Transcripción de documentos
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Tragbarer CD-Spieler
Draagbare cd-speler • Lecteur de CD portable
Compact-Disc portable • Lettore portabile CD
Portable CD Player • Przenośny odtwarzacz CD
Hordozható CD-lejátszó
CDP 548
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 2
Allgemeine Sicherheitshinweise
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 3
Inbetriebnahme des Gerätes
D
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•
•
•
•
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Innenseite des Gerätes.
Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden).
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker
des Netzteiles in die DC 4,5 V Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Allgemeine Bedienung
BASS-BOOST:
VOLUME:
4,5 V BUCHSE:
PHONES:
CHARGE:
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
Dient der Abstimmung der Lautstärke.
Zum Anschluss eines Netzadapters.
Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Dieser Schalter befindet sich auf der Innenseite Ihres Gerätes.
Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem, externen
Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im Batteriefach keine
Batterien eingelegt sind. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie hierfür nur geeignete Akkus!
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP Taste 1x bzw. bei laufendem
Gerät 2x drücken, bzw. etwa 30 Sekunden nicht mehr bedienen.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3
5....-05-CDP 548
D
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 4
3. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Auf dem
Display erscheint „- -„ und dann die Anzahl der Titel. Die CD wird vom ersten
Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im
Display angezeigt.
4. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste, öffnen das CD-Fach
mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Beschreibung der CD-Tasten:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein.
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt
ein Musiksuchlauf ein.
Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das
Gerät aus.
Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste auswählen:
1 x drücken = „REPEAT 1“: Der aktuelle Titel wird ständig
wiederholt.
2 x drücken = „REPEAT ALL“: Die aktuelle CD wird
ständig wiederholt.
3 x drücken = „INTRO“: Alle Titel werden für 10 Sekunden
wiedergegeben.
4 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
1 x drücken = Auf dem Display blinkt das Wort „SHUFF“.
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
2 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROG. Taste.
3. Im Display blinkt PROG und „00“ (Titelnummer). Rechts daneben sehen Sie die
Speicherplatznummer.
4. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den gewünschten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG. Taste.
4
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 5
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit der PREV/NEXT Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben. – Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis die CD
aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben, drücken Sie die PLAY/PAUSE
Taste.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
5
D
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 6
Nach der Garantie
D
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
[email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
6
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
NL
Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water
(bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
7
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 8
Ingebruikname van het apparaat
NL
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
•
•
•
•
Open het batterijvak aan de binnenzijde van het apparaat
Plaats twee 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van
het batterijenvakje).
Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind de CD-speler met de adapter door de steker van de adapter in de DC
4,5 V-bus te steken.
3. Let bij het gebruik van een adapter (DC 4,5 V / 500 mA) op de juiste polariteit.
Zie daartoe het opschrift op de CD-speler.
Bediening algemeen
BASS-BOOST:
VOLUME:
4,5 V bus:
PHONES:
CHARGE:
Voor de versterkte weergave van lage tonen.
Hiermee regelt u de geluidssterkte
Aansluiting voor de netadapter
Aansluiting voor een kop- of oortelefoon
Deze schakelaar bevindt zich aan de binnenkant van uw apparaat. Hiermee schakelt u de laadfunctie bij aangesloten externe
adapter in. Controleer wel of er inderdaad geen batterijen in het
vakje geplaatst zijn! Gevaar voor explosie! Gebruik alleen de
geschikte accu’s!
Uitschakelen
U schakelt het apparaat uit door de STOP-toets 1x in te drukken, bij afspelend
apparaat 2x, of het apparaat gedurende 30 sec. na het afspelen niet meer te bedienen.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets naar rechts om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck” over de kogel
heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade.
8
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 9
3. Druk de PLAY/PAUSE-toets in om de CD af te spelen. Op het display verschijnt
“- -“ en daarna het aantal titels. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de eerste
titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur weergegeven.
4. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets, opent de CD-lade met de
OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Beschrijving van de CD-toetsen:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
U kunt de weergave kort onderbreken.
Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet.
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
Met deze toets kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen enz. Wanneer u de toets ingedrukt
houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
De CD wordt stilgezet. Door het nogmaals indrukken schakelt het apparaat uit.
Met de MODE-toets kunt u de volgende functies kiezen:
1 x indrukken = „REPEAT 1“: de huidige titel wordt
voortdurend herhaald.
2 x indrukken = „REPEAT ALL“: de huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
3 x indrukken = „INTRO“: alle titels worden ongeveer
10 seconden lang weergegeven.
4 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
1 x indrukken = Op het display knippert het woord
“SHUFF”. Alle titels worden in een
willekeurige volgorde afgespeeld
2 x indrukken = alle functies zijn opgeheven. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets.
3. Op het display verschijnt PROG en “00” (titelnummer). Rechts daarnaast ziet u
het geheugenplaatsnummer.
4. Selecteer met de PREV/NEXT-toets de gewenste titel en druk opnieuw op de
PROG.-toets.
9
NL
5....-05-CDP 548
NL
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 10
5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
6. Kies met de PREV/NEXT-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG.
Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen. – U kunt tot
maximaal 20 titels programmeren.
7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. De titels worden afgespeeld. Met deze toets
kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen behouden totdat de CD uit de
lade wordt genomen of het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk op de toets
PLAY/PAUSE om de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag10
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 11
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 12
Conseils de sécurité
F
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre
appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner
votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave
humide).
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
12
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 13
Avant la première utilisation
F
Installation des piles (non comprises à la livraison)
•
•
•
•
Ouvrez le compartiment à piles situé sur la paroi intérieure de l’appareil.
Installez 2 piles de 1,5 V de type AA. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment).
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
Le symbole d’une pile vous indique sur l’écran la capacité restant des piles utilisées. Remplacez toujours toutes les piles à la fois et pas seulement une seule.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de rapporter vos piles à une borne de recyclage ou à votre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris à la livraison)
Vous avez la possibilité d’utiliser cet appareil au moyen d’une unité d’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Raccordez le lecteur de CD à l’unité d’alimentation en branchant la fiche de l’unité d’alimentation dans la prise DC 4,5 de l’appareil.
3. En cas d’utilisation d’une unité d’alimentation (DC 4,5V/500mA), veillez à ce
que la polarité soit conforme aux indications du lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
BASS-BOOST:
VOLUME:
Fiche 4,5 V:
PHONES:
CHARGE:
pour une restitution amplifiée des graves
sert à régler le son.
pour le raccordement de l’unité d’alimentation
pour le raccordement d’un casque ou d’oreillettes.
Ce bouton se trouve sur la paroi intérieure de l’appareil.
Met la fonction chargement en marche, lorsque l’unité d’alimentation externe est branchée. Veillez alors à ce qu’il n’y ait pas de
piles dans l’appareil. Cela risquerait de provoquer une explosion!
N’utilisez que des accus adaptés!
Arrêt
L’appareil s’arrête si vous enfoncez 1x la touche STOP ou 2x si l’appareil est en
marche, ou si vous n’utilisez pas l’appareil pendant env. 30 secondes.
Lecture de CD
1. Faites glisser la touche OPEN sur la droite pour ouvrir le compartiment à disques.
13
5....-05-CDP 548
F
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 14
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illustrée vers le haut et en veillant à ce qu’il soit fermement installé. Refermez le
compartiment.
3. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque. Sur l’écran apparaît “- -“
puis le nombre de titres. Le disque est lu à partir du premier titre. La chanson
en cours et le temps de lecture écoulé sont indiqués sur l’écran.
4. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP, ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Description des touches à CD:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant.
Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence automatiquement.
1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis le
début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre suivant ou
celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
le disque est arrêté. Si vous appuyez une nouvelle fois,
l’appareil s’arrête complètement.
ous pouvez choisir les fonctions suivantes grâce à la touche
MODE:
1 pulsion = „REPEAT 1“: le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 pulsions = „REPEAT ALL“: le disque en cours sera sans
cesse répété.
3 pulsions = „INTRO“: le début de tous les titres est
lu pendant 10 secondes.
4 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
1 pulsion = le mot “SHUFF” clignote sur l’écran.
Tous les titres seront lus dans un ordre
aléatoire.
2 pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG.
14
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 15
3. PROG et “00” (n° du titre) clignotent sur l’écran. Sur la droite vous pouvez lire le
numéro de plage de mémoire.
4. Sélectionnez alors, à l’aide de la touche PREV/NEXT le titre désiré et enfoncez
à nouveau la touche PROG.
5. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire 02.
6. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche PREV/NEXT et enfoncez à
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionné tous les titres désirés. – Vous pouvez programmer jusqu’à
20 titres.
7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. La lecture commence. Grâce à cette touche,
vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture
du compartiment ou arrêt de l’appareil. Pour activer à nouveau la lecture de l’ordre
programmé, enfoncez la touche PLAY/PAUSE.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, rapportez l’appareil dans son emballage d’origine
accompagné du ticket de caisse à votre revendeur.
15
F
5....-05-CDP 548
F
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 16
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
16
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 17
Indicaciones generales para su seguridad
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
17
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 18
Puesta en funcionamiento del aparato
E
Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro)
•
•
•
•
Abra la cámara de baterías en la parte interior del aparato.
Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
Un símbolo de batería le indica la capacidad restante de las baterías introducidas. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones del CD-Player.
Manejo general
BASS-BOOST:
VOLUME:
4,5 V-conector:
PHONES:
CHARGE:
Sirve para amplificar la reproducción de los graves.
Sirve para ajustar el volumen.
Para la conexión de un adaptador de red.
Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular en el
pabellón de la oreja.
Este interruptor se encuentra en la parte interior de su aparato.
Conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este
caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro
de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas)
adecuados!
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla STOP. Si el aparato
está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante
aprox. 30 segundos.
18
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 19
E
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
“Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. Pulse la tecla PLAY/PAUSE para la lectura del disco compacto. En el visualizador aparecerá „- - „ y después el número de títulos.. Éste será reproducido a
partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador.
4. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP, abra la tapa con la tecla
OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando
esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de
este mismo punto.
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta el aparato.
Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE:
1 x presionar = „REPEAT 1“ el título actual se repite
continuamente.
2 x presionar = „REPEAT ALL“: el disco actual se repite
continuamente.
3 x presionar = „INTRO“: Todos los títulos se reproducirán
por 10 segundos.
4 x presionar = Todas las funciones se han anulado.
El funcionamiento normal de reproducción
continuará.
1 x presionar = En el visualizador parpadea la palabra
“SHUFF”. Todos los títulos se reproducen
uno tras otro en un orden casual.
2 x presionar = Todas las funciones se han anulado.
El funcionamiento normal de reproducción
continuará.
19
5....-05-CDP 548
E
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 20
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG.
3. En el visualizador parpadea la indicación PROG y aparece „00“ (número de
título).
4. Elija con la tecla PREV/NEXT el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla PREV/NEXT el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Puede
programar hasta 20 títulos.
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se conserva en la memoria hasta que se
saque el disco compacto de su compartimento o bien hasta desconectarse el
aparato. Para reproducir nuevamente el orden programado, pulse la tecla
PLAY/PAUSE.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
20
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 21
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
21
E
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 22
Avvertenze generali per la sicurezza
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
22
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 23
Messa in funzione dell' unità
I
Funzionamento a batterie (non incluso nella fornitura)
•
•
•
•
Aprire il vano batterie all’interno dell’apparecchio
Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v.
fondo vano batterie).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
Un simbolo della batteria nel display indica la carica rimanente delle batterie
inserite. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai un’unica batteria.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Funzionamento alimentatore (non incluso nella fornitura)
È possibile usare l’apparecchio anche senza alimentatore.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare il lettore CD all'alimentatore inserendo la spina dell'alimentatore nella
presa DC da 4,5 V.
3. Se si usa un alimentatore (DC 4,5V/500mA), fare attenzione che i poli siano
inseriti correttamente, conformemente alle scritte sul lettore CD.
Uso generico
BASS-BOOST:
VOLUME:
Presa 4,5 V:
PHONES:
CHARGE:
Serve alla ripetizione di un tono profondo.
Per la regolazione del volume.
Per il collegamento di un adattatore di rete
Per il collegamento di cuffie o auricolari.
Questo interruttore si trova all’interno dell’apparecchio.
Attiva la funzione di carica nel caso di alimentatore esterno
collegato. Fare attenzione che non ci siano batterie nel vano
batterie. Pericolo di esplosione! Usare solo accumulatori
adeguati!
Spegnere
Spegnere l’ apparecchio, premendo il tasto STOP 1 volta, se l’ apparecchio è in
funzione premere 2 volte, oppure non metterlo in uso per circa 30 secondi.
Lettura CD
1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano CD
2. Premere un CD con l' etichetta rivolta verso l' alto sul "rullino",facendola scorrere sulle sfere in modo che incastri. Chiudere il vano.
23
5....-05-CDP 548
I
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 24
3. Per ripetere un CD, premere il tasto PLAY/PAUSE. Sul display appare “- -“ e poi
il numero dei brani. Il CD comincerà a leggere dal primo brano. Il brano attualmente in riproduzione e la durata d’ascolto trascorsa vengono segnalati nel display.
4. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il
tasto OPEN e togliere delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Descrizione dei tasti CD:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente
il tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto
di prima.
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
Con questo tasto si può passare al prossimo brano o successivi. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani.
Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l'
unità.
Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto
MODE:
Premere 1 volta = „REPEAT 1“ il brano attuale si ripete
continuamente
Premere 2 volte = „REPEAT ALL“ il CD attuale si ripete
continuamente
Premere 3 volte = „INTRO“: tutti i brani sono riprodotti per
10 secondi
Premere 4 volte = Tutte le funzioni sono annullate.
La riproduzione normale continua.
Premere 1 volta = Nel display lampeggia la parola
“SHUFF”. Ogni brano viene ripetuto in
una seguenza casuale
Premere 2 volte = Tutte le funzioni sono annullate.
La riproduzione normale continua.
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto STOP.
2. Premere il tasto PROG.
3. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano). Accanto a destra vedete il
numero della posizione di memoria.
24
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 25
4. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il
tasto PROG.
5. Il display segnala la posizione di memoria 02.
6. Con il tasto PREV/NEXT selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
tasto PROG. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani. Si possono programmare fino a 20 brani.
7. Premere il tasto PLAY/PAUSE. La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si
può anche sospendere per un attimo il programma.
8. Premendo di nuovo il tasto STOP, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROG e poi il
tasto PLAY/PAUSE.
10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria finché il CD viene
prelevato dal relativo vano o si spegne l’apparecchio. Per riprodurre di nuovo la successione programmata premere il tasto PLAY/PAUSE.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
25
I
5....-05-CDP 548
I
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 26
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
26
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 27
General safety instructions
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
27
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 28
Commissioning the device
GB
Battery Mode (not supplied)
•
•
•
•
Open the battery compartment on the inside of the machine
Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of
the battery compartment).
If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid
the „spilling“ of battery acid.
A battery symbol in the display shows you the remaining capacity of the batteries that are inserted. Always change the battery set completely, do not change
just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
AC Adapter Mode (not supplied)
You can also use the device with an adapter.
1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet.
2. Connect the CD player to the AC adapter by connecting the jack of the adapter
into the 4.5V/DC socket.
3. When using an adapter (4.5V DC/500 mA) match the polarities correctly as
indicated on the CD player.
General Operating
BASS-BOOST:
VOLUME:
4,5 V socket:
PHONES:
CHARGE:
increases the bass sound.
is used to set the volume of the music.
for connecting a mains adapter.
for connecting head- or earphones.
This switch is located on the inside of your machine.
The charging function is activated when connected to an
external mains line. Make sure that there are no batteries in the
battery compartment. Danger of explosion! Use only appropriate
rechargeable batteries!
Switching off
The machine is switched off by pressing the STOP button once, or twice if one of
the devices is still running. It will also switch off automatically if not operated for
approx. 30 seconds.
Playing CDs
1. Shift the OPEN key to the right to open the CD compartment.
28
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 29
2. Insert a CD with the label facing upwards and press carefully over the button
until it snaps into place. Close the CD compartment.
3. Press the PLAY/PAUSE button to start the playback. "- -" appears in the display
followed by the number of tracks.. The CD starts from the first track. The track
currently being played and the time that has elapsed are shown in the display.
4. To remove a CD, press the STOP key, open the CD deck with the OPEN key
and take out the CD carefully.
Always keep the CD deck cover closed.
Description of the CD buttons:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of
the button will re-start the playing from the same place.
Press once =
This starts the current track again
from the beginning.
Press a second time = This jumps back to the previous
track.
Press a third time =
This plays the song before etc. If the
button is kept pressed down, the
machine starts to search through
the tracks.
With this button you can jump to the following track or the
next track but one etc. If the button is kept pressed down,
the machine starts to search through the tracks.
The CD is stopped. By pressing once again, the unit is switched off.
The following functions can be selected with the MODE key:
Press once =
„REPEAT 1“: the current track is
repeated continuously;
Press a second time = „REPEAT ALL“: the whole CD is
played continuously;
Press a third time =
„INTRO“: All tracks are played for
ten seconds.
Press a fourth time = all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
Press once =
The word "SHUFF" flashes in the
display. All the tracks are played
one after other at random.
Press a second time = all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
Programmed Play
1. Press the STOP key
2. Press the PROG key.
29
GB
5....-05-CDP 548
GB
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 30
3. PROG and „00“ (track number) flashes on the display.
The memory slot number can be seen on the right.
4. Select the desired track with the PREV/NEXT button and press the PROG key
again.
5. The display changes to memory slot 02.
6. Select the next track with the PREV/NEXT key and press the PROG key again.
Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. You can program
up to 20 tracks.
7. Press the PLAY/PAUSE key. The playback starts. Press this button to pause
briefly the playback.
8. Press once the STOP key to stop the playback while retaining the program.
9. To resume the playback of the program press first the PROG key once and then
the PLAY/PAUSE key.
10. To delete the program, press the STOP key twice.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is
completed. The programmed sequence remains in the memory until the CD is
taken out of the CD deck or until the device is switched off. In order to play the programmed sequence again, press the PLAY/PAUSE key.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
30
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 31
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
31
GB
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 32
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu
urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
32
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 33
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
PL
Użytkowanie urządzenia
Zasilanie z Baterii (nie objęte dostawą)
•
•
•
•
Proszę otworzyć kieszeń na baterie znajdującą się po wewnętrznej stronie
urządzenia.
Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o
prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie).
Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
Symbol baterii na wyświetlaczu informuje Państwa o stanie naładowania
baterii umieszczonych w urządzeniu. Proszę zawsze wymieniać cały komplet, a nie tylko jedną baterię.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zasilanie z sieci (nie objęte dostawą)
Istnieje możliwość zasilania urządzenia poprzez zasilacz z wtyczką.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z elementem z wtyczką podłączenia do
sieci wsuwając wtyczkę do gniazdka DC 4,5 V.
3. Przy korzystaniu z zasilacza (DC 4,5V/500mA) proszę pamiętać o
prawidłowej polarności, zgodnie z informacją na odtwarzaczu CD.
Ogólne informacje dotyczące obsługi
BASS-BOOST:
VOLUME:
Gniazdko 4,5 :
PHONES:
CHARGE:
służy do wzmocnionego odtwarzania niskich tonów.
służy do regulowania głośności.
przeznaczone jest do podłączenia przystawki sieciowej.
służy do podłączenia słuchawek lub słuchawek
miniaturowych.
Przełącznik ten znajduje się po wewnętrznej stronie urządzenia. Włącza funkcję ładowania w przypadku podłączonego,
zewnętrznego zasilacza. Proszę pamiętać, aby z kieszeni na
baterie wyjąć baterie. Niebezpieczeństwo wybuchu! Proszę
stosować tylko odpowiednie akumulatory!
33
5....-05-CDP 548
PL
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 34
Wyłączenie
Urządzenie wyłączyć naciskając 1 x przycisk STOP, 2 x jeżeli urządzenie działa,
lub nie obsługując urządzenia przez około 30 sekund.
Odtwarzanie CD
1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN w prawo otworzy się kieszeń CD.
2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD.
3. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, a rozpocznie się odtwarzanie CD.
Na wyświetlaczu pojawi się „- -„ a następnie liczba tytułów. Odtwarzanie CD
rozpocznie się od pierwszego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się aktualny
utwór oraz miniony czas odtwarzania.
4. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przycisku OPEN pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
34
odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne
naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym
samym miejscu.
Naciśnięcie 1x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
początku.
Naciśnięcie 2x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu
Naciśnięcie 3x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika.
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo przejść do
następnego lub jeszcze wcześniejszego tytułu. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku
wyłącza urządzenie.
Przy pomocy przycisku MODE mogą Państwo wybierać
następujące funkcje:
Naciśnięcie 1x = „REPEAT 1“ aktualnie odtwarzane
nagranie będzie stale powtarzane.
Naciśnięcie 2x = „REPEAT ALL“ aktualnie odtwarzane CD
będzie stale powtarzane
Naciśnięcie 3x = „INTRO“: każdy z utworów odtwarzany
jest po 10 sekund.
Naciśnięcie 4x = dezaktywacja wszystkich funkcji.
Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
5....-05-CDP 548
RAND:
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 35
Naciśnięcie 1x = Na wyświetlaczu miga słowo „SHUFF”.
Zostaną odtworzone wszystkie nagrania
w przy padkowej kolejności
Naciśnięcie 2x = dezaktywacja wszystkich funkcji.
Kontynuacja zwykłego trybu
odtwarzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROG.
3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PROG oraz ,,00" (numer utworu).
Obok z prawej strony pojawi się numer zapisu w pamięci.
4. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać żądany utwór i nacisnąć
ponownie przycisk PROG.
5. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
6. Przy pomocy przycisku PREV/NEXT proszę wybrać następny utwór i
ponownie nacisnąć przycisk PROG. Proszę powtarzać tę czynność do
momentu wybrania wszystkich utworów . – Mogą Państwo zaprogramować
do 20 utworów.
7. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP, odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć najpierw jeden
raz przycisk PROG a następnie przycisk PLAY/PAUSE.
10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność utworów zostanie w pamięci
dopóki CD nie zostanie wyjęte z kieszeni ewent. urządzenie nie zostanie
wyłączone. Aby ponownie odtworzyć zaprogramowane utwory proszę nacisnąć
przycisk PLAY/PAUSE.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
35
PL
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 36
WARUNKI GWARANCJI
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
36
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 37
Általános biztonsági rendszabályok
H
A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket!
Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati
csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem
előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a
hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a
mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt
a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a
következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos
kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“
működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes
lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van
nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy
más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki
magát.
37
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 38
A készülék használatba vétele
H
Tegye bele az elemeket (nem hozzá járó tartozék)!
•
•
•
•
Nyissa ki a készülék belső felén található elemtartó rekeszt!
Helyezzen be 2 db 1,5 V-os, AA típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra!
(lásd az elemtartó rekesz fenekét, ill. a külső falon lévő domborított jelzést)
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket,
hogy elkerülje az akkumulátorsav esetleges „kifutását“.
A display-n látható elemszimbólum jelzi a behelyezett elemek maradék
kapacitását. Mindig a teljes elemkészletet cserélje, ne csak egy-egy elem
helyett tegyen be újat!
Figyelem: Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! Az elhasznált elemeket
vagy a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél adja le!
Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Hálózati adapteres működtetés (nem hozzá járó tartozék)
Arra is lehetősége van, hogy konnektorba dugható hálózati adapterről használja
a készüléket.
1. Dugja az adaptert előírásszerűen szerelt, 230V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
2. Az adapter dugaszát a DC 4,5 V-os hüvelybe dugva, kösse össze a CDlejátszót a hálózati adapterrel!
3. Ha hálózati adaptert használ (DC 4,5V/500mA), ügyeljen a CD-lejátszó feliratairól leolvasható helyes polaritásra!
Általános kezelés
BASS-BOOST:
VOLUME:
4,5 V hüvely:
PHONES:
CHARGE:
A mély hangok erősítésére szolgál.
A hangerő beállítására szolgál.
AHálózati adapter csatlakoztatására.
Fej- vagy fülhallgató csatlakoztatására.
Ez a kapcsoló a készülék belső felén található.
A feltöltő funkciót kapcsolja olyankor, ha külső hálózati adapter van közbeiktatva. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne legyen
elem az elemtartó rekeszben. Ez robbanásveszéllyel jár! Csak
megfelelő elemeket használjon!
Kikapcsolás
A készülék kikapcsol, ha 1-szer ill. a készülék működése közben 2-szer megnyomja a STOP gombot, ill. ha a készüléket kb. 30 másodpercig már nem kezeli.
38
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 39
CD-k lejátszása
1. Ha az OPEN gombot jobbra tolja, kinyílik a CD-tartó.
2. Nyomjon a tüskére címkéjével felfelé egy CD-t úgy, hogy bekattanjon! Zárja
le a rekeszt!
3. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! A display-n „- -„
jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD az első számtól
kezdve végigfut. A display kijelzi az éppen játszott számot és az eltelt lejátszási időt.
4. A CD kivételéhez nyomja meg a STOP- gombot, az OPEN gombbal nyissa
fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-fedelet mindig lecsukva!
A CD-gombok leírása:
PLAY/PAUSE II:
PREV I:
NEXT I:
STOP :
MODE:
RAND:
Rövid időre megszakíthatja vele a lejátszást. A gomb
ismételt megnyomása után a lejátszás ugyanazon a helyen folytatódik.
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
számot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el.
Ezzel a gombbal ugorhat a következő, ill. a következő
utáni számra stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Leállítja a CD-t. Ismételt megnyomása kikapcsolja a készüléket.
A MODE-gombbal a következő funkciókat választhatja:
1 x megnyomva = „REPEAT 1“: Állandóan ismétli az
éppen futó számot.
2 x megnyomva = „REPEAT ALL“: Állandóan ismétli az
éppen feltett CD-t.
3 x megnyomva = „INTRO“: 10 másodpercre lejátssza az
összes számot.
4 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet.
Folytatódik a rendes lejátszó
működés.
1 x megnyomva = A display-n a „SHUFF“ szó villog.
Véletlenszerű sorrendben játssza le az
összes számot.
2 x megnyomva = Minden funkciót megszüntet.
Folytatódik a rendes lejátszó
működés.
39
H
5....-05-CDP 548
H
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 40
Programozott lejátszás
1. Nyomja meg a STOP gombot
2. Nyomja meg a PROG gombot!
3. A display-n PROG és „00“ (a cím száma) villog. Jobbra mellette látható a
memóriahely száma.
4. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a kívánt számot, és nyomja meg
ismét a PROG. gombot.
5. A display-n a kijelzés a 02 memóriahelyre vált.
6. Válassza ki ezután a PREV/NEXT gombbal a következő számot, és nyomja
meg ismét a PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta. – Maximum 20 címet lehet beprogramozni.
7. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot! Megindul a lejátszás. Ugyanezzel a
gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
8. Ha egyszer megnyomja a STOP gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad.
9. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROG gombot, utána pedig 2-szer a STOP gombot!
10. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP gombot!
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A
programozott sorrend a memóriában marad mindaddig, amíg ki nem veszik a
korongot a CD-fiókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket. Ha ismét le kívánja
játszani a programozott sorrendet, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék
díjtalan cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből,
ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor
térítésköteles.
40
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 41
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
41
H
5....-05-CDP 548
11.02.2003 15:38 Uhr
Seite 42
Technische Daten
Modell:
CDP 548
Kopfhörerbuchse:
3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien:
2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse:
4,5 V DC, 500 mA,
Polarität –
Schutzklasse:
+
ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:
[email protected]
Stünings, Krefeld • 02/03
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.