Aftershokz BW0880 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ONE-PIECE ADAPTOR
User Guide
ENGLISH 02
ESPAÑOL 08
FRANÇAIS 14
DEUTSCH 20
POLSKI 26
ITALIANO 32
PORTUGUÊS 38
NEDERLANDS 44
РУССКИЙ 50
한국어 62
简体中文 68
繁体中文 74
Radio voice Bluetooth® module is based on Bluetooth® radio and digital audio processing
technology to meet the wireless communication demand of professional use two-way radios.
Easy and Simple Operation
Device features One-Touch pairing (NFC), a short pairing time, and similar operating
method to most Bluetooth® headsets on the market.
Appearance
Elegantly designed and built for communication professionals.
Great Quality
Made with comfortable polyurethane Kevlar reinforced cable, all products are design under
a stringent quality audit and strict reliability test.
About
ENGLISH
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Ensure that the distance between the wireless headset and the radio is within 10 meters
while in use.
Only use the wireless headset while driving if traffic conditions permit safe use. Comply with
local laws and regulations on the use of wireless headsets while driving.
Do not use the adaptor in a thunderstorm.
Avoid using the headset at high volume for too long.
Images included in this manual are for reference only.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
Wireless Adaptor LED Indicator
LED indicator Wireless adaptor status
Solid blue for 1 second Power on
Flashes red Powered ON but not connected with wireless headset
Flashes blue Connected with wireless headset, headset is being worn.
Flashes blue twice Connected with wireless headset, headset is not being worn.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Wireless headsets
Product Introduction
· Wireless adaptor
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Before Use
Wireless Adaptor Specifications
Dimensions 81 x 11 x 58mm
Ingress protection IP55
Maximum RF output power 4 dBm
Working temperature 0 °C ~ +45 °C
Installing the Wireless Adaptor
1. Open the radio’s accessory connector cover.
2. Align the adaptor plug with the accessory connector.
3. Rotate the screw on the adaptor clockwise to securely fasten the adaptor.
02
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Product name Operations
Operation Instructions
Power on
Adaptor
Wireless headset
The adaptor powers on when 2-way radio powers on
Press Volume+ button and hold until solid blue
(about 1 second)
Product name Operations
Power off
Adaptor
Wireless headset
The adaptor powers off when 2-way radio powers off
Press Volume+ button and hold until solid red
(about 1 second)
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Wireless headset and adaptor should be paired before use. This product supports
NFC pairing.
2. Make sure the adaptor is powered on.
3. Ensure the wireless headset is ON or in pairing mode.
4. Place the NFC sign area of the wireless headset near the NFC detection
area of the wireless adaptor.
Pairing and connection
· When wireless headset is being worn, voice interaction transmits through the headset.
· When wireless headset is not being worn, voice interaction is transmitted through the
2-way radio.
Wearing
While wearing the headset, push the “ PTT/multifunction button ” to switch the
2-way radio into Emission mode.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz promises that under normal use, operation and maintenance conditions, we will
offer a free two-year warranty. Please contact local retailer for more help.
Services
Please do not discard the electronic headset parts in the same receptacle as your daily
garbage. Reference your country or region’s guidelines on appropriate measures for
collecting discarded electronic products. Please consult local authorities for more details.
Product scrap treatment
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FactoryShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
El módulo Bluetooth® de voz por radio se basa en tecnología de procesamiento de audio
digital, radio y Bluetooth®, para satisfacer la demanda de comunicación inalámbrica de la
radio bidireccional de uso profesional.
Facilidad de Uso
El dispositivo cuenta con emparejamiento rápido One-Touch (NFC) y un modo de
funcionamiento similar al de la mayoría de auriculares Bluetooth® del mercado.
Aspecto
Fabricados con un diseño cuidado y elegante.
Gran Calidad
Hechos de cable reforzado de poliuretano Kevlar, los productos se han sometido a strictos
test de calidad y fiabilidad.
Descripción
ESPAÑOL
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Asegúrese de que la distancia entre los auriculares inalámbricos y el emisor estén en un
radio de 10 metros mientras estén en uso.
No utilice el adaptador durante una tormenta eléctrica.
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto durante demasiado tiempo.
Las imágenes incluidas en este manual son sólo de referencia.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicador LED del adaptador
Indicador LED Estado del dispositivo
Azul fijo durante
1 segundo Encendido
Parpadeo rojo Encendido pero no conectado a los
Auriculares inalámbricos
Parpadeo azul Conectado a los auriculares inalámbricos y
Los auriculares están en uso
Doble parpadeo azul Conectado a los auriculares inalámbricos pero los
auriculares no están en uso
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auriculares inalámbricos
Descripción del Producto
· Adaptador inalámbrico
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Antes de usarlo
Especificaciones del adaptador inalámbrico
Dimensiones 81 x 11 x 58mm
Índice de protección IP55
Potencia máxima de salida RF 4 dBm
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ +45 °C
Instalación del adaptador inalámbrico:
1. Abra la tapa del conector de accesorios de la radio.
2. Inserte el enchufe del adaptador en el conector de accesorios.
3. Gire el enchufe del adaptador en el sentido de las agujas del reloj para sujetarlo de
forma segura.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Producto Funcionamiento
Instrucciones de uso
Encendido
Adaptador
Auriculares
inalámbricos
El adaptador se enciende cuando se enciende la radio
bidireccional.
Pulse el botón de encendido y manténgalo presionado
durante 3 segundos, Luz roja fija 1 segundo
Producto Funcionamiento
Apagado
Adaptador
Auriculares
inalámbricos
El adaptador se apaga al apagar la radio bidireccional
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos
Luz roja fija 1 segundo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Empareje los auriculares con el adaptador antes de empezar a usarlo. El dispositivo
es compatible con el sistema de emparejamiento rápido One-Touch (NFC)
2. Asegúrese de que el adaptador esté encendido.
3. Asegúrese de que los auriculares inalámbricos estén encendidos o en modo emparejamiento.
4. Coloque la señal NFC de los auriculares inalámbricos cerca del área de detección
NFC del adaptador inalámbrico.
Emparejamiento y conexión
· Cuando los auriculares inalámbricos están en uso, la interacción de voz funciona a través
de los auriculares.
· Cuando los auriculares inalámbricos están fuera de uso, la interacción de voz funciona a
través de la radio bidireccional.
Modo de uso
Póngase los auriculares y pulse el botón “PTT/Multifunción” para poner la radio
bidireccional en modo Emisión.
Emisión
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz ofrece 2 años de garantía, siempre que se respeten el uso normal de los dispositivos
y las condiciones de mantenimiento. Para más información, contacte con el vendedor.
Garantía
El producto incluye componentes electrónicos por lo que no puede ser desechado junto
con la basura habitual del hogar.
Por favor, lleve el producto a un Punto de Recogida o consulte la normativa vigente en su
lugar de residencia.
Dónde Desechar del Producto
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Factory: Shenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address: 4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili, Nanshan District,
Shenzhen, Guangdong,China
Contacto
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Le module radio-vocal Bluetooth® est basé sur Bluetooth®, la technologie radio et de
traitement numérique de l’audio pour répondre à la demande de communication sans fil
des radios bidirectionnelles à usage professionnel.
Utilisation simple et facile
L’appareil dispose d’une fonction d’appairage par touche unique (CCP), d’un temps
d’appariement court et d’un mode de fonctionnement similaire à celui de la plupart des
casques Bluetooth® disponibles sur le marché.
Aspect
Conception et construction élégantes pour les professionnels de la communication.
Qualité supérieure
Fabriqués avec un câble confortable en polyuréthane renforcé de Kevlar, tous les produits
ont été conçus sous un contrôle de qualité et des tests de fiabilité rigoureux.
À propos de
FRANÇAIS
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Assurez-vous que la distance entre le casque sans fil et la radio est inférieure à 10 mètres
pendant l’utilisation.
N’utilisez le casque sans fil en conduisant que si les conditions de circulation permettent une
utilisation en toute sécurité.
Respectez les lois et réglementations locales sur l’utilisation des casques sans fil au volant.
N’utilisez pas l’adaptateur pendant un orage.
Évitez d’utiliser les casques à volume élevé pendant trop longtemps. Les images incluses
dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement.
Instruction
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Voyant DEL (LED) de l’adaptateur sans fil
Voyant DEL (LED) État de l’adaptateur sans fil
Bleu fixe pendant
1 seconde Aallumé
Clignote en rouge Allumé, mais non connecté avec un casque sans fil
Clignote en bleu Connecté avec le casque sans fil et le casque est porté.
Clignote deux fois en bleu Connecté avec le casque sans fil et le casque n’est pas porté.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Casque sans fil
Présentation du produit
· Adaptateur sans fil
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Avant l’utilisation
Spécifications de l’adaptateur sans fil
Dimensions 81 x 11 x 58mm
Indice de protection IP55
Puissance de sortie RF maximale 4 dBm
Température de fonctionnement 0 °C ~ +45 °C
Installation de l’adaptateur sans fil
1. Ouvrez le couvercle du connecteur d’accessoires de la radio.
2. Alignez la fiche de l’adaptateur sur le connecteur d’accessoire.
3. Tournez la vis de l’adaptateur dans le sens horaire pour fixer fermement l’adaptateur.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nom du produit Opérations
Instructions d’utilisation
Allumer
Adaptateur
Casque sans fil
L’adaptateur s’allume lorsque la radio bidirectionnelle s’allume
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes ; bleu fixe pendant 1 seconde
Nom du produit Opérations
Éteindre
Adaptateur
Casque sans fil
L’adaptateur s’éteint lorsque la radio bidirectionnelle s’éteint
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes ; rouge fixe pendant 1 seconde
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Le casque sans fil et l’adaptateur doivent être appariés avant l’utilisation. Ce produit
prend en charge l’appariement CCP (communication en champ proche).
2. Assurez-vous que l’adaptateur est allumé.
3. Assurez-vous que le casque sans fil est allumé ou en mode d’appariement.
4. Positionnez la zone du signe CCP (communication en champ proche) du casque près de
la zone de détection CCP de l’adaptateur sans fil.
Appariement et connexion
· Lorsque le casque sans fil est porté, l’interaction vocale se fait par l’intermédiaire du casque.
· Lorsque le casque sans fil n’est pas porté, l’interaction vocale se fait par la radio
bidirectionnelle.
Port
Après avoir porté le casque, appuyez sur le « bouton PTT/multifonction » pour mettre la radio
bidirectionnelle en mode d’émission.
Émission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Notre société promet que, dans des conditions normales d’utilisation, de fonctionnement
et d’entretien, nous offrirons gratuitement deux ans de garantie. Veuillez contacter le
revendeur local pour obtenir de l’aide.
Services
Veuillez ne pas jeter les pièces du casque électronique dans la même poubelle que vos
déchets quotidiens. Reportez-vous aux directives de votre pays ou région sur les mesures
appropriées pour la collecte des produits électroniques mis au rebut. Veuillez consulter les
autorités locales pour plus de détails.
Traitement des déchets du produit
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Usine : Shenzhen Voxtech Co., Ltd.
Adresse : 4/F Est, Immeuble 4, Parc technologique de Minqi, Pingshan, Xili,
District de Nanshan, Shenzhen, Guangdong, Chine
Contactez-nous
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Radio Voice Bluetooth®-Modul basiert auf Bluetooth®-, Radio- und digitale Audioverarbeit-
ungstechnologien, um die Anforderungen an die drahtlose Kommunikation von Funkgeräten
für den professionellen Einsatz zu erfüllen.
Einfache Bedienung
Das Gerät verfügt über One-Touch-Pairing (NFC), eine kurze Pairing-Zeit und eine ähnliche
Betriebsfunktion wie die gängigen Bluetooth®-Headsets auf dem Markt.
Design
Elegant entworfen und für die Kommunikationsfachleute entwickelt.
Großartige Qualität
Alle Produkte wurden aus komfortablem, mit Polyurethan-Kevlar verstärktem Kabel
hergestellt und wurden einem strengen Qualitätsaudit und Zuverlässigkeitstest unterzogen.
Über OpenComm
DEUTSCH
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem drahtlosen Headset und dem Radio
während des Betriebs innerhalb von 10 Metern liegt.
Verwenden Sie das drahtlose Headset beim Auto/Motor/Radfahren, nur wenn die
Verkehrsbedingungen eine sichere Verwendung zulassen.
Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von drahtlosen
Headsets während der Fahrt.
Verwenden Sie den Adapter nicht bei Gewitter.
Vermeiden Sie es, die Headsets zu lange mit hoher Lautstärke zu verwenden. Die in diesem
Handbuch enthaltenen Bilder dienen nur als Referenz.
Anweisungen
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
LED-Anzeige des drahtlosen Adapters
LED-Anzeige Status des drahtlosen Adapters
1 Sekunde lang blau Einschalten
Blinkt rot Eingeschaltet, aber nicht mit einem
drahtlosen Headset verbunden
Blinkt blau Verbunden mit drahtlosen Headsets.
Headsets wurden davor getragen.
Blinkt zweimal blau Verbunden mit drahtlosem Headset.
Headset wurde davor nicht getragen.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Drahtlose Headsets
Produktübersicht
· Drahtloser Adapter
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Vor der Verwendung
Technische Daten des drahtlosen Adapters
Abmessungen 81 x 11 x 58mm
Eindringschutz IP55
Maximale HF-Ausgangsleistung 4 dBm
Arbeitstemperatur 0 °C ~ +45 °C
Installieren Sie den drahtlosen Adapter
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Zubehörsteckers des Radios.
2. Richten Sie den Adapterstecker zum Zubehörstecker aus.
3. Drehen Sie die Schraube am Adapter im Uhrzeigersinn, um den Adapter sicher zu
befestigen.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produktname Operationen
Bedienungsanleitungen
Einschalten
Adapter
Drahtloses Headset
Der Adapter wird eingeschaltet,
wenn das Funkgerät eingeschaltet wird
Drücken Sie den Netzschalter und halten Sie ihn 3
Sekunden lang gedrückt. 1 Sekunde lang durchgehend rot.
Produktname Operationen
Ausschalten
Adaptor
Drahtloses Headset
Der Adapter wird ausgeschaltet,
wenn das Funkgerät ausgeschaltet wird
Drücken Sie den Netzschalter und halten Sie es 3
Sekunden lang gedrückt. 1 Sekunde lang durchgehend rot
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Drahtloses Headset und Adapter sollten vor der Verwendung gekoppelt werden. Dieses
Produkt unterstützt die NFC-Kopplung.
2. Stellen Sie sicher, dass der Adapter eingeschaltet ist.
3. Stellen Sie sicher, dass das drahtlose Headset eingeschaltet ist oder sich im
Pairing-Modus befindet.
4. Platzieren Sie den NFC-Zeichenbereich des drahtlosen Headsets in der Nähe der NFC-Erkennung.
Pairing und Verbindung
· Wenn sich drahtlose Headsets im Tragezustand befinden, erfolgt die Sprachinteraktion
mit den Headsets.
· Wenn drahtlose Headsets nicht mehr getragen werden, erfolgt die Sprachinteraktion über
das Funkgerät.
Tragen
Drücken Sie nach dem Tragen des Headsets die Taste „PTT / Multifunktion“, um das
Funkgerät in den Emissionsmodus zu schalten.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Unser Unternehmen verspricht, dass wir unter normalen Verwendungs-, Betriebs- und
Wartungsbedingungen zwei Jahre Garantie kostenlos gewähren. Bitte wenden Sie sich an
den Händler vor Ort, um weitere Hilfe zu erhalten.
Dienstleistungen
Bitte entsorgen Sie die Teile des elektronischen Headsets nicht im selben Behälter wie
Ihren täglichen Müll. Beziehen Sie sich auf die Richtlinien Ihres Landes oder Ihrer Region zu
geeigneten Maßnahmen zum Sammeln von weggeworfenen elektronischen Produkten.
Bitte wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um weitere Informationen zu erhalten.
Produktschrottbehandlung
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FabrikShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Adresse4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China
Kontakt
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Moduł wykorzystuje technologie Bluetooth® i radia, a także technologię cyfrowego
przetwarzania dźwięku, aby zapewnić dwukierunkową, bezprzewodową komunikację radiową
na najwyższym poziomie.
Łatwa nawigacja
Urządzenie posiada funkcję szybkiego parowanie NFC, a łączy się podobnie jak większość
dostępnych na rynku słuchawek z Bluetooth®.
Konstrukcja
Elegancki, zaprojektowany z myślą o specjalistach w dziedzinie komunikacji.
Znakomita jakość
Wykonany z wygodnego, wzmacnianego kabla poliuretanowego Kevlar; wszystkie produkty
zostały zaprojektowane, by spełniać wysokie wymogi jakościowe i są poddawane surowym
testom niezawodności.
Opis
POLSKI
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Upewnij się, że w czasie użytkowania słuchawki znajdują się w odległości nie mniejszej niż
10 metrów od radia.
Podczas prowadzenia samochodu zaleca się, by używać wyłącznie słuchawek
bezprzewodowych, kiedy warunki na drodze na to pozwalają.
Stosuj się do lokalnych przepisów i zaleceń, kiedy używasz słuchawek w czasie prowadzenia
samochodu.
Nie używaj adaptera w czasie burz.
Unikaj używania słuchawek przy wysokiej głośności przez długi czas. Ilustracje wykorzystane
w tej instrukcji mają charakter poglądowy.
Wskazówki
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Wskaźnik LED adaptera bezprzewodowego
Świeci na niebiesko
przez 1 sek. Status adaptera bezprzewodowego
Solid blue for 1 second Włączony
Mruga na czerwono Włączony, ale nie połączony z słuchawkami
Mruga na niebiesko Połączony z słuchawkami; słuchawki są założone
Podwójne mruganie
na niebiesko Połączony z słuchawkami; słuchawki nie są założone
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Podstawowe informacje o produkcie
Podstawowe informacje o produkcie
· Adapter bezprzewodowy
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Przed rozpoczęciem użytkowania
Specyfikacja adapteru
Wymiary 81 x 11 x 58mm
Stopień ochrony IP IP55
Maksymalna moc wyjściowa 4 dBm
Temperatura robocza 0 °C ~ +45 °C
Instalowanie adaptera bezprzewodowego
1. Otwórz zaślepkę gniazda akcesoriów.
2. Dostosuj wejściówkę akcesorium do wtyczki adaptera.
3. Dokręć śrubkę adaptera zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by bezpiecznie
zamocować adapter.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nazwa produktu Działanie
Instrukcja obsługi
Włącz
Adapter
Słuchawki
bezprzewodowe
Adapter zostaje uruchomiony równocześnie z
uruchomieniem radia
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. Przycisk mocy;
wskaźnik LED zaświeci się na czerwono na 1 sek.
Nazwa produktu Działanie
Wyłącz
Adapter
Słuchawki
bezprzewodowe
Adapter zostaje wyłączony wraz z wyłączeniem radia
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. przycisk mocy;
wskaźnik LED zaświeci się na czerwono na 1 sek.
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Słuchawki bezprzewodowe i adapter powinny zostać sparowane przed użyciem. Produkt
wspiera parowanie za pomocą NFC.
2. Upewnij się, że adapter jest włączony.
3. Upewnij się, że słuchawki bezprzewodowe są włączone lub w trybie parowania.
4. Przytrzymaj strefę słuchawek oznaczoną NFC blisko strefy NFC adaptera.
Parowanie i łączenie
· Kiedy korzystasz z słuchawek, głos jest przekazywany za ich pomocą.
· Jeśli nie korzystasz z słuchawek, głos jest transmitowany/ odbierany przez fale radiowe.
Korzystanie z słuchawek
Po założeniu słuchawek wciśnij Przycisk wielofunkcyjny, aby uruchomić Tryb emisji radia.
Emisja
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produkt jest objęty 2-letnią darmową gwarancją. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem,
by poznać szczegóły.
Gwarancja
Nie wyrzucaj elektronicznych części słuchawek do kosza na zwykłe odpadki. Sprawdź
przepisy obowiązujące w Twoim regionie dotyczące utylizacji produktów elektronicznych.
Recykling
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FactoryShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Kontakt
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
ITALIANO
Il modulo Radio Voice Bluetooth® si basa sulla tecnologia Bluetooth®, radio e di elaborazione
audio digitale per soddisfare le necessità di comunicazione wireless dei sistemi radio
bidirezionali per uso professionale.
Facile e Pratico
Il dispositivo integra la tecnologia One-Touch Pairing (NFC) per un accoppiamento veloce,
una tecnologia simile alla maggior parte degli auricolari Bluetooth® sul mercato.
Design
Progettato e realizzato con eleganza per i professionisti della comunicazione.
Ottima Qualità
Realizzati con un comodo cavo rinforzato in poliuretano Kevlar, tutti i prodotti sono stati
progettati in base a severi controlli di qualità e severi test di affidabilità.
Informazioni
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Assicurarsi che la distanza tra l'auricolare wireless e la radio durante l'uso sia entro i 10 metri.
Utilizzare l'auricolare wireless mentre si guida solo se le condizioni del traffico ne consentono
un uso sicuro.
Rispettare le leggi e le normative locali sull'uso degli auricolari wireless durante la guida.
Non utilizzare l'adattatore durante un temporale.
Evitare di utilizzare gli auricolari ad un volume alto per troppo tempo.
Le immagini incluse in questo manuale sono puramente indicative.
Istruzioni
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicatore LED dell’Adattatore Wireless
Luce LED Stato dell’Adattatore Wireless
Luce fissa blu
per 1 secondo Acceso
Flash rosso Acceso ma non connesso con gli auricolari
Flash blu Connesso con gli auricolari wireless, auricolari indossati
Doppio flash blu Connesso con gli auricolari wireless, auricolari non indossati
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auricolari Wireless
Presentazione dei prodotti
· Adattatore Wireless
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Prima dell’Utilizzo
Specifiche Tecniche dell’Adattatore Wireless
Dimensioni 81 x 11 x 58mm
Grado di Protezione IP55
Potenza Massima di Uscita a
Radiofrequenza (RF) 4 dBm
Temperatura di Utilizzo 0 °C ~ +45 °C
Installare l’adattatore wireless
1.Aprire lo sportello che copre il connettore per gli accessori della radio.
2.Allineare la spina dell’adattatore con il connettore per gli accessori.
Avvitare la vite sull’adattatore in senso orario per fissare l’adattatore.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nome del prodotto Azione
Istruzioni per l’Uso
Accensione
Adattatore
Auricolari wireless
L’adattatore si accende quando la radio/
il ricetrasmettitore si accende
Tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi,
luce rossa per 1 secondo
Nome del prodotto Azione
Spegnimento
Adattatore
Auricolari wireless
L’adattatore si spegne quando la radio si spegne
Tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi,
luce rossa per 1 secondo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· Quando si indossano gli auricolari wireless,
l'interazione vocale avviene tramite gli stessi auricolari.
· Quando non si indossano gli auricolari,
l'interazione vocale avviene tramite la radio/ricetrasmittente.
Indossare il Prodotto
Dopo aver indossato gli auricolari, premere il tasto “PTT/Multifunzione” per attivare
la modalità ‘Trasmissione’.
Trasmissione
Associazione e Connessione
1. L'auricolare e l'adattatore wireless devono essere associati prima dell'uso. Questo
prodotto supporta l'associazione NFC.
2. Assicurarsi che l’adattatore sia acceso.
3. Assicurarsi che gli auricolari siano accesi o in modalità pairing.
4. Avvicinare l’area degli auricolari indicata con il simbolo NFC all’area di rilevamento NFC
dell’adattatore wireless.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
La nostra azienda promette che in normali condizioni di uso, funzionamento e
manutenzione, offriamo gratuitamente due anni di garanzia. Si prega di contattare il
rivenditore locale per ulteriore assistenza.
Services
Si prega di non gettare i componenti elettronici degli auricolari nello stesso contenitore dei
rifiuti generici. Fai riferimento alle linee guida del tuo paese o regione sulle misure
appropriate per la raccolta dei prodotti elettronici a fine vita. Si prega di consultare le
autorità locali per maggiori dettagli.
Smaltimento del Prodotto
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
ProduttoreShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Indirizzo4/F East, Building 4, Minqi Technology Park, Pingshan,
Xili, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contattaci
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
O módulo de voz sobre rádio Bluetooth® é baseado em tecnologia de processamento de
áudio digital, rádio e Bluetooth® para atender à demanda de comunicação sem fios de rádios
bidirecionais profissionais.
Facilidade de Uso
O dispositivo possui emparelhamento rápido com um toque (NFC) e um modo de operação
semelhante ao da maioria dos auriculares Bluetooth® do mercado.
Aparência
Produzido com um design cuidado e elegante.
Otima qualidade
Fabricado com cabo reforçado com poliuretano Kevlar, os produtos foram submetidos a
rigorosos testes de qualidade e confiabilidade.
Descrição
PORTUGUÊS
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Certifique-se de que a distância entre os auriculares e o emissor esteja dentro de 10 metros
durante a utilização.
Não use o adaptador durante uma tempestade elétrica.
Evite usar os auriculares em volume muito alto por muito tempo.
As imagens incluídas neste manual são apenas para referência.
Instruções
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicador LED do adaptador
Indicador LED Estado do dispositivo
Azul fixo durante
1 segundo Ligado
Piscando Vermelho Ligado mas não conectado aos Auriculares sem fios
Piscando azul Conectado aos auriculares sem fios e
os auriculares estão em uso
Duplo piscar azul Conectado aos auriculares sem fios mas
os auriculares não estão em uso
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auriculares sem fios
Descrição do Produto
· Adaptador sem fios
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Antes de usar
Especificações do adaptador Sem Fios
Dimensões 81 x 11 x 58mm
Índice de proteção IP55
Potência máxima de saida RF 4 dBm
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ +45 °C
Instalação do adaptador sem fios
1. Abra la tampa do conector de accesórios de radio.
2. Alinhe o ponto fixação do adaptador com o conector de acessórios.
3. Gire o ponto de fixação no adaptador no sentido horário para fixá-lo com segurança.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produto Funcionamento
Instruções de uso
Ligado
Adaptador
Auriculares sem fios
O adaptador liga quando se acende a radio bidireccional.
Press Volume+ button and hold until solid blue
(about 1 second)
Produto Funcionamento
Desligado
Adaptor
Auriculares sem fios
O adaptador apaga-se ao apagar la radio bidireccional
Mantenha primido o botão de ligar durante 3 segundos
Luz vermelha fixa 1 segundo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Emparelhe os auriculares con o adaptador antes de começar a utilizar. O dispositivo
é compativel com o sistema de emparelhamento rápido One-Touch (NFC)
2. Assegure-se de que o adaptador está ligado.
3. Assegure-se de que os auriculares sem fios estão ligados ou em modo emparelhamento.
4. Coloque o sinal NFC dos auriculares sem fios cerca da área de detecção NFC do
adaptadorse sem fios.
Emparelhamento e conexão
· Quando os auriculares sem fios estão em uso, a interacção de voz funciona através
dos auriculares.
· Quando os auriculares sem fios estão fora de uso, a interacção de voz funciona
através da radio bidireccional.
Wearing
Coloque os auriculares e pressione o botão “PTT / Multifuncional” para colocar o rádio
bidirecional no modo de transmissão.
Transmissão
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz oferece 2 anos de garantía, sempre que se respeite o uso normal dos dispositivos e
as condições de manutenção. Para mais informação, contacte com o revendedor.
Garantía
O produto inclui componentes electrónicos pelo que não pode ser reciclado junto com o
restante lixo orgânico. Por favor, leve o produto a um ponto de recolha ou consulte a
normativa vigente na sua zona de residência.
Reciclagem do produto
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Factory: Shenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address: 4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contacto
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
De radio naar Bluetooth module is gebaseerd op Bluetooth, radio en digitale audio
verwerkingstechnologie om op die manier te kunnen voorzien in gemakkelijke communicatie
via portofoons in een professionele omgeving.
Gemakkelijk te bedienen
Apparaat kan gemakkelijk en snel verbonden worden via NFC en werkt op dezelfde manier als
de meeste Bluetooth headsets.
Uitstraling
Elegant design en ontworpen voor communicatieprofessionals.
Uitstekende kwaliteit
Gemaakt met een met Kevlar versterkte kabel, alle producten voldoen aan strenge
kwaliteitseisen.
Inleiding
NEDERLANDS
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Zorg ervoor dat de afstand tussen headset en portofoon tijdens gebruik niet meer dan 10
meter is.
Gebruik de draadloze headset alleen tijdens het rijden wanneer deze veilig gebruikt kan
worden.
Neem de lokale regels en wetten in acht met betrekking tot het gebruik van de draadloze
headset tijdens het besturen van een voertuig.
Gebruik de adapter niet tijdens onweer.
Gebruik de headset niet te lang achtereen op maximaal volume.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn enkel ter referentie.
Instructies
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Draadloze adapter LED-indicator
LED-indicator Status draadloze adapter
Blauw voor 1 seconde Inschakelen
Knippert rood Staat aan maar niet verbonden met headset
Knippert blauw Verbonden met headset en headset wordt gedragen
Twee keer
blauw knipperen
Verbonden met headset,
maar headset wordt niet gedragen
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Draadloze headset
Productintroductie
· Draadloze adapter
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Voor gebruik
Draadloze adapter specificaties
Afmetingen 81 x 11 x 58mm
Waterdichtheid IP55
Maximaal vermogen RF 4 dBm
Werktemperatuur 0 °C ~ +45 °C
Het instaleren van de draadloze adapter
1. Verwijder het afdekplaatje van de accessory connector van de portofoon.
2. Zorg dat de adapter plug en de accessory connector op één lijn zijn.
3. Draai de adapter met de klok mee om deze vast te maken.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Product Actie
Instruções de uso
Inschakelen
Adapter
Draadloze headset
De adapter schakelt in wanneer de portofoon inschakelt
Houd de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt,
de indicator brandt 1 seconde lang rood.
Product Actie
Uitschakelen
Adapter
Draadloze headset
Schakelt uit wanneer de portofoon uitschakelt.
Houd aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt,
indicator brandt 1 seconde lang rood.
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Draadloze headset en adapter moeten worden gekoppeld voor gebruik. Dit product
ondersteunt NFC-koppeling
2. Zorg ervoor dat de adapter is ingeschakeld
3. Zorg ervoor dat de headset aan staat of in koppelmodus staat.
4. Houd het NFC-symbool van de headset bij het NFC detectiegebied van de adapter.
Koppelen en verbinden
· Als de headset gedragen wordt gaat het geluid via de headset.
· Als de headset niet gedragen wordt gaat het geluid via de portofoon.
Het dragen van de headset
Na het dragen van de headset, druk op de PTT/multifunctionele knop om de portofoon naar
geluidsemissie modus terug te schakelen.
Geluidsemissie
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Bij normaal gebruik en onderhoud geven wij twee jaar garantie op onze producten. Neem
contact op met uw lokale leverancier als u hulp nodig heeft.
Garantie
Gooi de onderdelen van de elektronische headset niet bij het gewone afval. Raadpleeg de
lokale richtlijnen voor het weggooien van elektronische apparaten. Neem contact op met
de lokale instanties voor meer informatie.
Onderdelen weggooien
Hoofdkantoor: 3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FabriekShenzhen Voxtech Co., Ltd.
Adres4/F East, Building 4, Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China
Contact
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Bluetooth модуль разработан на основе технологии Bluetooth, радиосвязи и цифровой обработки
звуковых сигналов, и нацелен на потребителей профессиональных беспроводных двухсторонних
радиоустройств.
Легкость и простота использования
Устройство обладает функцией быстрого сопряжения одним нажатием ((NFC), и по своим
эксплуатационным параметрам схоже с большинством имеющихся на рынке наушников
Bluetooth.
Внешний вид
Элегантный дизайн и безупречная сборка для профессионалов в области коммуникаций.
Высокое качество
В комплекте с наушниками прилагается прочный полиуретановый кабель, армированный
кевларом. Все представленные продукты прошли строжайшие испытания качества и надежности.
О продукте
РУССКИЙ
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
При использовании беспроводных наушников расстояние между наушниками и
радиоустройством должно быть в пределах 10 метров.
При вождении автомобиля используйте беспроводные наушники только в том случае,
если режим движения обеспечивает безопасную эксплуатацию.
При вождении в беспроводных наушниках соблюдайте соответствующие местные
правила и законы.
Адаптер нельзя использовать во время грозы.
Избегайте использования наушников на высокой громкости в течение длительного
времени. Изображения, включенные в данное руководство, предусмотрены
исключительно для ознакомления.
Инструкция
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Светодиодный индикатор беспроводного адаптера
Светодиодный индикатор Состояние беспроводного адаптера
Непрерывный синий
в течение 1 секунды Включен
Мигание красным Включен, но не подключен к беспроводным наушникам
Мигание синим Подключен к беспроводным наушникам и
наушники на пользователе
Двойное мигание синим Подключен к беспроводным наушникам,
но наушники не на пользователе
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Беспроводные наушники
Знакомство с изделием
· Беспроводной адаптер
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Перед использованием
Технические характеристики беспроводного адаптера
Размеры 81 x 11 x 58mm
Степень защиты от
проникновения пыли и воды IP55
Максимальная выходная
радиочастотная мощность 4 дБм
Рабочая температура 0 °C ~ +45 °C
Установка беспроводного адаптера
1. Откройте крышку разъема для дополнительных устройств на радио приемнике.
2. Вставьте вилку адаптера в разъем.
3. Поверните винт на адаптере по часовой стрелке, чтобы надежно закрепить адаптер.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Название устройства Действия
Инструкции по эксплуатации
Включение
Адаптер
Беспроводные
наушники
Адаптер включается при включении радиоприемника
Нажмите кнопку питания и удерживайте 3
сек. пока не загорится красный в течение 1 секунды
Название устройства Действия
Выключение
Adaptor
Беспроводные
наушники
Адаптер отключается при отключении радиоприемника
Нажмите кнопку питания и удерживайте 3
сек. пока не загорится красный в течение 1 секунды
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Беспроводные наушники и адаптер должны быть сопряжены перед
эксплуатацией. Данный продукт поддерживает сопряжение с помощью NFC.
2. Убедитесь, что адаптер включен.
3. Убедитесь, что беспроводные наушники включены или находятся в режиме
сопряжения.
4. Приблизьте значок NFC беспроводных наушников к зоне обнаружения NFC
беспроводного адаптера.
Сопряжение и подключение
· При ношении беспроводных наушников голосовое взаимодействие
осуществляется посредством наушников.
· Если наушники не на пользователе, голосовое взаимодействие осуществляется с
помощью двухстороннeго радио.
Ношение
После того как неденете наушники нажмите РТТ/Многофункциональную кнопку,
чтобы перевести двухстороннее радио в режим передачи радиосигнала.
Передача радиосигнала
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Компания предоставляет бесплатную гарантию на два года при нормальном
использовании и обслуживании устройства. Для получения дополнительных
сведений обратитесь к местному торговому представителю.
Обслуживание
Не утилизируйте электронные компоненты наушников вместе с бытовым мусором.
Сведения о способах сбора утилизируемых электронных продуктов см. в
национальных или региональных рекомендациях. Дополнительные сведения можно
получить у местных надзорных органов.
Рекомендации по утилизации продукта
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
ЗаводShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Адрес4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Контакты
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
02
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
81 x 11 x 58mm
IP55
4 dBm
0 °C ~ +45 °C
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
라디오 음성 블루투스 모듈은 블루투스, 라디오 및 디지털 오디오 처리 기술을
기반으로 양방향 라디오 무선 통신 수요를 충족합니다.
쉽고 간단한 조작
이 디바이스는 원터치 페어링(NFC), 빠른 연결 시간, 그리고 시장 내 대부분
블루투스 헤드셋과 유사한 작동 방식이 특징입니다.
외관
전문가를 위한 설계 및 제작 되었습니다.
훌륭한 품질
안정적 폴리우레탄 케블라 강화 케이블로 제작되어 모든 제품은 엄격한
품질 감사 및 신뢰성 테스트를 거쳐 설계되었습니다.
About
한국어
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
사용 중 무선 헤드셋과 라디오 사이 거리가 10M 이내인지 확인하여 주십시오.
안전하게 사용 가능한 교통 상황에서만 사용하여 주십시오.
천둥 번개 등과 같은 기상 악화 시 아답터를 사용하지 마십시오.
높은 음량으로 헤드셋을 장시간 사용하지 마십시오.
이 설명서에 표시된 이미지는 참고용으로만 제공됩니다.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
무선 아답터 LED 표시
LED 표시 무선 아답터 상태
파란색 1초 깜빡임 전원 켜짐
빨간색 깜빡임 전원 켜짐 (연결 안됨)
파란색 깜빡임 연결 후 착용
파란색 2번 깜빡임 연결 후 미착용
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· 무선 헤드셋
Product Introduction
· 무선 아답터
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
사용 전
무선 아답터 스펙
크기 81 x 11 x 58mm
방수방진 등급 IP55
최대 무선주파수 출력 4 dBm
작동 온도 0 °C ~ +45 °C
무선 아답터 설치
1. 라디오의 액세서리 커넥터 커버를 여세요.
2. 아답터 플러그를 액세서리 커넥터에 정렬하세요.
3. 아답터 나사를 시계 방향으로 돌려 아답터를 고정하세요.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
제품명 작동
Operation Instructions
전원 켜짐
아답터
무선 헤드셋
양방향 라디오 켜지면 아답터 전원 켜짐
전원 버튼을 3초 정도 눌러주세요.
1초 정도 빨간색이 깜빡입니다
제품명 작동
전원 꺼짐
아답터
무선 헤드셋
양방향 라디오 꺼지면 아답터 전원 꺼짐
전원 버튼을 3초 정도 눌러주세요.
1초 정도 빨간색이 깜빡입니다
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. 사용하기 전에 무선 헤드셋과 아답터를 연결해 주세요. NFC를 지원합니다.
2. 아답터의 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요.
3. 무선 헤드셋이 켜져 있거나 연결되어 있는지 확인해 주세요.
4. 무선 헤드셋의 NFC영역을 무선 아답터의 NFC 영역에 가깝게 배치해 주세요.
Pairing and connection
· 무선 헤드셋 착용 시, 음성은 헤드셋을 통해 전달됩니다.
· 무선 헤드셋 미 착용 시, 음성은 라디오를 통해 전달됩니다.
Wearing
헤드셋 착용 후, PTT/다기능 버튼을 눌러 방출 모드로 전환하세요.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
정상적 사용, 운영 및 유지 보수 조건 하에, 보증 기간 2년이 제공됩니다.
자세한 내용은 ㈜앞썬아이앤씨에 문의하여 주십시오.
Services
일반 쓰레기와 같이 버리지 마십시오. 폐기 관련은 국가 또는 지역 지침을 참조해 주십시오.
Product scrap treatment
3200 GRACIE KILTZ LANE,4TH FLOOR,AUSTIN, TX 78758
WWW.AFTERSHOKZ-COMMUNICATIONS.COM
공장: SHENZHEN VOXTECH CO.,LTD.
주소: 4/F EAST, BUILDING 4,MINQI TECHNOLOGY PARK, PINGSHAN, XILI,
NANSHAN DISTRICT, SHENZHEN, GUANGDONG,CHINA
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
对讲机语音蓝牙模块是为了满足使用对讲机进行专业无线通信人士的需要,
基于蓝牙,无线电与数字音频处理技术,量身订制的一款对讲机语音蓝牙模块。
简单方便的操作
支持 NFC 配对,配对时间短,使用方法和市面上的蓝牙语音设备相同或相似。
外观大方、大气美观的造型,符合专业人士的身份定位。
关于
采用高品质环保 PU、含高强度 kevlar 的线材制造。所有产品都经过严格的生产过程监控
与严格的可靠性测试。
品质保证
简体中文
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
无线耳机在使用过程中与手持终端的距离不应超过 10 米,开车时使用无线耳机请遵守所在
国家或地区的规定,请勿在雷暴天气下使用本系列产品,雷暴可能导致本系列产品工作不
正常,长时间接触高音量声音可能会损伤听力,请尽量将音量调整到合适大小,本手册中
的图片仅供参考,请以实物为准。
注意事项
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· 无线耳机
产品介绍
· 无线适配器
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
无线适配器 LED 指示灯
指示灯状态 无线适配器产品状态
蓝灯常亮 1s 正在开机
红灯单闪 开机且未与无线耳机建立蓝牙连接
蓝灯单闪 与无线耳机建立蓝牙连接且无线耳机处于佩戴状态
蓝灯双闪 与无线耳机建立蓝牙连接且无线耳机处于未佩戴状态
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
用前准备
无线适配器规格参数
尺寸 81 x 11 x 58mm
防尘防水等级 IP55
最大输出功率 4 dBm
工作温度 0 °C ~ +45 °C
安装无线音频适配器
1. 打开对讲机附件接口盖
2. 将无线适配器接头对准并插入对讲机附件接口
3. 沿顺时针方向拧紧插头上的螺钉
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
产品名称 操作方法
基本操作
开机
无线适配器
无线耳机
对讲机开机,本产品自动开机
长按开关键 3 秒,红灯亮1秒
产品名称 操作方法
无线适配器
无线耳机
对讲机关机,本产品自动关机
长按开关键 3 秒,红灯亮1秒
关机
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
在使用无线耳机与无线适配器前,需要先进行配对。本产品支持通过 NFC 配对。
1. 无线适配器处于开机状态
2. 无线耳机处于配对状态
3. 将无线耳机 NFC 标识区域靠近无线适配器的 NFC 检测区域
配对与连接
1.当无线耳机处于佩戴状态时,声音交互通过耳机来传播
2.当无线耳机没有处于佩戴状态时,声音交互通过对讲机来传播
佩戴
佩戴无线耳机后,按住无线耳机上的【PTT/多功能】键使对讲机进入发射模式
发射
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
我司承诺,本产品在正常使用、操作与维护条件下,
出现材料或制造工艺方面的缺陷,两年内免费保修,详细信息请与当地的经销商联系。
服务
请不要将此电子配件产品与你的日常生活垃圾一同报废处理。在一些国家和地区,建立有
专门分类收集处理废弃电子产品的部门。详细信息请咨询当地相关部门。
产品的报废处理
3200 Gracie Kiltz Lane,4th floor,Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
生产厂商:深圳市韶音科技有限公司
地址:深圳市宝安区石岩街道浪心社区石新社区山城工业区 26 栋厂房一层至四层
电话:400-6830-858
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
繁体中文
對講機語音藍牙模塊是為了滿足使用對講機進行專業無線通信人士的需要,
基於藍牙,無線電與數字音頻處理技術,量身訂製的一款對講機語音藍牙模塊。
簡單方便的操作
支持 NFC 配對,配對時間短,使用方法和市面上的藍牙語音設備相同或相似。
外觀大方、大氣美觀的造型,符合專業人士的身份定位。
關於
採用高品質環保 PU、含高強度 kevlar 的線材製造。所有產品都經過嚴格的生產過程監控
與嚴格的可靠性測試。
品質保證
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
無線耳機在使用過程中與手持終端的距離不應超過 10 米,開車時使用無線耳機請遵
守所在國家或地區的規定,請勿在雷暴天氣下使用本系列產品,雷暴可能導致本系
列產品工作不正常,長時間接觸高音量聲音可能會損傷聽力,請盡量將音量調整到
合適大小,本手冊中的圖片僅供參考,請以實物為準。
注意事項
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· 無線耳機
產品介紹
· 無線適配器
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
無線適配器 LED 指示燈
指示燈狀態 無線適配器產品狀態
藍燈常亮 1s 正在開機
紅燈單閃 開機且未與無線耳機建立藍牙連接
藍燈單閃 與無線耳機建立藍牙連接且無線耳機處於佩戴狀態
藍燈雙閃 與無線耳機建立藍牙連接且無線耳機處於未佩戴狀態
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
用前準備
無線適配器規格參數
尺寸 81 x 11 x 58mm
防塵防水等級 IP55
最大輸出功率 4 dBm
工作溫度 0 °C ~ +45 °C
安裝無線音頻適配器
1. 打開手持終端附件接口蓋
2. 將無線適配器接頭對準並插入手持終端附件接口
3. 沿順時針方向擰緊插頭上的螺釘
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
產品名稱 操作方法
基本操作
開機
無線適配器
無線耳機
對講機開機,本產品自動開機
長按開關鍵 3 秒,紅燈亮1秒
產品名稱 操作方法
無線適配器
無線耳機
對講機關機,本產品自動關機
長按開關鍵 3s,紅燈亮1秒
關機
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
在使用無線耳機與無線適配器前,需要先進行配對。本產品支持通過 NFC 配對。
1. 無線適配器處於開機狀態
2. 無線耳機處於配對狀態
3. 將無線耳機 NFC 標識區域靠近無線適配器的 NFC 檢測區域
配對與連接
1.當無線耳機處於佩戴狀態時,聲音交互通過耳機來傳播
2.當無線耳機沒有處於佩戴狀態時,聲音交互通過通訊終端來傳播
佩戴
佩戴無線耳機後,按住無線耳機上的【PTT/多功能】鍵使手持終端進入發射模式
發射
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
我司承諾,本產品在正常使用、操作與維護條件下,
出現材料或製造工藝方面的缺陷,兩年內免費保修,詳細信息請與當地的經銷商聯繫。
服務
請不要將此電子配件產品與你的日常生活垃圾一同報廢處理。在一些國家和地區,建
立有專門分類收集處理廢棄電子產品的部門。詳細信息請諮詢當地相關部門。
產品的報廢處理
3200 Gracie Kiltz Lane,4th floor,Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
生產廠商:深圳市韶音科技有限公司
地址:深圳市寶安區石岩街道浪心社區石新社區山城工業區 26 棟廠房一層至四層
電話:400-6830-858
如何联系我們
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
SPLIT-TYPE ADAPTOR
User Guide
ENGLISH 02
ESPAÑOL 08
FRANÇAIS 14
DEUTSCH 20
POLSKI 26
ITALIANO 32
PORTUGUÊS 38
NEDERLANDS 44
РУССКИЙ 50
56
한국어 62
简体中文 68
繁体中文 74
Radio voice Bluetooth® module is based on Bluetooth® radio and digital audio processing
technology to meet the wireless communication demand of professional use two-way radios.
Easy and Simple Operation
Device features One-Touch pairing (NFC), a short pairing time, and similar operating ethod
to most Bluetooth® headsets on the market.
Appearance
Elegantly designed and built for communication professionals.
Great Quality
Made with comfortable polyurethane Kevlar reinforced cable, all products are design under
a stringent quality audit and strict reliability test.
About
ENGLISH
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Ensure that the distance between the wireless headset and the radio is within 10 meters
while in use.
Only use the wireless headset while driving if traffic conditions permit safe use. Comply with
local laws and regulations on the use of wireless headsets while driving.
Do not use the adaptor in a thunderstorm.
Avoid using the headset at high volume for too long.
Images included in this manual are for reference only.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Wireless Adaptor LED Indicator
LED indicator Wireless adaptor status
Solid blue for 1 second Power on
Flashes red Powered ON but not connected with wireless headset
Flashes blue Connected with wireless headset, headset is being worn.
Flashes blue twice Connected with wireless headset, headset is not being worn.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Wireless headsets
Product Introduction
· Wireless adaptor
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Before Use
Wireless Adaptor Specifications
Dimensions 81 x 11 x 58mm
Ingress protection IP55
Maximum RF output power 4 dBm
Working temperature 0 °C ~ +45 °C
Installing the Wireless Adaptor
1. Open the radio’s accessory connector cover.
2. Align the adaptor plug with the accessory connector.
3. Rotate the screw on the adaptor clockwise to securely fasten the adaptor.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Product name Operations
Operation Instructions
Power on
Adaptor
Wireless headset
Press and hold adaptor button until solid blue
(about 1 second)
Press Volume+ button and hold until solid blue
(about 1 second)
Product name Operations
Power off
Adaptor
Wireless headset
Press and hold adaptor button until solid red
(about 1 second)
Press Volume+ button and hold until solid red
(about 1 second)
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Wireless headset and adaptor should be paired before use. This product supports
NFC pairing.
2. Make sure the adaptor is powered on.
3. Ensure the wireless headset is ON or in pairing mode.
4. Place the NFC sign area of the wireless headset near the NFC detection
area of the wireless adaptor.
Pairing and connection
· When wireless headset is being worn, voice interaction transmits through the headset.
· When wireless headset is not being worn, voice interaction is transmitted through the
2-way radio.
Wearing
While wearing the headset, push the “ PTT/multifunction button ” to switch the
2-way radio into Emission mode.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz promises that under normal use, operation and maintenance conditions, we will
offer a free two-year warranty. Please contact local retailer for more help.
Services
Please do not discard the electronic headset parts in the same receptacle as your daily
garbage. Reference your country or region’s guidelines on appropriate measures for
collecting discarded electronic products. Please consult local authorities for more details.
Product scrap treatment
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FactoryShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
ESPAÑOL
El módulo Bluetooth® de voz por radio se basa en tecnología de procesamiento de audio
digital, radio y Bluetooth®, para satisfacer la demanda de comunicación inalámbrica de la
radio bidireccional de uso profesional.
Facilidad de Uso
El dispositivo cuenta con emparejamiento rápido One-Touch (NFC) y un modo de
funcionamiento similar al de la mayoría de auriculares Bluetooth® del mercado.
Aspecto
Fabricados con un diseño cuidado y elegante.
Gran Calidad
Hechos de cable reforzado de poliuretano Kevlar, los productos se han sometido a strictos
test de calidad y fiabilidad.
Descripción
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Asegúrese de que la distancia entre los auriculares inalámbricos y el emisor estén en un
radio de 10 metros mientras estén en uso.
No utilice el adaptador durante una tormenta eléctrica.
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto durante demasiado tiempo.
Las imágenes incluidas en este manual son sólo de referencia.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicador LED del adaptador
Indicador LED Estado del dispositivo
Azul fijo durante
1 segundo Encendido
Parpadeo rojo Encendido pero no conectado a los
Auriculares inalámbricos
Parpadeo azul Conectado a los auriculares inalámbricos y
Los auriculares están en uso
Doble parpadeo azul Conectado a los auriculares inalámbricos pero los
auriculares no están en uso
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auriculares inalámbricos
Descripción del Producto
· Adaptador inalámbrico
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Antes de usarlo
Especificações do Adaptador sem fios
Dimensiones 81 x 11 x 58mm
Índice de protección IP55
Potencia máxima de salida RF 4 dBm
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ +45 °C
Instalación del adaptador inalámbrico:
1. Abra la tapa del conector de accesorios de la radio.
2. Inserte el enchufe del adaptador en el conector de accesorios.
3. Gire el enchufe del adaptador en el sentido de las agujas del reloj para sujetarlo de
forma segura.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Producto Funcionamiento
Instrucciones de uso
Encendido
Adaptador
Auriculares
inalámbricos
Mantenga pulsado el botón del adaptador hasta que
aparezca una luz azul fija 1 segundo
Pulse el botón de encendido y manténgalo presionado
durante 3 segundos: Luz roja fija 1 segundo
Producto Funcionamiento
Apagado
Adaptador
Auriculares
inalámbricos
Mantenga pulsado el botón del adaptador hasta que aparezca
una luz roja fija 1 segundo
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos
Luz roja fija 1 segundo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Empareje los auriculares con el adaptador antes de empezar a usarlo. El dispositivo
es compatible con el sistema de emparejamiento rápido One-Touch (NFC)
2. Asegúrese de que el adaptador esté encendido.
3. Asegúrese de que los auriculares inalámbricos estén encendidos o en modo emparejamiento.
4. Coloque la señal NFC de los auriculares inalámbricos cerca del área de detección
NFC del adaptador inalámbrico.
Emparejamiento y conexión
· Cuando los auriculares inalámbricos están en uso, la interacción de voz funciona a través
de los auriculares.
· Cuando los auriculares inalámbricos están fuera de uso, la interacción de voz funciona a
través de la radio bidireccional.
Modo de uso
Póngase los auriculares y pulse el botón “PTT/Multifunción” para poner la radio
bidireccional en modo Emisión.
Emisión
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz ofrece 2 años de garantía, siempre que se respeten el uso normal de los dispositivos
y las condiciones de mantenimiento. Para más información, contacte con el vendedor.
Garantía
El producto incluye componentes electrónicos por lo que no puede ser desechado junto
con la basura habitual del hogar.
Por favor, lleve el producto a un Punto de Recogida o consulte la normativa vigente en su
lugar de residencia.
Dónde Desechar del Producto
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Factory: Shenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address: 4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili, Nanshan District,
Shenzhen, Guangdong,China
Contacto
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
FRANÇAIS
Le module radio-vocal Bluetooth® est basé sur Bluetooth®, la technologie radio et de
traitement numérique de l’audio pour répondre à la demande de communication sans fil
des radios bidirectionnelles à usage professionnel.
Utilisation simple et facile
L’appareil dispose d’une fonction d’appairage par touche unique (CCP), d’un temps
d’appariement court et d’un mode de fonctionnement similaire à celui de la plupart des
casques Bluetooth® disponibles sur le marché.
Aspect
Conception et construction élégantes pour les professionnels de la communication.
Qualité supérieure
Fabriqués avec un câble confortable en polyuréthane renforcé de Kevlar, tous les produits
ont été conçus sous un contrôle de qualité et des tests de fiabilité rigoureux.
À propos de
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Assurez-vous que la distance entre le casque sans fil et la radio est inférieure à 10 mètres
pendant l’utilisation.
N’utilisez le casque sans fil en conduisant que si les conditions de circulation permettent une
utilisation en toute sécurité.
Respectez les lois et réglementations locales sur l’utilisation des casques sans fil au volant.
N’utilisez pas l’adaptateur pendant un orage.
Évitez d’utiliser les casques à volume élevé pendant trop longtemps. Les images incluses
dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement.
Instruction
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Voyant DEL (LED) de l’adaptateur sans fil
Voyant DEL (LED) État de l’adaptateur sans fil
Bleu fixe pendant
1 seconde Aallumé
Clignote en rouge Allumé, mais non connecté avec un casque sans fil
Clignote en bleu Connecté avec le casque sans fil et le casque est porté.
Clignote deux fois en bleu Connecté avec le casque sans fil et le casque n’est pas porté.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Présentation du produit
· Casque sans fil · Adaptateur sans fil
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Avant l’utilisation
Spécifications de l’adaptateur sans fil
Dimensions 81 x 11 x 58mm
Indice de protection IP55
Puissance de sortie RF maximale 4 dBm
Température de fonctionnement 0 °C ~ +45 °C
Installation de l’adaptateur sans fil
1. Ouvrez le couvercle du connecteur d’accessoires de la radio.
2. Alignez la fiche de l’adaptateur sur le connecteur d’accessoire.
3. Tournez la vis de l’adaptateur dans le sens horaire pour fixer fermement l’adaptateur.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nom du produit Opérations
Instructions d’utilisation
Allumer
Adaptateur
Casque sans fil
Appuyez sur le bouton de l’adaptateur et maintenez-le jusqu’à
ce qu’il soit bleu fixe pendant 1 seconde
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes ; rouge fixe pendant 1 seconde
Nom du produit Opérations
Éteindre
Adaptateur
Casque sans fil
Appuyez sur le bouton de l’adaptateur et maintenez-le jusqu’à
ce qu’il soit rouge fixe pendant 1 seconde
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes ; rouge fixe pendant 1 seconde
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Le casque sans fil et l’adaptateur doivent être appariés avant l’utilisation. Ce produit
prend en charge l’appariement CCP (communication en champ proche).
2. Assurez-vous que l’adaptateur est allumé.
3. Assurez-vous que le casque sans fil est allumé ou en mode d’appariement.
4. Positionnez la zone du signe CCP (communication en champ proche) du casque près de
la zone de détection CCP de l’adaptateur sans fil.
Appariement et connexion
· Lorsque le casque sans fil est porté, l’interaction vocale se fait par l’intermédiaire du casque.
· Lorsque le casque sans fil n’est pas porté, l’interaction vocale se fait par la radio
bidirectionnelle.
Port
Après avoir porté le casque, appuyez sur le « bouton PTT/multifonction » pour mettre la radio
bidirectionnelle en mode d’émission.
Émission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Notre société promet que, dans des conditions normales d’utilisation, de fonctionnement
et d’entretien, nous offrirons gratuitement deux ans de garantie. Veuillez contacter le
revendeur local pour obtenir de l’aide.
Services
Veuillez ne pas jeter les pièces du casque électronique dans la même poubelle que vos
déchets quotidiens. Reportez-vous aux directives de votre pays ou région sur les mesures
appropriées pour la collecte des produits électroniques mis au rebut. Veuillez consulter les
autorités locales pour plus de détails.
Traitement des déchets du produit
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Usine : Shenzhen Voxtech Co., Ltd.
Adresse : 4/F Est, Immeuble 4, Parc technologique de Minqi, Pingshan, Xili,
District de Nanshan, Shenzhen, Guangdong, Chine
Contactez-nous
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Radio Voice Bluetooth®-Modul basiert auf Bluetooth®-, Radio- und digitale Audioverarbeit-
ungstechnologien, um die Anforderungen an die drahtlose Kommunikation von Funkgeräten
für den professionellen Einsatz zu erfüllen.
Einfache Bedienung
Das Gerät verfügt über One-Touch-Pairing (NFC), eine kurze Pairing-Zeit und eine ähnliche
Betriebsfunktion wie die gängigen Bluetooth®-Headsets auf dem Markt.
Design
Elegant entworfen und für die Kommunikationsfachleute entwickelt.
Großartige Qualität
Alle Produkte wurden aus komfortablem, mit Polyurethan-Kevlar verstärktem Kabel
hergestellt und wurden einem strengen Qualitätsaudit und Zuverlässigkeitstest unterzogen.
Über OpenComm
DEUTSCH
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem drahtlosen Headset und dem Radio
während des Betriebs innerhalb von 10 Metern liegt.
Verwenden Sie das drahtlose Headset beim Auto/Motor/Radfahren, nur wenn die
Verkehrsbedingungen eine sichere Verwendung zulassen.
Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften zur Verwendung von drahtlosen
Headsets während der Fahrt.
Verwenden Sie den Adapter nicht bei Gewitter.
Vermeiden Sie es, die Headsets zu lange mit hoher Lautstärke zu verwenden. Die in diesem
Handbuch enthaltenen Bilder dienen nur als Referenz.
Anweisungen
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
LED-Anzeige des drahtlosen Adapters
LED-Anzeige Status des drahtlosen Adapters
Sekunde lang
durchgehend blau Einschalten
Blinkt rot Eingeschaltet, aber nicht mit einem
drahtlosen Headset verbunden
Blinkt blau Verbunden mit drahtlosen Headsets.
Headsets wurden davor getragen.
Blinkt zweimal blau Verbunden mit drahtlosem Headset.
Headset wurde davor nicht getragen.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produktübersicht
· Drahtlose Headsets · Drahtloser Adapter
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Vor der Verwendung
Technische Daten des drahtlosen Adapters
Abmessungen 81 x 11 x 58mm
Eindringschutz IP55
Maximale HF-Ausgangsleistung 4 dBm
Arbeitstemperatur 0 °C ~ +45 °C
Installieren Sie den drahtlosen Adapter
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Zubehörsteckers des Radios.
2. Richten Sie den Adapterstecker zum Zubehörstecker aus.
3. Drehen Sie die Schraube am Adapter im Uhrzeigersinn, um den Adapter sicher zu
befestigen.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produktname Operationen
Bedienungsanleitungen
Einschalten
Adapter
Drahtloses Headset
Der Adapter wird eingeschaltet,
wenn das Funkgerät eingeschaltet wird
Drücken Sie den Netzschalter und halten Sie ihn 3
Sekunden lang gedrückt. 1 Sekunde lang durchgehend rot.
Produktname Operationen
Ausschalten
Adaptor
Drahtloses Headset
Der Adapter wird ausgeschaltet,
wenn das Funkgerät ausgeschaltet wird
Drücken Sie den Netzschalter und halten Sie es 3
Sekunden lang gedrückt. 1 Sekunde lang durchgehend rot
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Drahtloses Headset und Adapter sollten vor der Verwendung gekoppelt werden. Dieses
Produkt unterstützt die NFC-Kopplung.
2. Stellen Sie sicher, dass der Adapter eingeschaltet ist.
3. Stellen Sie sicher, dass das drahtlose Headset eingeschaltet ist oder sich im
Pairing-Modus befindet.
4. Platzieren Sie den NFC-Zeichenbereich des drahtlosen Headsets in der Nähe der NFC-Erkennung.
Pairing und Verbindung
· Wenn sich drahtlose Headsets im Tragezustand befinden, erfolgt die Sprachinteraktion
mit den Headsets.
· Wenn drahtlose Headsets nicht mehr getragen werden, erfolgt die Sprachinteraktion über
das Funkgerät.
Tragen
Drücken Sie nach dem Tragen des Headsets die Taste „PTT / Multifunktion“, um das
Funkgerät in den Emissionsmodus zu schalten.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Unser Unternehmen verspricht, dass wir unter normalen Verwendungs-, Betriebs- und
Wartungsbedingungen zwei Jahre Garantie kostenlos gewähren. Bitte wenden Sie sich an
den Händler vor Ort, um weitere Hilfe zu erhalten.
Dienstleistungen
Bitte entsorgen Sie die Teile des elektronischen Headsets nicht im selben Behälter wie
Ihren täglichen Müll. Beziehen Sie sich auf die Richtlinien Ihres Landes oder Ihrer Region zu
geeigneten Maßnahmen zum Sammeln von weggeworfenen elektronischen Produkten.
Bitte wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um weitere Informationen zu erhalten.
Produktschrottbehandlung
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FabrikShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Adresse4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China
Kontakt
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Moduł wykorzystuje technologie Bluetooth® i radia, a także technologię cyfrowego
przetwarzania dźwięku, aby zapewnić dwukierunkową, bezprzewodową komunikację radiową
na najwyższym poziomie.
Łatwa nawigacja
Urządzenie posiada funkcję szybkiego parowanie NFC, a łączy się podobnie jak większość
dostępnych na rynku słuchawek z Bluetooth®.
Konstrukcja
Elegancki, zaprojektowany z myślą o specjalistach w dziedzinie komunikacji.
Znakomita jakość
Wykonany z wygodnego, wzmacnianego kabla poliuretanowego Kevlar; wszystkie produkty
zostały zaprojektowane, by spełniać wysokie wymogi jakościowe i są poddawane surowym
testom niezawodności.
Opis
POLSKI
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Upewnij się, że w czasie użytkowania słuchawki znajdują się w odległości nie mniejszej niż
10 metrów od radia.
Podczas prowadzenia samochodu zaleca się, by używać wyłącznie słuchawek
bezprzewodowych, kiedy warunki na drodze na to pozwalają.
Stosuj się do lokalnych przepisów i zaleceń, kiedy używasz słuchawek w czasie prowadzenia
samochodu.
Nie używaj adaptera w czasie burz.
Unikaj używania słuchawek przy wysokiej głośności przez długi czas. Ilustracje wykorzystane
w tej instrukcji mają charakter poglądowy.
Wskazówki
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Wskaźnik LED adaptera bezprzewodowego
Świeci na niebiesko
przez 1 sek. Status adaptera bezprzewodowego
Solid blue for 1 second Włączony
Mruga na czerwono Włączony, ale nie połączony z słuchawkami
Mruga na niebiesko Połączony z słuchawkami; słuchawki są założone
Podwójne mruganie
na niebiesko Połączony z słuchawkami; słuchawki nie są założone
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Podstawowe informacje o produkcie
Podstawowe informacje o produkcie
· Adapter bezprzewodowy
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Przed rozpoczęciem użytkowania
Specyfikacja adapteru
Wymiary 81 x 11 x 58mm
Stopień ochrony IP IP55
Maksymalna moc wyjściowa 4 dBm
Temperatura robocza 0 °C ~ +45 °C
Instalowanie adaptera bezprzewodowego
1. Otwórz zaślepkę gniazda akcesoriów.
2. Dostosuj wejściówkę akcesorium do wtyczki adaptera.
3. Dokręć śrubkę adaptera zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by bezpiecznie
zamocować adapter.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nazwa produktu Działanie
Instrukcja obsługi
Włącz
Adapter
Słuchawki
bezprzewodowe
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1s, dopóki LED
nie zaświeci się na stały, niebieski kolor
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. Przycisk mocy;
wskaźnik LED zaświeci się na czerwono na 1 sek.
Nazwa produktu Działanie
Wyłącz
Adapter
Słuchawki
bezprzewodowe
Adapter zostaje wyłączony wraz z wyłączeniem radia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1s, dopóki LED
nie zaświeci się na stały, czerwony kolor
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Słuchawki bezprzewodowe i adapter powinny zostać sparowane przed użyciem. Produkt
wspiera parowanie za pomocą NFC.
2. Upewnij się, że adapter jest włączony.
3. Upewnij się, że słuchawki bezprzewodowe są włączone lub w trybie parowania.
4. Przytrzymaj strefę słuchawek oznaczoną NFC blisko strefy NFC adaptera.
Parowanie i łączenie
· Kiedy korzystasz z słuchawek, głos jest przekazywany za ich pomocą.
· Jeśli nie korzystasz z słuchawek, głos jest transmitowany/ odbierany przez fale radiowe.
Korzystanie z słuchawek
Po założeniu słuchawek wciśnij Przycisk wielofunkcyjny, aby uruchomić Tryb emisji radia.
Emisja
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produkt jest objęty 2-letnią darmową gwarancją. Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem,
by poznać szczegóły.
Gwarancja
Nie wyrzucaj elektronicznych części słuchawek do kosza na zwykłe odpadki. Sprawdź
przepisy obowiązujące w Twoim regionie dotyczące utylizacji produktów elektronicznych.
Recykling
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FactoryShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Kontakt
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
ITALIANO
Il modulo Radio Voice Bluetooth® si basa sulla tecnologia Bluetooth®, radio e di elaborazione
audio digitale per soddisfare le necessità di comunicazione wireless dei sistemi radio
bidirezionali per uso professionale.
Facile e Pratico
Il dispositivo integra la tecnologia One-Touch Pairing (NFC) per un accoppiamento veloce,
una tecnologia simile alla maggior parte degli auricolari Bluetooth® sul mercato.
Design
Progettato e realizzato con eleganza per i professionisti della comunicazione.
Ottima Qualità
Realizzati con un comodo cavo rinforzato in poliuretano Kevlar, tutti i prodotti sono stati
progettati in base a severi controlli di qualità e severi test di affidabilità.
Informazioni
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Assicurarsi che la distanza tra l'auricolare wireless e la radio durante l'uso sia entro i 10 metri.
Utilizzare l'auricolare wireless mentre si guida solo se le condizioni del traffico ne consentono
un uso sicuro.
Rispettare le leggi e le normative locali sull'uso degli auricolari wireless durante la guida.
Non utilizzare l'adattatore durante un temporale.
Evitare di utilizzare gli auricolari ad un volume alto per troppo tempo.
Le immagini incluse in questo manuale sono puramente indicative.
Istruzioni
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicatore LED dell’Adattatore Wireless
Luce LED Stato dell’Adattatore Wireless
Luce fissa blu
per 1 secondo Acceso
Flash rosso Acceso ma non connesso con gli auricolari
Flash blu Connesso con gli auricolari wireless, auricolari indossati
Doppio flash blu Connesso con gli auricolari wireless, auricolari non indossati
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auricolari Wireless
Presentazione dei prodotti
· Adattatore Wireless
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Prima dell’Utilizzo
Specifiche Tecniche dell’Adattatore Wireless
Dimensioni 81 x 11 x 58mm
Grado di Protezione IP55
Potenza Massima di Uscita a
Radiofrequenza (RF) 4 dBm
Temperatura di Utilizzo 0 °C ~ +45 °C
Installare l’adattatore wireless
1.Aprire lo sportello che copre il connettore per gli accessori della radio.
2.Allineare la spina dell’adattatore con il connettore per gli accessori.
Avvitare la vite sull’adattatore in senso orario per fissare l’adattatore.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Nome del prodotto Azione
Istruzioni per l’Uso
Accensione
Adattatore
Auricolari wireless
Tenere premuto il pulsante dell’adattatore fino a quando la
luce blu non si accende e rimane fissa per 1 secondo
Tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi,
luce rossa per 1 secondo
Nome del prodotto Azione
Spegnimento
Adattatore
Auricolari wireless
Tenere premuto il tasto dell’adattatore fino a
luce fissa rossa per 1 secondo
Tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi,
luce rossa per 1 secondo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· Quando si indossano gli auricolari wireless,
l'interazione vocale avviene tramite gli stessi auricolari.
· Quando non si indossano gli auricolari,
l'interazione vocale avviene tramite la radio/ricetrasmittente.
Indossare il Prodotto
Dopo aver indossato gli auricolari, premere il tasto “PTT/Multifunzione” per attivare
la modalità ‘Trasmissione’.
Trasmissione
Associazione e Connessione
1. L'auricolare e l'adattatore wireless devono essere associati prima dell'uso. Questo
prodotto supporta l'associazione NFC.
2. Assicurarsi che l’adattatore sia acceso.
3. Assicurarsi che gli auricolari siano accesi o in modalità pairing.
4. Avvicinare l’area degli auricolari indicata con il simbolo NFC all’area di rilevamento NFC
dell’adattatore wireless.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
La nostra azienda promette che in normali condizioni di uso, funzionamento e
manutenzione, offriamo gratuitamente due anni di garanzia. Si prega di contattare il
rivenditore locale per ulteriore assistenza.
Services
Si prega di non gettare i componenti elettronici degli auricolari nello stesso contenitore dei
rifiuti generici. Fai riferimento alle linee guida del tuo paese o regione sulle misure
appropriate per la raccolta dei prodotti elettronici a fine vita. Si prega di consultare le
autorità locali per maggiori dettagli.
Smaltimento del Prodotto
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
ProduttoreShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Indirizzo4/F East, Building 4, Minqi Technology Park, Pingshan,
Xili, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contattaci
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
O módulo de voz sobre rádio Bluetooth® é baseado em tecnologia de processamento de
áudio digital, rádio e Bluetooth® para atender à demanda de comunicação sem fios de rádios
bidirecionais profissionais.
Facilidade de Uso
O dispositivo possui emparelhamento rápido com um toque (NFC) e um modo de operação
semelhante ao da maioria dos auriculares Bluetooth® do mercado.
Aparência
Produzido com um design cuidado e elegante.
Otima qualidade
Fabricado com cabo reforçado com poliuretano Kevlar, os produtos foram submetidos a
rigorosos testes de qualidade e confiabilidade.
Descrição
PORTUGUÊS
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Certifique-se de que a distância entre os auriculares e o emissor esteja dentro de 10 metros
durante a utilização.
Não use o adaptador durante uma tempestade elétrica.
Evite usar os auriculares em volume muito alto por muito tempo.
As imagens incluídas neste manual são apenas para referência.
Instruções
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Indicador LED do adaptador
Indicador LED Estado do dispositivo
Azul fixo durante
1 segundo Ligado
Piscando Vermelho Ligado mas não conectado aos Auriculares sem fios
Piscando azul Conectado aos auriculares sem fios e
os auriculares estão em uso
Duplo piscar azul Conectado aos auriculares sem fios mas
os auriculares não estão em uso
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Auriculares sem fios · Adaptador sem fios
Descrição do Produto
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Antes de usar
Especificações do adaptador Sem Fios
Dimensões 81 x 11 x 58mm
Índice de proteção IP55
Potência máxima de saida RF 4 dBm
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ +45 °C
Instalação do adaptador sem fios
1. Abra la tampa do conector de accesórios de radio.
2. Alinhe o ponto fixação do adaptador com o conector de acessórios.
3. Gire o ponto de fixação no adaptador no sentido horário para fixá-lo com segurança.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Produto Funcionamento
Instruções de uso
Ligado
Adaptador
Auriculares sem fios
Mantenha primido o botão do adaptador até que apareça uma
luz azul fixa 1 segundo
Prima o botão de ligar e mantenha-o presionado durante
3 segundos: Luz vermelha fixa 1 segundo
Produto Funcionamento
Desligado
Adaptor
Auriculares sem fios
Mantenha primido o botão do adaptador até que apareça
uma luz vermalha fixa 1 segundo
Mantenha primido o botão de ligar durante 3 segundos
Luz vermelha fixa 1 segundo
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Emparelhe os auriculares com o adaptador antes de começar a utilizar. O dispositivo
é compativel com o sistema de emparelhamento rápido One-Touch (NFC)
2. Assegure-se de que o adaptador está ligado.
3. Assegure-se de que os auriculares sem fios estão ligados ou em modo emparelhamento.
4. Coloque o sinal NFC dos auriculares sem fios cerca d área de deteção NFC do
adaptador sem fios.
Emparelhamento e conexão
· Quando os auriculares sem fios estão em uso, a interacção de voz funciona através
dos auriculares.
· Quando os auriculares sem fios estão fora de uso, a interacção de voz funciona
através da radio bidireccional.
Wearing
Coloque os auriculares e pressione o botão “PTT / Multifuncional” para colocar o rádio
bidirecional no modo de transmissão.
Transmissão
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
AfterShokz oferece 2 anos de garantía, sempre que se respeite o uso normal dos dispositivos e
as condições de manutenção. Para mais informação, contacte com o revendedor.
Garantía
O produto inclui componentes electrónicos pelo que não pode ser reciclado junto com o
restante lixo orgânico. Por favor, leve o produto a um ponto de recolha ou consulte a
normativa vigente na sua zona de residência.
Reciclagem do produto
3200 Gracie Kiltz Lane, 4th floor, Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
Factory: Shenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Address: 4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Contacto
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
De radio naar Bluetooth module is gebaseerd op Bluetooth, radio en digitale audio
verwerkingstechnologie om op die manier te kunnen voorzien in gemakkelijke communicatie
via portofoons in een professionele omgeving.
Gemakkelijk te bedienen
Apparaat kan gemakkelijk en snel verbonden worden via NFC en werkt op dezelfde manier als
de meeste Bluetooth headsets.
Uitstraling
Elegant design en ontworpen voor communicatieprofessionals.
Uitstekende kwaliteit
Gemaakt met een met Kevlar versterkte kabel, alle producten voldoen aan strenge
kwaliteitseisen.
Inleiding
NEDERLANDS
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Zorg ervoor dat de afstand tussen headset en portofoon tijdens gebruik niet meer dan 10
meter is.
Gebruik de draadloze headset alleen tijdens het rijden wanneer deze veilig gebruikt kan
worden.
Neem de lokale regels en wetten in acht met betrekking tot het gebruik van de draadloze
headset tijdens het besturen van een voertuig.
Gebruik de adapter niet tijdens onweer.
Gebruik de headset niet te lang achtereen op maximaal volume.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn enkel ter referentie.
Instructies
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Draadloze adapter LED-indicator
LED-indicator Status draadloze adapter
Blauw voor 1 seconde Inschakelen
Knippert rood Staat aan maar niet verbonden met headset
Knippert blauw Verbonden met headset en headset wordt gedragen
Twee keer
blauw knipperen
Verbonden met headset,
maar headset wordt niet gedragen
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Draadloze headset
Productintroductie
· Draadloze adapter
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Voor gebruik
Draadloze adapter specificaties
Afmetingen 81 x 11 x 58mm
Waterdichtheid IP55
Maximaal vermogen RF 4 dBm
Werktemperatuur 0 °C ~ +45 °C
Het instaleren van de draadloze adapter
1. Verwijder het afdekplaatje van de accessory connector van de portofoon.
2. Zorg dat de adapter plug en de accessory connector op één lijn zijn.
3. Draai de adapter met de klok mee om deze vast te maken.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Product Actie
Instruções de uso
Inschakelen
Adapter
Draadloze headset
Houd de knop op de adapter ingedrukt totdat het lampje
1 seconde blauw brandt.
Houd de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt,
de indicator brandt 1 seconde lang rood.
Product Actie
Uitschakelen
Adapter
Draadloze headset
Houd de knop van de adapter ingedrukt totdat het lampje
1 seconde rood brandt.
Houd aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt,
indicator brandt 1 seconde lang rood.
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Draadloze headset en adapter moeten worden gekoppeld voor gebruik. Dit product
ondersteunt NFC-koppeling
2. Zorg ervoor dat de adapter is ingeschakeld.
3. Zorg ervoor dat de headset aan staat of in koppelmodus staat.
4. Houd het NFC-symbool van de headset bij het NFC detectiegebied van de adapter.
Koppelen en verbinden
· Als de headset gedragen wordt gaat het geluid via de headset.
· Als de headset niet gedragen wordt gaat het geluid via de portofoon.
Het dragen van de headset
Na het dragen van de headset, druk op de PTT/multifunctionele knop om de portofoon naar
geluidsemissie modus terug te schakelen.
Geluidsemissie
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Bij normaal gebruik en onderhoud geven wij twee jaar garantie op onze producten. Neem
contact op met uw lokale leverancier als u hulp nodig heeft.
Garantie
Gooi de onderdelen van de elektronische headset niet bij het gewone afval. Raadpleeg de
lokale richtlijnen voor het weggooien van elektronische apparaten. Neem contact op met
de lokale instanties voor meer informatie.
Onderdelen weggooien
Hoofdkantoor: 3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
FabriekShenzhen Voxtech Co., Ltd.
Adres4/F East, Building 4, Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China
Contact
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Bluetooth модуль разработан на основе технологии Bluetooth, радиосвязи и цифровой обработки
звуковых сигналов, и нацелен на потребителей профессиональных беспроводных двухсторонних
радиоустройств.
Легкость и простота использования
Устройство обладает функцией быстрого сопряжения одним нажатием ((NFC), и по своим
эксплуатационным параметрам схоже с большинством имеющихся на рынке наушников
Bluetooth.
Внешний вид
Элегантный дизайн и безупречная сборка для профессионалов в области коммуникаций.
Высокое качество
В комплекте с наушниками прилагается прочный полиуретановый кабель, армированный
кевларом. Все представленные продукты прошли строжайшие испытания качества и надежности.
О продукте
РУССКИЙ
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
При использовании беспроводных наушников расстояние между наушниками и
радиоустройством должно быть в пределах 10 метров.
При вождении автомобиля используйте беспроводные наушники только в том случае,
если режим движения обеспечивает безопасную эксплуатацию.
При вождении в беспроводных наушниках соблюдайте соответствующие местные
правила и законы.
Адаптер нельзя использовать во время грозы.
Избегайте использования наушников на высокой громкости в течение длительного
времени. Изображения, включенные в данное руководство, предусмотрены
исключительно для ознакомления.
Инструкция
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Светодиодный индикатор беспроводного адаптера
Светодиодный индикатор Состояние беспроводного адаптера
Непрерывный синий
в течение 1 секунды Включен
Мигание красным Включен, но не подключен к беспроводным наушникам
Мигание синим Подключен к беспроводным наушникам и
наушники на пользователе
Двойное мигание синим Подключен к беспроводным наушникам,
но наушники не на пользователе
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· Беспроводные наушники
Знакомство с изделием
· Беспроводной адаптер
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
Перед использованием
Технические характеристики беспроводного адаптера
Размеры 81 x 11 x 58mm
Степень защиты от
проникновения пыли и воды IP55
Максимальная выходная
радиочастотная мощность 4 дБм
Рабочая температура 0 °C ~ +45 °C
Установка беспроводного адаптера
1. Откройте крышку разъема для дополнительных устройств на радио приемнике.
2. Вставьте вилку адаптера в разъем.
3. Поверните винт на адаптере по часовой стрелке, чтобы надежно закрепить адаптер.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Название устройства Действия
Инструкции по эксплуатации
Включение
Адаптер
Беспроводные
наушники
Нажмите кнопку адаптера и удерживайте,
пока не загорится синий свет в течение 1 секунды
Нажмите кнопку питания и удерживайте 3
сек. пока не загорится красный в течение 1 секунды
Название устройства Действия
Выключение
Adaptor
Беспроводные
наушники
Нажмите кнопку адаптера и удерживайте,
пока не загорится красный свет в течение 1 секунды.
Нажмите кнопку питания и удерживайте 3
сек. пока не загорится красный в течение 1 секунды
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. Беспроводные наушники и адаптер должны быть сопряжены перед
эксплуатацией. Данный продукт поддерживает сопряжение с помощью NFC.
2. Убедитесь, что адаптер включен.
3. Убедитесь, что беспроводные наушники включены или находятся в режиме
сопряжения.
4. Приблизьте значок NFC беспроводных наушников к зоне обнаружения NFC
беспроводного адаптера.
Сопряжение и подключение
· При ношении беспроводных наушников голосовое взаимодействие
осуществляется посредством наушников.
· Если наушники не на пользователе, голосовое взаимодействие осуществляется с
помощью двухстороннeго радио.
Ношение
После того как неденете наушники нажмите РТТ/Многофункциональную кнопку,
чтобы перевести двухстороннее радио в режим передачи радиосигнала.
Передача радиосигнала
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
Компания предоставляет бесплатную гарантию на два года при нормальном
использовании и обслуживании устройства. Для получения дополнительных
сведений обратитесь к местному торговому представителю.
Обслуживание
Не утилизируйте электронные компоненты наушников вместе с бытовым мусором.
Сведения о способах сбора утилизируемых электронных продуктов см. в
национальных или региональных рекомендациях. Дополнительные сведения можно
получить у местных надзорных органов.
Рекомендации по утилизации продукта
3200 Gracie Kiltz Lane4th floorAustin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
ЗаводShenzhen Voxtech Co.,Ltd.
Адрес4/F East, Building 4,Minqi Technology Park, Pingshan, Xili,
Nanshan District, Shenzhen, Guangdong,China
Контакты
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
81 x 11 x 58mm
IP55
4 dBm
0 °C ~ +45 °C
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
라디오 음성 블루투스 모듈은 블루투스, 라디오 및 디지털 오디오 처리 기술을
기반으로 양방향 라디오 무선 통신 수요를 충족합니다.
쉽고 간단한 조작
이 디바이스는 원터치 페어링(NFC), 빠른 연결 시간, 그리고 시장 내 대부분
블루투스 헤드셋과 유사한 작동 방식이 특징입니다.
외관
전문가를 위한 설계 및 제작 되었습니다.
훌륭한 품질
안정적 폴리우레탄 케블라 강화 케이블로 제작되어 모든 제품은 엄격한
품질 감사 및 신뢰성 테스트를 거쳐 설계되었습니다.
About
한국어
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
사용 중 무선 헤드셋과 라디오 사이 거리가 10M 이내인지 확인하여 주십시오.
안전하게 사용 가능한 교통 상황에서만 사용하여 주십시오.
천둥 번개 등과 같은 기상 악화 시 아답터를 사용하지 마십시오.
높은 음량으로 헤드셋을 장시간 사용하지 마십시오.
이 설명서에 표시된 이미지는 참고용으로만 제공됩니다.
Instructions
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
무선 아답터 LED 표시
LED 표시 무선 아답터 상태
파란색 1초 깜빡임 전원 켜짐
빨간색 깜빡임 전원 켜짐 (연결 안됨)
파란색 깜빡임 연결 후 착용
파란색 2번 깜빡임 연결 후 미착용
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
· 무선 헤드셋
Product Introduction
· 무선 아답터
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
사용 전
무선 아답터 스펙
크기 81 x 11 x 58mm
방수방진 등급 IP55
최대 무선주파수 출력 4 dBm
작동 온도 0 °C ~ +45 °C
무선 아답터 설치
1. 라디오의 액세서리 커넥터 커버를 여세요.
2. 아답터 플러그를 액세서리 커넥터에 정렬하세요.
3. 아답터 나사를 시계 방향으로 돌려 아답터를 고정하세요.
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
제품명 작동
Operation Instructions
전원 켜짐
아답터
무선 헤드셋
1초 정도 빨간색이 깜빡할 때까지
아답터 버튼을 눌러주세요.
전원 버튼을 3초 정도 눌러주세요.
1초 정도 빨간색이 깜빡입니다
제품명 작동
전원 꺼짐
아답터
무선 헤드셋
1초 정도 빨간색이 깜빡할 때까지
아답터 버튼을 눌러주세요.
전원 버튼을 3초 정도 눌러주세요.
1초 정도 빨간색이 깜빡입니다
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
1. 사용하기 전에 무선 헤드셋과 아답터를 연결해 주세요.
2. 아답터의 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요.
3. 무선 헤드셋이 켜져 있거나 연결되어 있는지 확인해 주세요.
4. 무선 헤드셋의 NFC영역을 무선 아답터의 NFC 영역에 가깝게 배치해 주세요.
Pairing and connection
· 무선 헤드셋 착용 시, 음성은 헤드셋을 통해 전달됩니다.
· 무선 헤드셋 미 착용 시, 음성은 라디오를 통해 전달됩니다.
Wearing
헤드셋 착용 후, PTT/다기능 버튼을 눌러 방출 모드로 전환하세요.
Emission
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
정상적 사용, 운영 및 유지 보수 조건 하에, 보증 기간 2년이 제공됩니다.
자세한 내용은 ㈜앞썬아이앤씨에 문의하여 주십시오.
Services
일반 쓰레기와 같이 버리지 마십시오. 폐기 관련은 국가 또는 지역 지침을 참조해 주십시오.
Product scrap treatment
3200 GRACIE KILTZ LANE,4TH FLOOR,AUSTIN, TX 78758
WWW.AFTERSHOKZ-COMMUNICATIONS.COM
공장: SHENZHEN VOXTECH CO.,LTD.
주소: 4/F EAST, BUILDING 4,MINQI TECHNOLOGY PARK, PINGSHAN, XILI,
NANSHAN DISTRICT, SHENZHEN, GUANGDONG,CHINA
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
对讲机语音蓝牙模块是为了满足使用对讲机进行专业无线通信人士的需要,
基于蓝牙,无线电与数字音频处理技术,量身订制的一款对讲机语音蓝牙模块。
简单方便的操作
支持 NFC 配对,配对时间短,使用方法和市面上的蓝牙语音设备相同或相似。
外观大方、大气美观的造型,符合专业人士的身份定位。
关于
采用高品质环保 PU、含高强度 kevlar 的线材制造。所有产品都经过严格的生产过程监控
与严格的可靠性测试。
品质保证
简体中文
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
无线耳机在使用过程中与手持终端的距离不应超过 10 米,开车时使用无线耳机请遵守所在
国家或地区的规定,请勿在雷暴天气下使用本系列产品,雷暴可能导致本系列产品工作不
正常,长时间接触高音量声音可能会损伤听力,请尽量将音量调整到合适大小,本手册中
的图片仅供参考,请以实物为准。
注意事项
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· 无线耳机
产品介绍
· 无线适配器
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
无线适配器 LED 指示灯
指示灯状态 无线适配器产品状态
蓝灯常亮 1s 正在开机
红灯单闪 开机且未与无线耳机建立蓝牙连接
蓝灯单闪 与无线耳机建立蓝牙连接且无线耳机处于佩戴状态
蓝灯双闪 与无线耳机建立蓝牙连接且无线耳机处于未佩戴状态
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
用前准备
无线适配器规格参数
尺寸 81 x 11 x 58mm
防尘防水等级 IP55
最大输出功率 4 dBm
工作温度 0 °C ~ +45 °C
安装无线音频适配器
1. 打开对讲机附件接口盖
2. 将无线适配器接头对准并插入对讲机附件接口
3. 沿顺时针方向拧紧插头上的螺钉
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
产品名称 操作方法
基本操作
开机
无线适配器
无线耳机
长按适配器按键至蓝灯长亮1秒
长按开关键 3 秒,红灯亮1秒
产品名称 操作方法
无线适配器
无线耳机
长按适配器按键至红灯长亮1秒
长按开关键 3 秒,红灯亮1秒
关机
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
在使用无线耳机与无线适配器前,需要先进行配对。本产品支持通过 NFC 配对。
1. 无线适配器处于开机状态
2. 无线耳机处于配对状态
3. 将无线耳机 NFC 标识区域靠近无线适配器的 NFC 检测区域
配对与连接
1.当无线耳机处于佩戴状态时,声音交互通过耳机来传播
2.当无线耳机没有处于佩戴状态时,声音交互通过对讲机来传播
佩戴
佩戴无线耳机后,按住无线耳机上的【PTT/多功能】键使对讲机进入发射模式
发射
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
我司承诺,本产品在正常使用、操作与维护条件下,
出现材料或制造工艺方面的缺陷,两年内免费保修,详细信息请与当地的经销商联系。
服务
请不要将此电子配件产品与你的日常生活垃圾一同报废处理。在一些国家和地区,建立有
专门分类收集处理废弃电子产品的部门。详细信息请咨询当地相关部门。
产品的报废处理
3200 Gracie Kiltz Lane,4th floor,Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
生产厂商:深圳市韶音科技有限公司
地址:深圳市宝安区石岩街道浪心社区石新社区山城工业区 26 栋厂房一层至四层
电话:400-6830-858
Contact us
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
繁体中文
對講機語音藍牙模塊是為了滿足使用對講機進行專業無線通信人士的需要,
基於藍牙,無線電與數字音頻處理技術,量身訂製的一款對講機語音藍牙模塊。
簡單方便的操作
支持 NFC 配對,配對時間短,使用方法和市面上的藍牙語音設備相同或相似。
外觀大方、大氣美觀的造型,符合專業人士的身份定位。
關於
採用高品質環保 PU、含高強度 kevlar 的線材製造。所有產品都經過嚴格的生產過程監控
與嚴格的可靠性測試。
品質保證
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
無線耳機在使用過程中與手持終端的距離不應超過 10 米,開車時使用無線耳機請遵
守所在國家或地區的規定,請勿在雷暴天氣下使用本系列產品,雷暴可能導致本系
列產品工作不正常,長時間接觸高音量聲音可能會損傷聽力,請盡量將音量調整到
合適大小,本手冊中的圖片僅供參考,請以實物為準。
注意事項
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
· 無線耳機
產品介紹
· 無線適配器
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
無線適配器 LED 指示燈
指示燈狀態 無線適配器產品狀態
藍燈常亮 1s 正在開機
紅燈單閃 開機且未與無線耳機建立藍牙連接
藍燈單閃 與無線耳機建立藍牙連接且無線耳機處於佩戴狀態
藍燈雙閃 與無線耳機建立藍牙連接且無線耳機處於未佩戴狀態
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
用前準備
無線適配器規格參數
尺寸 81 x 11 x 58mm
防塵防水等級 IP55
最大輸出功率 4 dBm
工作溫度 0 °C ~ +45 °C
安裝無線音頻適配器
1. 打開手持終端附件接口蓋
2. 將無線適配器接頭對準並插入手持終端附件接口
3. 沿順時針方向擰緊插頭上的螺釘
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
產品名稱 操作方法
基本操作
開機
無線適配器
無線耳機
長按適配器按鍵至藍燈長亮1秒
長按開關鍵 3 秒,紅燈亮1秒
產品名稱 操作方法
無線適配器
無線耳機
長按適配器按鍵至紅燈長亮1秒
長按開關鍵 3s,紅燈亮1秒
關機
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
在使用無線耳機與無線適配器前,需要先進行配對。本產品支持通過 NFC 配對。
1. 無線適配器處於開機狀態
2. 無線耳機處於配對狀態
3. 將無線耳機 NFC 標識區域靠近無線適配器的 NFC 檢測區域
配對與連接
1.當無線耳機處於佩戴狀態時,聲音交互通過耳機來傳播
2.當無線耳機沒有處於佩戴狀態時,聲音交互通過通訊終端來傳播
佩戴
佩戴無線耳機後,按住無線耳機上的【PTT/多功能】鍵使手持終端進入發射模式
發射
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
我司承諾,本產品在正常使用、操作與維護條件下,
出現材料或製造工藝方面的缺陷,兩年內免費保修,詳細信息請與當地的經銷商聯繫。
服務
請不要將此電子配件產品與你的日常生活垃圾一同報廢處理。在一些國家和地區,建
立有專門分類收集處理廢棄電子產品的部門。詳細信息請諮詢當地相關部門。
產品的報廢處理
3200 Gracie Kiltz Lane,4th floor,Austin, TX 78758
www.aftershokz-communications.com
生產廠商:深圳市韶音科技有限公司
地址:深圳市寶安區石岩街道浪心社區石新社區山城工業區 26 棟廠房一層至四層
電話:400-6830-858
如何联系我們
03
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
83
85
87
89
91
93
95
97
99
101
103
105
02
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100
102
104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Aftershokz BW0880 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario