen.
7Reinigen Sie den Frittierkorb und den Grill, wie im Kapitel REINIGUNG
UND PFLEGE beschrieben.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Bevor Sie die Fritteuse reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist.
2. Wenn sich fettiger Schmutz in der Fritteuse bendet, wischen Sie sie mit
einem weichen, feuchten Tuch ab.
3. Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel, um alle Zubehörteile,
einschließlich Fritteuse und Korb, zu reinigen. Verwenden Sie keine Stahlwolle
zum Reinigen der Teonbeschichtung des Grills und des Frittierkorbs.
4. Lagern Sie das Gerät nach der Reinigung an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis: Tauchen Sie die Fritteuse zum Reinigen niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein, um Stromschläge oder Fehlfunktionen zu vermeiden.
11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Heißluftfritteuse
funktioniert nicht
Das Netzgerät ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Nach der Einstellung
oder Auswahl der
Funktion wurde die
Start-Taste nicht
gedrückt.
Nachdem Sie die
Zeit und Temperatur
eingestellt oder ein
Programm ausgewählt
haben, drücken Sie die
Start-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
Der Frittierkorb ist nicht
richtig eingesetzt.
Nehmen Sie den
Frittierkorb heraus und
setzen Sie ihn wieder ein,
bis ein Piepton ertönt.
Das Essen wird nicht gut
durchgegart.
Es ist zu viel Essen im
Frittierkorb.
Braten Sie die Speisen in
mehreren Durchgängen.
Die Garzeit ist nicht
ausreichend.
Erhöhen Sie die Garzeit.
Die Lebensmittel werden
nicht gleichmäßig
geröstet.
Die Lebensmittel wurden
während des Bratens
nicht geschüttelt oder
gewendet.
Nehmen Sie den
frittierkorb während des
Garvorgangs heraus
und schütteln Sie die
Lebensmittel.
Die Oberäche der
Lebensmittel ist nicht
knusprig.
Die Temperatur ist zu
niedrig.
Stellen Sie die
Temperatur höher ein.
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer
Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
15
EN
Dear customer,
Congratulations on your purchase. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
potential damage. We accept no liability for damage caused
by disregarding the instructions and improper use. Please
scan the QR code to access the latest operating instructions
and further information about the product.
CONTENTS
Safety instructions 16
Instructions for safe use 17
Device Overview 18
Control panel 18
Setup and operation 22
Cleaning and care 22
Troubleshooting 23
Disposal considerations 24
Manufacturer & importer (UK) 24
TECHNICAL DATA
Article number 10045482, 10045483 10045486, 10045487
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 1500-1700 W 1700-2000 W
Volume of the baskets 5.8 L 8.3 L
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using for the rst time, check that the voltage of your socket
corresponds to the voltage specied.
To avoid electric shock, do not immerse the power cord or the device itself in
water or other liquids.
Keep children and pets away from the device while it is in operation.
Switch off the device after use and pull the power plug out of the socket.
The device should be operated on a power circuit separate from other devices.
If the electrical circuit is overloaded with other devices, this device may not
function properly.
Use extreme caution when moving a container containing hot food.
Do not let the power cord hang over the edge of tables or work surfaces,
and make sure that the power cord does not come into contact with the hot
surfaces of the device.
Always place the device securely in the centre of the table or work surface.
Never touch hot device surfaces. Use the handles to move or lift.
The device may not be used by children.
The use of accessories that are not expressly recommended by the
manufacturer can lead to injuries.
Do not place or use the device on heat-sensitive glass surfaces, wooden
surfaces or tablecloths. With these surfaces, it is essential to place a heat-
insensitive plate with thermal protection under the device.
Do not use the device if the power cord is damaged, the device is
malfunctioning, or has been damaged in any other way.
Before cleaning and when not using the device, switch it off and pull the
power plug out of the socket. Let the device cool down rst before removing
or adding device parts.
Do not place the device in the immediate vicinity of hot gas or electric ovens
or in a heated oven.
If the power plug does not t properly, be sure to consult a qualied
electrician to reduce the potential risk of electric shock. Never attempt to
tamper with the power plug in any way.
Do not clean the device with metallic scouring pads. Small metal parts could
break off and short out electrical components in the device, which could result
in an electric shock and damage the device.
To reduce the risk of electric shock, only prepare food in the coated, non-stick
container provided.
17
EN
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
Always place the ingredients to be fried in the basket so that they do not come
into contact with the heating elements.
Do not cover air inlet and outlet openings while the device is in operation.
Do not ll the basket with oil as this may pose a re hazard
while it is in operation.
CAUTION
Burn risk! The temperature of the accessible surfaces is high when
the device is in operation. Never touch the inside of the device.
Do not place the device against a wall or other devices. Leave at least 10 cm of
free space on the back and sides and 10 cm on top of the device.
Do not place any objects on the appliance.
Do not leave the device unattended while it is running.
CAUTION
Risk of burns! Hot air frying releases hot steam through the air
outlet openings. Keep your hands and face a safe distance from
the steam and air vents. Also, be careful of hot steam and air when
removing the pan from the device.
Unplug the power cord immediately if you see dark smoke coming from the
unit. Wait until the smoke stops before removing the plug from the device.
Make sure that the device is on a horizontal, level and stable surface.
This appliance is intended for use in households and similar areas such as: in
staff kitchens in shops, in oces and other work areas, in farms, by customers
in hotels, motels and other residential areas and in bed and breakfast
establishments.
Always pull out the mains plug when you are not using the device.
The device must cool down for 30 minutes after use before it can be handled
or cleaned safely.
Keep the device and its cord out of the reach of children under 8 years old.
The device must not be operated with an external timer or a separate remote
control system.
18
EN
DEVICE OVERVIEW
1Grill 4Frying basket
2Silicone pads 5Control panel
3Handle 6Display (see below)
CONTROL PANEL
19
EN
Button functions
The display (6) shows the time in minutes and the temperature in °C.
On / Off As soon as you insert the plug, the device will beep and the button will ash,
signalling that the device is on. The device switches to standby mode.
Start/Stop
After selecting the function you want, press this button to start. While the
device is working, press this button to stop the device. After you have selected
a program, you cannot switch directly to another program. You must long press
the power button to switch the device to standby mode and then press the
power button again to select the other program.
Preset
programs
Press this button to cycle through the cooking modes of the different programs.
All programs have a preset time and temperature, but you can adjust the time
and temperature depending on the amount and size of the food.
Temperature
Before you start the fryer, press the temperature button to set the working
temperature. Then press or to increase or decrease the temperature
between 60-200 °C. Press the button while the device is in operation to
subsequently adjust the temperature. Then press or to increase or
decrease the temperature in steps of 5 °C.
Timer
Before you start the fryer, press the timer button to set the working time. Then
press or to set the time between 1-90 minutes. Press the button while
the device is in operation to subsequently adjust the time. Then press or
to increase or decrease the time.
From 1-30 minutes, the time will increase/decrease in 1-minute increments.
From 30-60 minutes, the time will increase/decrease in 5-minute increments.
From 60-90 minutes, the time will increase/decrease in 10-minute increments.
Plus Press this button to increase the time and temperature. Press and hold the
button to quickly increase the time/temperature.
Minus Press this button to decrease the time and temperature. Press and hold the
button to quickly decrease the time/temperature.
20
EN
Preset programs
Note that these settings are guidelines. Because ingredients vary by origin,
size, and brand, we cannot guarantee that the setting shown will always be
appropriate for your ingredients. However, you can adjust the cooking times
and temperatures.
Function Preset
Time
Preset
Temperature
Adjustable
Time
Adjustable
Temperature
Please note:
Chips 17 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Shake the
food every
6-7 minutes.
Chicken thighs 25 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Turn the
food after
10 minutes.
Chicken wings 20 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Turn the
food after
10 minutes.
Fish 18 min 180 °C 10 – 20 min 160 – 200 °C
Turn the
food after
10 minutes.
Beef 10 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Turn the
food after
10 minutes.
Shrimp 9 min 200 °C 5 – 20 min 160 – 200 °C Turn the food
after 5 minutes.
Cake 10 min 160 °C 10 – 60 min 100 – 200 °C
Pizza 17 min 160 °C 10 – 30 min 100 – 200 °C
Mushrooms 10 min 180 °C 5 – 20 min 100 – 200 °C
Skewers 15 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Toast 6 min 160 °C 5 – 20 min 100 – 200 °C
Biscuits 10 min 180 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
21
EN
Other functions
Switching on the
device
Once the plug is set, the buzzer will sound once
and all lights will illuminate for 1 second. The power
button will keep ashing and the device will go into
standby mode.
Program memory If you pull out the frying basket during operation,
the deep fryer switches off, but the set time and
temperature are saved. After you put the frying
basket into the device, the device will continue
to work.
If it fails during operation, the fryer will stop.
Once power is restored, the unnished program
will continue.
If you press the power button to turn off the
device, all saved data will be erased.
Fryer cooling Press the power button to turn off the fryer
during operation. The fan will continue to run for
10 seconds to cool down the fryer.
When the fryer has completed a program, the
fan will continue to run for 10 seconds to cool the
frying basket.
Program end When the program is nished, the buzzer will sound
3 times and the display will show [END]. The fryer
will switch to standby mode.
22
EN
SETUP AND OPERATION
When using the device for the rst time, preheat it in any program for 15 minutes
to eliminate unpleasant odours caused by production residues.
1When the device is in standby mode, press . The rst program is
displayed and ashes. Press the button again to select another program.
2
Press . The program will start and the food will be cooked. The
display alternately shows the temperature and the remaining time. When
the program ends, the device will beep and the display will show [END].
3Hold the handle of the frying basket and pull it out.
4Place the cooked food in a heat-resistant container.
5Pull the plug out of the socket.
6Allow the grill and frying basket to cool.
7Clean the frying basket and the grill as described in the CLEANING AND
CARE chapter.
CLEANING AND CARE
1. Before cleaning the deep fryer, unplug the power cord and wait for the deep
fryer to cool down completely.
2. If there is greasy dirt in the fryer, wipe it off with a soft, damp cloth.
3. Use a neutral detergent to clean all accessories including the fryer and basket.
Do not use steel wool to clean the Teon coating of the grill and frying basket.
4. After cleaning, store the device in a cool and dry place.
Note: To avoid electric shock or malfunction, never immerse the fryer in water
or any other liquid to clean.
23
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Hot air fryer does not
work.
The power plug is not
plugged in.
Plug the power plug into
the mains socket.
After setting or selecting
the function, the start
button was not pressed.
After setting the time
and temperature or
selecting a program,
press the start button
to start the cooking
process.
The frying basket has
not been inserted
correctly.
Remove and reinsert
the frying basket until it
beeps.
The food is not cooked
through.
There is too much food
in the frying basket.
Fry the food in multiple
batches.
The cooking time is not
sucient.
Increase the cooking
time.
The food is not roasted
evenly.
Food was not shaken or
turned during roasting.
During the cooking
process, remove the
frying basket and shake
the food.
The surface of the food
is not crispy.
The temperature is too
low.
Set the temperature
higher.
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
25
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente e
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 26
Indicaciones sobre el uso correcto 27
Descripción general del aparato 28
Panel de control 28
Puesta en marcha y funcionamiento 32
Limpieza y cuidado 32
Reparación de anomalías 33
Indicaciones sobre la retirada del aparato 34
Fabricante e importador (Reino Unido) 34
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045482, 10045483 10045486, 10045487
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1500-1700 W 1700-2000 W
Capacidad de la cesta 5,8 L 8,3 L
26
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de la toma de corriente
coincida con la indicada en la placa técnica del aparato.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido para evitar descargas eléctricas.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su
uso.
Conecte el aparato a un circuito eléctrico independiente de otros dispositivos.
Si se sobrecarga el circuito eléctrico de otros dispositivos, es posible que este
aparato no funcione correctamente.
Extreme las precauciones cuando mueva un recipiente que contenga
alimentos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos
de mesas y encimeras ni entre en contacto con supercies calientes.
Coloque el aparato en medio de la mesa o encimera.
No toque las supercies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o
levantar el aparato.
No permita que los niños manejen el aparato.
El uso de accesorios no recomendados expresamente por el fabricante puede
provocar lesiones.
No coloque el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor,
supercies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas supercies, coloque
siempre un soporte protegido resistente al calor bajo el aparato antes de
utilizarlo.
No utilice el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado,
si el aparato presenta problemas en el funcionamiento o si se ha visto dañado
de cualquier modo.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo o
desmontarlo.
No coloque el aparato cerca de hornos eléctricos o de gas ni dentro de un
horno caliente.
Contacte con un electricista cualicado en caso de que el enchufe no encaje
para minimizar el riesgo potencial de descarga eléctrica. En ningún caso
intente manipular el enchufe.
No limpie el aparato con lanas metálicas. Se podrían romper pequeñas
piezas metálicas y cortocircuitar componentes eléctricos del aparato, lo que
provocaría una descarga eléctrica y la posible avería del aparato.
Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, prepare los alimentos
únicamente en los recipientes con recubrimiento antiadherente incluidos en el
envío.
27
ES
INDICACIONES SOBRE EL USO CORRECTO
Coloque siempre los ingredientes a freír en la cesta de forma que no entren
en contacto con las resistencias.
No tape las aberturas de entrada y salida de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No eche aceite en la cesta, ya que puede suponer un riesgo de incendio.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! La temperatura de las supercies
accesibles es elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
No toque nunca el interior del aparato.
No coloque el aparato pegado a una pared o a otros aparatos. Deje al menos
10 cm de espacio libre en la parte trasera y los laterales y 10 cm por encima de
la unidad.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
No deje el aparato sin supervisión durante su funcionamiento.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Durante la fritura con aire caliente se
libera vapor caliente a través de los respiraderos. Mantenga las
manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las salidas
de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando retire
el recipiente del aparato.
Desenchufa el aparato inmediatamente si ves que sale humo oscuro del
aparato. Espere a que deje de salir humo antes de retirar el enchufe del
aparato.
Asegúrese de que la unidad esté colocada sobre una supercie horizontal,
nivelada y estable.
Este aparato ha sido concebido para su uso en espacios domésticos o
similares como, por ejemplo, para el personal en las cocinas de ocina,
despachos y otros espacios profesionales, así como en granjas, o para los
clientes de un hotel, motel u otro tipo de alojamiento.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
El aparato debe enfriarse durante 30 minutos después de su uso para poder
manipularlo o limpiarlo con seguridad.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
28
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1Grill 4Cesta para freír
2Alfombrilla de silicona 5Panel de control y pantalla
3Mango 6Pantalla (ver abajo)
PANEL DE CONTROL
29
ES
Funciones de los botones
La pantalla (6) muestra el tiempo en minutos y la temperatura en grados ºC.
Encender/
apagar
En cuanto inserte el enchufe, el aparato emite un pitido y el botón parpadea, lo
que indica que el aparato está encendido. El aparato pasa al modo de espera.
Iniciar/detener
Una vez seleccionada la función deseada, pulse este botón para iniciar. Mientras
la máquina está funcionando, pulse esta tecla para detenerla. Después de
seleccionar un programa, no puede cambiar directamente a otro programa.
Debe pulsar el botón de encendido durante un tiempo prolongado para que el
aparato pase al modo de espera y, a continuación, volver a pulsar el botón de
encendido para seleccionar el otro programa.
Programas
predenidos
Pulse este botón para recorrer los modos de cocción de los diferentes
programas. Todos los programas tienen el tiempo y la temperatura predenidos,
pero puede ajustar el tiempo y la temperatura en función de la cantidad y el
tamaño de los alimentos.
Temperatura
Antes de poner en funcionamiento la freidora, pulse el botón de temperatura
para ajustar la temperatura de trabajo. A continuación , pulse o para
aumentar o disminuir la temperatura entre 60 - 200 °C. Pulse el botón mientras
el aparato está funcionando para ajustar la temperatura posteriormente. A
continuación, pulse o para aumentar o disminuir la temperatura en pasos
de 5 °C.
Temporizador
Antes de poner en funcionamiento la freidora, pulse el botón del temporizador
para ajustar el tiempo de funcionamiento. A continuación, pulse o para
ajustar el tiempo entre 1-90 minutos. Pulse el botón mientras el aparato está
funcionando para ajustar la temperatura posteriormente. A continuación ,
pulse o para aumentar o disminuir la temperatura.
De 1 a 30 minutos, el tiempo aumenta/disminuye en pasos de 1 minuto.
De 30 a 60 minutos, el tiempo aumenta/disminuye en pasos de 5 minutos.
De 60 a 90 minutos, el tiempo aumenta/disminuye en pasos de 10 minutos.
Más Pulse el botón para aumentar el tiempo y la temperatura. Mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos para aumentar la temperatura a más velocidad.
Menos Pulse el botón para disminuir el tiempo y la temperatura. Mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos para disminuir la temperatura a más velocidad.
30
ES
Programas predenidos
Tenga en cuenta que estos ajustes son aproximados. Dado que los ingredientes
varían en función de su origen, tamaño y marca, no podemos garantizar que
el ajuste indicado sea siempre adecuado para sus ingredientes. No obstante,
puede ajustar los tiempos y las temperaturas de cocción.
Función Predeterminado
Tiempo
Predeterminado
Temperatura
Ajustable
Tiempo
Ajustable
Temperatura
Notas
Patatas fritas 17 min 200 °C 10 - 25 min 160 - 200 °C
Agitar los
alimentos cada
6-7 minutos.
Muslos de pollo 25 min 200 °C 10 - 25 min 160 - 200 °C
Gire la comida
después de
10 minutos.
Alitas de pollo 20 min 200 °C 10 - 25 min 100 - 200 °C
Dale la vuelta
a la comida
después de
10 minutos.
Pescado 18 min 180 °C 10 - 20 min 160 - 200 °C
Dale la vuelta
a la comida
después de
10 minutos.
Carne de
vacuno 10 min 200 °C 10 - 25 min 100 - 200 °C
Dale la vuelta
a la comida
después de
10 minutos.
Langostinos 9 min 200 °C 5 - 20 min 160 - 200 °C
Dale la vuelta
a la comida
después de
5 minutos.
Torta 10 min 160 °C 10 - 60 min 100 - 200 °C
Pizza 17 min 160 °C 10 - 30 min 100 - 200 °C
Setas 10 min 180 °C 5 - 20 min 100 - 200 °C
Espetón 15 min 200 °C 10 - 25 min 100 - 200 °C
Tostada 6 min 160 °C 5 - 20 min 100 - 200 °C
Galletas 10 min 180 °C 10 - 25 min 100 - 200 °C
31
ES
Otras funciones
Encender el aparato En cuanto se ajusta el enchufe, suena una vez el
zumbador y se encienden todas las luces durante
1 segundo. El botón de encendido/apagado sigue
parpadeando y el aparato pasa al modo de espera.
Memoria de programa Si saca la cesta de freír durante el
funcionamiento, la freidora se apaga, pero el
tiempo y la temperatura ajustados se guardan.
Después de introducir el cestillo en el aparato,
éste sigue funcionando.
Si se produce un fallo durante el funcionamiento,
la freidora se para. En cuanto vuelve la corriente,
continúa con el programa inacabado.
Al pulsar el botón de encendido/apagado para
apagar el aparato, se borran todos los datos
almacenados.
Enfriamiento de la
freidora
Pulse el botón de encendido/apagado mientras
trabaja para apagar la freidora. El ventilador
continúa funcionando durante 10 segundos para
enfriar la freidora.
Cuando la freidora ha nalizado un programa, el
ventilador continúa funcionando durante otros
10 segundos para enfriar la cesta de fritura.
Fin del programa Cuando naliza el programa, el zumbador suena 3
veces y la pantalla muestra [FIN]. La freidora pasa al
modo de espera.
32
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Cuando utilice el aparato por primera vez, precaliéntelo en cualquier programa
durante 15 minutos para eliminar los malos olores causados por los residuos de
producción.
1
Cuando la máquina está en modo de espera, pulse . El primer
programa se visualiza y parpadea. Pulse de nuevo la tecla para seleccionar
otro programa.
2
Presione El programa se inicia y los alimentos se cocinan. La pantalla
muestra alternativamente la temperatura y el tiempo restante. Una vez
nalizado el programa, el aparato emite un pitido y la pantalla muestra
[FIN].
3Sujete la cesta de freír por el asa y tire de ella.
4Coloca los alimentos cocinados en un recipiente resistente al calor.
5Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
6Deje enfriar la parrilla y la cesta de freír.
7Limpie la cesta de freír y la parrilla como se describe en el capítulo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Antes de limpiar la freidora, desenchúfela y espere a que se haya enfriado
completamente.
2. Si hay suciedad grasienta en la freidora, límpiela con un paño suave y
húmedo.
3. Utilice un detergente neutro para limpiar todos los accesorios, incluyendo la
freidora y la cesta. No utilice estropajos de acero para limpiar el revestimiento
de teon de la parrilla y la cesta de freír.
4. Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco.
Nota: Nunca sumerja la freidora en agua u otros líquidos para limpiarla, para
evitar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
33
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
La freidora de aire
caliente no funciona.
El aparato no está
enchufado.
Conecte el enchufe a la
toma de corriente.
Después de ajustar o
seleccionar la función,
no se ha pulsado el
botón de inicio.
Después de haber
ajustado el tiempo y la
temperatura, pulse el
botón START para poner
en marcha la freidora.
La cesta no estaba bien
insertada.
Retire la cesta de freír
y vuelva a introducirla
hasta que oiga un pitido.
La comida no termina de
cocerse.
Hay demasiada comida
en la cesta.
Fría los alimentos en
varias pasadas.
El tiempo de cocción no
es suciente.
Aumente el tiempo de
cocción.
Los alimentos no se
cocinan de manera
uniforme.
Los alimentos no se
removieron o no se les
dio la vuelta durante la
fritura.
Retire la cesta de freír
durante la cocción y
agite los alimentos.
El exterior de los
alimentos no está
crujiente.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Aumente la temperatura.
34
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Reino Unido
35
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 36
Consignes pour une utilisation en toute sécurité. 37
Descriptif de l‘appareil 38
Panneau de commande 38
Mise en marche et utilisation 42
Nettoyage et entretien 42
Résolution des problèmes 43
Informations sur le recyclage 44
Fabricant et importateur (GB) 44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045482, 10045483 10045486, 10045487
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 1500-1700 W 1700-2000 W
Capacité des paniers 5,8 L 8,3 L
36
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation, vériez que la tension de votre prise correspond
à la tension spéciée.
Pour éviter toute décharge électrique, ne plongez pas le cordon
d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil pendant son
fonctionnement.
Éteignez l'appareil après utilisation et débranchez la che d'alimentation de
la prise.
L'appareil doit être utilisé sur un circuit d'alimentation séparé des autres
appareils. Si le circuit électrique est surchargé avec d'autres appareils, cet
appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un récipient contenant
des aliments chauds.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un
plan de travail, et assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en
contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
Placez toujours l'appareil en toute sécurité au centre de la table ou du plan de
travail.
Ne touchez en aucun cas les surfaces chaudes de l'appareil. Utilisez les
poignées pour déplacer ou soulever l'appareil.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil.
L'utilisation d'accessoires non expressément recommandés par le fabricant
peut entraîner des blessures.
Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil sur des surfaces en verre sensibles à
la chaleur, des surfaces en bois ou des nappes. Assurez-vous de placer sur ces
surfaces et sous l'appareil une plaque insensible à la chaleur avec protection
thermique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé,
si l'appareil fonctionne mal ou s'il a été endommagé de toute autre manière.
Avant le nettoyage et en cas de non-utilisation, éteignez l'appareil et
débranchez la che de la prise. Laissez l'appareil refroidir avant de retirer ou
d'ajouter des pièces de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité immédiate de fours à gaz ou électriques
chauds ou dans un four chauffé.
Si la che d'alimentation ne s'adapte pas parfaitement, consultez un
électricien qualié pour réduire le risque d'électrocution. N'essayez en aucun
cas de modier la che d'alimentation de quelque manière que ce soit.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges abrasives métalliques. Les petites
pièces métalliques pourraient se casser et court-circuiter les composants
électriques de l'appareil, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique et
endommager l'appareil.
Pour réduire le risque d'électrocution, préparez les aliments uniquement dans
le récipient à revêtement antiadhésif fourni.
37
FR
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SÉCURITÉ.
Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier an qu'ils n'entrent pas
en contact avec les éléments chauffants.
Ne couvrez pas les ouvertures d'entrée et de sortie d'air lorsque l'appareil est
en marche.
Ne mettez pas d'huile dans le panier car cela pourrait présenter un risque
d'incendie.
ATTENTION
Risque de brûlure ! La température des surfaces accessibles est
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez
au moins 10 cm d'espace libre sur les côtés et au-dessus de l'appareil.
Ne posez aucun objet sur cet appareil.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant la friture à l'air chaud de la vapeur
chaude se libère par les sorties d'air. Gardez vos mains et votre
visage à distance de sécurité des sorties d'évacuation d'air et des
vapeurs. Faites également attention à la vapeur et à l'air chauds
lorsque vous retirez la cuve de l'appareil.
Débranchez immédiatement la che de l'appareil si vous voyez une fumée
sombre s'en échapper. Attendez que la fumée s'arrête avant de retirer la che
de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil se trouve sur une surface horizontale, plane et
stable.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et les environnements
similaires telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres zones de travail, dans les fermes, par les clients dans les hôtels,
motels et autres zones résidentielles et dans les établissements de chambres
d'hôtes.
Débranchez toujours la che de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
L'appareil doit refroidir pendant 30 minutes après utilisation avant de pouvoir
le manipuler ou le nettoyer en toute sécurité.
Conservez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
L'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide d'une minuterie externe ou
d'un système séparé avec télécommande.
38
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
1gril 4Panier à friture
2Patins en silicone 5Panneau de commande avec
achage
3Poignée 6Achage (voir plus bas)
PANNEAU DE COMMANDE
39
FR
Fonctions des touches
L'achage (6) indique la durée en minutes et la température en °C.
Marche/arrêt Dès que vous insérez la che, l'appareil émet un bip et le bouton clignote pour
signaler que l'appareil est allumé. L'appareil passe en mode veille.
Start/Stop
Après avoir sélectionné la fonction souhaitée, appuyez sur ce bouton pour
démarrer. Lorsque l'appareil fonctionne, appuyez sur ce bouton pour l'arrêter.
Après avoir sélectionné un programme, vous ne pouvez pas en changer
directement. Vous devez appuyer longuement sur le bouton d'alimentation
pour mettre l'appareil en mode veille, puis appuyer à nouveau sur le bouton
d'alimentation pour sélectionner l'autre programme.
Programmes
prédénis
Appuyez sur ce bouton pour faire déler les modes de cuisson des différents
programmes. Tous les programmes ont une durée et une température
prédénies, mais vous pouvez modier la durée et la température en fonction de
la quantité et de la taille des aliments.
Température
Avant de démarrer la friteuse, appuyez sur le bouton de température pour régler
la température de cuisson. Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou
diminuer la température entre 60-200 °C . Appuyez sur le bouton pendant que
l'appareil fonctionne pour régler ensuite la température. Appuyez ensuite sur la
touche ou pour augmenter ou diminuer la température par crans de 5
°C .
Minuterie
Avant de démarrer la friteuse, appuyez sur le bouton de minuterie pour régler
la durée de cuisson. Appuyez ensuite sur ou pour régler la durée entre
1 et 90 minutes. Appuyez sur le bouton pendant que l'appareil fonctionne pour
régler la durée après-coup. Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou
diminuer la durée.
De 1 à 30 minutes, la durée augmente/diminue par incréments de 1 minute.
De 30 à 60 minutes, la durée augmente/diminue par incréments de 5
minutes.
De 60 à 90 minutes, la durée augmente/diminue par incréments de 10
minutes.
Plus Appuyez sur la touche pour augmenter la durée et la température. Maintenez la
touche pour augmenter rapidement la température ou la durée.
Moins Appuyez sur la touche pour diminuer la durée et la température. Maintenez la
touche pour diminuer rapidement la température ou la durée.
40
FR
Programmes prédénis
Notez que ces réglages sont des valeurs de référence. Les ingrédients varient
selon l'origine, la taille et la marque, nous ne pouvons donc pas garantir que le
réglage indiqué sera toujours approprié pour vos ingrédients. Cependant, vous
pouvez ajuster les temps de cuisson et les températures.
Fonction Par défaut
Durée
Par défaut
Température
Réglable
Durée
Réglable
Température
Remarques
Frites 17 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Secouez les
aliments toutes
les 6-7 minutes.
Cuisses de poulet 25 min 200 °C 10 – 25 min 160 – 200 °C
Retournez les
aliments après
10 minutes.
Ailes de poulet 20 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Retournez les
aliments après
10 minutes.
Poisson 18 min 180 °C 10 - 20 min 160 – 200 °C
Retournez les
aliments après
10 minutes.
Viande de bœuf 10 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Retournez les
aliments après
10 minutes.
Crevettes 9 min 200 °C 5 - 20 min 160 – 200 °C
Retournez les
aliments après 5
minutes.
Tarte 10 min 160 °C 10 - 60 min 100 – 200 °C
Pizza 17 min 160 °C 10 - 30 min 100 – 200 °C
Champignons 10 min 180 °C 5 - 20 min 100 – 200 °C
Brochettes 15 min 200 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
Toast 6 mn 160 °C 5 - 20 min 100 – 200 °C
Biscuit 10 min 180 °C 10 – 25 min 100 – 200 °C
41
FR
Autres fonctions
Pour allumer l'appareil Une fois la prise branchée, le buzzer retentit une fois
et tous les voyants s'allument pendant 1 seconde.
Le bouton d'alimentation continue de clignoter et
l'appareil passe en mode veille.
Mémorisation de
programme
Si vous retirez le panier de friture pendant
le fonctionnement, la friteuse s'éteint, mais
la durée et la température réglées restent
enregistrées. Lorsque vous remettez le panier
à friture dans l'appareil, l'appareil reprend le
fonctionnement.
Sil e courant est coupé pendant la cuisson, la
friteuse s'arrête. Une fois le courant rétabli, le
programme inachevé se poursuit.
Si vous appuyez sur le bouton d'alimentation
pour éteindre l'appareil, toutes les données
enregistrées seront effacées.
Refroidissement de la
friteuse
Pendant le fonctionnement, appuyez sur le
bouton d'alimentation pour éteindre la friteuse.
Le ventilateur continue de fonctionner pendant
10 secondes pour refroidir la friteuse.
Lorsque la friteuse termine un programme, le
ventilateur continue de fonctionner pendant 10
secondes pour refroidir le panier à frites.
Fin de programme Lorsque le programme se termine, le buzzer retentit
3 fois et l'écran ache [END]. La friteuse passe en
mode veille.
42
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Lors de la première utilisation de l'appareil, préchauffez-le dans n'importe quel
programme pendant 15 minutes pour éliminer les odeurs désagréables causées
par les résidus de production.
1
Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez sur la touche . Le
premier programme s'ache et clignote. Appuyez à nouveau sur la
touche pour sélectionner un autre programme.
2
Appuyez sur . Le programme démarre et les aliments cuisent. L'écran
ache alternativement la température et le temps restant. Lorsque le
programme se termine, l'appareil émet un bip et l'écran ache [END].
3Tenez la poignée du panier à friture et retirez-le.
4Placez les aliments cuits dans un récipient résistant à la chaleur.
5Débranchez la che de la prise.
6Laissez refroidir le gril et le panier à friture.
7Nettoyez le panier à friture et la grille comme décrit dans le chapitre
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer la friteuse, débranchez le cordon d'alimentation et attendez
que la friteuse refroidisse complètement.
2. S'il y a des impuretés grasses dans la friteuse, essuyez-la avec un chiffon doux
et humide.
3. Utilisez un détergent neutre pour nettoyer tous les accessoires, y compris
la friteuse et le panier. N'utilisez pas de laine d'acier pour nettoyer le
revêtement en téon du gril et du panier à friture.
4. Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec après le nettoyage.
Remarque : Ne plongez jamais la friteuse dans l'eau ou tout autre liquide à
nettoyer, an d'éviter un choc électrique ou un dysfonctionnement.
43
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La friteuse à air chaud
ne fonctionne pas.
L'alimentation n'est pas
branchée.
Branchez la che dans
la prise.
Après avoir réglé ou
sélectionné la fonction,
vous n'avez pas appuyé
sur le bouton de
démarrage.
Une fois que vous avez
réglé la durée et la
température souhaitées,
appuyez sur la touche
START pour démarrer la
friteuse.
Le panier à friture
n'est pas installé
correctement.
Retirez et réinsérez le
panier à friture jusqu'à
ce qu'il émette un bip.
Les aliments ne sont pas
assez cuits.
Le panier à friture est
trop rempli.
Faites frire les aliments
en plusieurs fois.
Le temps de cuisson
n'est pas susant.
Augmentez le temps de
cuisson.
Les aliments ne sont pas
cuits uniformément.
Vous n'avez pas secoué
ou retourné les aliments
en cours de cuisson.
Pendant la cuisson,
retirez le panier à friture
et secouez les aliments.
La surface des aliments
n'est pas croustillante.
La température réglée
est trop basse.
Réglez une température
plus élevée.
44
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous
devez l'acheminer vers un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électOIniques.
En respectant des règles de recyclage, vous pOItégez
l'enviOInnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce pOIduit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 46
Indicazioni per un utilizzo sicuro 47
Descrizione del dispositivo 48
Pannello di controllo 48
Messa in funzione e utilizzo 52
Pulizia e manutenzione 52
Risoluzione dei problemi 53
Avviso di smaltimento 54
Produttore e importatore (UK) 54
DATI TECNICI
Numero articolo 10045482, 10045483 10045486, 10045487
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 1500-1700 W 1700-2000 W
Volume dei cestelli 5,8 L 8,3 L
46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di procedere all'utilizzo, vericare che la tensione della presa elettrica
corrisponda a quella indicata sulla targhetta del dispositivo.
Non immergere il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o altri liquidi
per evitare scosse elettriche.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo mentre è in
funzione.
Dopo l'utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Il dispositivo deve essere utilizzato su un circuito elettrico indipendente. Se
il circuito elettrico è sovraccaricato da altri dispositivi, questo dispositivo
potrebbe non funzionare correttamente.
Prestare la massima attenzione quando si spostano contenitori pieni di
alimenti bollenti.
Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o del piano di lavoro e
assicurarsi che non entri in contatto con superci bollenti.
Posizionare sempre il dispositivo al centro del tavolo o del piano di lavoro.
Non toccare in alcun caso le superci bollenti del dispositivo. Utilizzare le
impugnature per spostare o sollevare il dispositivo.
I bambini non devono usare il dispositivo.
L'utilizzo di accessori non espressamente consigliati dal produttore può
causare lesioni.
Non posizionare e utilizzare il dispositivo su superci in vetro e legno o
su tovaglie sensibili al calore. In presenza di tali superci, mettere sotto al
dispositivo un pannello termoresistente con protezione dal calore prima di
procedere all'utilizzo.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo se il cavo di alimentazione è
danneggiato, se il dispositivo presenta malfunzionamenti o se è stato
danneggiato in qualche modo.
Prima della pulizia e in caso di non utilizzo, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Prima di togliere o montare componenti, attendere che il dispositivo si
sia completamente raffreddato.
Non posizionare il dispositivo nelle immediate vicinanze di fornelli elettrici o a
gas caldi o in un forno riscaldato.
Se la spina non può essere collegata correttamente, rivolgersi a un elettricista
qualicato per minimizzare il rischio di scosse elettriche. Non cercare in alcun
caso di modicare la spina.
Non pulire il dispositivo con spugne metalliche abrasive. Piccole parti
metalliche potrebbero staccarsi e cortocircuitare componenti elettrici del
dispositivo, con la possibilità di conseguenti scosse elettriche e danni al
dispositivo.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, preparare gli alimenti esclusivamente
nel contenitore con rivestimento antiaderente incluso in consegna.
47
IT
INDICAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
Posizionare sempre gli ingredienti da friggere nel cestello, in modo da evitare
il contatto con gli elementi riscaldanti.
Non coprire le aperture di uscita e ingresso dell'aria quando il dispositivo è in
funzione.
Non riempire il cestello d'olio, altrimenti si corre il rischio d'incendi.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando il dispositivo è in funzione, la
temperatura delle superci accessibili è elevata. Non toccare
assolutamente il lato interno del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo contro una parete o altri dispositivi. Lasciare
almeno 10 cm di spazio sui lati, sul retro e sulla parte superiore del dispositivo.
Non poggiare oggetti sopra il dispositivo.
Tenere sempre sotto controllo il dispositivo mentre è in funzione.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Quando si frigge con aria calda, dalle aperture
di uscita viene emesso vapore bollente. Tenere mani e viso a
distanza di sicurezza dalle aperture di uscita dell'aria e dal vapore.
Fare attenzione all'aria bollente e al vapore anche quando si
rimuove il contenitore dal dispositivo.
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione se esce fumo scuro dal
dispositivo. Attendere che il fumo scompaia prima di staccare la spina dal
dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una supercie orizzontale, stabile e in
piano.
Questo dispositivo è adatto all'uso domestico e in contesti simili, come: cucine
per il personale presso aziende, uci e altri ambienti lavorativi, agriturismi,
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti abitativi.
Quando non si utilizza il dispositivo, staccare sempre la spina di alimentazione.
Per toccare e pulire il dispositivo in sicurezza, attendere che si raffreddi per 30
minuti dopo l'uso.
Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portatati di bambini
di età inferiore a 8 anni.
Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o un sistema
separato di controllo a distanza.
48
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Griglia 4Cestello per friggere
2Pad in silicone 5Pannello di controllo con
display
3Impugnatura 6Display (v. sotto)
PANNELLO DI CONTROLLO
49
IT
Tasti funzione
Il display (6) mostra la durata in minuti e la temperatura in °C.
On/Off
Non appena si inserisce la spina, il dispositivo emette un segnale acustico, il tasto
lampeggia e indica che il dispositivo è acceso. Il dispositivo passa in modalità
standby.
Start/Stop
Dopo aver selezionato la funzione desiderata, premere questo tasto per avviarla.
Premere questo tasto durante il funzionamento per arrestare il dispositivo. Dopo
aver selezionato un programma, non è possibile passare direttamente a un altro.
È necessario premere a lungo il tasto di accensione per passare in modalità
standby e poi premere nuovamente il tasto di accensione per scegliere un altro
programma.
Programmi
predeniti
Premere questo tasto per scorrere tra le modalità di cottura dei diversi
programmi. Durata e temperatura sono predenite per tutti i programmi, ma è
possibile regolarle in base alla quantità e alle dimensioni delle pietanze.
Temperatura
Prima di mettere in funzione la friggitrice, premere il tasto Temperatura
per regolare la temperatura. Premere o per aumentare o ridurre la
temperatura tra 60 e 200 °C. Premere il tasto durante il funzionamento per
regolare successivamente la temperatura. Premere o per aumentare o
ridurre la temperatura in intervalli di 5 °C.
Timer
Prima di mettere in funzione la friggitrice, premere il tasto timer per regolare la
durata. Premere o per impostare la durata tra 1 e 90 minuti. Premere il
tasto durante il funzionamento per regolare successivamente la durata. Premere
o per aumentare o ridurre la durata.
Tra 1 e 30 minuti, la durata viene aumentata/ridotta in intervalli di 1 minuto.
Tra 30 e 60 minuti, la durata viene aumentata/ridotta in intervalli di 5 minuti.
Tra 60 e 90 minuti, la durata viene aumentata/ridotta in intervalli di 10 minuti.
Più Premere questo tasto per aumentare la temperatura e la durata. Tenere
premuto il tasto per aumentare rapidamente la temperatura/la durata.
Meno Premere questo tasto per ridurre la temperatura e la durata. Tenere premuto il
tasto per ridurre rapidamente la temperatura/la durata.
50
IT
Programmi predeniti
Queste impostazioni rappresentano solo valori di riferimento. Poiché l'origine,
la forma, la dimensione e la varietà degli ingredienti variano, non possiamo
garantire che l'impostazione indicata sia sempre adatta. Durata e temperatura
possono però essere regolate.
Funzione Impostazione
predenita della
Durata
Impostazione
predenita della
Temperatura
Opzioni di
impostazione
della
Durata
Opzioni di
impostazione
della
Temperatura
Note
Patatine fritte 17 minuti 200 °C 10-25 minuti 160-200 °C
Scuotere gli
alimenti ogni
6-7 minuti.
Cosce di pollo 25 minuti 200 °C 10-25 minuti 160-200 °C
Girare gli
alimenti ogni 10
minuti.
Alette di pollo 20 minuti 200 °C 10-25 minuti 100-200 °C
Girare gli
alimenti ogni 10
minuti.
Pesce 18 minuti 180 °C 10-20 minuti 160-200 °C
Girare gli
alimenti ogni 10
minuti.
Manzo 10 minuti 200 °C 10-25 minuti 100-200 °C
Girare gli
alimenti ogni 10
minuti.
Gamberetti 9 minuti 200 °C 5-20 minuti 160-200 °C
Girare gli
alimenti dopo 5
minuti.
Torta 10 minuti 160 °C 10-60 minuti 100-200 °C
Pizza 17 minuti 160 °C 10-30 minuti 100-200 °C
Funghi 10 minuti 180 °C 5-20 minuti 100-200 °C
Spiedini 15 minuti 200 °C 10-25 minuti 100-200 °C
Toast 6 minuti 160 °C 5-20 minuti 100-200 °C
Biscotti 10 minuti 180 °C 10-25 minuti 100-200 °C
51
IT
Ulteriori funzioni
Accendere il dispositivo Non appena si inserisce la spina, viene emesso un
segnale acustico e tutte le luci si accendono per 1
secondo. Il tasto On/Off continua a lampeggiare e il
dispositivo passa in modalità standby.
Memoria di
programmazione
Se si tira fuori il cestello per friggere durante
il funzionamento, la friggitrice si arresta, ma
durata e temperatura restano salvate. Quando
si riposiziona il cestello nel dispositivo, il
funzionamento riprende.
Se manca la corrente durante il funzionamento,
la friggitrice si arresta. Il programma in corso
riprende quando torna la corrente.
Se si preme il tasto On/Off per spegnere il
dispositivo, tutti i dati salvati vengono cancellati.
Raffreddamento della
friggitrice
Premere il tasto On/Off durante il funzionamento
per spegnere la friggitrice. La ventola resta in
funzione per altri 10 minuti per raffreddare la
friggitrice.
Al termine di un programma, la ventola resta
in funzione per altri 10 minuti per raffreddare il
cestello per friggere.
Fine del programma Quando il programma è terminato, vengono emessi
3 segnali acustici e sul display compare [END]. La
friggitrice passa in modalità standby.
52
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Quando si usa il dispositivo per la prima volta, scaldarlo per 15 minuti con un
programma a scelta, in modo da eliminare odori spiacevoli dovuti a residui del
processo di produzione.
1
Premere il tasto quando il dispositivo è in modalità standby. Il primo
programma viene mostrato e lampeggia. Premere di nuovo il tasto per
scegliere un altro programma.
2
Premere . Il programma si avvia e gli alimenti vengono cotti. Il
display mostra alternativamente la temperatura e la durata rimanente.
Quando il programma è nito, il dispositivo emette un segnale acustico e
sul display compare [END].
3Tenere saldamente l'impugnatura del cestello e tirarlo fuori.
4Trasferire gli alimenti in un contenitore termoresistente.
5Staccare la spina dalla presa.
6Lasciare raffreddare la griglia e il cestello per friggere.
7Pulire il cestello per friggere e la griglia seguendo le indicazioni nel
capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di pulire la friggitrice, staccare la spina dalla presa e attendere che si
raffreddi completamente.
2. Se c'è sporco grasso nella friggitrice, eliminarlo con un panno morbido e
umido.
3. Utilizzare un detergente neutro per pulire tutti gli accessori, inclusi cestello e
friggitrice. Non utilizzare lana d'acciaio per pulire il rivestimento in teon del
grill e del cestello.
4. Dopo la pulizia, conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto.
Nota: non immergere la friggitrice in acqua o altri liquidi per evitare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
53
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
La friggitrice ad aria
calda non funziona
L'alimentatore non è
collegato.
Inserire la spina nella
presa elettrica.
Dopo aver impostato o
selezionato la funzione,
non è stato premuto il
tasto Start.
Dopo aver impostato
durata e temperatura
o selezionato un
programma, premere
Start per avviare la
cottura.
Il cestello per friggere
non è posizionato
correttamente.
Togliere il cestello e
riposizionarlo, no a
quando viene emesso un
segnale acustico.
Gli alimenti non sono
cotti correttamente.
Ci sono troppi alimenti
nel cestello per friggere.
Non cuocere gli alimenti
tutti in una volta.
La durata di cottura non
è suciente.
Prolungare la durata di
cottura.
Gli alimenti non sono
cotti in modo uniforme.
Gli alimenti non sono
stati agitati o girati
durante la cottura.
Togliere il cestello
durante la cottura e
agitare gli alimenti.
La supercie degli
alimenti non è croccante.
La temperatura è troppo
bassa.
Impostare una
temperatura più alta.
54
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amminutiistrazione
locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein 10045486 El manual del propietario

Categoría
Freidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para