MULTIPLEX Extra 300 S El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
# 26 4285
Bauanleitung 2 ... 7
Building instructions 8 ... 13
Notice de construction 14 ... 23
Instruzioni di montaggio 24 ... 29
Instrucciones de montaje 30 ... 35
36-39
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 19-22
Seite 2
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne.
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicher-
heitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der
Aufsicht eines, im Sinne des Gesetzes, fürsorgepfl ichtigen und sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung
der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN
WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Mo-
dellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspfl ichtig für Verluste und Beschädigungen jeder Art, die als Folge falschen
Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet
direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folge-schäden.
Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb
Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel
Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies
zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich,
dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht
erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells
und nicht der Hersteller.
Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten
sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet
oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte:
l Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen.
Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müs-
sen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen
Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells
einstellen!
l Sie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichwei-
tentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben.
l Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen gefl ogen werden. Fliegen Sie nicht in Richtung Sonne, um
nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.
l Ein Modell darf nicht unter Alkohol-Einfl uss oder Einfl uss von anderen Rauschmitteln oder Medikamenten be-
trieben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
l Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Be-
rücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden, die auf das Modell Einfl uss
nehmen können.
l Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Über-
landleitungen, Straßen und Bahngleise.
l Niemals auf Personen und Tiere zufl iegen. Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu iegen ist kein Zeichen für
wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten
in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr
kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch
langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
D
Seite 3
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer
ein gewisses Restrisiko.
Eine Haftpfl ichtversicherung ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese
Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellfl ugzeug mit Antrieb). Halten
Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten:
l Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube
freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Ge-
genstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es
daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell
stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
l Absturz durch Steuerfehler: Kann dem besten Piloten passieren, deshalb nur in sicherer Umgebung fl iegen; ein
zugelassenes Modellfl uggelände und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar.
l Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder Vorschaden. Die sorgfältige Überprüfung
des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Material-
versagen kommen kann. Niemals an Orten fl iegen, an denen man Anderen Schaden zufügen kann.
l Betriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem
Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden
abstürzen lassen.
l Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektro-
nikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf
ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert
und / oder veröffentlicht werden.
D
Seite 4
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass
Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prü-
fen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind
wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil, bitte ausreichend
frankiert, an unsere Modellbauabteilung und fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in
Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie
Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb
erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheits-
bewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge
haben. Da der Hersteller keinen Einfl uss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen
wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Sturzfl üge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum
Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen unseren Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei
gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
Benötigtes Zubehör für das Modell Extra 300 S:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Best.-Nr. 15 7362
Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Best.-Nr. 5 5808
Optionales Zunehör für das Extra 300 S:
Empfänger RX-7 M-LINK 2,4 GHz Best.-Nr. 5 5818
Strom-Sensor 35 A (M6) für M-LINK Empfänger Best.-Nr. 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Best.-Nr. 7 3020
Sender COCKPIT SX Best.-Nr. 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzteil AC/DC 230V/12V 5,0A Best.-Nr. 9 2545
Ladekabel (M6) für MULTIcharger LN-3008 EQU Best.-Nr. 9 2516
D
Seite 5
Wichtiger Hinweis
Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.
Diese Kleber haften nur oberfl ächlich und platzen im Ernstfall einfach ab. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekunden-
kleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki -ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und
angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend
verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie
aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten
u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen
unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden.
Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin!
Arbeiten mit Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt.
Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt.
Vor allem bei großfl ächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 h trocken zu lassen.
Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf.
Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberfl äche mit einem Schleifpapier (320 er Körnung) an.
Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet
werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück
und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht!
Krumm - gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen, reiben Sie die Oberfl äche leicht mit MPX Primer #
602700 ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig
aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke
bringen optisch das beste Ergebnis.
Technische Daten:
Spannweite: 1200 mm
Rumpfl änge: 1086 mm
Fluggewicht ab: 1450 g
Flächenbelastung (FAI) ab: 39 g/dm²
RC-Funktionen: Seitenruder, Höhenruder, Querruder, Motor,
Flugzeit: ca. 7 min
Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauaneitung heraustrennen!
Seite 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Multiplex Extra
300-S.
Die Extra 300 S ist im Original ein einsitziges Kunstfl ug-
zeug mit 7,5m Spannweite und wird von einem Lycoming
Sechszylinder-Boxermotor mit 300 PS angetrieben. Es ist
ein sehr beliebtes Flugzeug bei Kunstfl ugwettbewerben,
Shows und Luftrennen.
Das ELAPOR®-Modell mit seiner handlichen Größe sieht
nicht nur klasse aus, sondern überzeugt auch mit einer
hervorragenden Performance im Kunstfl ug.
Es hat eine sehr originalgetreue Linienführung und ist mit
zahlreichen Details, wie Nieten, Auspuffattrappen, einem
detaillierten Cockpit sowie einer originalgetreuen Lackie-
rung versehen. Die Extra 300 S ist primär für klassischen
Programmkunstfl ug ausgelegt, kann aber auch im 3D be-
wegt werden. Mit gerissenen und gestoßenen Figuren,
sowie mit Messerfl ügen und Überschlägen werden Sie
eine wahre Freude haben. Durch den 4S-Antrieb ist eine
enorme Leistung für kraftvolle, senkrechte Steigfl üge vor-
handen.
- Super- Kunstfl ugeigenschaften
- Scale- Optik durch Originallackierung, durchsichtige
Kabinenhaube und zahlreiche Details
- Alle Ruder in Hohlkehlen gelagert
- Abnehmbare Flächen und Leitwerke
- Flugzeit ca. 7 min (4S ~2600Ah)
Zusammenbau:
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Werkzeug:
- Kreuzschlitzschraubendreher klein
- Kreuzschlitzschraubendreher groß
- Inbusschlüssel SW 1,5
- Spitzzange
- 13er Gabelschlüssel
- Schraubensicherungslack
- Zacki Elapor
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf Ihre Vollstän-
digkeit mittels der Stückliste auf Seite 7.
1. Befestigung des Fahrwerks:
Befestigen Sie das Fahrwerk 6 mit den vier beiliegenden
selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben 20 (3x20 mm)
an der vorgesehenen Stelle am Rumpf 3 und ziehen Sie
diese handfest an.
2. Befestigung der Leitwerke:
Stecken Sie das Höhenleitwerk 7 in die Führungsschlitze
am Rumpf 3 und schrauben Sie es mit der Kreuzschlitz-
Senkkopfschraube 21 (M4x42 mm) von oben handfest an
(großer Kreuzschlitzschraubendreher).
Verbinden Sie nun das Höhenruderservo mit dem Ruder-
horn der Höhenruderklappe. Bringen Sie zuerst das Ser-
vo mittels Ihrer Fernsteuerung in die Neutrallage. Fädeln
sie dann das Z-Gestänge 22 (1,5x135 mm) in das mittlere
Loch des Ruderhorns an der Klappe ein. Schrauben Sie
es mit einem Inbusschlüssel (SW 1,5) an dem am Servo-
horn angebrachten Gestängeanschluss mit der M3x3 mm
Madenschraube fest.
Stecken Sie nun von oben die Seitenruder-Dämpfungs-
äche 8 in das Höhenleitwerk 7 und sichern Sie diese mit
den beiden selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben
23 (2,6x12 mm).
Klipsen Sie das Seitenruderblatt 9 in die beiden Gegenla-
ger der Dämpfungsfl äche 8 ein, bis ein hörbares Klicken
ertönt. Verbinden Sie nun das Seitenruder mit dem Servo.
Gehen Sie wie beim Höhenruder vor.
Hängen Sie die Federn 24 in die dafür vorgesehenen La-
schen ein und schrauben Sie diese unter Verwendung
von etwas Schraubensicherungslack (Alternative: wenig
Zacki) am Steuerhebel des Spornrades an. Achten Sie
darauf, dass das Spornrad parallel zum Seitenruderblatt
9 steht.
3. Motoreinbau und Motorhaube:
Die Motorhaube 5 wird mit zwei Magneten am Rumpf ge-
halten. Entfernen Sie diese und kontrollieren Sie die Mo-
torschrauben auf festen Sitz. Setzen Sie anschließend die
Motorhaube wieder auf.
4. Befestigung der Luftschraube und des Spinners:
Wuchten Sie die Luftschraube 13 vor allen weiteren Arbei-
ten aus. Wir empfehlen dazu unser Propeller-Wuchtgerät
# 33 2355.
Schieben Sie den vormontierten Propeller, bestehend aus
Spannzange 16, Spannhülse 17, Spinnerrückplatte 14,
Luftschraube 13, U-Scheibe 18 und Mutter 19 auf die Mo-
torwelle.
Ziehen Sie die Mutter mit einem Gabelschlüssel SW13
fest an und überprüfen Sie den Rundlauf der Spinnerrück-
platte, indem Sie den Propeller per Hand drehen.
Geben Sie nun einen Tropfen Schraubensicherungslack
an das M3 Innengewinde der Luftschraubenkupplung und
setzen Sie die Spinnerkappe 15 auf.
Ziehen Sie die Zentralschraube 25 (M3x45 mm) gefühl-
voll fest und überprüfen Sie den Rundlauf erneut. Sollte
die Spinnerkappe etwas eiern, dann lösen Sie die Zent-
ralschraube etwas, oder versetzen Sie die Spinnerkappe
um 120° und probieren es erneut, bis der Spinner rund
läuft.
5. Befestigung der Flächen:
Entfernen Sie den Akkudeckel 4, damit sie eine freie Sicht
in den Innenraum haben.
Fädeln Sie nun den CFK Holm 12 (8 mm) in eine Flächen-
hälfte und stecken Sie die Einheit in den Rumpf. Fädeln
Sie das Servokabel durch die dafür vorgesehene Öffnung.
Stecken Sie nun die andere Flächenhälfte an den Rumpf.
Seite 7
Achten Sie dabei darauf, dass die Servokabel beider Flä-
chen durch die vorgesehene Öffnung im Rumpf liegen. Fi-
xieren Sie nun die Tragfl ächen mit den Tragfl ächenschrau-
ben 26 (M4x 80) mm am Rumpf.
6. Empfängereinbau:
Stecken Sie die Servostecker in den Empfänger. Die Zif-
fern auf den Steckern haben folgende Zuordnung:
1 Querruder links
2 Höhenruder
3 Seitenruder
4 Motor
5 Querruder rechts
Befestigen Sie den Empfänger mit etwas Klettband 27&28
unterhalb des Instrumentenpilzes.
7. Auswiegen:
Schieben Sie den Antriebsakku auf der Akkurutsche so in
Position, dass der Schwerpunkt bei 90 mm liegt (gemes-
sen an der Tragfl ächenvorderkante in Rumpfnähe). Be-
festigen Sie den Akku mit den beiliegenden Klettbändern.
Für eine feste Verbindung des Klettbandes am Rumpfbo-
den empfehlen wir ein paar Tropfen Zacki anzugeben.
8. Empfohlene Ruderausschläge
für klassischen Programmkunstfl ug:
Seitenruder: rechts / links 25 mm 50% EXPO
Höhenruder: hoch / runter 15 mm 30% EXPO
Querruder: hoch 15 mm runter 10mm 30% EXPO
Für 3D-Kunstfl ug:
Seitenruder: rechts/links 25 mm 50% EXPO
Höhenruder: hoch / runter 35 mm, 65% EXPO
Querruder: hoch 40mm runter 30mm, 50% EXPO
Stückliste Extra 300 S # 26 4285
lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen
1 1 Bauanleitung Extra 300 S Papier DIN A4
2 1 Reklamationsbearbeitung Papier DIN A4
3 1 Rumpf (fertig montiert mit Motor, Regler, HR- & SR-Servos) Fertigteil
4 1 Akkudeckel Elapor Fertigteil
5 1 Motorhaube Elapor Fertigteil
6 1 Hauptfahrwerk (fertig montiert) Kunststoff/ Aluminium Fertigteil
7 1 Höhenleitwerk (Dämpfungsfl äche und Ruder fertig montiert) Fertigteil
8 1 Seitenruder-Dämpfungsfl äche Elapor Fertigteil
9 1 Seitenruder Elapor Fertigteil
10 1 Tragfl ächen links (fertig montiert mit QR-Servo) Fertigteil
11 1 Tragfl ächen rechts (fertig montiert mit QR-Servo) Fertigteil
12 1 Steckungsrohr Kohlefaser Ø 8mm/ 690mm
13 1 Luftschraube Kunststoff 12x8“ 3-Blatt
14 1 Spinnerrückplatte Kunststoff Ø 52 mm
15 1 Spinnerkappe Kunststoff Ø 52 mm
16 1 Spannzange Aluminium Ø 5 mm innen, 8 mm außen
17 1 Spannhülse Aluminium Fertigteil
18 1 U-Scheibe Stahl Ø 8 mm innen
19 1 Mutter Stahl M8
20 4 Schrauben für Hauptfahrwerk (selbstschneidend), Stahl 3x20 mm
21 2 Kreuzschlitz - Senkkopfschraube für Höhenleitwerk M4x42 mm
22 2 Z-Gestänge Höhenruder und Seitenruder, Metall 1,5x135 mm
23 2 Schrauben für Seitenleitwerk (selbstschneidend) 2,6x12 mm
24 2 Federn für Spornradlenkung Metall Ø 5 mm / 60 mm
25 1 Spinner-Zentralschraube Metall M3x45 mm
26 2 Tragfl ächenschrauben Metall M4x80 mm
27 2 Klettband Hakenseite Kunststoff Fertigzuschnitt
28 2 Klettband Schlaufenseite Kunststoff Fertigzuschnitt
Seite 8
GB
Safety Information for MULTIPLEX model aircraft
This model is NOT A TOY in the usual sense of the term.
By operating the model the owner affi rms that he is aware of the content of the operating instructions, especially those
sections which concern safety, maintenance, operating restrictions and faults, and is capable of ful lling these requirements.
This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model
under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this
individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS.
THE MODEL AND ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE
YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN
UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD!
All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex
Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect
operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect,
deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage.
Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe opera-
tion of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of
pleasure without constituting a hazard. Failure to operate your model in a responsible manner may result in signifi cant
property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating
instructions and the safety notes.
Approved usage
The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other
purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of
any kind resulting from non-approved use.
The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recom-
mended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions
safely. If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee
is invalidated.
To minimise the risk when operating the model, please observe the following points:
l The model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and
such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must
therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At
the slightest sign of radio interference you must cease operating your model!
l Never operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and
carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter.
l The model may only be own in conditions of good visibility. You can avoid being temporarily blinded by not ying
towards the sun, or in other diffi cult light conditions.
l A model must never be operated by a person who is under the infl uence of alcohol, drugs or medication which
have an adverse effect on visual acuity and reaction time.
l Only y your model in conditions of wind and weather in which you are able to maintain full control of the model.
Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an
effect on the model.
l Never fl y in any location where you may endanger yourself of others, e.g. close to residential areas, overhead
cables, open roads and railway lines.
l Never y towards people or animals. You may think that ying low over other people’s heads is proof of your
piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots
know that this is what you think. Always fl y in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in
mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of
accident-free fl ying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Seite 9
Residual risks
Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual
risk.
For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance. If you join a club or ying association, insurance
is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers
powered model aircraft). Always keep your models and your radio control equipment in perfect order.
The following hazards may occur owing to the model’s construction and type:
l Injury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that
the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and
objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts
to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the
motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running
motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant.
l Crash caused by pilot error: this can happen even to the best of pilots, so it is essential to fl y exclusively in a
safe environment: an approved model fl ying site and suitable insurance are basic essentials.
l Crash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the
model before every fl ight is essential. However, you should also take into account at all times that material
failures can and do occur. Never fl y in a location where your model may damage or injure others.
l Keep within the stated operating limits. Excessively violent fl ying will weaken the airframe, and may result in
sudden material failure, or may cause the model to crash during a subsequent fl ight due to “creeping” conse-
quent damage.
l Fire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety
notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all elec-
tronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled.
The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in
print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
GB
Seite 10
Examine your kit carefully!
MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely
hope that you are completely satisfi ed with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts
before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on. If you fi nd
any part is not acceptable for any reason, we will readily correct or exchange it. Just send the component to our Model
Department. Please be sure to include the purchase receipt and a brief description of the fault.
We are constantly working on improving our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit
contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and ttings, without prior notifi cation. Please
understand that we cannot entertain claims against us if the kit contents do not agree in every respect with the instruc-
tions and the illustrations.
Caution!
Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings. Building and operating them
safely requires a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a respon-
sible attitude at the ying eld. Errors and carelessness in building and ying the model can result in serious
personal injury and damage to property. Since we, as manufacturers, have no control over the construction,
maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards
and to emphasise your personal responsibility.
Warning:
Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type
may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to
approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is
only capable of withstanding the fl ight loads if built exactly as described and if it is in an undamaged state.
Recommended equipment:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Item number: 15 7362
Receiver RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Item number: 5 5808
Optional equipment:
Receiver RX-7 M-LINK 2,4 GHz Item number: 5 5818
Current sensor 35 A (M6) for receivers M-LINK Item number: 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Item number: 7 3020
COCKPIT SX M-LINK classic, transmitter 2,4 GHz Item number: 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU w.Mains PSU, AC/DC 230V/12V 5,0A Item number: 9 2545
Charge lead w. high current plug (M6) Item number: 9 2516
GB
Seite 11
Important note
This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or
epoxy; these adhesives only produce superfi cial joints, and simply break away under stress. Please be sure to use
medium-viscosity cyano-acrylate glue exclusively, preferably Zacki ELAPOR® # 59 2727, which is optimised specifi cally
for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kickeror activator. However,
if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator, please note that these materials are injurious
to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they
harden in seconds, so don’t get them on your ngers or other parts of the body. We strongly recommend the use of
goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use
hot-melt adhesive; the instructions indicate where this is the case.
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® has been developed specifi cally for glued joints in our models which consist of moulded ELAPOR®
foam parts.
Please observe the following points in order to obtain perfect joints:
Avoid the use of activator. ‘Kicker signifi cantly weakens the joint. We advise leaving joined parts for 24 hours to obtain
maximum strength, particularly when the glued area is large.
Activator should only be used for temporary, small-area joints (‘tacking’). Spray a little activator on one surface, and
allow it to air-dry for about thirty seconds.
To obtain maximum joint strength you should lightly sand the surface with 320-grit abrasive paper before applying glue.
Bent parts - actually don’t exist. If you nd that a component has taken up a curve, perhaps after being trans-
ported, it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the
component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape
when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it!
Bent parts - really do exist. If you wish to paint your model, apply MPX Primer # 60 2700 to the surfaces, wiping it on
very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component
will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found
that matt-fi nish paints produce the best visual effect.
Technical information Extra 300 S:
Wingspan 1200 mm
Overall lengh 1086 mm
All-up weight 1450 g
Wing loading 39 g/dm²
RC Functions rudder, elevator, aileron, motor
Time of fl ight: ca. 7 min
Note: please remove the pictures from the center of the instructions!
Seite 12
Warmest congratulations on your new Multiplex Extra 300-S.
The full-size Extra 300 S is a single-seat aerobatic aircraft
with a wingspan of 7.5 m, powered by a Lycoming six-
cylinder opposed engine generating 300 BHP. It is a very
popular aircraft, widely own in aerobatic competitions,
airshows and air-races.
Our ELAPOR® model is of manageable size, and offers
a superb aerobatic perfor-mance as well as looking great.
The machine’s lines are very accurate, and it features
numerous details such as dummy rivets and exhausts, a
detailed cockpit interior and a scale colour scheme. The
Extra 300 S is primarily designed for the classic aerobatic
schedule, but also copes very well with 3D ying. Competent
pilots will thoroughly enjoy positive and negative ick-rolls,
knife-edge ight and ips. The 4S power system provides
enor-mous power and stunning vertical climbing ability.
- Outstanding aerobatic characteristics
- Scale appearance: original colour scheme, clear canopy
and numerous details
- All control surfaces attached with recessed “knuckle”
hinge lines
- Detachable wing and tail panels
- Flight time approx. 7 min (4S ~2600 mAh)
Assembly:
You will need the following tools to complete the model:
Small cross-point screwdriver
Large cross-point screwdriver
Allen key, 1.5 mm A/F
Pointed-nose pliers
13 mm A/F open-ended spanner
Thread-lock fl uid
Zacki Elapor
Please check that your kit contains all the components
as stated in the Parts List on page 13.
1. Attaching the undercarriage:
Place the undercarriage 6 in the recess in the fuselage 3
and secure it with the four cross-point self-tapping screws
20 (3 x 20 mm). Do not over-tighten the screws.
2. Attaching the tail panels:
Place the tailplane 7 on the fuselage 3, engaging the guide
lugs, and secure it by tting the countersunk cross-point
screw 21 (M4 x 42 mm) from above. Tighten the screw
using a large cross-point screwdriver; take care not to
over-tighten it.
The next step is to connect the elevator servo to the elevator
horn: rst use your transmitter to set the servo to centre
(neutral), then thread the pre-formed end of the pushrod
22 (1.5 x 135 mm) through the centre hole of the elevator
horn. Slip the plain end of the pushrod through the barrel
of the swivel connector mounted on the servo output arm,
and tighten the M3 x 3 mm grubscrew using a 1.5 mm A/F
allen key.
Now insert the n 8 in the slot in the tailplane 7 from above,
and fi t the two cross-point self-tapping screws 23 (2.6 x 12
mm) to secure it.
Engage the rudder 9 in the two hinge lugs attached to the
n 8; you should hear a distinct click. The rudder can now
be connected to the servo, using the same procedure as
described for the elevator.
Connect the hooked end of the springs24 to the lugs in the
bottom of the rudder, then slip the plain ends through the
swivel connectors on the tailwheel steering lever. Apply
a drop of thread-lock uid or Zacki to prevent the screws
working loose. Ensure that the tailwheel is parallel to the
rudder before tightening the screws.
3. Installing the motor and cowl:
The cowl 5 is held in place on the fuselage by means of two
magnets. Withdraw the cowl, and check that the motor retai-
ning screws are tight, then replace the cowl on the fuselage.
4. Attaching the propeller and spinner:
The propeller 13 must be balanced before you proceed
any further.
We recommend our propeller balancer, # 33 2355, for this.
Prepare the propeller assembly - propeller driver 16, taper
collet 17, spinner backplate 14, propeller 13, washer 18 and
nut 19 - and fi t it on the motor shaft.
Tighten the propeller nut rmly using an open-ended 13 mm
A/F spanner, then turn the propeller by hand to check that
the spinner backplate is running true.
Apply a drop of thread-lock uid to the M3 internal thread
of the propeller driver, and fi t the spinner cap 15.
Carefully tighten the central spinner screw 25 (M3 x 45 mm),
then check that the spinner still runs true. If the spinner cap
is out of line, try loosening the central screw slightly; alter-
natively remove the spinner cap, turn it through 120° and
try again. Continue until the spinner runs absolutely true.
5. Attaching the wing panels:
Remove the battery hatch cover 4 to provide an unobstruc-
ted view of the interior of the fuselage.
Now slide the CFRP wing joiner tube 12 (8 mm) into one
wing panel, and t this assembly into the recess in the
fuselage, threading the servo lead through the appropriate
opening. Now t the second wing panel onto the joiner tube
and into the fuselage. Check that the servo leads of both
wing panels run through the openings in the fuselage. The
two wing panels can now be secured against the fuselage
by fi tting the wing screws 26 (M4 x 80 mm).
Seite 13
6. Installing the receiver:
The next step is to connect the servo plugs to the receiver.
This is the key to the numbered plugs:
1 Left aileron
2 Elevator
3 Rudder
4 Throttle
5 Right aileron
Secure the receiver below the instrument panel using small
pieces of the hook-and-loop tape 27 / 28.
7. Checking the CG:
Place the ight battery in the battery tray, and adjust its
position until the model balances at the 90 mm C.G. mark
(measured from the wing leading edge adjacent to the
fuselage). Fix the battery in place with the hook-and-loop
tape supplied.
We recommend applying a few drops of Zacki to the adhe-
sive face of the hook-and-loop tape to stick it securely to
the bottom of the fuselage.
8. Recommended control surface travels
For the classic aerobatic schedule:
Rudder: 25 mm right / left 50% EXPO
Elevator: 15 mm up / down 30% EXPO
Ailerons: 15 mm up, 10 mm down 30% EXPO
For 3D aerobatics:
Rudder: 25 mm right / left 50% EXPO
Elevator: 35 mm up /down 65% EXPO
Ailerons: 40 mm up, 30 mm down 50% EXPO
Parts List - Extra 300 S # 26 4285
Part No. Qty Description Material Dimensions
1 1 Extra 300 S building instructions, Paper DIN A4
2 1 Model complaint form Paper DIN A4
3 1 Fuselage (factory-assembled, with motor, ESC, elevator / rudder servos)
4 1 Battery hatch cover Moulded Elapor foam Ready made
5 1 Cowl Moulded Elapor foam Ready made
6 1 Main undercarriage (factory-assembled) Ready made
7 1 Tailplane (fi xed panel and elevators, factory-assembled) Ready made
8 1 Fin Moulded Elapor foam Ready made
9 1 Rudder Moulded Elapor foam Ready made
10 1 L.H. wing panel (factory-assembled, with aileron servo Ready made
11 1 R.H. wing panel (factory-assembled, with aileron servo) Ready made
12 1 Wing joiner tube CFRP tube Ø 8mm/690mm
13 1 Propeller Plastic 12x8“ 3-blade
14 1 Spinner backplate Plastic Ø 52 mm
15 1 Spinner cap Plastic Ø 52 mm
16 1 Propeller driver Aluminium Ø 5 mm / 8 mm
17 1 Taper collet Aluminium Ready made
18 1 Washer Steel Ø 8 mm
19 1 Nut Steel M8
20 4 Main undercarriage retaining screws (self-tapping), Metal 3x20 mm
21 2 Countersunk cross-point screw for tailplane, Metal M4x42 mm
22 2 Pre-formed elevator / rudder pushrods Metal 1,5x135 mm
23 2 Fin retaining screws (self-tapping) Metal 2,6x12 mm
24 2 Tension springs for steerable tailwheel Metal Ø 5mm/60mm
25 1 Central spinner retaining screw Metal M3x45 mm
26 2 Wing retaining screws Metal M4x80 mm
27 2 Hook-and-loop tape, hook Plastic Ready made
28 2 Hook-and-loop tape, loop Plastic Ready made
Seite 14
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modifi er le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
Afi n de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et afi n de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil afi n
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’infl uence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réfl exes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des infl uences sur votre modèle.
l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
Seite 15
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suffi samment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou souffl é si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérifi cation soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suffi sant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 16
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifi er le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la rectifi er ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifi ca-
tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu-
vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune infl uence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
afi n de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le Extra 300 S:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6)
Référence: 15 7362
Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Référence: 5 5808
Accessoires en option pour le EXTRA 300 S:
Récepteur RX-7 M-LINK 2,4 GHz Référence: 5 5818
Capteur de courant 35 A (M6) pour récepteurs M-LINK Référence: 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Référence: 7 3020
COCKPIT SX M-LINK classic, émetteur seul 2,4 GHz Référence: 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU av.transf.,AC/DC 23 Référence: 9 2545
Cordon de charge haute int. (M6) Référence: 9 2516
F
Seite 17
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superfi ciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
Afi n d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre fi n (grain type
320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vapo-
risées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques Extra 300 S:
Envergure: 1200 mm
Longueur hors tout: 1086 mm
Poids en vol: 1450 g
Charge alaire: 39 g/dm
Fonctions RC: Direction, Profondeur, Ailerons, Moteur
Durée de vol: Env. 7 min
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 18
Dans un premier temps nous voudrions vous féliciter pour
l’achat de votre Extra 300-S de la société Multiplex.
L’Extra 300 S d’origine est le seul avion d’acrobatie avec
une envergure de 7,5m équipé d’un moteur Lycoming de six
cylindres type boxer de 300 CH. C’est un avion très apprécié
pour les concours, les shows et les rencontres aériens.
Le modèle en mousse ELAPOR®, de taille plutôt ‘’pratique’’,
n’est pas seulement très classe mais dispose également
de performances exceptionnelles en voltige.
D’une construction très originale, il dispose de beaucoup
de détails, tels que les rivets, les imitations de pots
d’échappements, un poste de pilotage très détaillé, ainsi que
d’une peinture très fi dèle au modèle d’origine. L’Extra 300
S est principalement conçu pour effectuer le programme de
voltige classique, mais peu également être utilisé dans le
domaine de la voltige 3D. Que de plaisir lorsque vous allez
effectuer des gures enchaînées, des vols tranches ou des
renversements endiablés. Celui-ci dispose d’une énorme
puissance de propulsion 4S lui permettant de grimper à la
verticale.
- performances exceptionnelles en voltige
- design très maquette, renforcé par une peinture dèle
au modèle d’origine, verrière transparente et beaucoup
de détails
- Toutes les gouvernes sont stockés dans du Bulle pack
- Ailes et empennage démontable
- Durée de vol env. 7 min (4S ~2600Ah)
Assemblage:
Pour l’assemblage de votre modèle vous avez besoin du
matériel suivant :
Tournevis cruciforme de petite taille
Tournevis cruciforme de grande taille
Clé six pans SW 1,5
Pince pointue
Clé plate n°13
Laque type frein-fi let
Zacki Elapor
Vérifi ez que le contenu de votre kit soit complet à l’aide
de la liste de pièces de la page 23.
1. Fixation du train d’atterrissage:
Fixez le train d’atterrissage 6 à l’endroit prédéfi ni sur le
fuselage 3 et xez-le avec les quatre vis autotaraudeuses 20
(3x20 mm) fournies dans le kit. Serrez bien manuellement
celles-ci.
2. Fixation de l’empennage:
Engagez la profondeur 7 dans les fentes de guidages du
fuselage 3 et xez la en passant la vis tête fraisée 21 (M4x42
mm) pardessus l’ensemble et en la serrant manuellement
(tournevis cruciforme de grande taille).
Mettez en place la tringle de commande entre le palonnier
du servo de profondeur et le guignol de la gouverne de
profondeur. Dans un premier temps mettez le servo en
position centrale à l’aide de votre émetteur. Mettez en place
le bout en Z de la tringle de commande 22 (1,5x135 mm)
dans le trou au milieu du guignol de la gouverne. Une fois
la gouverne en position centrale, serrez la vis de blocage
du système de xation du palonnier M3x3 mm à l’aide de
la clé six pans (SW 1,5).
Mettez maintenant en place la dérive 8 sur la profondeur
7 par au-dessus et xez l’ensemble avec les deux vis
autotaraudeuses cruciforme 23 (2,6x12 mm).
Clipsez la gouverne de direction 9 dans les deux
contreparties de la dérive 8 jusqu’à entendre un clic de
verrouillage. Mettez en place la tringle de commande de la
dérive en procédant comme pour la profondeur.
Engagez les ressorts dans les systèmes de xations 24
sur la roulette de queue et xez l’ensemble en serrant les
vis de blocages et appliquant une goutte de frein-fi let (ou
un peu de Zacki). Veillez à ce que la roulette de queue soit
bien parallèle à la gouverne de direction 9.
3. Mise en place du moteur et du capot:
Le capot moteur 5 est maintenu en place sur le fuselage
par deux aimants. Enlevez celui-ci et vérifi ez que les vis
soient en place et bien serrées. Ensuite remettez le capot
moteur en place.
4. Fixation de l’hélice et du cône:
Avant de poursuivre les travaux, équilibrez l’hélice 13.
Pour cela nous vous conseillons d’utiliser notre équilibreur
d’hélice # 33 2355.
Mettez en place l’ensemble hélice pré-assemblé composé
de l’entraîneur d’lice 16, cône de xation 17, platine
arrière du cône 14, hélice 13, rondelle 18 et de l’écrou 19
sur l’axe moteur.
Serrez l’écrou avec la clé plate de 13 et vérifi ez que la
platine arrière du cône ne frotte pas sur le bord du fuselage
en faisant tourner manuellement l’hélice.
Mettez maintenant une goutte de frein-fi let sur le let interne
M3 du cône de xation de l’hélice puis mettez en place le
cône 15.
Serrez délicatement la vis centrale de xation 25 (M3x45
mm) puis vérifi ez à nouveau que l’ensemble tourne rond. Si
celui-ci devait tourner d’une manière excentrique, desserrez
un peu la vis centrale et tournez le cône de 120° puis
effectuez un nouvel essai, réitérez cette opération jusqu’à
ce que l’ensemble tourne rond.
5 Fixation des ailes:
Enlevez le couvercle du compartiment de l’accu 4 a n
d’avoir une bonne vision de l’inrieur. Engagez la clé
d’aile en fi bre de carbone 12 (8 mm) dans une des demie-
aile et passez-la dans le fuselage. Passez les câbles de
commande du servo par l’ouverture prévue à cet effet.
Engagez maintenant l’autre demie-aile sur la clé de l’autre
côté du fuselage. Vérifi ez que les câbles de commandes
des servos des deux moitiés d’ailes passent bien par les
ouvertures prévues. Fixez les ailes au fuselage avec les vis
prévues 26 (M4x 80) mm.
Seite 19
pic. 01
pic. 02
5
4
3
10
7
9
8
6
11
12
23
25
16
17
18
19
15
21
26
13
24
22
20
14
28
27
Seite 20
pic. 03
pic. 04
pic. 05 pic. 06
pic. 07
pic. 08
8
22
7
3
21
7
3
3
6
20
23
23
Seite 21
pic. 09 pic. 10
pic. 11 pic. 12
pic. 13 pic. 14
9
24
24
5
22
16
17
14
13
18
19
15
25
4
Seite 22
pic. 15 pic. 16
pic. 17
12
11
10
26
26
Seite 23
6. Mise en place du récepteur:
Connectez les prises des servos sur les sorties du
récepteur. Les numéros sur les prises représentent
l’affectation suivante :
1 Aileron de gauche
2 Profondeur
3 Dérive
4 Moteur
5 Aileron de droite
Fixez le récepteur avec un morceau de Velcro 27&28 en
dessous du tableau de bord.
7. Réglage du centre de gravité:
Positionnez l’accu sur la luge pour accu de telle manière
que le centre de gravité se trouve à 90 mm (mesuré du
bord d’attaque de l’aile près du fuselage). Fixez l’accu en
position avec les bandes Velcros fournies.
Afi n d’avoir une bonne tenue de la bande Velcro sur le sol
du fuselage, nous vous conseillons d’ajouter une goute de
colle Zacki entre les deux.
8. Valeurs conseillé de débattement des gouvernes
Pour vol acrobatique standard:
Dérive : droite/gauche 25 mm 50% EXPO
Profondeur : vers le haut / le bas 15 mm 30% EXPO
Ailerons : vers le haut 15 mm vers le bas 10mm 30% EXPO
Pour vol acrobatique 3D:
Dérive : droite/gauche 25 mm 50% EXPO
Profondeur : vers le haut / le bas 35 mm 65% EXPO
Ailerons : vers le haut 40 mm vers le bas 30mm 50% EXPO
Liste de pièces Extra 300 S # 26 4285
Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions
continue
1 1 Notice d‘assemblage Papier DIN A4
2 1 Formulaire de traitement de réclamation du modèle, Papier DIN A4
3 1 Fuselage (complètement assemblé avec moteur, régulateur et servos)
4 1 Couvercle de compartiment d‘accu Mousse Elapor Complet
5 1 Capot moteur Mousse Elapor Complet
6 1 Train d‘atterrissage principal (complètement assemblé) Complet
7 1 Profondeur(stabilisateur & gouverne complètement assemblé) Complet
8 1 Stabilisateur de direction Mousse Elapor Complet
9 1 Gouverne de direction Mousse Elapor Complet
10 1 Aile partie gauche (complètement assemblé avec servo d‘aileron)
11 1 Aile partie droite (complètement assemblé avec servo d‘aileron)
12 1 Tube de clé d‘aile Tube fi bre de carbone,Ø 8mm/ 690mm
13 1 Hélice Plastique 12x8“ 3 pales
14 1 Plateau arrière de cône Plastique Ø 52 mm
15 1 Cône Plastique Ø 52 mm
16 1 Entraîneur d‘hélice, Aluminium Ø 5 mm interne, 8 mm externe
17 1 Pince tendeuse Aluminium Complet
18 1 Rondelle Acier Ø 8 mm interne
19 1 Ecrou Acier M8
20 4 Vis pour train principal (auto-taraudeuse), Métal 3x20 mm
21 2 Vis cruciforme à tête fraisée pour profondeur, Métal M4x42 mm
22 2 Tringle de commande avec bout en Z pour la profondeur et la dérive1,5x135
23 2 Vis de fi xation pour la dérive (auto-taraudeuse), Métal 2,6x12 mm
24 2 Ressort de commande pour roulette de queue, Métal Ø 5 mm / 60 mm
25 1 Vis centrale pour le cône Métal M3x45 mm
26 2 Vis de fi xation de l‘aile Métal M4x80 mm
27 2 Bande Velcro côté crochets Plastique Complet
28 2 Bande Velcro côté velours Plastique Complet
Seite 24
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile affi nche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
verifi care notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modifi cato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
l Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’infl usso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
l Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono infl uenzare il modello.
l Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che voi gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
Seite 25
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa suffi ciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verifi carsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
l Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
l Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può verifi care un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
l Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano suffi cientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte sotto forma di stampa
in formato elettronico.
I
Seite 26
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale du-
rante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla
e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ni
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modifi che al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere compren-
sione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna infl uenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pen-
sarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere per-
fettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello Extra 300 S:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Art.nr. 15 7362
Ricevente RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Art.nr. 5 5808
Accessori opzionali per il modello Extra 300 S:
Ricevente RX-7 M-LINK 2,4 GHz Art.nr. 5 5818
Sensore di corrente 35 A (M6) per riceventi M-LINK Art.nr. 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Art.nr. 7 3020
COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, solo radio Art.nr. 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU e Aliment. AC/DC 230V/12V 5,0A Art.nr. 9 2545
Cavo caricabatteria alta tensione (M6) Art.nr. 9 2516
I
Seite 27
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo superfi cialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istanta-
nea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfi ci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fi ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la superfi cie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la superfi cie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir-
regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perfi no inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici Extra 300 S
Apertura alare: 1200 mm
Lunghezza complessiva: 1086 mm
Peso in ordine di volo: 1450 g
Carico alare: 39 gr/dm²
Funzioni RC: elevatore, timone di direzione, alettoni, motore
durata di volo: ca. 7 min
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 28
Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex Extra 300-S.
LExtra 300 S originale è un aereo acrobatico con un
sedile, un’apertura alare di 7,5m e viene azionato da un
motore boxer Lycoming a 6 cilindri e a 300 cavalli. Si tratta
di un aereo molto amato tra i partecipanti a gare di volo
acrobatico, shows e corse dell’aria.
Il modello in ELAPOR® con le sue dimensioni maneggevoli
non ha solo un bel design, ma convince anche grazie
all’ottima performance durante i voli acrobatici.
Ha una linea molto fedele all’originale ed è dotato di numerosi
dettagli, come rivetti, imitazione del tubo di scappamento,
un cockpit dettagliato ed anche una verniciatura fedele
all’originale. L’Extra 300 S è concepito in primo luogo per
i voli acrobatici classici ma può essere mosso anche in
3D. Vi divertirete un modo grazie a snap positivi e snap
negativi, come pure ai voli a coltello e ai looping. Grazie
alla motorizzazione 4S si ha una potenza enorme per forti
impennate verticali.
- Proprietà acrobatiche eccezionali
- Look scale grazie alla verniciatura originale, capottina
cabina trasparente e numerosi dettagli
- Tutti i timoni posizionati in raccordi concavi
- Superfi ci alari e piani di coda amovibili
- Autonomia ca. 7 min (4S ~2600Ah)
Assemblaggio:
per costruire il modello avete bisogno dei seguenti utensili:
cacciavite con punta a croce piccolo
cacciavite con punta a croce grande
chiave a brugola apertura chiave 1,5
pinza appuntita
chiave a bocca da 13
frenafi letti
zacki Elapor
Controllare se i componenti forniti sono completi in
base alla lista materiali a pagina 29.
1. Come fi ssare il carrello:
Fissare il carrello 6 con le quattro viti con intaglio a croce
automaschianti 20 (3x20 mm) allapposito punto della
fusoliera 3 e quindi avvitarle a mano.
2. Come fi ssare i piani di coda:
Inserire il piano di quota 7 nella fessura di guida della
fusoliera 3 e avvitarlo con la vite a testa svasata con intaglio
a croce 21 (M4x42 mm) a mano dall’alto (grande cacciavite
con punta a croce).
Collegare quindi il servo del timone di quota con la squadretta
per timone del ap del timone di quota. Portare innanzitutto
il servo in posizione neutra con il vostro radiocomando.
Inserire quindi i rinvii a Z 22 (1,5x135 mm) nel foro centrale
della squadretta per timone al fl ap. Avvitarlo con la chiave
a brugola (apertura chiave 1,5) al collegamento dei rinvii
applicati alla squadretta del servo con la vite senza testa
M3x3 mm.
Inserire ora dall’alto la super cie di ammortizzamento
della direzionale 8 nel piano di quota 7 ed assicurarlo con
ambedue le viti con intaglio a croce automaschianti 23
(2,6x12 mm).
Clippare la pala della direzionale 9 in ambedue i
controsupporti della superfi cie di ammortizzamento 8 , sino a
quando si percepisce un clic. Collegare quindi la direzionale
con il servo. Procedere come per il timone di quota.
Appendere le molle nelle apposite linguette e avvitarle
utilizzando del frenafi letti (in alternativa: con un po’ di Zacki)
alla leva di comando del ruotino di coda. Fare attenzione che
il ruotino di coda sia parallelo alla pala della direzionale 9 .
3. Come montare il motore e il cupolino motore:
Il cupolino motore 5 viene tenuto da due calamite alla
fusoliera. Rimuoverle e controllare se le viti del motore
sono ben sse nella loro sede. Successivamente applicare
nuovamente il cupolino motore.
4. Come fi ssare l’elica e l’ogiva:
Equilibrare l’elica 13 prima di eseguire tutti gli altri lavori.
Consigliamo a tal scopo il nostro apparecchio di equilibratura
per eliche # 33 2355.
Spostare l’elica premontata, costituita da innesto 16, cono
di serraggio 17, piattello dell’ogiva 14, elica 13, rondella a
U 18 e dado 19 sull’albero motore.
Serrare bene il dado con una chiave a bocca con apertura
della chiave 13 e controllare la rotazione concentrica del
piattello dell’ogiva girando l’elica a mano.
Quindi applicare una goccia di frenafi letti nella lettatura
interna M3 dellinnesto dellelica e poggiare il tappo
dell’ogiva 15 .
Avvitare la vite centrale 25 (M3x45 mm) e controllare
nuovamente la rotazione concentrica. Nel caso il tappo
dell’ogiva dovesse leggermente ballare, svitare leggermente
la vite centrale o spostare il tappo dell’ogiva di 120° e
provare di nuovo sino a quando l’ogiva ruota in modo
concentrico.
5. Come fi ssare le superfi ci alari:
Rimuovere il coperchio del pacco batteria 4, in modo da
avere una vista libera nel vano interno.
Inserire quindi la baionetta in plastica rinforzata in bra di
carbonio 12 (8 mm) nella semiala e inserire l’unità nella
fusoliera. Inserire il cavo del servo attraverso l’apposita
apertura. Inserire quindi laltra semiala nella fusoliera.
Facendo ciò fare attenzione che i cavi del servo di ambedue
le superfi ci alari siano posati nell’apposita apertura nella
fusoliera. Fissare quindi le superfi ci alari con le viti per
superfi ci alari 26 (M4x 80) mm alla fusoliera.
6. Come montare la ricevente:
inserire la presa del servo nella ricevente. Le cifre sulle
Seite 29
prese hanno la seguente assegnazione:
1 alettone a sinistra
2 timone di quota
3 direzionale
4 motore
5 alettone a destra
Fissare la ricevente con del nastro velcro 27&28 sotto la
parte uncinata dello strumento.
7. Equilibrare:
Spostare il pacco batteria di azionamento sullo scivolo del
pacco batteria in posizione tale che il baricentro sia a 90
mm (misurato al bordo anteriore della super cie alare vicino
alla fusoliera). Fissare il pacco batteria con i nastri velcro
allegati alla fornitura.
Per un collegamento ben sso del nastro velcro al fondo
della fusoliera consigliamo di utilizzare alcune gocce di
Zacki.
8. Escursioni del timone consigliate
per un classico volo acrobatico:
direzionale: destra/sinistra 25 mm 50% EXPO
timone di quota: in alto / in basso 15 m 30% EXPO
alettoni: in alto 15 mm, in basso 10 mm 30% EXPO
Per volo acrobatico 3D:
direzionale: destra/sinistra 25 mm 50% EXPO
timone di quota: in alto / in basso 35 m 65% EXPO
alettoni: in alto 40 mm, in basso 30 mm 30% EXPO
Distinta base Extra 300 S # 26 4285
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Istruzioni per il montaggio Carta DIN A4
2 1 Evasione del reclamo modelli Carta DIN A4
3 1 Fusoliera (già montata con motore, regolatore servi timone di quota & direzionale)
4 1 Coperchio pacco batteria Elapor espanso Finito
5 1 Cupolino motore Elapor espanso Finito
6 1 Telaio principale (già completamente montato), plastico/alluminio Finito
7 1 Piano di quota (superfi cie di ammortizzamento e timone già montati), Finito
8 1 Superfi cie di ammortizzamento direzionale, Elapor espanso Finito
9 1 Direzionale Elapor espanso Finito
10 1 Superfi ci alari a sinistra (già montate con servo alettoni) Finito
11 1 Superfi ci alari a destra (già montate con servo alettoni) Finito
12 1 Tubo raccordo bra di carbonio Ø 8mm/ 690mm
13 1 Elica Materiale plastico 12x8“ a 3 pale
14 1 Piattello dell‘ogiva Materiale plastico Ø 52 mm
15 1 Tappo dell‘ogiva Materiale plastico Ø 52 mm
16 1 Innesto elica Alluminio, Ø 5 mm interno, 8 mm esterno
17 1 Cono di serraggio Alluminio Finito
18 1 Rondella a U Acciaio Ø 8 mm interno
19 1 Dado Acciaio M8
20 4 Viti per telaio principale (automaschianti), Metallo 3x20 mm
21 2 Vite con intaglio a croce - vite a testa svasata per piano di quota M4x42 mm
22 2 Rinvii a Z timone di quota e direzionale, Metallo 1,5x135 mm
23 2 Viti per impennaggio direzionale (automaschianti), Metallo 2,6x12 mm
24 2 Molle per comando ruotino di coda Metallo Ø 5 mm / 60 mm
25 1 Vite centrale ogiva Metallo M3x45 mm
26 2 Viti superfi ci alari Metallo M4x80 mm
27 2 Nastro velcro lato uncinato Materiale plastico Finito
28 2 Nastro velcro lato anello Materiale plastico Finito
Seite 30
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifi ca el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a infl uir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 31
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la sufi ciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 32
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo sufi ciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modifi car el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna infl uencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la Extra 300 S:
Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Num.Ped. 15 7362
Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 5 5808
Los accesorios opcionales para la Extra 300 S:
Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 5 5818
Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK Num.Ped. 8 5403
MULTIlight, 5 LEDs Num.Ped. 7 3020
COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Num.Ped. 4 5130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Num.Ped. 9 2545
Cable de carga de corriente alta (M6) Num.Ped. 9 2516
ES
Seite 33
Herramientas:
Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superfi cial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específi camente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superfi cies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para fi jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la superfi cie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas Extra 300 S:
Envergadura: 1200 mm
Longitud total: 1086 mm
Peso: 1450 g
Carga alar: 39 gr/dm
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, motor
Autonomía del vuelo: sobre 7 min
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 34
Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 300-S.
El original del Extra 3000-S es un avión acrobático
monoplaza con una envergadura de 7,5 m. y propulsado
con un motor Boxer de seis cilindros Lycoming de 300
caballos. Es un avión muy apreciado en competiciones de
acrobacia, espectáculos y carreras aéreas.
El modelo de ELAPOR, con su manejable tamaño, no solo
parece estupendo sino que destaca por sus asombrosas
prestaciones para la acrobacia.
Sus líneas son muy eles al original y esta equipado con
numerosos detalles como remaches, escapes simulados,
una cabina detallada así como una pintura que reproduce
la original. El Extra 300 S ha sido concebido primando el
programa de acrobacia clásica, aunque también puede
utilizarse en 3D. Haciendo toneles, volando normal o en
invertido, a como volando a cuchillo o haciendo rizos
tendrá un auténtico amigo. Gracias a la propulsión 4S
dispondrá de una enorme potencia para trepadas en
vertical.
- Superiores cualidades para la acrobacia
- Aspecto de escala gracias a su pintado original, cabina
transparente y sus numerosos detalles.
- Todos los timones con abisagrado en el vano
- Alas y estabilizadores desmontables
- Autonomía aprox. 7 min. (4S ~2600Ah)
Montaje del conjunto:
Para montar el modelo necesitará las siguientes
herramientas:
Destornillador de estrella, pequeño
Destornillador de estrella, grande
Llave allen SW 1,5
Alicantes de punta
Llave fi ja del 13
Líquido fi ja tornillos
Zacki ELAPOR
Compruebe que las piezas enviadas coinciden por completo
con la lista de piezas de la página 35.
1. Fijación del tren de aterrizaje:
Fije el tren de aterrizaje 6 con los cuatro tornillos de estrella
autoblocantes 20 (3x20 mm.) al punto previsto del fuselaje
3 y apriételos a mano.
2. Fijación de los estabilizadores:
Coloque el estabilizador horizontal 7 en la ranura del
fuselaje 3 y use el tornillo de estrella de cabeza avellanada
21 (M4x42 mm.) para apretarlo desde arriba (use el
destornillador grande de estrella).
Una ahora el servo del timón de profundidad con el horn
de la superfi cie de mando. Comience poniendo el servo en
posición neutra utilizando su emisora. Enganche después
la varilla con forma de Z 22 (1,5x135 mm.) en el agujero
central del horn de la superfi cie de mando. Fíjela, usando
la llave allen (SW 1,5), con el retén de varilla colocado en
el horn y el prisionero M3x3 mm.
Desde arriba, coloque ahora la deriva del timón de dirección
8 en el estabilizador horizontal 7 y asegúrelo usando los
dos tornillos de estrella autoblocantes 23 (2,6x12 mm).
Encaje el timón de dirección 9 en los dos alojamientos de
la deriva vertical 8, hasta que se aprecie un clic audible.
Conecte el timón de dirección con el servo. Proceda como
hizo con el timón de dirección.
Enganche los muelles en las presillas provisas para tal
n y atorníllelos aplicando un poco de líquido ja tornillos
(como alternativa: un poco de Zacki) en el brazo de control
del patín de cola. Asegúrese de que la rueda de cola queda
paralela al timón de dirección 9.
3. Montaje del motor y la capota:
La capota del motor 5 queda sujeta al fuselaje con dos
imanes. Retírelos y controle el rme apriete de los tornillos
del motor. Vuelva a colocar la capota del motor.
4. Fijado de la hélice y el cono:
Antes de seguir trabajando, equilibre la hélice 13. Para ello
le recomendamos nuestro equilibrador de hélices # 22 2355.
Monte el conjunto acabado de la hélice, compuesto de
adaptador 16, mordaza 17, pletina trasera del cono 14,
hélice 14, arandela 18 y tuerca 19, en el eje del motor.
Apriete la tuerca con la llave ja SW13 y compruebe que la
pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve
la hélice con la mano.
Aplique unas gotas de líquido ja tornillos en la rosca interior
M3 del adaptador de la hélice y coloque el cono 15.
Apriete, sin pasarse, el tornillo central 25 (m3x45 mm.)
y compruebe de nuevo el correcto funcionamiento del
conjunto. Si el cono se tambalea un poco, afl oje ligeramente
el tornillo central o gire el cono unos 120º. Vuelva a probar
hasta que el cono funcione sin problemas.
5. Fijación de las alas:
Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia
del espacio interior.
Ahora, introduzca el larguero de bra de vidrio 12 (8 mm.)
en una semiala y coloque el conjunto en el fuselaje. Pase
el cable del servo a través de la apertura prevista. Coloque
la otra mitad del la en el fuselaje. Deberá comprobar que el
cable del servo de ambas alas pase por el hueco previsto
en el fuselaje. Fije ahora las alas al fuselaje utilizando el
tornillo para las alas 26 (M4x 80 mm.)
6. Montaje del receptor:
Conecte los servos al receptor. Los números de los
conectores tienen el siguiente signifi cado:
1 Alerón izquierdo
2 Timón de profundidad
3 Timón de dirección
Seite 35
4 Motor
5 Alerón derecho
Fije el receptor usando un trozo de velcro adhesivo 27&28
por debajo del tablero de instrumentos.
7. Equilibrado:
Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro
de gravedad quede a 90 mm. (Medidos desde el borde de
ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje)
Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas.
Para una mejor jación del velcro adhesivo al fuselaje le
recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
8. Recorridos recomendados de los timones
Para el programa de acrobacia clásica:
Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO
Timón de profundidad: arriba /abajo15 mm 30% EXPO
Alerones: arriba 15mm., abajo 10mm 30% EXPO
Para acrobacia 3D:
Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO
Timón de profundidad: arriba / abajo35 mm 65% EXPO
Alerones: arriba 40mm, abajo 30mm 30% EXPO
Lista de partes Extra 300 S # 26 4285
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Lista de piezas Extra 300 S Papel DIN A4
2 1 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A4
3 1 Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección)
4 1 Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada
5 1 Capota Elapor Pieza prefabricada
6 1 Tren principal (ya montado) Plástico / aluminio Pieza prefabricada
7 1 Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados) Pieza prefabricada
8 1 Deriva del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
9 1 Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada
10 1 Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada
11 1 Semiala derecha (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada
12 1 Bayoneta Tubo de fi bra de vidrio,Ø 8mm/690mm
13 1 Hélice Plástico 12x8“ 3-Blatt
14 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 52 mm
15 1 Cono Plástico Ø 52 mm
16 1 Adaptador de hélice, Aluminio Ø 5 mm. interior, 8 mm. exterior
17 1 Mordaza Aluminio Pieza prefabricada
18 1 Arandela Acero Ø 8 mm. interior
19 1 Tuerca Acero M8
20 4 Tornillos para tren de aterrizaje(autoblocantes) 3x20 mm
21 2 Tornillo avellanado de estrella para estabilizador vertical M4x42 mm
22 2 Varilla con forma de Z para timones de dirección y profundidad1,5x135 mm
23 2 Tornillos para estabilizador vertical (autoblocantes) 2,6x12 mm
24 2 Amortiguación para control rueda de cola, Metal Ø 5 mm / 60 mm
25 1 Tornillo central el cono Metal M3x45 mm
26 2 Tornillos para las alas Metal M4x80 mm
27 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico Corte a medida
28 2 Velcro adhesivo, suave Plástico Corte a medida
Seite 36
# 22 4300
Rumpf (Ohne RC, Akkudeckel,
Motorhaube)
Fuselage (without electrics,
cowling, battery cap)
# 22 4301
Akkudeckel
Battery cap
# 22 4302
Motorhaube
Cowling
# 22 4303
Hauptfahrwerk inkl. Schrauben
Main landing gear with screws
# 22 4304
Spornfahrwerk inkl. Federn &
Schrauben / Tailwheel including
springs and screws
# 22 4305
Höhenleitwerk
Elevator
# 22 4306
Seitenleitwerk
Rudder
# 22 4307
Tragfl ächen (Ohne Servos,
Steckungsrohr)
Wings (without servos, spar
tube)
# 22 4305 # 22 4306
# 22 4307
Ersatzteile / Spareparts
# 22 4301 # 22 4302
# 22 4303 # 22 4304
Seite 37
# 22 4308
Steckungsrohr 8mm
Wing spar 8mm
# 22 4309
Dreiblatt Luftschraube 12x8“
Three-bladed propeller 12x8“
# 22 4310
Spinner Ø 52 mm inkl. Spinner-
schraube
Spinner 52mm Ø including
screw
# 22 4311
Luftschraubenmitnehmer
Ø 5mm / 8mm / Prop adapter
# 22 4312
Tragfl ächenschrauben M4x80
Wing screws M4x80
# 33 3125
Aussenläufer E-Motor PERMAX
BL-O 3720-0630
# 7 2235
Regler MULTIcont BL-50
# 22 4308 # 22 4309
# 22 4310 # 22 4311
# 22 4312 # 22 4313
# 33 3125 # 7 2235
Seite 38
Zubehör / Accesories:
Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Lfd. Stück
# 22 4300 Rumpf Fuselage 3 1
# 22 4301 Akkudeckel Battery hatch cover 4 1
# 22 4302 Motorhaube Cowl 5 1
# 22 4303 Hauptfahrwerk Main undercarriage 6 1
Hauptfahrwerk
Schrauben 3x20mm
Main landing gear
Screw 3x20mm
1
4
# 22 4304 Spornfahrwerk Tailwheel
Spornfahrwerk
Schrauben 3x22mm
Federn für Spornradlenkung Ø 5mm
Tailwheel
Screw 3x22mm
Tension springs for steerable tailwheel Ø 5mm 24
1
2
2
# 22 4305 Höhenleitwerk Tailplane 7 1
# 22 4306 Seitenleitwerk Fin 1
6HLWHQUXGHU'lPSIXQJVÀlFKH
Seitenruder
Fin
Rudder
8
9
1
1
# 22 4307
7UDJÀlFKHQOLQNVUHFKWV Wing panel L.H./R.H.  1
# 22 4308
Steckungsrohr Ø 8mm Wing joiner tube Ø 8mm 12 1
# 22 4313
Kleinteilesatz Small parts set
(# 68 3112) 5 St.
(# 68 3112) 5 St.
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Klettband Velours 25x60mm
Schraube f. Hauptfahrwerk 3x20mm
Schraube f. henleitwerk M4x42mm
Schraube f. Seitenleitwerk 2,6x12mm
Ruderhorn
Schraube 1,7x20mm
Velcro tape, hook 25x60mm
Velcro tape, loop 25x60mm
Main undercarriage retaining screws 3x20mm
Screw for elevator M4x42mm
Fin retaining scews 2,6x12mm
Control surface horn
Screw 1,7x20mm
27
28
20
21
23
2
2
4
2
2
4
12
# 70 3455 *HVWlQJHDQVFKOXVV Pushrod connector
Gestängeanschluss Ø 6mm
U-Scheibe M2
Mutter M2
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Swivel pushrod connector Ø 6mm
Washer M2
Nut M2
Allen-head grubscrew M3x3mm
2
2
2
2
# 22 4312 7UDJIOlFKHQVFKUDXEHQ0[PP Wing screws M4x80mm 26 2
Artikel-Nr. Bezeichnung Designation Lfd. Stück
# 22 4309 'UHLEODWW/XIWVFKUDXEH[³ Three-bladed propeller 12x8 13 1
# 22 4310 Spinner Ø 52mm Spinner
Spinnerrückplatte Ø 52mm
Spinnerkappe Ø 52mm
Spinner-Zentralschraube M3x45mm
Spinner backplate Ø 52mm
Spinner cap Ø 52mm
Spinner screw M3x45mm
14
15
25
1
1
1
# 22 4311 Luftschraubenmitnehmer Ø 5mm/8mm Prop adapter Ø 5mm/8mm
Spannzange Ø 5mm
Spannhülse
U-Scheibe M8
Mutter M8
Taper collet Ø 5mm
Clamping bush
Washer M8
Nut M8
16
17
18
19
1
1
1
1
# 33 3125 Motor PERMAX BL-O 3720-630 Motor PERMAX BL-O 3720-630 1
# 7 2235 Regler MULTIcont BL-50 Controller MULTIcont BL-50 1
[ Servo MS-13020 Servo MS-13020 1
# 15 7362 Akku Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Battery Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) 1
# 8 5403 Strom-Sensor 35A (M6) für M-LINK
(PSIlQJHU
Current sensor 35 A (M6) for
receivers M-LINK
1
# 7 3020 08/7,OLJKW/('V MULTIlight, 5 LEDs 1
# 9 2545 Combo MULTIcharger LN-3008
EQU mit Netzteil
MULTIcharger LN-3008 EQU
with Mains PSU
1
# 9 2516 Ladekabel (M6) für # 9 2545 Charge lead (M6) for # 9 2545 1
[ 9HUOlQJHUXQJVNDEHOFP Extension lead 15cm 1
# 5 5808 (PSIlQJHU5;OLJKW0/,1. Receiver RX-5 light M-LINK 1
# 5 5818 (PSIlQJHU5;0/,1. Receiver RX-7 M-LINK 1
# 4 5130 Fernsteuerung COCKPIT SX
M-LINK classic
Remote control COCKPIT SX
M-LINK classic
1
# 4 5131 Fernsteuerung COCKPIT SX
M-LINK elegance
Remote control COCKPIT SX
M-LINK elegance
1
# 4 5132 Fernsteuerung COCKPIT SX
M-LINK action
Remote control COCKPIT SX
M-LINK action
1
# 26 4285
Seite 39
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES
St. = Stück, Piece, Pièce
# 22 4243
Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire
Kleinteilesatz/ Sm
27
[
(# 68 3112) 5 St.
.OHWWEDQG3LO]NRSI[PP
Velcro tape, hook
Bande Velcro côté crochets
it de petit nécess
.OHWWEDQG9HORXUV[PP
Velcro tape, loop
Bande Velcro côté velours
28
[
(# 68 3112) 5 St.
6FKUDXEH[PP
Screw
Vis
6FK
[
[
,QEXV*HZLQGHVWLIW0[PP
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
*HVWlQJHDQVFKOXVVPP
Swivel pushrod connector
3LqFHGH¿[DWLRQGHWULQJOH
[
U-Scheibe M2
Washer
Rondelle
[
Mutter M2
Nut
Ecrou
[
# 70 3455
*HVWlQJHDQVFKOXVV3XVKURGFRQQHFWRU5DFFRUGGHWULQJOHV
# 22 4301
Akkudeckel/ Battery hatch cover/
Couvercle de compartiment daccu
4
# 22 4302
Motorhaube/
Cowl/ Capot
5
# 22 4303
Hauptfahrwerk/ Main undercarriage/
Train d´atterrissage principal
6
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train atterrissage principal
Hau
ptf
ahr
n u
Tra
in d´a
tte
6FKUDXEH[PP
Screw
Vis
[
# 22 4305
Höhenleitwerk/
Tailplane/ Profondeur
7
# 22 4306
Seitenleitwerk/ Fin/ Dérive
8
6HLWHQUXGHU'lPSIXQJVÀlFKH
Fin
Stabilisateur de direction
9
Seitenruder
Rudder
Gouverne de direction
9
Sei
Rud
Gou
Ø 8mm
# 22 4308
Steckungsrohr/ Wing joiner tube/
Longeron
12
# 22 4309
Dreiblatt-Luftschraube/
Three-bladed propeller/
Hélice
[³
13
[
³
13
# 22 4304
Spornfahrwerk/ Tailwheel/
Roulette de queue
6FKUDXEH[PP
Screw
Vis
6FK
Scr
[
Spornfahrwerk
Tailwheel
Roulette de queue
Federn für Spornradlenkung Ø 5mm
Tension springs for steerable tailwheel
Ressort de commande pour roulette de queue
24
[
Fed
Ten
sio
Res
24
[
# 22 4307
7UDJÀlFKHQOLQNVUHFKWV
Wings L.H./R.H/
$LOHVJDXFKHGURLWH



[
6FKUDXEHI+DXSWIDKUZHUN[PP
Main undercarriage retaining screw
Vis pour train principal
[
20
[
20
21
6FKUDXEHI+|KHQOHLWZHUN0[PP
Screw for elevator
Vis cruciforme à te fraie pour profondeur
[
23
6FKUDXEHI6HLWHQOHLWZHUN[PP
Fin retaining screw
9LVGH¿[DWLRQSRXUODGpULYH
[
6FK
Fin
9LV
# 22 4312
7UDJÀlFKHQVFKUDXEHQ
Wing screws/
9LVGH¿[DWLRQGHOµDLOH
26
[
0[PP
Spinnerkappe Ø 52mm
Spinner cap
Cône
15
# 22 4310
Spinner/ Spinner/ Cône
15
Spinnerrückplatte Ø 52mm
Spinner backplate
Plateau arrière de cône
14
Spinner-Zentralschraube
Spinner central screw
Vis centrale pour le cône
25
Spi
Spi
25
# 22 4311
Luftschraubenmitnehmer/ Prop adapter/
Plateau hélice
18
U-Scheibe M8
Washer
Rondelle
19
Mutter M8
Nut
Ecrou
17
Spannhülse
Clamping bush
Douille de serrage
16
Spannzange Ø 5mm
Taper collet
Kit de serrage
16
3
# 22 4300
Rumpf/ Fuselage/ Fuselage
3
# 33 3125
Motor PERMAX BL-O 3720-630
Motor
Moteur
# 15 7362
Akku Li-BATT FX 4/1-2600 (M6)
Battery
Accu
# 7 2235
Regler MULTIcont BL-50
Controller
Variateur
Ruderhorn
Control surface horn
Guignol
[
[
Seite 40
MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de

Transcripción de documentos

# 26 4285 D GB F I ES Bauanleitung Building instructions Notice de construction Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Abbildungen Illustrations Illustrations Illnstrazioni Iiustraciónes ... 19-22 Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos © Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 2 ... 7 8 ... 13 14 ... 23 24 ... 29 30 ... 35 36-39 Version 1.0 Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle D Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne. Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann. Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der Aufsicht eines, im Sinne des Gesetzes, fürsorgepflichtigen und sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich. DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR! Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspflichtig für Verluste und Beschädigungen jeder Art, die als Folge falschen Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folge-schäden. Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich, dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells und nicht der Hersteller. Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber. Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte: l Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen. Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells einstellen! l Sie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichweitentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben. l Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geflogen werden. Fliegen Sie nicht in Richtung Sonne, um nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen. l Ein Modell darf nicht unter Alkohol-Einfluss oder Einfluss von anderen Rauschmitteln oder Medikamenten betrieben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen. l Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden, die auf das Modell Einfluss nehmen können. l Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Überlandleitungen, Straßen und Bahngleise. l Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu fliegen ist kein Zeichen für wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute. Seite 2 D Restrisiken Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer ein gewisses Restrisiko. Eine Haftpflichtversicherung ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellflugzeug mit Antrieb). Halten Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten: l Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Gegenstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell stets von einem Helfer sicher festgehalten werden. l Absturz durch Steuerfehler: Kann dem besten Piloten passieren, deshalb nur in sicherer Umgebung fliegen; ein zugelassenes Modellfluggelände und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar. l Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder Vorschaden. Die sorgfältige Überprüfung des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Materialversagen kommen kann. Niemals an Orten fliegen, an denen man Anderen Schaden zufügen kann. l Betriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden abstürzen lassen. l Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten. Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert und / oder veröffentlicht werden. Seite 3 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! D MULTIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil, bitte ausreichend frankiert, an unsere Modellbauabteilung und fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können. Achtung! Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller keinen Einfluss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin. Warnung: Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Sturzflüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen unseren Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten. Benötigtes Zubehör für das Modell Extra 300 S: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Empfänger RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Best.-Nr. Best.-Nr. 15 7362 5 5808 Optionales Zunehör für das Extra 300 S: Empfänger RX-7 M-LINK 2,4 GHz Strom-Sensor 35 A (M6) für M-LINK Empfänger MULTIlight, 5 LEDs Sender COCKPIT SX Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzteil AC/DC 230V/12V 5,0A Ladekabel (M6) für MULTIcharger LN-3008 EQU Seite 4 Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Wichtiger Hinweis Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich. Diese Kleber haften nur oberflächlich und platzen im Ernstfall einfach ab. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki -ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden. Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin! Arbeiten mit Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt. Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten: • Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt. Vor allem bei großflächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 h trocken zu lassen. • Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf. Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften. • Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberfläche mit einem Schleifpapier (320 er Körnung) an. Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht! Krumm - gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen, reiben Sie die Oberfläche leicht mit MPX Primer # 602700 ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke bringen optisch das beste Ergebnis. Technische Daten: Spannweite: Rumpflänge: Fluggewicht ab: Flächenbelastung (FAI) ab: RC-Funktionen: Flugzeit: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 g/dm² Seitenruder, Höhenruder, Querruder, Motor, ca. 7 min Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauaneitung heraustrennen! Seite 5 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Multiplex Extra 300-S. Die Extra 300 S ist im Original ein einsitziges Kunstflugzeug mit 7,5m Spannweite und wird von einem Lycoming Sechszylinder-Boxermotor mit 300 PS angetrieben. Es ist ein sehr beliebtes Flugzeug bei Kunstflugwettbewerben, Shows und Luftrennen. Das ELAPOR®-Modell mit seiner handlichen Größe sieht nicht nur klasse aus, sondern überzeugt auch mit einer hervorragenden Performance im Kunstflug. Es hat eine sehr originalgetreue Linienführung und ist mit zahlreichen Details, wie Nieten, Auspuffattrappen, einem detaillierten Cockpit sowie einer originalgetreuen Lackierung versehen. Die Extra 300 S ist primär für klassischen Programmkunstflug ausgelegt, kann aber auch im 3D bewegt werden. Mit gerissenen und gestoßenen Figuren, sowie mit Messerflügen und Überschlägen werden Sie eine wahre Freude haben. Durch den 4S-Antrieb ist eine enorme Leistung für kraftvolle, senkrechte Steigflüge vorhanden. Loch des Ruderhorns an der Klappe ein. Schrauben Sie es mit einem Inbusschlüssel (SW 1,5) an dem am Servohorn angebrachten Gestängeanschluss mit der M3x3 mm Madenschraube fest. Stecken Sie nun von oben die Seitenruder-Dämpfungsfläche 8 in das Höhenleitwerk 7 und sichern Sie diese mit den beiden selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben 23 (2,6x12 mm). Klipsen Sie das Seitenruderblatt 9 in die beiden Gegenlager der Dämpfungsfläche 8 ein, bis ein hörbares Klicken ertönt. Verbinden Sie nun das Seitenruder mit dem Servo. Gehen Sie wie beim Höhenruder vor. Hängen Sie die Federn 24 in die dafür vorgesehenen Laschen ein und schrauben Sie diese unter Verwendung von etwas Schraubensicherungslack (Alternative: wenig Zacki) am Steuerhebel des Spornrades an. Achten Sie darauf, dass das Spornrad parallel zum Seitenruderblatt 9 steht. 3. Motoreinbau und Motorhaube: - Super- Kunstflugeigenschaften - Scale- Optik durch Originallackierung, durchsichtige Kabinenhaube und zahlreiche Details - Alle Ruder in Hohlkehlen gelagert - Abnehmbare Flächen und Leitwerke - Flugzeit ca. 7 min (4S ~2600Ah) Die Motorhaube 5 wird mit zwei Magneten am Rumpf gehalten. Entfernen Sie diese und kontrollieren Sie die Motorschrauben auf festen Sitz. Setzen Sie anschließend die Motorhaube wieder auf. Zusammenbau: Wuchten Sie die Luftschraube 13 vor allen weiteren Arbeiten aus. Wir empfehlen dazu unser Propeller-Wuchtgerät # 33 2355. Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Werkzeug: - Kreuzschlitzschraubendreher klein - Kreuzschlitzschraubendreher groß - Inbusschlüssel SW 1,5 - Spitzzange - 13er Gabelschlüssel - Schraubensicherungslack - Zacki Elapor Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf Ihre Vollständigkeit mittels der Stückliste auf Seite 7. 1. Befestigung des Fahrwerks: Befestigen Sie das Fahrwerk 6 mit den vier beiliegenden selbstschneidenden Kreuzschlitzschrauben 20 (3x20 mm) an der vorgesehenen Stelle am Rumpf 3 und ziehen Sie diese handfest an. 2. Befestigung der Leitwerke: 4. Befestigung der Luftschraube und des Spinners: Schieben Sie den vormontierten Propeller, bestehend aus Spannzange 16, Spannhülse 17, Spinnerrückplatte 14, Luftschraube 13, U-Scheibe 18 und Mutter 19 auf die Motorwelle. Ziehen Sie die Mutter mit einem Gabelschlüssel SW13 fest an und überprüfen Sie den Rundlauf der Spinnerrückplatte, indem Sie den Propeller per Hand drehen. Geben Sie nun einen Tropfen Schraubensicherungslack an das M3 Innengewinde der Luftschraubenkupplung und setzen Sie die Spinnerkappe 15 auf. Ziehen Sie die Zentralschraube 25 (M3x45 mm) gefühlvoll fest und überprüfen Sie den Rundlauf erneut. Sollte die Spinnerkappe etwas eiern, dann lösen Sie die Zentralschraube etwas, oder versetzen Sie die Spinnerkappe um 120° und probieren es erneut, bis der Spinner rund läuft. Stecken Sie das Höhenleitwerk 7 in die Führungsschlitze am Rumpf 3 und schrauben Sie es mit der KreuzschlitzSenkkopfschraube 21 (M4x42 mm) von oben handfest an (großer Kreuzschlitzschraubendreher). 5. Befestigung der Flächen: Verbinden Sie nun das Höhenruderservo mit dem Ruderhorn der Höhenruderklappe. Bringen Sie zuerst das Servo mittels Ihrer Fernsteuerung in die Neutrallage. Fädeln sie dann das Z-Gestänge 22 (1,5x135 mm) in das mittlere Seite 6 Fädeln Sie nun den CFK Holm 12 (8 mm) in eine Flächenhälfte und stecken Sie die Einheit in den Rumpf. Fädeln Sie das Servokabel durch die dafür vorgesehene Öffnung. Stecken Sie nun die andere Flächenhälfte an den Rumpf. Entfernen Sie den Akkudeckel 4, damit sie eine freie Sicht in den Innenraum haben. Achten Sie dabei darauf, dass die Servokabel beider Flächen durch die vorgesehene Öffnung im Rumpf liegen. Fixieren Sie nun die Tragflächen mit den Tragflächenschrauben 26 (M4x 80) mm am Rumpf. Schieben Sie den Antriebsakku auf der Akkurutsche so in Position, dass der Schwerpunkt bei 90 mm liegt (gemessen an der Tragflächenvorderkante in Rumpfnähe). Befestigen Sie den Akku mit den beiliegenden Klettbändern. 6. Empfängereinbau: Für eine feste Verbindung des Klettbandes am Rumpfboden empfehlen wir ein paar Tropfen Zacki anzugeben. Stecken Sie die Servostecker in den Empfänger. Die Ziffern auf den Steckern haben folgende Zuordnung: 8. Empfohlene Ruderausschläge 1 Querruder links 2 Höhenruder 3 Seitenruder 4 Motor 5 Querruder rechts für klassischen Programmkunstflug: Befestigen Sie den Empfänger mit etwas Klettband 27&28 unterhalb des Instrumentenpilzes. 7. Auswiegen: Für 3D-Kunstflug: Seitenruder: rechts / links 25 mm 50% EXPO Höhenruder: hoch / runter 15 mm 30% EXPO Querruder: hoch 15 mm runter 10mm 30% EXPO Seitenruder: rechts/links 25 mm 50% EXPO Höhenruder: hoch / runter 35 mm, 65% EXPO Querruder: hoch 40mm runter 30mm, 50% EXPO Stückliste Extra 300 S # 26 4285 lfd. Nr Stück Bezeichnung Material Abmessungen 1 1 Bauanleitung Extra 300 S Papier DIN A4 2 1 Reklamationsbearbeitung Papier DIN A4 3 1 Rumpf (fertig montiert mit Motor, Regler, HR- & SR-Servos) Fertigteil 4 1 Akkudeckel Elapor Fertigteil 5 1 Motorhaube Elapor Fertigteil 6 1 Hauptfahrwerk (fertig montiert) Kunststoff/ Aluminium Fertigteil 7 1 Höhenleitwerk (Dämpfungsfläche und Ruder fertig montiert) Fertigteil 8 1 Seitenruder-Dämpfungsfläche Elapor Fertigteil 9 1 Seitenruder Elapor Fertigteil 10 1 Tragflächen links (fertig montiert mit QR-Servo) Fertigteil 11 1 Tragflächen rechts (fertig montiert mit QR-Servo) Fertigteil 12 1 Steckungsrohr Kohlefaser Ø 8mm/ 690mm 13 1 Luftschraube Kunststoff 12x8“ 3-Blatt 14 1 Spinnerrückplatte Kunststoff Ø 52 mm 15 1 Spinnerkappe Kunststoff Ø 52 mm 16 1 Spannzange Aluminium Ø 5 mm innen, 8 mm außen 17 1 Spannhülse Aluminium Fertigteil 18 1 U-Scheibe Stahl Ø 8 mm innen 19 1 Mutter Stahl M8 20 4 Schrauben für Hauptfahrwerk (selbstschneidend), Stahl 3x20 mm 21 2 Kreuzschlitz - Senkkopfschraube für Höhenleitwerk M4x42 mm 22 2 Z-Gestänge Höhenruder und Seitenruder, Metall 1,5x135 mm 23 2 Schrauben für Seitenleitwerk (selbstschneidend) 2,6x12 mm 24 2 Federn für Spornradlenkung Metall Ø 5 mm / 60 mm 25 1 Spinner-Zentralschraube Metall M3x45 mm 26 2 Tragflächenschrauben Metall M4x80 mm 27 2 Klettband Hakenseite Kunststoff Fertigzuschnitt 28 2 Klettband Schlaufenseite Kunststoff Fertigzuschnitt Seite 7 Safety Information for MULTIPLEX model aircraft GB This model is NOT A TOY in the usual sense of the term. By operating the model the owner affirms that he is aware of the content of the operating instructions, especially those sections which concern safety, maintenance, operating restrictions and faults, and is capable of fulfilling these requirements. This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS. THE MODEL AND ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD! All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect, deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage. Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe operation of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of pleasure without constituting a hazard. Failure to operate your model in a responsible manner may result in significant property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating instructions and the safety notes. Approved usage The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of any kind resulting from non-approved use. The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recommended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions safely. If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee is invalidated. To minimise the risk when operating the model, please observe the following points: l The model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At the slightest sign of radio interference you must cease operating your model! l Never operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter. l The model may only be flown in conditions of good visibility. You can avoid being temporarily blinded by not flying towards the sun, or in other difficult light conditions. l A model must never be operated by a person who is under the influence of alcohol, drugs or medication which have an adverse effect on visual acuity and reaction time. l Only fly your model in conditions of wind and weather in which you are able to maintain full control of the model. Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an effect on the model. l Never fly in any location where you may endanger yourself of others, e.g. close to residential areas, overhead cables, open roads and railway lines. l Never fly towards people or animals. You may think that flying low over other people’s heads is proof of your piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots know that this is what you think. Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of accident-free flying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute. Seite 8 GB Residual risks Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual risk. For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance. If you join a club or flying association, insurance is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers powered model aircraft). Always keep your models and your radio control equipment in perfect order. The following hazards may occur owing to the model’s construction and type: l Injury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant. l Crash caused by pilot error: this can happen even to the best of pilots, so it is essential to fly exclusively in a safe environment: an approved model flying site and suitable insurance are basic essentials. l Crash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the model before every flight is essential. However, you should also take into account at all times that material failures can and do occur. Never fly in a location where your model may damage or injure others. l Keep within the stated operating limits. Excessively violent flying will weaken the airframe, and may result in sudden material failure, or may cause the model to crash during a subsequent flight due to “creeping” consequent damage. l Fire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all electronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled. The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG. Seite 9 Examine your kit carefully! GB MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on. If you find any part is not acceptable for any reason, we will readily correct or exchange it. Just send the component to our Model Department. Please be sure to include the purchase receipt and a brief description of the fault. We are constantly working on improving our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and fittings, without prior notification. Please understand that we cannot entertain claims against us if the kit contents do not agree in every respect with the instructions and the illustrations. Caution! Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings. Building and operating them safely requires a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a responsible attitude at the flying field. Errors and carelessness in building and flying the model can result in serious personal injury and damage to property. Since we, as manufacturers, have no control over the construction, maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards and to emphasise your personal responsibility. Warning: Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is only capable of withstanding the flight loads if built exactly as described and if it is in an undamaged state. Recommended equipment: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Receiver RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Item number: Item number: 15 7362 5 5808 Optional equipment: Receiver RX-7 M-LINK 2,4 GHz Current sensor 35 A (M6) for receivers M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, transmitter 2,4 GHz Combo MULTIcharger LN-3008 EQU w.Mains PSU, AC/DC 230V/12V 5,0A Charge lead w. high current plug (M6) Seite 10 Item number: Item number: Item number: Item number: Item number: Item number: 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Important note This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or epoxy; these adhesives only produce superficial joints, and simply break away under stress. Please be sure to use medium-viscosity cyano-acrylate glue exclusively, preferably Zacki ELAPOR® # 59 2727, which is optimised specifically for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker’ or activator. However, if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator, please note that these materials are injurious to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they harden in seconds, so don’t get them on your fingers or other parts of the body. We strongly recommend the use of goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use hot-melt adhesive; the instructions indicate where this is the case. Working with Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® has been developed specifically for glued joints in our models which consist of moulded ELAPOR® foam parts. Please observe the following points in order to obtain perfect joints: • Avoid the use of activator. ‘Kicker’ significantly weakens the joint. We advise leaving joined parts for 24 hours to obtain maximum strength, particularly when the glued area is large. • Activator should only be used for temporary, small-area joints (‘tacking’). Spray a little activator on one surface, and allow it to air-dry for about thirty seconds. • To obtain maximum joint strength you should lightly sand the surface with 320-grit abrasive paper before applying glue. Bent parts - actually don’t exist. If you find that a component has taken up a curve, perhaps after being transported, it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it! Bent parts - really do exist. If you wish to paint your model, apply MPX Primer # 60 2700 to the surfaces, wiping it on very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found that matt-finish paints produce the best visual effect. Technical information Extra 300 S: Wingspan Overall lengh All-up weight Wing loading RC Functions Time of flight: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 g/dm² rudder, elevator, aileron, motor ca. 7 min Note: please remove the pictures from the center of the instructions! Seite 11 Warmest congratulations on your new Multiplex Extra 300-S. The full-size Extra 300 S is a single-seat aerobatic aircraft with a wingspan of 7.5 m, powered by a Lycoming sixcylinder opposed engine generating 300 BHP. It is a very popular aircraft, widely flown in aerobatic competitions, airshows and air-races. Our ELAPOR® model is of manageable size, and offers a superb aerobatic perfor-mance as well as looking great. The machine’s lines are very accurate, and it features numerous details such as dummy rivets and exhausts, a detailed cockpit interior and a scale colour scheme. The Extra 300 S is primarily designed for the classic aerobatic schedule, but also copes very well with 3D flying. Competent pilots will thoroughly enjoy positive and negative flick-rolls, knife-edge flight and flips. The 4S power system provides enor-mous power and stunning vertical climbing ability. Now insert the fin 8 in the slot in the tailplane 7 from above, and fit the two cross-point self-tapping screws 23 (2.6 x 12 mm) to secure it. Engage the rudder 9 in the two hinge lugs attached to the fin 8; you should hear a distinct click. The rudder can now be connected to the servo, using the same procedure as described for the elevator. Connect the hooked end of the springs24 to the lugs in the bottom of the rudder, then slip the plain ends through the swivel connectors on the tailwheel steering lever. Apply a drop of thread-lock fluid or Zacki to prevent the screws working loose. Ensure that the tailwheel is parallel to the rudder before tightening the screws. 3. Installing the motor and cowl: - Outstanding aerobatic characteristics - Scale appearance: original colour scheme, clear canopy and numerous details - All control surfaces attached with recessed “knuckle” hinge lines - Detachable wing and tail panels - Flight time approx. 7 min (4S ~2600 mAh) The cowl 5 is held in place on the fuselage by means of two magnets. Withdraw the cowl, and check that the motor retaining screws are tight, then replace the cowl on the fuselage. Assembly: The propeller 13 must be balanced before you proceed any further. We recommend our propeller balancer, # 33 2355, for this. You will need the following tools to complete the model: 4. Attaching the propeller and spinner: Small cross-point screwdriver Large cross-point screwdriver Allen key, 1.5 mm A/F Pointed-nose pliers 13 mm A/F open-ended spanner Thread-lock fluid Zacki Elapor Prepare the propeller assembly - propeller driver 16, taper collet 17, spinner backplate 14, propeller 13, washer 18 and nut 19 - and fit it on the motor shaft. Please check that your kit contains all the components as stated in the Parts List on page 13. Apply a drop of thread-lock fluid to the M3 internal thread of the propeller driver, and fit the spinner cap 15. 1. Attaching the undercarriage: Place the undercarriage 6 in the recess in the fuselage 3 and secure it with the four cross-point self-tapping screws 20 (3 x 20 mm). Do not over-tighten the screws. Carefully tighten the central spinner screw 25 (M3 x 45 mm), then check that the spinner still runs true. If the spinner cap is out of line, try loosening the central screw slightly; alternatively remove the spinner cap, turn it through 120° and try again. Continue until the spinner runs absolutely true. 2. Attaching the tail panels: 5. Attaching the wing panels: Place the tailplane 7 on the fuselage 3, engaging the guide lugs, and secure it by fitting the countersunk cross-point screw 21 (M4 x 42 mm) from above. Tighten the screw using a large cross-point screwdriver; take care not to over-tighten it. Remove the battery hatch cover 4 to provide an unobstructed view of the interior of the fuselage. Now slide the CFRP wing joiner tube 12 (8 mm) into one wing panel, and fit this assembly into the recess in the fuselage, threading the servo lead through the appropriate opening. Now fit the second wing panel onto the joiner tube and into the fuselage. Check that the servo leads of both wing panels run through the openings in the fuselage. The two wing panels can now be secured against the fuselage by fitting the wing screws 26 (M4 x 80 mm). The next step is to connect the elevator servo to the elevator horn: first use your transmitter to set the servo to centre (neutral), then thread the pre-formed end of the pushrod 22 (1.5 x 135 mm) through the centre hole of the elevator horn. Slip the plain end of the pushrod through the barrel of the swivel connector mounted on the servo output arm, and tighten the M3 x 3 mm grubscrew using a 1.5 mm A/F allen key. Seite 12 Tighten the propeller nut firmly using an open-ended 13 mm A/F spanner, then turn the propeller by hand to check that the spinner backplate is running true. 6. Installing the receiver: The next step is to connect the servo plugs to the receiver. This is the key to the numbered plugs: 1 Left aileron 2 Elevator 3 Rudder 4 Throttle 5 Right aileron Secure the receiver below the instrument panel using small pieces of the hook-and-loop tape 27 / 28. We recommend applying a few drops of Zacki to the adhesive face of the hook-and-loop tape to stick it securely to the bottom of the fuselage. 8. Recommended control surface travels For the classic aerobatic schedule: Rudder: 25 mm right / left 50% EXPO Elevator: 15 mm up / down 30% EXPO Ailerons: 15 mm up, 10 mm down 30% EXPO For 3D aerobatics: 7. Checking the CG: Place the flight battery in the battery tray, and adjust its position until the model balances at the 90 mm C.G. mark (measured from the wing leading edge adjacent to the fuselage). Fix the battery in place with the hook-and-loop tape supplied. Rudder: 25 mm right / left 50% EXPO Elevator: 35 mm up /down 65% EXPO Ailerons: 40 mm up, 30 mm down 50% EXPO Parts List - Extra 300 S # 26 4285 Part No. Qty Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 2 2 Material Dimensions Extra 300 S building instructions, Paper DIN A4 Model complaint form Paper DIN A4 Fuselage (factory-assembled, with motor, ESC, elevator / rudder servos) Battery hatch cover Moulded Elapor foam Ready made Cowl Moulded Elapor foam Ready made Main undercarriage (factory-assembled) Ready made Tailplane (fixed panel and elevators, factory-assembled) Ready made Fin Moulded Elapor foam Ready made Rudder Moulded Elapor foam Ready made L.H. wing panel (factory-assembled, with aileron servo Ready made R.H. wing panel (factory-assembled, with aileron servo) Ready made Wing joiner tube CFRP tube Ø 8mm/690mm Propeller Plastic 12x8“ 3-blade Spinner backplate Plastic Ø 52 mm Spinner cap Plastic Ø 52 mm Propeller driver Aluminium Ø 5 mm / 8 mm Taper collet Aluminium Ready made Washer Steel Ø 8 mm Nut Steel M8 Main undercarriage retaining screws (self-tapping), Metal 3x20 mm Countersunk cross-point screw for tailplane, Metal M4x42 mm Pre-formed elevator / rudder pushrods Metal 1,5x135 mm Fin retaining screws (self-tapping) Metal 2,6x12 mm Tension springs for steerable tailwheel Metal Ø 5mm/60mm Central spinner retaining screw Metal M3x45 mm Wing retaining screws Metal M4x80 mm Hook-and-loop tape, hook Plastic Ready made Hook-and-loop tape, loop Plastic Ready made Seite 13 Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX F Le modèle n’est PAS UN JOUET. En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation, particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION! LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT! Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultants Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice Utilisation conforme Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant. N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modifier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus valables. Afin de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants: l Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle. De ce fait, et afin de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser! l Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur. l Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil afin de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle. l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’influence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant alterner votre perception et vos réflexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction. l Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en permanence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons induits par le relief pouvant avoir des influences sur votre modèle. l Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée. Seite 14 l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de personnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol. Risques Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel. De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suffisamment (modèle avec propulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle: l Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice. Veillez également observer, que tout objet non fixé peut être aspiré si posé devant ou soufflé si posé derrière l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce personne tienne votre modèle. l Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance avec une bonne couverture. l Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La vérification soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui. l Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel. l Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu aient un refroidissement suffisant. Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite). Seite 15 Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage! F Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut. Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel. Attention! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers. Avertissement: Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage afin de pouvoir résister aux contraintes. Equipement nécessaires pour le Extra 300 S: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Référence: Référence: 15 7362 5 5808 Accessoires en option pour le EXTRA 300 S: Récepteur RX-7 M-LINK 2,4 GHz Capteur de courant 35 A (M6) pour récepteurs M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, émetteur seul 2,4 GHz Combo MULTIcharger LN-3008 EQU av.transf.,AC/DC 23 Cordon de charge haute int. (M6) Seite 16 Référence: Référence: Référence: Référence: Référence: Référence: 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Information importante Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas possible. Ces colles ne tiennent que superficiellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante. Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur. Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice! Utilisation de notre Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®. Afin d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous: • Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle. Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h. • L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté. Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes. • Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre fin (grain type 320). Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au transport, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme. Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas! Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vaporisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique. Données techniques Extra 300 S: Envergure: Longueur hors tout: Poids en vol: Charge alaire: Fonctions RC: Durée de vol: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 g/dm Direction, Profondeur, Ailerons, Moteur Env. 7 min Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice! Seite 17 Dans un premier temps nous voudrions vous féliciter pour l’achat de votre Extra 300-S de la société Multiplex. L’Extra 300 S d’origine est le seul avion d’acrobatie avec une envergure de 7,5m équipé d’un moteur Lycoming de six cylindres type boxer de 300 CH. C’est un avion très apprécié pour les concours, les shows et les rencontres aériens. Le modèle en mousse ELAPOR®, de taille plutôt ‘’pratique’’, n’est pas seulement très classe mais dispose également de performances exceptionnelles en voltige. D’une construction très originale, il dispose de beaucoup de détails, tels que les rivets, les imitations de pots d’échappements, un poste de pilotage très détaillé, ainsi que d’une peinture très fidèle au modèle d’origine. L’Extra 300 S est principalement conçu pour effectuer le programme de voltige classique, mais peu également être utilisé dans le domaine de la voltige 3D. Que de plaisir lorsque vous allez effectuer des figures enchaînées, des vols tranches ou des renversements endiablés. Celui-ci dispose d’une énorme puissance de propulsion 4S lui permettant de grimper à la verticale. - performances exceptionnelles en voltige - design très maquette, renforcé par une peinture fidèle au modèle d’origine, verrière transparente et beaucoup de détails - Toutes les gouvernes sont stockés dans du Bulle pack - Ailes et empennage démontable - Durée de vol env. 7 min (4S ~2600Ah) Assemblage: Pour l’assemblage de votre modèle vous avez besoin du matériel suivant : Tournevis cruciforme de petite taille Tournevis cruciforme de grande taille Clé six pans SW 1,5 Pince pointue Clé plate n°13 Laque type frein-filet Zacki Elapor Vérifiez que le contenu de votre kit soit complet à l’aide de la liste de pièces de la page 23. 1. Fixation du train d’atterrissage: Fixez le train d’atterrissage 6 à l’endroit prédéfini sur le fuselage 3 et fixez-le avec les quatre vis autotaraudeuses 20 (3x20 mm) fournies dans le kit. Serrez bien manuellement celles-ci. 2. Fixation de l’empennage: Engagez la profondeur 7 dans les fentes de guidages du fuselage 3 et fixez la en passant la vis tête fraisée 21 (M4x42 mm) pardessus l’ensemble et en la serrant manuellement (tournevis cruciforme de grande taille). Mettez en place la tringle de commande entre le palonnier du servo de profondeur et le guignol de la gouverne de profondeur. Dans un premier temps mettez le servo en position centrale à l’aide de votre émetteur. Mettez en place Seite 18 le bout en Z de la tringle de commande 22 (1,5x135 mm) dans le trou au milieu du guignol de la gouverne. Une fois la gouverne en position centrale, serrez la vis de blocage du système de fixation du palonnier M3x3 mm à l’aide de la clé six pans (SW 1,5). Mettez maintenant en place la dérive 8 sur la profondeur 7 par au-dessus et fixez l’ensemble avec les deux vis autotaraudeuses cruciforme 23 (2,6x12 mm). Clipsez la gouverne de direction 9 dans les deux contreparties de la dérive 8 jusqu’à entendre un clic de verrouillage. Mettez en place la tringle de commande de la dérive en procédant comme pour la profondeur. Engagez les ressorts dans les systèmes de fixations 24 sur la roulette de queue et fixez l’ensemble en serrant les vis de blocages et appliquant une goutte de frein-filet (ou un peu de Zacki). Veillez à ce que la roulette de queue soit bien parallèle à la gouverne de direction 9. 3. Mise en place du moteur et du capot: Le capot moteur 5 est maintenu en place sur le fuselage par deux aimants. Enlevez celui-ci et vérifiez que les vis soient en place et bien serrées. Ensuite remettez le capot moteur en place. 4. Fixation de l’hélice et du cône: Avant de poursuivre les travaux, équilibrez l’hélice 13. Pour cela nous vous conseillons d’utiliser notre équilibreur d’hélice # 33 2355. Mettez en place l’ensemble hélice pré-assemblé composé de l’entraîneur d’hélice 16, cône de fixation 17, platine arrière du cône 14, hélice 13, rondelle 18 et de l’écrou 19 sur l’axe moteur. Serrez l’écrou avec la clé plate de 13 et vérifiez que la platine arrière du cône ne frotte pas sur le bord du fuselage en faisant tourner manuellement l’hélice. Mettez maintenant une goutte de frein-filet sur le filet interne M3 du cône de fixation de l’hélice puis mettez en place le cône 15. Serrez délicatement la vis centrale de fixation 25 (M3x45 mm) puis vérifiez à nouveau que l’ensemble tourne rond. Si celui-ci devait tourner d’une manière excentrique, desserrez un peu la vis centrale et tournez le cône de 120° puis effectuez un nouvel essai, réitérez cette opération jusqu’à ce que l’ensemble tourne rond. 5 Fixation des ailes: Enlevez le couvercle du compartiment de l’accu 4 afin d’avoir une bonne vision de l’intérieur. Engagez la clé d’aile en fibre de carbone 12 (8 mm) dans une des demieaile et passez-la dans le fuselage. Passez les câbles de commande du servo par l’ouverture prévue à cet effet. Engagez maintenant l’autre demie-aile sur la clé de l’autre côté du fuselage. Vérifiez que les câbles de commandes des servos des deux moitiés d’ailes passent bien par les ouvertures prévues. Fixez les ailes au fuselage avec les vis prévues 26 (M4x 80) mm. 8 3 4 9 5 7 12 11 6 10 pic. 01 26 28 20 27 21 13 17 14 22 16 18 24 19 15 25 23 pic. 02 Seite 19 3 7 6 3 20 pic. 04 pic. 03 21 7 22 3 pic. 05 pic. 06 8 23 23 pic. 07 Seite 20 pic. 08 22 9 pic. 09 pic. 10 24 24 5 pic. 11 pic. 12 4 14 16 17 15 19 25 18 13 pic. 13 pic. 14 Seite 21 11 26 26 12 10 pic. 15 pic. 16 pic. 17 Seite 22 6. Mise en place du récepteur: Connectez les prises des servos sur les sorties du récepteur. Les numéros sur les prises représentent l’affectation suivante : 1 Aileron de gauche 2 Profondeur 3 Dérive 4 Moteur 5 Aileron de droite Fixez le récepteur avec un morceau de Velcro 27&28 en dessous du tableau de bord. 7. Réglage du centre de gravité: bord d’attaque de l’aile près du fuselage). Fixez l’accu en position avec les bandes Velcros fournies. Afin d’avoir une bonne tenue de la bande Velcro sur le sol du fuselage, nous vous conseillons d’ajouter une goute de colle Zacki entre les deux. 8. Valeurs conseillé de débattement des gouvernes Pour vol acrobatique standard: Dérive : droite/gauche 25 mm 50% EXPO Profondeur : vers le haut / le bas 15 mm 30% EXPO Ailerons : vers le haut 15 mm vers le bas 10mm 30% EXPO Pour vol acrobatique 3D: Positionnez l’accu sur la luge pour accu de telle manière que le centre de gravité se trouve à 90 mm (mesuré du Dérive : droite/gauche 25 mm 50% EXPO Profondeur : vers le haut / le bas 35 mm 65% EXPO Ailerons : vers le haut 40 mm vers le bas 30mm 50% EXPO Liste de pièces Extra 300 S # 26 4285 Numérotation Quantité Désignation Matériel Dimensions continue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 2 2 Notice d‘assemblage Papier DIN A4 Formulaire de traitement de réclamation du modèle, Papier DIN A4 Fuselage (complètement assemblé avec moteur, régulateur et servos) Couvercle de compartiment d‘accu Mousse Elapor Complet Capot moteur Mousse Elapor Complet Train d‘atterrissage principal (complètement assemblé) Complet Profondeur(stabilisateur & gouverne complètement assemblé) Complet Stabilisateur de direction Mousse Elapor Complet Gouverne de direction Mousse Elapor Complet Aile partie gauche (complètement assemblé avec servo d‘aileron) Aile partie droite (complètement assemblé avec servo d‘aileron) Tube de clé d‘aile Tube fibre de carbone,Ø 8mm/ 690mm Hélice Plastique 12x8“ 3 pales Plateau arrière de cône Plastique Ø 52 mm Cône Plastique Ø 52 mm Entraîneur d‘hélice, Aluminium Ø 5 mm interne, 8 mm externe Pince tendeuse Aluminium Complet Rondelle Acier Ø 8 mm interne Ecrou Acier M8 Vis pour train principal (auto-taraudeuse), Métal 3x20 mm Vis cruciforme à tête fraisée pour profondeur, Métal M4x42 mm Tringle de commande avec bout en Z pour la profondeur et la dérive1,5x135 Vis de fixation pour la dérive (auto-taraudeuse), Métal 2,6x12 mm Ressort de commande pour roulette de queue, Métal Ø 5 mm / 60 mm Vis centrale pour le cône Métal M3x45 mm Vis de fixation de l‘aile Métal M4x80 mm Bande Velcro côté crochets Plastique Complet Bande Velcro côté velours Plastique Complet Seite 23 Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX I Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi. Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è responsabile affinche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate. IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA! Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi. Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno verificare notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate. Impiego conforme alla destinazione d’uso Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e non il costruttore. Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore. Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti: l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni. Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello! l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando. l Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive. l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’influsso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di reazione. l Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono influenzare il modello. l Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti, strade o binari. l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo. Seite 24 I Rischi residui Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato rischio residuo. Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assicurativa sufficiente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato. I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello: l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante. l Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili. l Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbligatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si può verificare un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni agli altri. l Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni successivi „latenti“. l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, rispettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria, proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati. Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né in formato elettronico. Seite 25 Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio! I Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo scontrino fiscale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai fini del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modifiche al contenuto della scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere comprensione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto Importante! Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna influenza su un assemblaggio, una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli. Avvertenza: Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione. Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto. Accessori necessari per il modello Extra 300 S: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Ricevente RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Art.nr. Art.nr. 15 7362 5 5808 Accessori opzionali per il modello Extra 300 S: Ricevente RX-7 M-LINK 2,4 GHz Sensore di corrente 35 A (M6) per riceventi M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, solo radio Combo MULTIcharger LN-3008 EQU e Aliment. AC/DC 230V/12V 5,0A Cavo caricabatteria alta tensione (M6) Seite 26 Art.nr. Art.nr. Art.nr. Art.nr. Art.nr. Art.nr. 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Nota importante Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy. Queste colle aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle istruzioni, se necessario, lo indichiamo! Come lavorare con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® . Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti: • Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfici consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h. • L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi. • Per un incollaggio ottimale irruvidire la superficie con carta abrasiva (grana da 320). Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate! Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la superficie con MPX Primer # 602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perfino inutilizzabile! Vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Dati tecnici Extra 300 S Apertura alare: Lunghezza complessiva: Peso in ordine di volo: Carico alare: Funzioni RC: durata di volo: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 gr/dm² elevatore, timone di direzione, alettoni, motore ca. 7 min Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni! Seite 27 Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex Extra 300-S. L’Extra 300 S originale è un aereo acrobatico con un sedile, un’apertura alare di 7,5m e viene azionato da un motore boxer Lycoming a 6 cilindri e a 300 cavalli. Si tratta di un aereo molto amato tra i partecipanti a gare di volo acrobatico, shows e corse dell’aria. Il modello in ELAPOR® con le sue dimensioni maneggevoli non ha solo un bel design, ma convince anche grazie all’ottima performance durante i voli acrobatici. Ha una linea molto fedele all’originale ed è dotato di numerosi dettagli, come rivetti, imitazione del tubo di scappamento, un cockpit dettagliato ed anche una verniciatura fedele all’originale. L’Extra 300 S è concepito in primo luogo per i voli acrobatici classici ma può essere mosso anche in 3D. Vi divertirete un modo grazie a snap positivi e snap negativi, come pure ai voli a coltello e ai looping. Grazie alla motorizzazione 4S si ha una potenza enorme per forti impennate verticali. - Proprietà acrobatiche eccezionali - Look scale grazie alla verniciatura originale, capottina cabina trasparente e numerosi dettagli - Tutti i timoni posizionati in raccordi concavi - Superfici alari e piani di coda amovibili - Autonomia ca. 7 min (4S ~2600Ah) Inserire ora dall’alto la superficie di ammortizzamento della direzionale 8 nel piano di quota 7 ed assicurarlo con ambedue le viti con intaglio a croce automaschianti 23 (2,6x12 mm). Clippare la pala della direzionale 9 in ambedue i controsupporti della superficie di ammortizzamento 8 , sino a quando si percepisce un clic. Collegare quindi la direzionale con il servo. Procedere come per il timone di quota. Appendere le molle nelle apposite linguette e avvitarle utilizzando del frenafiletti (in alternativa: con un po’ di Zacki) alla leva di comando del ruotino di coda. Fare attenzione che il ruotino di coda sia parallelo alla pala della direzionale 9 . 3. Come montare il motore e il cupolino motore: Il cupolino motore 5 viene tenuto da due calamite alla fusoliera. Rimuoverle e controllare se le viti del motore sono ben fisse nella loro sede. Successivamente applicare nuovamente il cupolino motore. 4. Come fissare l’elica e l’ogiva: Equilibrare l’elica 13 prima di eseguire tutti gli altri lavori. Consigliamo a tal scopo il nostro apparecchio di equilibratura per eliche # 33 2355. Assemblaggio: per costruire il modello avete bisogno dei seguenti utensili: cacciavite con punta a croce piccolo cacciavite con punta a croce grande chiave a brugola apertura chiave 1,5 pinza appuntita chiave a bocca da 13 frenafiletti zacki Elapor Controllare se i componenti forniti sono completi in base alla lista materiali a pagina 29. 1. Come fissare il carrello: Fissare il carrello 6 con le quattro viti con intaglio a croce automaschianti 20 (3x20 mm) all’apposito punto della fusoliera 3 e quindi avvitarle a mano. Spostare l’elica premontata, costituita da innesto 16, cono di serraggio 17, piattello dell’ogiva 14, elica 13, rondella a U 18 e dado 19 sull’albero motore. Serrare bene il dado con una chiave a bocca con apertura della chiave 13 e controllare la rotazione concentrica del piattello dell’ogiva girando l’elica a mano. Quindi applicare una goccia di frenafiletti nella filettatura interna M3 dell’innesto dell’elica e poggiare il tappo dell’ogiva 15 . Avvitare la vite centrale 25 (M3x45 mm) e controllare nuovamente la rotazione concentrica. Nel caso il tappo dell’ogiva dovesse leggermente ballare, svitare leggermente la vite centrale o spostare il tappo dell’ogiva di 120° e provare di nuovo sino a quando l’ogiva ruota in modo concentrico. 5. Come fissare le superfici alari: 2. Come fissare i piani di coda: Inserire il piano di quota 7 nella fessura di guida della fusoliera 3 e avvitarlo con la vite a testa svasata con intaglio a croce 21 (M4x42 mm) a mano dall’alto (grande cacciavite con punta a croce). Collegare quindi il servo del timone di quota con la squadretta per timone del flap del timone di quota. Portare innanzitutto il servo in posizione neutra con il vostro radiocomando. Inserire quindi i rinvii a Z 22 (1,5x135 mm) nel foro centrale della squadretta per timone al flap. Avvitarlo con la chiave a brugola (apertura chiave 1,5) al collegamento dei rinvii applicati alla squadretta del servo con la vite senza testa M3x3 mm. Seite 28 Rimuovere il coperchio del pacco batteria 4, in modo da avere una vista libera nel vano interno. Inserire quindi la baionetta in plastica rinforzata in fibra di carbonio 12 (8 mm) nella semiala e inserire l’unità nella fusoliera. Inserire il cavo del servo attraverso l’apposita apertura. Inserire quindi l’altra semiala nella fusoliera. Facendo ciò fare attenzione che i cavi del servo di ambedue le superfici alari siano posati nell’apposita apertura nella fusoliera. Fissare quindi le superfici alari con le viti per superfici alari 26 (M4x 80) mm alla fusoliera. 6. Come montare la ricevente: inserire la presa del servo nella ricevente. Le cifre sulle prese hanno la seguente assegnazione: 1 alettone a sinistra 2 timone di quota 3 direzionale 4 motore 5 alettone a destra Fissare la ricevente con del nastro velcro 27&28 sotto la parte uncinata dello strumento. direzionale: destra/sinistra 25 mm 50% EXPO timone di quota: in alto / in basso 15 m 30% EXPO alettoni: in alto 15 mm, in basso 10 mm 30% EXPO Per volo acrobatico 3D: direzionale: destra/sinistra 25 mm 50% EXPO timone di quota: in alto / in basso 35 m 65% EXPO alettoni: in alto 40 mm, in basso 30 mm 30% EXPO 7. Equilibrare: Spostare il pacco batteria di azionamento sullo scivolo del pacco batteria in posizione tale che il baricentro sia a 90 mm (misurato al bordo anteriore della superficie alare vicino alla fusoliera). Fissare il pacco batteria con i nastri velcro allegati alla fornitura. Per un collegamento ben fisso del nastro velcro al fondo della fusoliera consigliamo di utilizzare alcune gocce di Zacki. 8. Escursioni del timone consigliate per un classico volo acrobatico: Distinta base Extra 300 S # 26 4285 Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni ascendente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 2 2 Istruzioni per il montaggio Carta DIN A4 Evasione del reclamo modelli Carta DIN A4 Fusoliera (già montata con motore, regolatore servi timone di quota & direzionale) Coperchio pacco batteria Elapor espanso Finito Cupolino motore Elapor espanso Finito Telaio principale (già completamente montato), plastico/alluminio Finito Piano di quota (superficie di ammortizzamento e timone già montati), Finito Superficie di ammortizzamento direzionale, Elapor espanso Finito Direzionale Elapor espanso Finito Superfici alari a sinistra (già montate con servo alettoni) Finito Superfici alari a destra (già montate con servo alettoni) Finito Tubo raccordo fibra di carbonio Ø 8mm/ 690mm Elica Materiale plastico 12x8“ a 3 pale Piattello dell‘ogiva Materiale plastico Ø 52 mm Tappo dell‘ogiva Materiale plastico Ø 52 mm Innesto elica Alluminio, Ø 5 mm interno, 8 mm esterno Cono di serraggio Alluminio Finito Rondella a U Acciaio Ø 8 mm interno Dado Acciaio M8 Viti per telaio principale (automaschianti), Metallo 3x20 mm Vite con intaglio a croce - vite a testa svasata per piano di quota M4x42 mm Rinvii a Z timone di quota e direzionale, Metallo 1,5x135 mm Viti per impennaggio direzionale (automaschianti), Metallo 2,6x12 mm Molle per comando ruotino di coda Metallo Ø 5 mm / 60 mm Vite centrale ogiva Metallo M3x45 mm Viti superfici alari Metallo M4x80 mm Nastro velcro lato uncinato Materiale plastico Finito Nastro velcro lato anello Materiale plastico Finito Seite 29 Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX ES El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 30 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 31 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la Extra 300 S: Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Receptor RX-5 light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. Num.Ped. 15 7362 5 5808 Los accesorios opcionales para la Extra 300 S: Receptor RX-7 M-LINK 2,4 GHz Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Cable de carga de corriente alta (M6) Seite 32 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 5 5818 8 5403 7 3020 4 5130/1/2 9 2545 9 2516 Herramientas: Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente. Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas Extra 300 S: Envergadura: Longitud total: Peso: Carga alar: Funciones RC: Autonomía del vuelo: 1200 mm 1086 mm 1450 g 39 gr/dm Profundidad, dirección, alerones, motor sobre 7 min Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Seite 33 Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 300-S. el horn y el prisionero M3x3 mm. El original del Extra 3000-S es un avión acrobático monoplaza con una envergadura de 7,5 m. y propulsado con un motor Boxer de seis cilindros Lycoming de 300 caballos. Es un avión muy apreciado en competiciones de acrobacia, espectáculos y carreras aéreas. Desde arriba, coloque ahora la deriva del timón de dirección 8 en el estabilizador horizontal 7 y asegúrelo usando los dos tornillos de estrella autoblocantes 23 (2,6x12 mm). El modelo de ELAPOR, con su manejable tamaño, no solo parece estupendo sino que destaca por sus asombrosas prestaciones para la acrobacia. Sus líneas son muy fieles al original y esta equipado con numerosos detalles como remaches, escapes simulados, una cabina detallada así como una pintura que reproduce la original. El Extra 300 S ha sido concebido primando el programa de acrobacia clásica, aunque también puede utilizarse en 3D. Haciendo toneles, volando normal o en invertido, así como volando a cuchillo o haciendo rizos tendrá un auténtico amigo. Gracias a la propulsión 4S dispondrá de una enorme potencia para trepadas en vertical. - Superiores cualidades para la acrobacia - Aspecto de escala gracias a su pintado original, cabina transparente y sus numerosos detalles. - Todos los timones con abisagrado en el vano - Alas y estabilizadores desmontables - Autonomía aprox. 7 min. (4S ~2600Ah) Montaje del conjunto: Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: Destornillador de estrella, pequeño Destornillador de estrella, grande Llave allen SW 1,5 Alicantes de punta Llave fija del 13 Líquido fija tornillos Zacki ELAPOR Encaje el timón de dirección 9 en los dos alojamientos de la deriva vertical 8, hasta que se aprecie un clic audible. Conecte el timón de dirección con el servo. Proceda como hizo con el timón de dirección. Enganche los muelles en las presillas provisas para tal fin y atorníllelos aplicando un poco de líquido fija tornillos (como alternativa: un poco de Zacki) en el brazo de control del patín de cola. Asegúrese de que la rueda de cola queda paralela al timón de dirección 9. 3. Montaje del motor y la capota: La capota del motor 5 queda sujeta al fuselaje con dos imanes. Retírelos y controle el firme apriete de los tornillos del motor. Vuelva a colocar la capota del motor. 4. Fijado de la hélice y el cono: Antes de seguir trabajando, equilibre la hélice 13. Para ello le recomendamos nuestro equilibrador de hélices # 22 2355. Monte el conjunto acabado de la hélice, compuesto de adaptador 16, mordaza 17, pletina trasera del cono 14, hélice 14, arandela 18 y tuerca 19, en el eje del motor. Apriete la tuerca con la llave fija SW13 y compruebe que la pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve la hélice con la mano. Aplique unas gotas de líquido fija tornillos en la rosca interior M3 del adaptador de la hélice y coloque el cono 15. Compruebe que las piezas enviadas coinciden por completo con la lista de piezas de la página 35. Apriete, sin pasarse, el tornillo central 25 (m3x45 mm.) y compruebe de nuevo el correcto funcionamiento del conjunto. Si el cono se tambalea un poco, afloje ligeramente el tornillo central o gire el cono unos 120º. Vuelva a probar hasta que el cono funcione sin problemas. 1. Fijación del tren de aterrizaje: 5. Fijación de las alas: Fije el tren de aterrizaje 6 con los cuatro tornillos de estrella autoblocantes 20 (3x20 mm.) al punto previsto del fuselaje 3 y apriételos a mano. Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia del espacio interior. Ahora, introduzca el larguero de fibra de vidrio 12 (8 mm.) en una semiala y coloque el conjunto en el fuselaje. Pase el cable del servo a través de la apertura prevista. Coloque la otra mitad del la en el fuselaje. Deberá comprobar que el cable del servo de ambas alas pase por el hueco previsto en el fuselaje. Fije ahora las alas al fuselaje utilizando el tornillo para las alas 26 (M4x 80 mm.) 2. Fijación de los estabilizadores: Coloque el estabilizador horizontal 7 en la ranura del fuselaje 3 y use el tornillo de estrella de cabeza avellanada 21 (M4x42 mm.) para apretarlo desde arriba (use el destornillador grande de estrella). 6. Montaje del receptor: Una ahora el servo del timón de profundidad con el horn de la superficie de mando. Comience poniendo el servo en posición neutra utilizando su emisora. Enganche después la varilla con forma de Z 22 (1,5x135 mm.) en el agujero central del horn de la superficie de mando. Fíjela, usando la llave allen (SW 1,5), con el retén de varilla colocado en Seite 34 Conecte los servos al receptor. Los números de los conectores tienen el siguiente significado: 1 Alerón izquierdo 2 Timón de profundidad 3 Timón de dirección 4 Motor 5 Alerón derecho Para el programa de acrobacia clásica: Fije el receptor usando un trozo de velcro adhesivo 27&28 por debajo del tablero de instrumentos. Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO Timón de profundidad: arriba /abajo15 mm 30% EXPO Alerones: arriba 15mm., abajo 10mm 30% EXPO 7. Equilibrado: Para acrobacia 3D: Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro de gravedad quede a 90 mm. (Medidos desde el borde de ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje) Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas. Para una mejor fijación del velcro adhesivo al fuselaje le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki. 8. Recorridos recomendados de los timones Timón de dirección: derecha/izquierda 25 mm 50% EXPO Timón de profundidad: arriba / abajo35 mm 65% EXPO Alerones: arriba 40mm, abajo 30mm 30% EXPO Lista de partes Extra 300 S # 26 4285 Ordinal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 2 2 Descripción Material Dimensiones Lista de piezas Extra 300 S Papel DIN A4 Hoja de reclamaciones de modelos Papel DIN A4 Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección) Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada Capota Elapor Pieza prefabricada Tren principal (ya montado) Plástico / aluminio Pieza prefabricada Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados) Pieza prefabricada Deriva del timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Timón de dirección Elapor Pieza prefabricada Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada Semiala derecha (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada Bayoneta Tubo de fibra de vidrio,Ø 8mm/690mm Hélice Plástico 12x8“ 3-Blatt Pletina trasera del cono Plástico Ø 52 mm Cono Plástico Ø 52 mm Adaptador de hélice, Aluminio Ø 5 mm. interior, 8 mm. exterior Mordaza Aluminio Pieza prefabricada Arandela Acero Ø 8 mm. interior Tuerca Acero M8 Tornillos para tren de aterrizaje(autoblocantes) 3x20 mm Tornillo avellanado de estrella para estabilizador vertical M4x42 mm Varilla con forma de Z para timones de dirección y profundidad1,5x135 mm Tornillos para estabilizador vertical (autoblocantes) 2,6x12 mm Amortiguación para control rueda de cola, Metal Ø 5 mm / 60 mm Tornillo central el cono Metal M3x45 mm Tornillos para las alas Metal M4x80 mm Velcro adhesivo, rugoso Plástico Corte a medida Velcro adhesivo, suave Plástico Corte a medida Seite 35 Ersatzteile / Spareparts # 22 4300 Rumpf (Ohne RC, Akkudeckel, Motorhaube) Fuselage (without electrics, cowling, battery cap) # 22 4301 # 22 4302 # 22 4303 # 22 4304 # 22 4305 # 22 4306 # 22 4301 Akkudeckel Battery cap # 22 4302 Motorhaube Cowling # 22 4303 Hauptfahrwerk inkl. Schrauben Main landing gear with screws # 22 4304 Spornfahrwerk inkl. Federn & Schrauben / Tailwheel including springs and screws # 22 4305 Höhenleitwerk Elevator # 22 4306 Seitenleitwerk Rudder # 22 4307 # 22 4307 Tragflächen (Ohne Servos, Steckungsrohr) Wings (without servos, spar tube) Seite 36 # 22 4308 # 22 4309 # 22 4310 # 22 4311 # 22 4312 # 22 4313 # 33 3125 # 7 2235 # 22 4308 Steckungsrohr 8mm Wing spar 8mm # 22 4309 Dreiblatt Luftschraube 12x8“ Three-bladed propeller 12x8“ # 22 4310 Spinner Ø 52 mm inkl. Spinnerschraube Spinner 52mm Ø including screw # 22 4311 Luftschraubenmitnehmer Ø 5mm / 8mm / Prop adapter # 22 4312 Tragflächenschrauben M4x80 Wing screws M4x80 # 33 3125 Aussenläufer E-Motor PERMAX BL-O 3720-0630 # 7 2235 Regler MULTIcont BL-50 Seite 37 Artikel-Nr. Akkudeckel Rumpf Bezeichnung Battery hatch cover Fuselage Designation 4 3 Lfd. 1 1 Stück # 22 4310 # 22 4309 Artikel-Nr. Spinner Ø 52mm 'UHLEODWW/XIWVFKUDXEH[³ Bezeichnung Spinner Three-bladed propeller 12x8“ Designation 13 Lfd. 1 Stück # 26 4285 # 22 4300 Zubehör / Accesories: # 22 4301 1 1 1 1 5 14 15 25 Cowl Prop adapter Ø 5mm/8mm Spinner backplate Ø 52mm Spinner cap Ø 52mm Spinner screw M3x45mm Motorhaube Spinnerrückplatte Ø 52mm Spinnerkappe Ø 52mm Spinner-Zentralschraube M3x45mm 1 Luftschraubenmitnehmer Ø 5mm/8mm Motor PERMAX BL-O 3720-630 Taper collet Ø 5mm Clamping bush Washer M8 Nut M8 1 # 22 4311 # 22 4302 Main landing gear Screw 3x20mm Spannzange Ø 5mm Spannhülse U-Scheibe M8 Mutter M8 Controller MULTIcont BL-50 1 1 1 1 1 Motor PERMAX BL-O 3720-630 Servo MS-13020 1 # 22 4313 Kleinteilesatz Small parts set *HVWlQJHDQVFKOXVV Swivel pushrod connector Ø 6mm Washer M2 Nut M2 Allen-head grubscrew M3x3mm  8 9 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 4 12 12 27 28 20 21 23 26 1 # 33 3125 Servo MS-13020 Regler MULTIcont BL-50 Battery Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) 1 16 17 18 19 1 Tailwheel 1 2 2 6 Hauptfahrwerk Schrauben 3x20mm 24 1 Main undercarriage Spornfahrwerk Tailwheel Screw 3x22mm Tension springs for steerable tailwheel Ø 5mm 7 Hauptfahrwerk Spornfahrwerk Schrauben 3x22mm Federn für Spornradlenkung Ø 5mm Tailplane # 7 2235 Current sensor 35 A (M6) for receivers M-LINK 1 1 4 Höhenleitwerk # 22 4303 # 22 4304 # 22 4305 [ Akku Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) MULTIlight, 5 LEDs 1 Velcro tape, hook 25x60mm Velcro tape, loop 25x60mm Gestängeanschluss Ø 6mm U-Scheibe M2 Mutter M2 Inbus-Gewindestift M3x3mm Wing screws M4x80mm Main undercarriage retaining screws 3x20mm 7UDJIOlFKHQVFKUDXEHQ0[PP 1 Strom-Sensor 35A (M6) für M-LINK (PSIlQJHU MULTIcharger LN-3008 EQU with Mains PSU 1 Fin # 15 7362 08/7,OLJKW/('V Charge lead (M6) for # 9 2545 1 Seitenleitwerk # 8 5403 Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzteil Extension lead 15cm (# 68 3112) 5 St. (# 68 3112) 5 St. # 22 4306 # 7 3020 Ladekabel (M6) für # 9 2545 Receiver RX-5 light M-LINK Fin Rudder # 9 2545 9HUOlQJHUXQJVNDEHOFP 1 6HLWHQUXGHU'lPSIXQJVÀlFKH Seitenruder # 9 2516 (PSIlQJHU5;OLJKW0/,1. 1 Wing panel L.H./R.H. [ Receiver RX-7 M-LINK 7UDJÀlFKHQOLQNVUHFKWV # 5 5808 (PSIlQJHU5;0/,1. Remote control COCKPIT SX M-LINK classic 1 # 22 4307 # 5 5818 Fernsteuerung COCKPIT SX M-LINK classic Remote control COCKPIT SX M-LINK elegance 1 Wing joiner tube Ø 8mm # 4 5130 Fernsteuerung COCKPIT SX M-LINK elegance Remote control COCKPIT SX M-LINK action Steckungsrohr Ø 8mm Screw for elevator M4x42mm Fin retaining scews 2,6x12mm Control surface horn Screw 1,7x20mm # 4 5131 Fernsteuerung COCKPIT SX M-LINK action # 22 4308 Pushrod connector # 4 5132 Klettband Pilzkopf 25x60mm Klettband Velours 25x60mm Schraube f. Hauptfahrwerk 3x20mm Schraube f. Höhenleitwerk M4x42mm Schraube f. Seitenleitwerk 2,6x12mm Ruderhorn Schraube 1,7x20mm # 70 3455 # 22 4312 Seite 38 Seite 39 Spinnerkappe Ø 52mm Spinner cap Cône Spi Spinner-Zentralschraube Spinner central screw Spi Vis centrale pour le cône 15 25 Hauptfahr Hauptfahrwerk Main undercarriage unde Train d´atterrissage d´atte principal 24 [ Fed Federn für Spornradlenkung Ø 5mm Tensio springs for steerable tailwheel Tension Res de commande pour roulette de queue Ressort 6FK 6FKUDXEH[PP Scr Screw [ Vis Spornfahrwerk Tailwheel Roulette de queue # 22 4304 Spornfahrwerk/ Tailwheel/ Roulette de queue 6FKUDXEH[PP Screw [ Vis 6 12 Ø 8mm # 22 4308 Steckungsrohr/ Wing joiner tube/ Longeron  [ # 22 4307 7UDJÀlFKHQOLQNVUHFKWV Wings L.H./R.H/ $LOHVJDXFKHGURLWH Spinnerrückplatte Ø 52mm Spinner backplate Plateau arrière de cône 14 4 # 22 4303 Hauptfahrwerk/ Main undercarriage/ Train d´atterrissage principal # 22 4310 Spinner/ Spinner/ Cône 7 26 [ [³ U-Scheibe M8 Washer Rondelle Spannhülse Clamping bush Douille de serrage 17 9 8 Sei Seitenruder Rudder Rud Gou Gouverne de direction 6HLWHQUXGHU'lPSIXQJVÀlFKH Fin Stabilisateur de direction # 22 4306 Seitenleitwerk/ Fin/ Dérive 18 Mutter M8 Nut Ecrou Spannzange Ø 5mm 19 Taper collet Kit de serrage 16 # 22 4311 Luftschraubenmitnehmer/ Prop adapter/ Plateau hélice 13 5 # 22 4302 Motorhaube/ Cowl/ Capot 0[PP # 22 4312 7UDJÀlFKHQVFKUDXEHQ Wing screws/ 9LVGH¿[DWLRQGHOµDLOH # 22 4309 Dreiblatt-Luftschraube/ Three-bladed propeller/ Hélice # 22 4305 Höhenleitwerk/ Tailplane/ Profondeur # 22 4301 Akkudeckel/ Battery hatch cover/ Couvercle de compartiment d‘accu 3 # 22 4300 Rumpf/ Fuselage/ Fuselage 6FKUDXEHI+|KHQOHLWZHUN0[PP Screw for elevator Vis cruciforme à tête fraisée pour profondeur 6FK 6FKUDXEHI6HLWHQOHLWZHUN[PP Fin retaining screw 9LV 9LVGH¿[DWLRQSRXUODGpULYH 21 [ 23 [ [ 6FK 6FKUDXEH[PP Screw [ Vis Ruderhorn Control surface horn Guignol (# 68 3112) 5 St. .OHWWEDQG9HORXUV[PP Velcro tape, loop Bande Velcro côté velours # 7 2235 Regler MULTIcont BL-50 Controller Variateur # 15 7362 Akku Li-BATT FX 4/1-2600 (M6) Battery Accu # 33 3125 Motor PERMAX BL-O 3720-630 Motor Moteur *HVWlQJHDQVFKOXVV‘PP Swivel pushrod connector [ 3LqFHGH¿[DWLRQGHWULQJOH ,QEXV*HZLQGHVWLIW0[PP Allen-head grubscrew [ Vis six pans creux Mutter M2 Nut [ Ecrou U-Scheibe M2 Washer [ Rondelle # 70 3455 *HVWlQJHDQVFKOXVV3XVKURGFRQQHFWRU5DFFRUGGHWULQJOHV 6FKUDXEHI+DXSWIDKUZHUN[PP Main undercarriage retaining screw Vis pour train principal (# 68 3112) 5 St. .OHWWEDQG3LO]NRSI[PP Velcro tape, hook Bande Velcro côté crochets 28 [ 20 [ 27 [ # 22 4243 Kleinteilesatz/ Sm Small parts set/ Kit it de petit nécess nécessaire ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen www.multiplex-rc.de Seite 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX Extra 300 S El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario