Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
KONTAKTGRILLL
Contactgrill
Con
C
Co
ontac
actgr
tg ill • Gril contact • Parrilla de contacto
con
• Grelhador de contacto • Griglia a contatto • Kontaktgrill
ill
Contact Grill • Opiekacz
Opiekac kontaktowy • Kontaktní gril • Kontaktgrill • Гриль контактныйй
05-KG 3159 Neu.indd 1
KG 3159
17.11.2008 16:48:33 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
•
•
•
•
•
•
Kinder und gebrechliche Personen
•
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
•
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•
•
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Achtung: Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige
Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine
hitzebeständige Platte unter.
Achtung Brandgefahr!
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge
etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung
brennen.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die
heißen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie nur Knöpfe
und Griffe.
Achten Sie beim Öffnen und beim Andrücken der Grillflächen auf den austretenden Dampf.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Nehmen Sie das Grillgut nur unter Verwendung geeigneter
Hilfsmittel von der Grillplatte.
Inbetriebnahme des Gerätes
Antihaft-Beschichtung
•
•
Fetten Sie die Grillflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillflächen ca.
10 Minuten ohne Grillgut (siehe Benutzung des Gerätes).
Danach mit einem feuchten Spültuch nachwischen.
Leichte Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V, 50 Hz an.
Netzkontrollleuchte
Sobald Sie den Stecker eingesteckt und das Gerät eingeschaltet haben, leuchtet die rote Netzkontrolllampe und
signalisiert, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Aufheizzeit
• In der Aufheizzeit leuchtet die grüne Kontrolllampe und
sie erlischt, wenn diese abgeschlossen ist.
• Die Aufheizzeit beträgt ca. 5 min. Halten Sie während
dieser Zeit die Grillflächen geschlossen.
2. Während des Betriebs geht die grüne Kontrolllampe periodisch an, um anzuzeigen, dass die Temperatur gehalten
wird.
3. Schieben Sie ggfs die Verriegelungen des Handgriffs, an
jeder Seiten nach hinten, um die Grillflächen zu öffnen.
2
05-KG 3159 Neu.indd 2
17.11.2008 16:48:38 Uhr
Hinweis:
Achten Sie beim Öffnen und beim Andrücken der Grillflächen auf den austretenden Dampf.
5. Deckel öffnen und das fertige Grillgut mit einer Holzgabel
o.ä. entnehmen. Keine spitzen oder schneidenden Gegenstände benutzen, damit die Beschichtung der Grillflächen
nicht beschädigt wird.
6. Die Grillflächen sollten in den Grillpausen immer geschlossen bleiben.
Ausschalten
a. Möchten Sie den Garvorgang beenden ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
b. Zum Transportieren oder zum Wegstellen des Gerätes
schieben Sie bitte die Verriegelungen an den Seiten nach
vorne, um die Grillflächen zu sichern. Überprüfen Sie, ob
diese geschlossen sind.
Reinigung
•
•
•
•
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Heizplatte
•
•
Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Heizplatte mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberfläche
auftragen.
Gehäuse
•
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KG 3159 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Technische Daten
Garantieabwicklung
Modell: ............................................................................. KG 3159
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Spannungsversorgung: ................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:..........................................................2000 W
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,60 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Deckel öffnen und das Grillgut einlegen. Deckel sanft schließen.
4. Nach 8–10 Minuten (je nach Dicke des Grillguts) ist der
Grillvorgang beendet. Aus technischen Gründen ist es möglich, dass die obere Seite des Grillgutes schneller bräunt als
die Untere. Wir empfehlen, das Grillgut ggf. zu wenden.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
3
05-KG 3159 Neu.indd 3
17.11.2008 16:48:39 Uhr
DEUTSCH
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
[email protected]
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
4
05-KG 3159 Neu.indd 4
17.11.2008 16:48:39 Uhr
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
•
•
•
•
•
•
•
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
•
•
•
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
•
•
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de
aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Gevaar voor
verbranding!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een
hittebestendige plaat als onderlegger.
Opgelet! Gevaar voor brand!
Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30
cm). Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken.
Vermijd hittestuwing en plaats het apparaat niet direct onder
een kast. Zorg voor voldoende vrije ruimte!
Het apparaat is niet geschikt voor het bedrijf in de open
lucht!
Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van
het apparaat in contact komt. Raak géén hete onderdelen
van het apparaat aan, maar gebruik alléén de knoppen en
handvaten.
Let bij het openen en aandrukken van de grillvlakken op de
vrijkomende stoom.
Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Neem het te grillen product alléén met daarvoor geschikte
hulpmiddelen van de grillplaat.
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Ingebruikname van het apparaat
Niet hechtende laag
•
•
Vet de grillplaten vóór het eerste gebruik een beetje in.
Schakel het apparaat met gesloten grilldeksel ca. 10 minuten in zonder grillmateriaal (zie “Gebruik van het apparaat”)
en veeg alles daarna schoon met een vochtige doek.
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u wel
voor voldoende ventilatie.
Gebruik van het apparaat
1. Wikkel het snoer volledig af.
Aansluiting
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de
spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
Netcontrolelampje
Zodra u de steker op de contactdoos aangesloten en het
apparaat ingeschakeld hebt, brandt het rode netcontrolelampje als signaal dat het apparaat op het stroomnet is
aangesloten.
Verwarmingstijd
• Tijdens de verwarming brandt het groene controlelampje en dooft wanneer deze is beëindigd.
• De verwarmingstijd bedraagt ca. 5 minuten. Houd de
grilloppervlakken gedurende deze tijd gesloten.
2. Het groene controlelampje licht tijdens het bedrijf van tijd tot
tijd op om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt
gehouden.
3. Schuif eventueel de vergrendeling van de handgreep aan
iedere zijde naar achteren om de grillvlakken te openen.
5
05-KG 3159 Neu.indd 5
17.11.2008 16:48:40 Uhr
NEDERLANDS
Open het deksel en leg het grillgoed erin. Deksel voorzichtig
sluiten.
4. Na 8-10 minuten (afhankelijk van de dikte van het te grillen
product) is het grilproces beëindigd. Het is om technische
redenen mogelijk dat de bovenzijde van het te grillen product sneller bruin wordt dan de onderzijde. Wij adviseren,
het te grillen product eventueel om te draaien.
Opgelet:
Let bij het openen en aandrukken van de grillvlakken op de
vrijkomende stoom.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
5. Open het deksel en verwijder het gebakken grillgoed met een
houten vork. Gebruik geen spitse of snijdende voorwerpen
omdat daardoor de niet hechtende laag beschadigd wordt.
6. Houd de grilplaten tijdens grilpauzes altijd gesloten.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Uitschakelen
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
a. Trek de netsteker uit de contactdoos om het gaarproces af
te sluiten.
b. Voor het transporteren of opbergen van het apparaat schuift
u de vergrendelingen aan beide zijden naar voren om de
grillvlakken te borgen. Controleer of deze gesloten zijn.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Reiniging
•
•
•
•
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Verwarmingsplaat
•
•
Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
Was de verwarmingsplaat met een zachte spons af, spoel
hem na met schoon water en droog hem goed af met een
zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag spijsolie
aan op het oppervlak.
Behuizing
•
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Technische gegevens
Model:.............................................................................. KG 3159
Spanningstoevoer: ....................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Opgenomen : ....................................................................2000 W
Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................2,60 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
6
05-KG 3159 Neu.indd 6
17.11.2008 16:48:40 Uhr
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant la première utilisation
Couche antiadhésive
•
Enfants et personnes fragiles
•
•
•
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
Attention: pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. Risque
de brûlure!
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la
chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
Attention risque d’incendie !
Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart des
objets facilement inflammables tels que les meubles, les
rideaux, etc. (30 cm). Les préparations à base d’huile et de
graisse peuvent brûler en cas de surchauffe.
Pour éviter une accumulation de la chaleur, ne pas exposer
l’appareil directement au soleil. Assurez un espace libre
suffisant!
L’appareil ne convient pas à un fonctionnement à l’air libre!
Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne touchez
en aucun cas les parties chaudes de l’appareil, utilisez
plutôt les boutons et les poignées.
Attention à la vapeur qui s’échappe de l’appareil lorsque
vous ouvrez et exercez une pression sur les surfaces de
cuisson.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
Ne retirez vos grillades de la plaque qu’à l’aide d’ustensiles
adéquats.
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
•
Graissez légèrement la surface du barbecue avant la première utilisation. Utiliser l’appareil env. 10 minutes sans aliments en veillant à ce que les surfaces du barbecue soient
fermées (voir utilisation de l’appareil). Nettoyer ensuite avec
un chiffon humide.
Une légère émanation de fumées est alors normale. Prévoyez une aération suffisante.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble secteur.
Branchement
• Avant de brancher l‘appareil, vérifiez que la tension du
réseau que vous voulez utiliser convient à l‘appareil.
Les informations à cet égard figurent sur la plaque
signalétique.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de
courant 230 V/50 Hz en bon état.
Lampe de Contrôle
Le témoin lumineux rouge de mise sous tension s’allume
dès que vous avez branché le câble d’alimentation et mis
l’appareil en marche et indique que l’appareil est sous
tension.
7
05-KG 3159 Neu.indd 7
17.11.2008 16:48:40 Uhr
FRANÇAIS
Temps de Chauffage
• Le témoin lumineux vert est allumé pendant que l’appareil monte en température et elle s’éteint lorsque la
température est atteinte.
• Le temps de chauffage est environ 5 minutes. Tenez les
surfaces de prise fermées pendant ce temps.
2. Le témoin lumineux vert s’allume régulièrement pendant
l’utilisation afin d’indiquer que la température est maintenue.
3. En cas de besoin, poussez les verrouillages des poignées
vers l’arrière pour ouvrir les surfaces de cuisson. Ouvrir le
couvercle et déposer les aliments. Refermer doucement le
couvercle.
4. La cuisson s’arrête au bout de 8-10 minutes (selon l’épaisseur des aliments). Pour des raisons techniques, il est
possible que la face supérieure de l’article à griller dore plus
rapidement que la surface inférieure. Nous recommandons
de tourner l’article à griller en cas de besoin.
Remarque:
Attention à la vapeur qui s’échappe de l’appareil lorsque
vous ouvrez et exercez une pression sur les surfaces de
cuisson.
Données techniques
Modèle:............................................................................ KG 3159
Alimentation: ................................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation: .................................................................2000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ..........................................................................2,60 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
5. Ouvrir le couvercle et retirer les aliments avec une fourchette en bois. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants,
afin de ne pas endommager la surface de barbecue.
6. Les surfaces de cuisson doivent toujours rester fermées
entre deux cuissons.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Mettre hors circuit
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise
élimination de ces déchets.
a. Si vous voulez terminer le processus de cuire, tirez la fiche
secteur de la prise.
b. Pour le transport ou la conservation de l’appareil, veuillez
pousser le verrouillage sur les côtés vers l’avant pour sécuriser les surfaces de cuisson. Prière de vérifier si celles-ci
sont fermées.
Entretien
•
•
•
•
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissezle également refroidir.
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Plaque chauffante
•
•
Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
Laver la plaque de chauffage à l’aide d’une éponge souple
et de l’eau savonneuse, rincer à l’eau claire et bien frotter
à l’aide d’un chiffon mou. Lorsque l’appareil est sec, imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Châssis
•
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
8
05-KG 3159 Neu.indd 8
17.11.2008 16:48:41 Uhr
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
•
•
•
•
•
•
•
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir
utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
•
•
•
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos.
Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable
por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
•
•
No accione el aparato por un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
Atención: Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto
con el usuario puede estar muy alta. ¡Existe peligro de
quemarse!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al
calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa
resistente al calor por debajo.
¡Atención peligro de incendio!
Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos
fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).
Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
Para evitar una acumulación de calor, no coloque el aparato
directamente debajo de un armario. ¡Procure que haya
suficiente espacio libre!
¡El aparato no está destinado para el uso al aire libre!
Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con
las piezas calientes del aparato. No toque las piezas calientes
del aparato, sino utilice sólo las empuñaduras y los botones.
Al abrir y apretar las superficies de asar preste atención al
vapor que sale.
Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
No mueva el equipo cuando esté en funcionamiento.
Sólo quite los productos alimenticios de la parrilla utilizando
accesorios adecuados.
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Puesta en operación del equipo
Recubrimiento anti-adherente
•
•
Antes del primer uso engrase las superficies para asar levemente. Ponga el aparato sin alimentos y con las superficies
para asar cerradas unos 10 minutos en marcha (véa el uso
del aparato). Después limpielas con un paño húmedo.
Una leve generación de humo es normal. Favor preveer
suficiente ventilación.
Operación del equipo
1. Desenrolle completamente el cable.
Conexión
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide
con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada
reglamentariamente.
Lámpara de control de red
En cuanto haya introducido la clavija y conectado el
aparato, se iluminará la lámpara de control de la red roja y
señalará que el aparato está conectado a la red eléctrica.
Tiempo de calentamiento
• En el tiempo de calentamiento se ilumina la lámpara de
control verde y se apagará cuando éste haya finalizado.
• El tiempo de calentamiento es de aprox. 5 min. Durante
este tiempo mantenga cerradas las placas de parrilla.
2. Durante el funcionamiento se encenderá la lámpara de
control verde de forma periódica, para indicar que se está
manteniendo la temperatura.
3. En caso de que sea necesario, empuje los bloqueos de la
empuñadura, en cada lado hacia atrás, para abrir las superficies de asar. Abra la tapadera y introduzca los alimentos a
asar. Cerrar la tapa suavemente.
9
05-KG 3159 Neu.indd 9
17.11.2008 16:48:42 Uhr
4. Después de 8 a 10 minutos (dependiendo del grosor de
la pieza a asar) se ha finalizado el proceso del asado.
Por razones técnicas es posible que la parte superior del
alimento para asar se dore antes que la parte inferior. Recomendamos, en caso de que sea necesario, dar la vuelta al
alimento para asar.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
ESPAÑOL
Indicación:
Al abrir y apretar las superficies de asar preste atención al
vapor que sale.
5. Abra la tapadera y retire el alimento asado con un tenedor
de madera u otro objeto similar. No utilice objetos agudos o
cortantes para no estropear la capa de las superficies para
asar.
6. La placas de asar a la parrilla deberían mantenerse en las
pausas del asado siempre cerradas.
Desconexión
a. Si desea finalizar el proceso de cocción, retire la clavija de
red de la caja de enchufe.
b. Para transportar o almacenar el aparato por favor empuje
hacia delante los bloqueos en los lados, de modo que
queden protegidas las superficies de asar. Revise, si éstas
están cerradas.
Limpieza
•
•
•
•
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen
el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo
agua.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Placa de calefacción
•
•
Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
Limpie la placa de calefacción con una esponja suave y
lejía, pase a continuación agua clara por la placa y finalmente seque a fondo la placa con un paño suave. Después
de haberla secado, unte una capa fina de aceite de mesa.
Carcasa
•
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente
humedecido.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................ KG 3159
Suministro de tensión:.................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: .......................................................2000 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: .........................................................................2,60 kg
10
05-KG 3159 Neu.indd 10
17.11.2008 16:48:42 Uhr
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
•
•
•
•
•
•
•
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Instruções de segurança especials
para este aparelho
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Primeira utilização do aparelho
Revestimento antiaderente
•
Crianças e pessoas débeis
•
•
•
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Não coloque o aparelho em funcionamento ligado a um
relógio programador externo ou a um sistema de comando
remoto separado.
Atenção, durante o funcionamento do aparelho,
a temperatura das superfícies em que se pode tocar,
poderá ser muito alta. Perigo de queimaduras!
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente
ao calor. No caso de superfícies sensíveis, coloque uma
placa à prova do calor por baixo do aparelho.
Cuidado! Perigo de incêndio!
Manter distância suficiente de objectos facilmente inflamáveis como móveis, cortinados, etc. (30 cm). No caso
de aquecimento demasiado, o óleo ou a gordura que se
encontra na frigideira poderão incendiar-se.
Para evitar uma acumulação de calor não coloque o aparelho directamente por baixo de um armário. Assegure-se que
tem espaço suficiente!
Utilização ao ar livre não recomendada!
Tome cuidado para que o fio não toque nas partes quentes
do aparelho. Não toque nas partes quentes do aparelho,
utilize somente os botões e asas.
Ao abrir e fechar as placas de cozedura tenha cuidado com
o vapor emergente.
Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Não movimente o aparelho enquanto este está em funcionamento.
Retire os alimentos a grelhar apenas com utensílios adequados da chapa de grelhar.
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
•
Antes da primeira utilização do aparelho, untar ligeiramente
as superfícies de grelhar. Pôr o aparelho a funcionar durante aprox. 10 minutos, sem quaisquer alimentos, deixando-se
as superfícies de grelhar fechadas (consultar a rubrica
„Utilização do aparelho“). Limpá-las seguidamente com um
pano húmido.
Será normal haver uma certa formação de fumo. Arejar bem
o compartimento.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
Conexão
• Antes de se introduzir a ficha na tomada, verificar se a
tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As
respectivas indicações encontram-se na placa indentificadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
com protecção de contacto, instalada devidamente.
Lâmpada de controle da corrente
Mal foi enfiada a ficha e o aparelho se encontra ligado brilha
a lâmpada de controlo da alimentação e sinaliza, que o
aparelho está ligado à corrente da rede.
11
05-KG 3159 Neu.indd 11
17.11.2008 16:48:42 Uhr
Tempo de aquecimento
• Durante o tempo de aquecimento acende a luz de
controlo verde, que se apaga quando este se conclui.
• O aparelho levará aprox. 5 minutos a aquecer. Durante
este período, mantenha as superfícies para grelhar
fechadas.
PORTUGUÊS
2. Durante o funcionamento a luz de controlo verde acende
periodicamente, para indicar, que a temperatura está a ser
mantida.
3. Se for necessário, pressione o dispositivo de segurança das
pegas para trás de modo a abrir as placas de cozedura.
Abrir a tampa e colocar os alimentos no aparelho. Fechar a
tampa devagar.
4. Após terem passado 8 a 10 minutos (conforme a espessura
dos alimentos que estejam a ser grelhados), os alimentos
estarão prontos. Devido a questões técnicas é possível que
a face superior do alimento coza mais rapidamente que
a face inferior. Recomendamos virar os alimentos se for
necessário.
Indicação:
Ao abrir e fechar as placas de cozedura tenha cuidado com
o vapor emergente.
5. Abrir a tampa e retirar os alimentos com um garfo de madeira ou objecto semelhante. Não utilizar objectos afiados
ou cortantes, para se não danificar o revestimento das
superfícies de grelhar.
6. Nos intervalos, deverá fechar-se sempre as superfícies para
grelhar.
Desligar
a. Quando quiser terminar a cozedura, retire a ficha da tomada.
b. Para transportar ou arrumar o aparelho deve pressionar o
dispositivo de segurança, nos lados, para a frente bloqueando as placas de cozedura. Verifique se as mesmas estão
fechadas.
Características técnicas
Modelo:............................................................................ KG 3159
Alimentação da corrente: ............................. 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia:........................................................2000 W
Categoria de protecção: ............................................................... Ι
Peso líquido: .....................................................................2,60 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Limpeza
•
•
•
•
Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a
ficha da tomada e esperar até que arrefeça.
Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes.
Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o
lavar.
Chapa de aquecimento
•
•
Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
Lavar a chapa de aquecimento com uma esponja macia e
lixívia, limpar de seguida com água corrente e secar cuidadosamente com um pano macio. Logo que a mesma esteja
bem seca, untá-la com um pouco de óleo vegetal.
Caixa
•
Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente húmido.
12
05-KG 3159 Neu.indd 12
17.11.2008 16:48:43 Uhr
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
•
•
•
•
•
•
•
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Messa in funzione dell’apparecchio
Rivestimento anti-aderente
•
Bambini e persone fragili
•
•
•
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno
oppure con un sistema di telecomando separato.
Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione la
temperatura della superficie che si può toccare può
essere molto alta. Pericolo di ustione!
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto
la padella una piastra resistente al calore.
Attenzione, pericolo di incendio!
Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli oggetti
facilmente infiammabili, quali per esempio i mobili, le tende,
ecc. (30 cm). Nel caso di surriscaldamento olio e grasso
possono bruciarsi.
Per evitare residui di calore, non appoggiare l’ apparecchio
direttamente sotto un armadio. Assicurare spazio libero
sufficiente!
L’apparecchio non è adattp per l’uso all’aperto!
Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo
tasti e impugnature.
Aprendo e premendo le superfici della griglia, fare attenzione al vapore che ne fuoriesce.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo dopo
l’uso.
Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
Prelevare i cibi per la griglia dalla piastra usando unicamente stoviglie adatte.
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
•
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta passare un
po’ di olio o burro sulle superfici. Usare l’apparecchio con
le superfici del grill chiuse per 10 minuti ca. senza alimenti
(v. uso dell’apparecchio). Quindi ripulire con un panno per
stoviglie umido.
Una lieve formazione di fumo è normale. Assicurate che ci
sia una buona aerazione.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
Collegamento
• Prima di infilare la spina nella presa, controllare che
la tensione di rete richiesta coincida con quella dell‘
apparecchio. I dati sono riportati sulla targhetta di identificazione.
• Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz.
Spia di controllo rete
Non appena si ha inserito la presa ed acceso l’ apparecchio,
si accende la spia di controllo rossa della rete e segnala che
l’ apparecchio è collegato alla rete.
13
05-KG 3159 Neu.indd 13
17.11.2008 16:48:43 Uhr
Tempo necessario per riscaldare
• Durante il tempo di riscaldamento si accende la spia di
controllo verde e si spegne quando la durata è terminata.
• Il tempo necessario per riscaldare è di ca. 5 min. Durante questo periodo tenere chiuse le superfici per grigliare.
2. Durante la messa in funzione, la spia di controllo verde si
illumina periodicamente per indicare che la temperatura
viene mantenuta.
3. Per aprire le superfici della griglia spostare eventualmente i disposotivi di bloccaggio della maniglia da ogni lato
all’indietro. Aprire il coperchio e inserire i cibi da grigliare.
Chiudere delicatamente il coperchio.
4. Dopo 8-10 minuti (a seconda dello spessore degli alimenti)
la cottura è terminata. Per motivi tecnici è possibile che la
parte superiore degli alimenti da grigliare, sia più scura di
quella inferiore. Si raccomanda di girare gli alimenti per farli
dorare da entrambi le parti.
ITALIANO
Nota:
Aprendo e premendo le superfici della griglia, fare attenzione al vapore che ne fuoriesce.
5. Sollevare il coperchio e prelevare i cibi pronti con una
forchetta di legno o qualcosa di simile. Non usare strumenti
affilati o a punta che potrebbero danneggiare il rivestimento
delle superfici di grigliatura.
6. Durante le pause di cottura le superfici del grill devono
rimanere sempre chiuse.
Dati tecnici
Modello: ........................................................................... KG 3159
Alimentazione rete: ...................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: .........................................................2000 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Peso netto: ........................................................................2,60 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Spegnere
a. Per terminare il procedimento di cottura, estrarre la spina
dalla presa.
b. Per trasportare l’ apparecchio o per metterlo via, spostare i
disposotivi di bloccaggio da ogni lato in avanti per assicurare
le superfici. Assicurarsi che siano ben chiusi.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Pulizia
•
•
•
•
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua per
pulirlo.
Piastra radiante
•
•
Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di
cibo fintantoché l’apparecchio è ancora caldo.
Lavare la piastra radiante con una spugna morbida e acqua
con detersivo, sciacquare con acqua corrente e asciugare
con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare uno
strato sottile di olio alimentare sulla superficie.
Custodia
•
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito.
14
05-KG 3159 Neu.indd 14
17.11.2008 16:48:44 Uhr
Generelle sikkerhetsanvisninger
•
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Barn og skrøpelige personer
•
•
•
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også
barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller åndelige
evner, eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, med
mindre de er under oppsikt av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet, eller får anvisninger fra en slik person
om hvordan apparatet skal brukes.
Barn må holdes under oppsikt for å sørge for at de ikke
leker med apparatet.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
•
•
•
•
Ikke driv apparatet på en ekstern tidsbryter eller et separat
fjernstyringssystem.
OBS: Når apparatet er i bruk, kan overflatene få
svært høy temperatur. Fare for forbrenning!
Sett apparatet på et jevnt, varmebestandig underlag. Legg
en varmebestandig plate under på ømfintlige underlag.
NB! Brannfare!
Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige
gjenstander som møbler, gardiner osv. Når du tilbereder mat
med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting.
•
•
•
Ta i bruk apparatet
Klebefri overflate
•
•
Smør inn grillplatene med litt fett før første gangs bruk. La
apparatet stå på i ca. 10 minutter uten noe i (se Bruke apparatet). Tørk deretter av med en fuktig oppvaskklut.
Lett røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting.
Bruke apparatet
1. Vikle ledningen helt ut.
Tilkobling
• Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du kontrollere om strømspenningen du ønsker å bruke, stemmer overens med apparatets spenning. Opplysninger
om dette finner du på merkeplaten.
• Apparatet må kun koblestil en forskriftsmessig installert
jordet kontakt, 230 V / 50 Hz.
Kontrollampe for strømtilkobling
Når du har satt i støpselet og skrudd på apparatet, lyser den
røde kontrollampen. Den signaliserer at apparatet er tilkoblet
strømnettet.
NORSK
•
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
(trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet,
må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikkkontakten.
Du må undersøke apparatet og strømledningen regelmessig
for tegn på skader. Hvis du finner en skade, må du ikke
bruke apparatet mer.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
For å unngå varmeakkumulering, må apparatet ikke plasseres direkte under et skap. Sørg for tilstrekkelig plass!
Apparatet er ikke egnet for bruk utendørs!
Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de
varme delene av apparatet. Ikke berør de varme delene av
apparatet – bruk kun knappene og håndtakene.
Pass på at det kan sive ut damp når du åpner og presser
sammen grillplatene.
La apparatet avkjøles før du rydder det bort.
Ikke flytt på apparatet når det er i bruk.
Det må kun brukes egnede hjelpemidler for å fjerne det som
grilles fra grillplaten.
Oppvarmingstid
• Mens apparatet varmes opp, lyser den grønne kontrollampen. Den slukkes når apparatet er varmt nok.
• Oppvarmingstiden er ca. 5 min. Hold grillflatene lukket
mens apparatet varmes opp.
2. Under bruk slås den grønne kontrollampen periodevis på og
av. Det indikerer at apparatet holder temperaturen.
3. Skyv låsene på hver side av håndtaket bakover for å åpne
grillplatene. Åpne lokket og legg inn det du skal grille. Lukk
lokket forsiktig.
4. Etter 8–10 minutter (alt etter tykkelsen på det du griller) er
maten ferdiggrillet. Av tekniske årsaker er det mulig at det
som grilles brunes raskere på oversiden enn på undersiden.
Vi anbefaler i så fall å snu det som grilles.
Tips:
Pass på at det kan sive ut damp når du åpner og presser
sammen grillplatene.
5. Åpne lokket og ta ut den ferdige maten med en tregaffel e.l.
Ikke bruk spisse gjenstander eller skjæreredskaper, slik at
overflaten på grillplatene ikke blir skadet.
6. Grillplatene bør alltid være lukket mellom hver gang du griller.
15
05-KG 3159 Neu.indd 15
17.11.2008 16:48:45 Uhr
Slå av
a. Ønsker du å avslutte stekingen, trekker du støpselet ut av
stikkontakten.
b. Når du skal flytte på apparatet eller sette det vekk, må
låsene på sidene skyves framover for å sikre grillplatene.
Kontroller at de er låst.
Rengjøring
•
•
•
•
Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper.
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler
som lager riper.
Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
Varmeplate
•
•
Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en
fuktig klut eller tørkepapir.
Vask av varmeplaten med en myk svamp og såpevann.
Vask så en gang til med rent vann og tørk grundig av den
med en myk klut. Når den er tørr, smører du et tynt lag
spesialolje på overflaten.
Hus
•
Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
Tekniske data
NORSK
Modell: ............................................................................. KG 3159
Spenningsforsyning: .................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Inngangsstrøm: .................................................................2000 W
Beskyttelsesklasse: ...................................................................... Ι
Nettovekt: ..........................................................................2,60 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
16
05-KG 3159 Neu.indd 16
17.11.2008 16:48:45 Uhr
General Safety Instructions
•
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Children and Frail Individuals
•
•
•
In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental
abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible
for their safety or have received instructions on how to use
the device.
Children should be supervised at all times in order to ensure
that they do not play with the device.
Special Safety Measures for this Device
•
•
•
Do not operate the device with an external timer or separate
remote control system.
Caution: During operation the temperature of the
exposed surface may be very hot. Danger of burns!
Place the unit on a flat and heat-resistant surface. In the
case of sensitive surfaces please place a heat-resistant
board under the pan.
•
•
•
•
Starting-up the unit
Non-stick coating
•
•
Grease the grill plates slightly before using for the first time.
Use the appliance for 10 minutes with the grill plates closed
and without food (see use of the appliance). Then wipe
them clean with a moist cloth.
A small amount of smoke is normal. Please ensure that
there is adequate ventilation.
Using the unit
1. Fully unwind the mains cable.
Connection
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corresponds to that of the machine. Please see the label on
the machine for details.
• Only connect the machine to a correctly installed safety
socket, 230 V/50 Hz.
ENGLISH
•
The appliance is designed exclusively for private use and for
the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regularly
for signs of damage. If damage is found the device must not
be used.
Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Warning: Danger of fire!
Keep the unit at a safe distance from easily inflammable
objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Oil and fat
preparations may burn if overheated.
In order to avoid the accumulation of heat you should not
place the device directly under a cupboard. Please ensure
sufficient clearance!
The device is not suitable for operation outdoors!
Please ensure that the mains lead does not come into contact with the hot sections of the device. Do not touch the hot
sections of the device; please use the buttons and handles
provided.
When opening the grill or pressing the surfaces of the grill,
please be careful of the vapours given off.
Allow the unit to cool down before you put it away.
Do not move the device when it is in use.
The items being grilled should only be removed from the grill
plate with the help of appropriate implements.
Mains control lamp
As soon as you have inserted the plug and switched on the
device the red mains control lamp lights up to indicate that
the device is connected to the mains.
Warm-up time
• During the heating-up time the green control lamp lights
up and goes off when the correct temperature has been
reached.
• The warm-up time is approx. 5 min. During this time you
should keep the grilling surfaces closed.
2. During operation the green control lamp goes on periodically
to indicate that the temperature is being maintained.
3. If necessary, push the latches on the handle on both sides
towards the back in order to open the grilling surfaces. Open
the cover and place the food to be grilled. Then close the lid
gently.
17
05-KG 3159 Neu.indd 17
17.11.2008 16:48:45 Uhr
4. Grilling is finished after 8 to 10 minutes (depending on the
thickness of the food being grilled). For technical reasons it
is possible that the upper side of the items being grilled will
brown more quickly than the underside. We recommend
turning the food over if necessary.
Note:
When opening the grill or pressing the surfaces of the grill,
please be careful of the vapours given off.
5. Open the cover and remove the cooked food with a wooden
fork or similar kitchen utensil. Do not use any sharp or
cutting objects as they may damage the coating of the grill
plates.
6. When food is not being grilled the grill surfaces should
always be kept closed.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
Switching off
a. In order to stop the cooking process remove the mains plug
from the socket.
b. If you would like to transport the device or store it away,
please move the latches on the sides towards the front in
order to secure the grilling surfaces. Check whether they are
closed.
Cleaning
•
•
•
•
Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down.
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Under no circumstances should the device be immersed in
water for cleaning.
Heating Plate
ENGLISH
•
•
Please remove any food residues while they are still warm
with a damp cloth or paper towel.
Clean the heating plate with a soft sponge and soapy water.
Then wipe off with clear water and dry thoroughly with a soft
cloth. After drying please apply a thin film of edible oil to the
surface.
Housing
•
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Technical Data
Model:.............................................................................. KG 3159
Power supply: ............................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption:..........................................................2000 W
Protection class: ........................................................................... Ι
Net weight: ........................................................................2,60 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
18
05-KG 3159 Neu.indd 18
17.11.2008 16:48:45 Uhr
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)
oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć
za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać
korzystać z urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
•
•
•
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora
czasowego ani systemu zdalnego sterowania.
Uwaga: w trakcie pracy powierzchnia urządzenia
może osiągać bardzo wysokie temperatury. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę
podłożyć płytę żaroodporną.
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru!
Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W przypadku przegrzania
potrawy przyrządzane na oleju i tłuszczu mogą się zapalić.
Aby uniknąć przegrzania, nie stawiaj urządzenia bezpośrednio
pod stołem. Zadbaj o odpowiednio dużą wolną przestrzeń!
Urządzenie nie nadaje się do użytkowania na wolnym
powietrzu!
Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących
części urządzenia. Proszę nie dotykać gorących części
urządzenia, lecz używać tylko gałek i uchwytów.
Otwierając i dociskając płyty opiekacza, uważaj na uchodzącą parę.
Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem.
Nie przemieszczaj pracującego urządzenia.
Do zdejmowania opiekanych produktów z płyty opiekacza
używaj zawsze odpowiednich akcesoriów.
Przygotowanie do użytkowania urządzenia
Powierzchnia nieprzywierająca
•
•
Przed pierwszym użyciem należy lekko natłuścić powierzchnie grillujące. Na około 10 minut należy włączyć urządzenie
z zamkniętymi powierzchniami grillującymi, ale bez grillowanej potrawy (patrz użytkowanie urządzenia). Następnie
przetrzeć wilgotną ścierką.
Lekkie dymienie jest zjawiskiem normalnym. Proszę pamiętać o odpowiednim wietrzeniu.
Użytkowanie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
Podłączenie
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy
sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte,
zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane
znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
JĘZYK POLSKI
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Lampka kontrolna podłączenia do sieci
Po włożeniu wtyczki i włączeniu urządzenia zapala się
czerwona lampka kontrolna, sygnalizując podłączenie
urządzenia do sieci elektrycznej.
19
05-KG 3159 Neu.indd 19
17.11.2008 16:48:46 Uhr
Czas rozgrzewania
• W czasie rozgrzewania świeci zielona lampka kontrolna,
która gaśnie po upływie tego czasu.
• Czas rozgrzewania wynosi ok. 5 minut. Powierzchnie
grilla proszę trzymać przez ten czas zamknięte.
2. Podczas pracy od czasu do czasu zapala się zielona lampka kontrolna, sygnalizując stabilizację temperatury.
3. W razie potrzeby przesuń do tyłu blokady uchwytu na każdym boku, aby otworzyć płyty opiekacza. Otwórz pokrywę i
włóż grillowany produkt. Delikatnie zamknąć pokrywę.
4. Po 8-10 minutach (w zależności od grubości zapiekanej
potrawy) proces grillownia jest zakończony. Ze względów
technicznych górna powierzchnia opiekanego produktu
może zrumienić się prędzej niż dolna. W razie potrzeby
wskazane jest obrócenie opiekanego produktu.
Wskazówka:
Otwierając i dociskając płyty opiekacza, uważaj na uchodzącą parę.
5. Otwórz pokrywę i wyjmij gotowy produkt za pomocą
drewnianego widelca lub podobnego narzędzia. Nie należy
stosować żadnych ostrych lub tnących przedmiotów, aby nie
uszkodzić powłoki powierzchni grillujących.
6. W przerwach między grillowaniem powierzchnie grillujące
powinny pozostać zamknięte.
Wyłączanie
a. Jeśli chcą Państwo zakończyć pieczenie, proszę wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka do prądu.
b. Przed przeniesieniem lub odstawieniem urządzenia, przesuń blokady na bokach do przodu, aby zabezpieczyć płyty
opiekacza. Upewnij się, czy są zamknięte.
Czyszczenie urządzenia
•
JĘZYK POLSKI
•
•
•
Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w
celu czyszczenia.
Płyta grzejna
•
•
Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym.
Płytę grzejną zmyj miękką gąbką wodą z dodatkiem mydła,
spłucz czystą wodą i dobrze osusz miękką ściereczką. Po
wysuszeniu nanieść na powierzchnię cienką warstwę oleju
jadalnego.
Obudowa
•
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
Dane techniczne
Model:.............................................................................. KG 3159
Napięcie zasilające: ..................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy: ......................................................................2000 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto: ........................................................................2,60 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży
urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141,
poz. 1176).
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
20
05-KG 3159 Neu.indd 20
17.11.2008 16:48:47 Uhr
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
JĘZYK POLSKI
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
21
05-KG 3159 Neu.indd 21
17.11.2008 16:48:47 Uhr
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat
třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
•
•
•
•
•
•
•
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej
před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste
chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Přístroj a síťový kabel je nutné pravidelně kontrolovat, zda
nejsou poškozeny. Bude-li poškození zjištěno, přístroj se již
nesmí používat.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti a slabé osoby
•
ČESKY
•
•
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními vlastnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
nedostatkem znalostí, s výjimkou případů, že by na ně dohlížela osoba odpovědná za bezpečnost nebo od ní obdržely
pokyny, jak se má přístroj používat.
Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nehrají.
Speciální bezpečnostní pokyny
pro tento přístroj
•
•
Neprovozujte přístroj na vnějších spínacích hodinách nebo
na odděleném systému dálkového řízení.
Pozor: Během provozu může být teplota povrchu,
kterého se můžete i omylem dotknout, velmi vysoká.
Nebezpečí popálení!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
V případě použití na choulostivých podklsdech použijte
podložku odolnou proti vysokým teplotám.
Pozor, nebezpečí vzniku požáru!
Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno
vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30
cm) Oleje a tuky se mohou v případě přehřátí vznítit.
Aby nedošlo k prudké akumulaci horka, nestavte přístroj
přímo pod skříň. Dbejte na dostatek volného prostoru!
Přístroj není vhodný pro provoz v otevřeném prostoru!
Dávejte pozor na to, aby síťový kabel nepřišel do styku
s horkými díly přístroje. Nedotýkejte se horkých dílů přístroje, ale používejte jen knoflíky a rukojeti.
Při otevírání a tlačení na grilovací plochy dbejte na vycházející páru.
Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
Spotřebičem nepohybujte, když je v provozu.
Grilované potraviny z grilovací desky vyjímejte pouze za
použití vhodného nástroje.
Uvedení přístroje do provozu
Antiadhézní vrstva
•
•
Před prvním použitím lehce potřete grilovací plochy tukem.
Poté provozujte přístroj s uzavřenými grilovacími plochami
po dobu ca. 10 minut bez náplně (viz kapitola „Používání
přístroje“). Poté grilovací plochy otřete vlhkým hadříkem.
Lehký vývin kouře je normálním jevem. Zajistěte dostatečné
odvětrání.
Použití přístroje
1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru.
Přípoj
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli
je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s
ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Síťová kontrolka
Jakmile vložíte zástrčku do zásuvky a přístroj zapnete,
rozsvítí se červená síťová kontrolka a to signalizuje, že je
přístroj napojen na elektrickou síť.
Doba nažhavení
• Během doby ohřevu se rozsvítí zelené kontrolní světlo a
zhasne, když doba ohřevu skončí.
• Doba nažhavení činí cca 5 min. Během této doby mějte
grilovací plochy zavřené.
2. Během provozu se kontrolní světlo přerušovaně rozsvěcuje,
což znamená, že je udržována daná teplota.
3. Je-li třeba, otočte zablokování rukojeti na každé straně dozadu, aby se grilovací plochy otevřely. Otevřete víko a vložte
pokrm určený ke grilování. Víko opatrně uzavřete.
4. Po uplynutí 8 – 10 minut (vždy podle tloušťky grilované suroviny) je proces grilování dokončen. Z technických důvodů je
možné, že se horní strana grilované potraviny bude opékat
rychleji než její spodní strana. Doporučujeme případně
grilovanou potravinu obrátit.
22
05-KG 3159 Neu.indd 22
17.11.2008 16:48:47 Uhr
Upozornění:
Při otevírání a tlačení na grilovací plochy dbejte na vycházející páru.
5. Otevřete víko a hotový pokrm vyndejte pomocí dřevěné
vidličky nebo pod. Nepoužívejte žádné špičaté nebo ostré
předměty, abyste nepoškodili povrch grilovacích ploch.
6. Během přestávky v grilování by grilovací plochy měly být
uzavřeny.
Vypnutí
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
a. Pokud chcete proces vaření ukončit, vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
b. Při přepravě či odstavení přístroje otočte prosím zablokování
na stranách dopředu, abyste grilovací plochy zabezpečili.
Zkontrolujte, zda jsou uzavřené.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Čištění
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního
úřadu.
•
•
•
•
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne.
Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné předměty.
Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky.
V žádném případě přístroj neponořujte do vody.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Topná deska
•
•
Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí
vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku.
Topnou desku očistěte pomocí měkké houbičky a mýdlového louhu, opláchněte ji čistou vodou a měkkým hadříkem ji
důkladně vytřete dosucha.
Po vyschnutí naneste na povrch tenkou vrstvu stolního oleje.
Těleso přístroje
•
Podle potřeby vyčistěte těleso po použití lehce navlhčeným
hadříkem.
Technické údaje
Model:.............................................................................. KG 3159
Pokrytí napětí: .............................................. 220-240 V, 50/60 Hz
Příkon: ...............................................................................2000 W
Třída ochrany: .............................................................................. Ι
ČESKY
Čistá hmotnost: .................................................................2,60 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
23
05-KG 3159 Neu.indd 23
17.11.2008 16:48:47 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
•
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
•
•
•
•
•
•
•
•
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki
a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha
hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette
azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
•
•
MAGYARUL
•
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják,
kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk
vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan
kell használni a készüléket.
Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
játsszanak a készülékkel.
A berendezés biztonságos hasznalatra
vonatkozó külonleges irányelvei
•
•
Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsoló óráról vagy
külön távirányító rendszerről.
Vigyázat: Működés közben az érinthető felület
nagyon átforrósodhat. Égési sérülés veszély!
•
•
•
•
•
•
•
Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén
tegyen alá egy hőálló lapot!
Vigyázat, tűzveszély!
Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől
stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Túlhevülés
esetén az olajos és zsíros készítmények meggyulladhatnak.
A hő beszorulásának elkerülése érdekében a készüléket ne
helyezze közvetlenül szekrény alá. Gondoskodjon elegendő
szabad helyről!
A készülék nem alkalmas a szabadban való használatra!
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön
érintkezésbe a készülék forró alkatrészeivel! Ne érintse a
készülék felforrósodó részeit, mindig a fogógombot és a
nyelet használja!
A grillező felületek kinyitásakor és összenyomásakor ügyeljen a kilépő gőzre.
Elrakás előtt hagyjuk a készüléket lehűlni.
Üzemelés közben ne mozgassa a készüléket.
A grillezendő élelmiszert csak a megfelelő segédeszköz
használatával vegye le a grillező lemezről.
A készülék üzembevétele
Letapadásmentes bevonat
•
•
Az első használat előtt kenje be a sütőfelületeket vékonyan
zsírral! Működtesse a készüléket kb. 10 percig üresen, zárt
sütőfelületekkel (lásd A készülék használata alatt). Ezután
törölje le a sütőfelületeket nedves mosogatóronggyal!
Az enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő
szellőztetésről!
A készülék használata
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
Přípoj
• Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli
je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím
přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce.
• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s
ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.
Hálózati ellenőrző lámpa
Jakmile vložíte zástrčku do zásuvky a přístroj zapnete,
rozsvítí se červená síťová kontrolka a to signalizuje, že je
přístroj napojen na elektrickou síť.
Melegítési idő
• Během doby ohřevu se rozsvítí zelené kontrolní světlo a
zhasne, když doba ohřevu skončí.
• A melegítési idő legalább 5 percig tart. Ezalatt az idő
alatt tartsuk zárva a grillező felületet.
2. Během provozu se kontrolní světlo přerušovaně rozsvěcuje,
což znamená, že je udržována daná teplota.
3. Ha szükséges, tolja a kézi fogantyú reteszeit mindkét oldalon lefele a grillező felület felnyitásához. Nyissa ki a fedelet,
és tegye be a grillezendő ételt! A fedelet óvatosan csukja be.
4. A sütés (a megsütendő ennivaló vastagságától függően)
8-10 perc elteltével befejeződik. Műszaki okokból lehetséges, hogy a grillezendő élelmiszer felső oldala hamarabb
24
05-KG 3159 Neu.indd 24
17.11.2008 16:48:48 Uhr
megpirul, mint az alsó. Azt javasoljuk, hogy a grillezendő
élelmiszert fordítsa meg, ha szükséges.
Tájékoztatás:
A grillfelületek kinyitásakor és összenyomásakor ügyeljen a
kilépő gőzre.
5. Nyissa ki a fedelet, és favillával vagy más hasonló eszközzel
vegye ki az elkészült ételt! Ne használjon hegyes vagy éles
eszközöket, nehogy megsérüljön a sütőfelületek bevonata.
6. A sütőfelületeknek használaton kívül mindig zárva kell
maradniuk.
Kikapcsolás
a. Ha be szeretné fejezni a főzési folyamatot, húzza ki a hálózati dugót a konektorból.
b. A készülék szállításához vagy más helyre helyezéséhez
tolja az oldalkon lévő reteszeket előre a grillező felület
biztosítása érdekében. Ellenőrizze, hogy be vannak-e zárva.
Tisztítás
•
•
•
•
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,
és várjon, míg le nem hűl a készülék.
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
Semmi esetre se mártsa a készüléket tisztítás céljából
vízbe!
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
Fűtőlemez
•
•
Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el
nedves ruhával vagy papírkendővel!
A fűtőlemezt puha szivaccsal és szappanos vízzel kell lemosni, tiszta vízzel leöblíteni, majd puha ruhával gondosan
szárazra törölni. Eltörölgetés után vékony rétegben kenje be
a felületét étolajjal!
Burkolat
•
A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje
tisztára!
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................. KG 3159
Feszültségellátás: ........................................ 220-240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: ..........................................................2000 W
Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
Nettó súly: ..........................................................................2,60 kg
MAGYARUL
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
25
05-KG 3159 Neu.indd 25
17.11.2008 16:48:48 Uhr
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
•
•
•
•
•
•
•
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.
Специальные меры предосторожности при
пользовании прибором
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Подготовка прибора к работе
Неподгораемая поверхность
•
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
•
РУССКИЙ
•
•
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным
выключателем с часовым механизмом или отдельной
телемеханической системой.
Внимание! Контактная поверхность гриля во
время работы может очень сильно нагреться. Опасность получения ожогов!
Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание. Подставьте под электроприбор
жаростойкую подставку.
Внимание! Опасность пожара!
Соблюдайте безопасное расстояние до легко воспламеняющихся предметов, таких как: мебель, занавеси и т.п.
(30 cm). Перекаленное масло или жир могут воспламениться.
Чтобы избежать скопления горячего воздуха, не ставьте
прибор прямо под навесным шкафом. Обеспечьте достаточное свободное пространство!
Прибор не предназначен для использования под открытым небом!
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих частей электроприбора. Не прикасайтесь голыми
руками к горячим частям электроприбора, беритесь
только за набалдашники и ручки.
При открывании гриля или при надавливании на поверхности нагрева гриля берегитесь выхлопа горячего пара.
Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на
место хранения.
Не передвигайте прибор во время его работы.
Снимайте прожаренные продукты с гриля только подходящими вспомогательными средствами.
•
Перед первым включением слегка смажьте полуформы
гриля жиром. Включите прибор с закрытыми полуформами, без продуктов, примерно на 10 минут (смотри
главу „Порядок работы с прибором“). После этого протрите его влажной тряпкой.
Образование лёгкого дыма при этом нормально. Проследите за достаточной вентиляцией.
Эксплуатация / порядок работы
1. Полностью размотайте сетевой кабель.
Подключение
• Перед включением прибора в розетку проверьте
соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится
на табличке прибора.
• Включайте прибор только в розетку с защитными
контактами и напряжением 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
26
05-KG 3159 Neu.indd 26
17.11.2008 16:48:49 Uhr
нии протрите насухо мягкой тряпкой. После полного
просыхания натрите поверхность сковороды пищевым
маслом.
Светоиндикатор сети
Как только вы вставите штепсель в розетку и включите
плитку, загорится красная контрольная лампочка, которая сигнализирует включение в сеть.
Время прогрева
• В процессе нагревания светится зеленая контрольная лампочка, которая потухнет как только он
закончится.
• Время прогрева составляет прим. 5 мин. В это
время держите гриль закрытым.
2. В процессе работы зеленая контрольная лампочка будет периодически загораться, это сигнализирует о том,
что заданная температура поддерживается.
3. Чтобы открыть обе половинки гриля, при необходимости, отодвиньте назад задвижки на ручках для переноса
на обеих сторонах. Откройте прибор и разложьте в нем
продукты для поджаривания. Плавно закройте крышку.
4. Через 8-10 минут (в зависимости от толщины кусков)
процесс поджаривания закончен. По техническим
причинам существует возможность того, что верхняя
сторона готовящегося на гриле продукта поджарится
быстрее, чем нижняя. Мы советуем, при необходимости, переворачивать готовящийся на гриле продукт.
Примечание:
Берегитесь выхлопа горячего пара при открывании гриля или при надавливании на его поверхности нагрева.
Корпус
•
По окончании работы протрите корпус слегка влажной
тряпкой.
Технические данные
Модель: .......................................................................... KG 3159
Электропитание: ..........................................220-240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................2000 ватт
Класс защиты: ............................................................................. Ι
Вес нетто: ......................................................................... 2,60 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
5. Откройте прибор и выньте из него деревянной вилкой
или т.п. готовый продукт. Не используйте для этого
острые или режущие предметы, чтобы не повредить
непригораемое покрытие поверхности.
6. В перерывах между поджариванием держите полуформы гриля закрытыми.
Выключение
a. Чтобы выключить гриль выньте штепсель из розетки.
b. Для переноса прибора или для того, чтобы переставить
его на другое место закройте, пожалуйста, задвижки на
обеих сторонах, потянув их вперёд, чтобы зафиксировать нагревательные поверхности гриля. Проверьте,
закрыты ли задвижки.
Уход за устройством
•
•
•
•
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и
ждите пока прибор остынет.
Не применяйте проволочные щетки или предметы с
абразивным покрытием.
Не применяйте сильные или абразивные моющие средства.
Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду.
Плитка
•
Пригоревшие к стенкам сковороды остатки пищи необходимо удалять еще в теплом состоянии при помощи
влажной тряпки или бумажной салфетки.
Протрите плитку мягкой губкой, смоченной в мыльном
растворе, затем промойте чистой водой и в заключе-
РУССКИЙ
•
27
05-KG 3159 Neu.indd 27
17.11.2008 16:48:50 Uhr
05-KG 3159 Neu.indd 28
Stünings Medien, Krefeld • 11/08
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:
[email protected]
17.11.2008 16:48:51 Uhr