Transcripción de documentos
08/2016
Table de cuisson à induction
Placa de cocción a inducción
951065
IH 3 TBBS AF
GUIDE D’UTILISATION
02
MANUAL DEL USUARIO
28
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T, l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i r ré p ro c h a b l e .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de
l’appareil
10
11
12
12
13
14
Spécifications techniques
Bandeau de commande
Affichage
Ventilation
Instructions d’installation
Branchements électriques
C
Utilisation de
l’appareil
16
22
Mise en route et fonctionnement de l’appareil
Conseils de cuisson
D
Informations
pratiques
24
24
Entretien et nettoyage
Que faire en cas de problème ?
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Précautions avant utilisation
en cuisson
• Retirez toutes les parties
de l’emballage.
• L’ i n s t a l l a t i o n e t l e
branchement électrique
d e l’ a p p a re i l d o i v e n t
ê t re e f f e c t u é s p a r d e s
professionnels agréés. Le
fabricant ne saurait être
tenu responsable des
dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de
raccordement.
• L’appareil ne doit être
utilisé que s’il est monté et
installé sur un meuble et un
plan de travail homologués
et adaptés.
• Son utilisation est
uniquement destinée à
l’usage domestique habituel
(préparation des aliments)
et en aucun cas à toute
autre utilisation domestique,
commerciale ou industrielle.
• Retirez toutes les
étiquettes et tous les
FR
autocollants de la plaque
vitrocéramique.
• Ne transformez pas
l’appareil et ne le modifiez
pas.
• La table de cuisson ne doit
pas servir de support ou de
plan de travail.
• La sécurité n’est assurée
que si l’appareil est raccordé
à une prise avec mise à la
terre conforme aux normes
en vigueur.
• Pour le raccordement au
réseau électrique, n’utilisez
pas de rallonge.
• L’appareil ne doit pas
être utilisé au-dessus
d’un lave-vaisselle ou d’un
sèche-linge : les vapeurs
d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
• Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
Utilisation de l’appareil
ne doivent pas se trouver
• É t e i g n e z t o u j o u r s l e s à proximité immédiate de
foyers après utilisation.
l’appareil en marche.
• Ne placez aucun
AVERTISSEMENT
Laisser cuire des o b j e t m é t a l l i q u e a u t re
a l i m e n t s s a n s que des ustensiles de
s u r v e i l l a n ce s u r c u i s s o n s u r l’ a p p a re i l .
une table de cuisson En cas d’enclenchement
e n u t i l i s a n t d e s intempestif ou de chaleur
matières grasses résiduelle, celui-ci risquerait
ou de l’huile peut de chauffer, de fondre ou de
ê t r e d a n g e r e u x commencer à brûler, selon
et déclencher un le matériau.
• Ne couvrez jamais
incendie.
l’appareil d’un chiffon ou
• Prenez garde aux risques d’une feuille de protection.
de brûlures pendant et après Ceux-ci pourraient devenir
l’utilisation de l’appareil.
très chauds et prendre feu.
• Lors de son utilisation, • Cet appareil peut être
l’appareil devient chaud. utilisé par des enfants âgés
Veillez à ne pas toucher les de 8 ans et plus et par des
éléments chauffants.
personnes dont les capacités
• Assurez-vous qu’aucun physiques, sensorielles ou
câble électrique provenant mentales sont réduites,
d’appareils fixes ou mobiles ou dénuées d’expérience
n’entre en contact avec e t d e c o n n a i s s a n c e s , à
la surface vitrée ou une condition d’être surveillés,
casserole chaude.
d’avoir reçu des instructions
• Les objets magnétisables concernant l’utilisation de
(cartes de crédits, disquettes l’appareil en toute sécurité
informatiques, calculatrices)
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
et de comprendre les risques
encourus.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Cet appareil et ses
parties accessibles
deviennent chauds
pendant leur
utilisation. Veillez
à ne pas toucher
les éléments
c h a u f fa n t s .
Maintenez à distance
les enfants de moins
de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient sous
u n e s u r ve i l l a n ce
constante.
• Les objets métalliques
tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et
les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface
vitrée, car ils risquent de
devenir chauds.
6
FR
Précautions pour ne pas
détériorer l’appareil
• Les casseroles à semelles
brutes (fonte non émaillée,
etc.) ou abîmées peuvent
endommager la plaque
vitrocéramique.
• La présence de sable ou
d’autres matériaux abrasifs
risque d’abîmer la plaque
vitrocéramique.
• Évitez de faire tomber
des objets sur la plaque
vitrocéramique, y compris
des petits objets.
• Ne heurtez pas les bords
du verre avec les casseroles.
• Assurez-vous que la
ventilation de l’appareil
se fait conformément aux
instructions du constructeur.
• Ne laissez pas de
casseroles vides sur la table
de cuisson.
• Évitez que du sucre, des
matières synthétiques ou
des feuilles d’aluminium ne
touchent les zones chaudes.
Lors du refroidissement,
ces substances peuvent
provoquer des cassures ou
P ré c a u t i o n s e n c a s d e
défaillance de l’appareil
• Si vous constatez un défaut,
arrêtez l’appareil et coupez
l’alimentation électrique.
• En cas de fêlure ou de
fissure de la plaque
vitrocéramique, débranchez
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : impérativement l’appareil de
n’entreposez pas l’alimentation électrique et
d ’ o b j e t s s u r l a prévenez le service aprèsvente.
surface de cuisson.
• Les réparations doivent
• N e p l a c e z j a m a i s d e être réalisées exclusivement
récipients chauds au-dessus par un personnel spécialisé.
de la zone de commande.
N ’ o u v re z e n a u c u n c a s
• Si un tiroir est situé sous l’appareil vous-même.
l’appareil encastré, veillez à
ATTENTION
conserver un écart suffisant
Si la surface vitrée
(2 cm) entre le contenu de ce
est fissurée, coupez
tiroir et la partie inférieure
l’ a l i m e n t a t i o n
de l’appareil afin d’assurer
de l’appareil
une bonne ventilation.
pour éviter une
• Ne déposez pas d’objets
éventuelle décharge
inflammables (comme des
électrique.
aérosols) dans le tiroir placé
sous la table de cuisson. Les
casiers à couverts éventuels Autres protections
doivent être fabriqués dans • A s s u r e z - v o u s q u e l e
un matériau résistant à la récipient de cuisson est
chaleur.
toujours centré sur la zone
d’autres modifications de
la plaque vitrocéramique.
É t e i g n e z l’ a p p a r e i l e t
enlevez-les immédiatement
de la zone de cuisson encore
chaude (attention : risque de
brûlures).
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
8
Avant d’utiliser l’appareil
de cuisson. Le fond de la
casserole doit couvrir la
zone de cuisson autant que
possible.
• Pour les utilisateurs
portant un régulateur
de rythme cardiaque,
le champ magnétique
p o u r ra i t i n f l u e n ce r s o n
fonctionnement. Nous
vo u s re co m m a n d o n s d e
vo u s re n s e i g n e r a u p rè s
du revendeur ou de votre
médecin.
• N’utilisez pas de récipients
en matière synthétique ou en
aluminium : ils pourraient
fondre sur des foyers encore
chauds.
• N’essayez JAMAIS
d’éteindre un incendie avec
de l’eau ; arrêtez l’appareil
puis couvrez les flammes
avec un couvercle ou une
couverture anti-feu, par
exemple.
FR
ATTENTION
L’ u t i l i s a t i o n d e
casseroles non
adaptées ou
d’accessoires
a m o v i b l e s
intermédiaires
pour faire chauffer
des casseroles non
inductives entraîne
l a r u p t u re d e l a
garantie.
Le fabricant ne
saurait être tenu
pour responsable
des détériorations
de la table ou de son
environnement.
• V a l e u r s t e s t é e s e t veuillez contacter votre
calculées conformément à la municipalité.
réglementation EU65-2014/
EU66-2014
• Afin de réduire l’impact
global sur l’environnement
(par ex. la consommation
énergétique) du processus
de cuisson, veuillez vous
assurer que votre produit est
installé conformément au
manuel de l’utilisateur, que
l’espace (où l’appareil est
installé) est suffisamment
a é ré e t q u e l e c o n d u i t
d’évacuation est le plus droit
et le plus court possible.
• Pour les produits
fonctionnant en mode
manuel, nous vous suggérons
de mettre l'appareil hors
tension dans les 10 minutes
a p rè s a v o i r t e r m i n é d e
cuisiner.
Pour obtenir des informations
concernant le recyclage, la
valorisation et l’élimination
en fin de vie de votre appareil,
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
9
Français
B
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Type
IH 3 TBBS AF
Puissance totale
5 550 W
Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob**
165 Wh/kg
Foyer avant gauche
Ø 180 mm
Détection minimum
Ø 100 mm
Puissance nominale*
1 400 W
Puissance du Booster*
1 850 W
Catégorie de casserole standard**
B
Consommation d’énergie ECcw**
164 Wh/kg
Foyer arrière gauche
Ø 180 mm
Détection minimum
Ø 100 mm
Puissance nominale*
1 400 W
Puissance du Booster*
1 850 W
Catégorie de casserole standard**
B
Consommation d’énergie ECcw**
164 Wh/kg
Foyer droit
Ø 220 mm
Détection minimum
Ø 100 mm
Puissance nominale*
1 850 W
Puissance du booster*
2 100 W
Catégorie de casserole standard**
C
Consommation d’énergie ECcw**
167 Wh/kg
* La puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** Calculée selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
10
FR
Bandeau de commande
2
1
3
B
Français
Aperçu de l’appareil
6
4
5
8
7
9
10
11
1
Affichage de la minuterie
7
Voyant Pause/Rappel
2
Voyants de sélection du foyer pour
la minuterie
8
Touche Marche/Arrêt
3
Affichage du niveau de puissance
9
4
Touche maintien au chaud
Zone de sélection de puissance
« SLIDER » et de réglage de la
minuterie
5
Voyant de mise en marche
10
Touche Booster
6
Voyant de sélection de foyer
11
Touche Pause/Rappel
FR
11
Français
B
Aperçu de l’appareil
Affichage
Affichage
Désignation
Fonction
0
Zéro
La zone de cuisson est activée.
1…9
Niveau de puissance
Choix du niveau de cuisson.
U
Détection de casserole
Récipient manquant ou inapproprié.
A
Accélérateur de chauffe
Cuisson automatique.
E
Message d’erreur
Défaut du circuit électronique.
H
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est chaude.
P
Booster
La puissance turbo est activée.
L
Verrouillage
La table de cuisson est sécurisée.
U
Maintien au chaud
La cuisson est maintenue à 70 °C.
II
Pause
La cuisson est mise en pause.
∏
Bridge
2 zones de cuisson sont combinées
Ventilation
Le ventilateur fonctionne en permanence. Il se met en route dès l’allumage de la table
de cuisson. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque l’appareil est utilisé
intensivement. Elle s’arrête automatiquement lorsque la table de cuisson est éteinte.
12
FR
Instructions d’installation
Le montage doit être effectué exclusivement
par des spécialistes.
Les utilisateurs sont tenus de respecter la
législation et les normes en vigueur dans
leur pays de résidence.
Mise en place du joint
d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet
d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un
grand soin en suivant le croquis ci-dessous.
Collez le joint (2) sur le rebord de la table
à 2 mm du bord externe, après avoir ôté la
feuille de protection (3).
Encastrement
• Les placages et revêtements des plans
de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100 °C).
• Les baguettes de bord murales doivent
être thermorésistantes.
• Les matériaux utilisés pour les plans
de travail peuvent gonfler au contact de
l’humidité. Pour protéger le chant de la
découpe, appliquez un vernis ou une colle
spéciale.
• N’installez pas la table au-dessus d’un
four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
• Assurez-vous de prévoir un espace de
20 mm par rapport au fond du caisson
de l’appareil pour garantir une bonne
circulation de l’air de refroidissement du
système électronique.
• Si un tiroir se trouve sous la table de
cuisson, évitez d’y ranger des objets
inflammables (par exemple : sprays) et des
objets ne résistant pas à la chaleur.
• L’espace de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte aspirante placée audessus d’elle doit respecter les indications
du fabricant de hottes. En l’absence
d’instructions, respectez une distance
minimum de 760 mm.
• Découpe du plan de travail :
AVERTISSEMENT
Dimensions
Dimensions
du verre
de la découpe
520 x 590 mm
490 x 560 mm
• La distance entre la table de cuisson et le
mur doit être de 50 mm minimum.
• Cette table de cuisson est un appareil qui
appartient à la classe de protection « Y ».
Lors de son encastrement, l’un des côtés
et la face arrière peuvent être placés contre
une paroi d’armoire haute ou un mur. En
revanche, de l’autre côté de la table, aucun
meuble ni appareil ne doit être plus haut que
la table de cuisson.
Utilisez uniquement les
dispositifs de protection de
table de cuisson conçus par
le fabricant de l’appareil de
cuisson, ou indiqués comme
étant adaptés par celui-ci
dans le guide d’utilisation,
ou encore les dispositifs de
protection intégrés à l’appareil.
L’utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut
provoquer des accidents.
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
13
Français
B
Aperçu de l’appareil
Branchements électriques
• L’installation de cet appareil et son
raccordement au réseau électrique doivent
être confiés uniquement à un électricien
connaissant parfaitement les normes
applicables.
• La protection contre les pièces sous
tension doit être assurée après le montage.
• Les données de raccordement nécessaires
se trouvent sur la plaque signalétique et
la plaque de branchement placées sous
l’appareil.
• Cet appareil doit être séparé du secteur par
un dispositif de sectionnement omnipolaire.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un
écartement de 3 mm doit être assuré.
• Le circuit électrique doit être séparé du
réseau par des dispositifs appropriés, par
exemple des disjoncteurs, des fusibles, des
disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
• Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche
accessible, des moyens de déconnexion
doivent être intégrés à l’installation fixe,
conformément à la réglementation relative
à l’installation.
Réseau
Raccordement
• Le cordon d’alimentation doit être placé
de sorte qu’il ne touche pas les parties
chaudes de la table de cuisson.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
ATTENTION
Cet appareil n’est conçu que
pou r u n e a limen ta tion en
230 V~ 50/60 Hz
Raccordez toujours le fil de
terre de protection.
Respectez le schéma de
raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous
la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot,
servez-vous d’un tournevis moyen. Placezle dans les 2 fentes situées à l’avant des
2 flèches.
Diamètre câble
Câble
H 05 VV - F
H 05 RR - F
H 05 VV - F
400 V~ 50/60 Hz
2 Phases + N
4 x 1,5 mm²
H 05 RR - F
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant la norme EN 60 335-2-6
230 V~ 50/60 Hz
14
FR
1 Phase + N
3 x 2,5 mm²
Calibre de
protection
25 A*
16 A*
Aperçu de l’appareil
Français
Branchement de la table
B
Pour l’adaptation au réseau électrique (230 V
~ 1P + N ou 400 V ~ 2P + N), veuillez utiliser
les pontets en laiton situés dans le boîtier de
raccordement.
Monophasé 230 V ~ 1P+N :
Mettez un pontet entre les plots N1 et N2 et
entre L1 et L2.
Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la
mise à la terre.
Vissez le neutre N au plot N1 ou N2.
Vissez la phase L aux plots L1 ou L2.
Biphasé 400 V ~ 2P+N :
Mettez un pontet entre les plots N1 et N2.
Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la
mise à la terre.
Vissez le neutre N au plot N1 ou N2.
Vissez la phase L1 sur le plot L1 et la phase
L2 sur le plot L2.
ATTENTION
Veillez à bien engager les fils
et à bien serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident
résultant d’un mauvais
branchement ou qui pourrait
survenir lors de l’utilisation
d’un appareil non mis à la terre
ou présentant une mise à la
terre défectueuse.
FR
15
Français
C
Utilisation de l’appareil
Mise en route et fonctionnement de l’appareil
Avant la première utilisation
Touches tactiles
Nettoyez votre appareil avec un chiffon
humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de
détergent, car cela risquerait de provoquer
une coloration bleutée sur la surface vitrée.
Votre appareil est équipé de touches tactiles
permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active
leur fonctionnement. Cette activation est
validée par un voyant, un affichage et/ou par
un signal sonore.
Pour une utilisation générale, n’appuyez que
sur une seule touche à la fois.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous
chaque foyer de cuisson. Lorsque celleci est enclenchée, elle produit un champ
électromagnétique variable qui produit à
son tour des courants induits dans le fond
ferromagnétique du récipient. Il en résulte
un échauffement du récipient placé sur la
zone de chauffe.
Bien entendu, les récipients doivent être
adaptés :
• Sont recommandés tous les récipients
métalliques ferromagnétiques (à vérifier
éventuellement avec un petit aimant),
tels que : cocotte en fonte, poêle en fer
noir, casseroles métalliques émaillées,
en inox à semelle ferromagnétique…
• Sont exclus les récipients en cuivre,
aluminium, verre, bois, céramique, grès,
terre cuite, inox non ferromagnétique,
etc.
La zone de cuisson à induction prend
automatiquement en compte la taille du
récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit,
le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre
varie en fonction du diamètre de la zone de
cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à
la table de cuisson, le symbole (U ) reste
affiché.
16
FR
Zone de sélection de puissance
« SLIDER » et de réglage de la
minuterie
Pour sélectionner la puissance à l’aide du «
Slider », faites glisser votre doigt sur la zone
« SLIDER ».
Vous bénéficiez également d’un accès direct
en posant votre doigt directement sur le
niveau souhaité.
« SLIDER »
Accès direct
Utilisation de l’appareil
Français
Mise en route
• Allumer/arrêter la table de cuisson :
Action
Allumer
Bandeau de commande
Appuyez sur
Affichage
4 x [ 0 ] clignotent
Arrêter
Appuyez sur
aucun ou [ H ]
C
• Réglage de la zone de cuisson :
Sélectionner la zone Appuyez sur le [ 0 ] de la zone
Le [ 0 ] et le voyant
de la zone s’allument
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
[0]à[9]
vers la droite ou la gauche
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
Arrêter
[ 0 ] ou [ H ]
jusqu’à [ 0 ]
ou appuyez sur [ 0 ]
[ 0 ] ou [ H ]
Si vous ne procédez à aucun réglage dans un délai de 20 secondes, l’affichage revient en
position d’attente.
Régler (Ajuster la
puissance)
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité
parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
• s’il n’y a pas de récipient sur la zone
de cuisson ou si ce récipient n’est pas
adapté à l’induction. Dans ce cas, il est
impossible d’augmenter la puissance et
le symbole [ U ] apparaît sur l’afficheur.
Celui-ci disparaît lorsqu’une casserole
est posée sur le foyer de cuisson.
• si le récipient est retiré de la zone
de cuisson en cours de cuisson ; le
fonctionnement est alors interrompu.
Le symbole [ U ] apparaît sur l’afficheur.
Celui-ci disparaît lorsque le récipient
est remis sur le foyer de cuisson. La
cuisson reprend au niveau de puissance
préalablement sélectionné.
Après utilisation, éteignez la zone de cuisson.
Ne laissez pas la détection de casserole [ U ]
active.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt
complet de la table, les zones de cuisson
sont encore chaudes et signalées par le
symbole [ H ].
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de
cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés, ne touchez pas aux zones de
cuisson et n’y posez aucun objet sensible à
la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
FR
17
Français
C
Utilisation de l’appareil
Fonction Booster
La fonction Booster [ B ] permet d’accroître la puissance de la zone de cuisson sélectionnée.
Si cette fonction est activée, la zone de cuisson concernée fonctionne pendant 10 minutes
avec une puissance nettement plus élevée.
Le Booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités
d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
• Démarrer / arrêter la fonction Booster :
Action
Sélectionner la
zone
Allumer le
Booster
Arrêter le
Booster
Bandeau de commande
Appuyez sur le [ 0 ] de la zone
Affichage
Le [ 0 ] et le voyant de la zone
s’allument
Appuyez sur [ B ]
[P]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
ou appuyez sur [ B ]
[P]à[0]
[9]
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des
réglages de temps différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
• Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Exemple pour 16 minutes à puissance 7 :
Action
Sélectionner la
zone
Sélectionner la
puissance
Sélectionner «
Minuterie »
Bandeau de commande
Appuyez sur le [ 0 ] de la zone
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 7 ]
[7]
Appuyez sur [ CL ]
[ 00 ]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 6 ]
Appuyez
sur [ 06 ]
Valider les unités
Régler les
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
dizaines
jusqu’à [ 1 ]
Valider les
Appuyez sur [ 16 ]
dizaines
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Régler les unités
18
FR
Affichage
Le [ 0 ] et le voyant de la zone
s’allument
[ 0 fixe ] [ 6 clignote ]
[ 0 clignote ] [ 6 fixe ]
[ 1 clignote ] [ 6 fixe ]
[ 16 ]
• Arrêter la fonction de minuterie pendant la cuisson :
Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 :
Action
Sélectionner la
zone
Sélectionner «
Minuterie »
Désactiver les
unités
Valider les unités
Désactiver les
dizaines
Valider les
dizaines
Bandeau de commande
Appuyez sur le [ 7 ] de la zone
Appuyez sur [ 13 ]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 0 ]
Appuyez sur [ 10 ]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 0 ]
Appuyez sur [ 00 ]
Affichage
Le [ 7 ] et le voyant de la zone
s’allument
C
Français
Utilisation de l’appareil
[ 13 ]
[ 1 fixe ] [ 0 clignote ]
[ 1 clignote ] [ 0 fixe ]
[ 00 clignote ][ 0 fixe ]
[ 00 ]
• Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [ 00 ] en clignotant
et un signal sonore retentit.
Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ].
• Minuterie utilisée hors cuisson :
Exemple pour 29 minutes :
Action
Activer la table
de cuisson
Sélectionner «
Minuterie »
Bandeau de commande
Appuyez sur [
]
Appuyez sur [ CL ]
Affichage
Les voyants de la zone
s’allument
[ 00 ]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
[ 0 fixe ] [ 9 clignote ]
jusqu’à [ 9 ]
Valider les unités Appuyez sur [ 09 ]
[ 0 clignote ] [ 9 fixe ]
Régler les
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
[ 2 clignote ] [ 9 fixe ]
dizaines
jusqu’à [ 2 ]
Valider les
Appuyez sur [ 29 ]
[ 29 ]
dizaines
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [ 00 ] en clignotant
et un signal sonore retentit.
Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ]. La table s’éteint.
Régler les unités
FR
19
Français
C
Utilisation de l’appareil
Programmation de cuisson automatique
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone
de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance au niveau présélectionné.
• Mise en route de la cuisson automatique :
Action
Sélectionner la
zone
Activer la pleine
puissance
Activer la cuisson
automatique
Sélectionner
un niveau (par
exemple « 7 »)
Bandeau de commande
Appuyez sur le [ 0 ] de la zone
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 9 ]
Appuyez de nouveau sur le [ 9 ] du «
SLIDER »
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [ 7 ]
Affichage
Le [ 0 ] et le voyant de la zone
s’allument
Passe de [ 0 ] à [ 9 ]
[ 9 ] clignote avec [ A ]
[ 9 ] passe à [ 8 ] puis [ 7 ]
[ 7 ] clignote avec [ A ]
• Arrêt de la cuisson automatique :
Action
Sélectionner la
zone
Sélectionner un
niveau
Bandeau de commande
Affichage
Appuyez sur le [ 7 ] de la zone
Le [ 7 ] clignote avec [ A ]
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
[1]à[9]
Fonction Pause
Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson en conservant les réglages
de puissance.
• Activer ou désactiver la fonction :
Action
Activer la pause
Désactiver la
pause
20
FR
Bandeau de commande
Appuyez sur la touche [ II ] pendant
2 secondes
Appuyez sur la touche [ II ] pendant
2 secondes
Appuyez sur une autre touche ou
glissez le doigt sur le « SLIDER »
Affichage
[ II ] apparaît sur l'affichage
Le voyant « Pause/Rappel »
clignote
Le voyant « Pause/Rappel » est
éteint
Fonction Rappel
Après avoir arrêté la table de cuisson ( ), il est possible de réactiver les derniers réglages
sélectionnés :
• Puissance de toutes les zones de cuisson ;
• Minutes et secondes des zones de cuisson programmées avec la minuterie ;
• Fonction « cuisson automatique ».
C
Français
Utilisation de l’appareil
La procédure de rappel est la suivante :
• Appuyez sur la touche .
• Appuyez ensuite sur la touche [ II ] dans les 6 secondes qui suivent.
Les réglages précédents sont à nouveau actifs.
Fonction Bridge
Cette fonction permet de combiner les 2 zones de gauche et de les faire fonctionner comme
une seule et même zone de cuisson.
Action
Mise en route
Bandeau de commande
Appuyez sur
Activer le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche
Augmenter le
Bridge
Glissez le doigt sur le « SLIDER » sur
[ 1 à 9 ] ou [ U ]
Arrêter le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche
Affichage
[ 0 ] ou [ H ]
[ 0 ] apparaît sur la zone avant
et [ ∏ ] apparaît sur la zone
arrière.
[ 1 à 9 ] ou [ U ]
[ 0 ] ou [ H ] apparaissent sur les
2 zones
Fonction de maintien au chaud
Cette fonction permet d’atteindre et de conserver automatiquement une température de
70 °C.
Ceci évitera aux liquides de déborder et aux aliments d’attacher au fond de la casserole.
• Activer ou désactiver la fonction « Maintien au chaud » :
Action
Sélectionner la zone
Activer le maintien au chaud
Bandeau de commande
Affichage
Appuyez sur le [ 0 ] de la zone
[ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ]
Appuyez sur le [ U ] du « SLIDER »
[U]
Appuyez sur le [ U ] de la zone.
[U]
Arrêter le maintien au chaud
Glissez le doigt sur le « SLIDER ».
[ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ]
Cette fonction peut être mise en route indépendamment sur tous les foyers.
Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, la fonction « Maintien au chaud »
reste active pendant environ 10 minutes.
La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures.
FR
21
Français
C
Utilisation de l’appareil
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier les réglages de la table de cuisson, notamment lorsque vous nettoyez
la surface vitrée, le bandeau de commande peut être verrouillé (à l’exception de la touche
marche/arrêt ).
• Verrouillage :
Action
Bandeau de commande
Affichage
[ 0 ] ou [ H ] apparaissent sur
l’affichage
Mise en route
Appuyez sur
Verrouiller la
table
Appuyez simultanément sur [ B ]
et sur le [ 0 ] de la zone avant droite
Appuyez à nouveau sur [ 0 ]
Pas de changement
[ L ] apparaît sur l’affichage
• Déverrouillage :
Action
Mise en route
Bandeau de commande
Appuyez sur
Affichage
[ L ] apparaît sur l’affichage
Dans les 5 secondes après la mise en marche :
Déverrouiller la
table
Appuyez simultanément sur [ B ] et
sur le [ L ] sur la zone avant droite
Appuyez sur [ B ]
[ 0 ] apparaît sur l’affichage
Les affichages sont éteints
Conseils de cuisson
Qualité des casseroles
Matériaux
adaptés
:
acier,
acier
émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond
ferromagnétique.
Matériaux non adaptés : aluminium et inox
à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les fabricants spécifient si leurs produits
sont compatibles avec l’induction.
22
FR
Pour vérifier si des casseroles sont
compatibles :
• Placez un peu d’eau dans une casserole
posée sur une zone de cuisson à
induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette
eau doit chauffer en quelques secondes.
• Placez un aimant sur le fond externe de
la casserole : il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du
bruit lorsqu’elles sont placées sur une
zone de cuisson à induction. Ces bruits
ne traduisent en aucun cas un défaut de
l’appareil et n’influent nullement sur son
fonctionnement.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Dimension des casseroles
Les
zones
de
cuisson
s’adaptent
automatiquement à la dimension du fond de
la casserole, dans certaines limites. Le fond
de cette casserole doit cependant avoir un
diamètre minimum en fonction du diamètre
de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’assurer le rendement optimal de votre
table de cuisson, veuillez placer la casserole
bien au centre de la zone de cuisson.
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(les valeurs ci-dessous sont indicatives)
3à4
4à5
Faire fondre
Réchauffer
Gonfler
Décongélation
Vapeur
Eau
6à7
Cuire à feu doux
1à2
2à3
7à8
9
P
Cuire
Frire
Frire,
Porter à ébullition
Frire, porter à ébullition
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poissons, produits congelés
Légumes, poissons, viande
Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes, légumes frais
Viandes, foie, œufs, saucisses,
goulasch, roulades, tripes
Pommes de terre, beignets, galettes
Steaks, omelettes
Eau
Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
FR
23
Français
D
Informations pratiques
Entretien et nettoyage
Pour nettoyer l’appareil,
mettez-le
hors
fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil en
raison du risque de brûlures.
• Nettoyez
les
restes
de cuisson avec de l’eau
additionnée
de
liquide
vaisselle ou un produit du
commerce conseillé pour la
vitrocéramique.
• N’utilisez en aucun cas
d’appareils à vapeur ou à
pression ».
• N’utilisez pas d’objets
qui risqueraient de rayer la
plaque vitrocéramique (tels
que des tampons abrasifs ou
une pointe de couteau).
• N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs qui
pourraient
endommager
l’appareil.
• Séchez l’appareil avec un
chiffon propre.
• Enlevez immédiatement
le sucre et les préparations
contenant du sucre.
Que faire en cas de problème ?
Problème
Causes/solutions
La table de cuisson ou les zones • La table n’est pas raccordée correctement au réseau
de cuisson ne s’allument pas
électrique
• Le fusible de protection a sauté
• Vérifiez que le verrouillage n’est pas activé
• Les touches tactiles sont couvertes d’eau ou de graisse
• Un objet est posé sur les touches tactiles
24
Le symbole [ U ] s’affiche
• Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
• Le récipient utilisé n’est pas compatible avec
l’induction.
• Le diamètre du fond de la casserole est trop petit par
rapport à la zone de cuisson.
Le symbole [ E ] s’affiche
• Débranchez et rebranchez la table de cuisson.
• Contactez le service après-vente.
FR
D
Français
Informations pratiques
L’une des zones ou l’ensemble • Le déclenchement de sécurité s’est mis en route
du plan de cuisson s’éteint
• Celui-ci s’actionne lorsque vous avez oublié de couper
une des zones de cuisson.
• Il se déclenche également lorsqu’une ou plusieurs
touches tactiles sont couvertes.
• Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
• La table dispose également d’un dispositif de réduction
automatique du niveau de puissance et de coupure
automatique en cas de surchauffe.
La soufflerie de ventilation • Il ne s’agit pas d’un défaut, le ventilateur continue de
continue de tourner après protéger le système électronique de l’appareil.
• La soufflerie s’arrête automatiquement.
l’arrêt de la table
Le symbole [ L ] s’affiche
• Reportez-vous au chapitre « Verrouillage du bandeau
de commande ».
Le symbole [ U ] s’affiche
• Reportez-vous-vous au chapitre « Maintien chaud ».
Le symbole [ II ] s’affiche
• Reportez-vous au chapitre « Pause ».
Les symboles [
s’affichent
] ou [ ER03 ] • Un objet ou un liquide recouvre les touches de
commande. Ce symbole disparaît une fois les touches
dégagées ou nettoyées.
Les symboles [ E2 ] ou [ E H ] • La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis
s’affichent
rallumez-la.
Le symbole [ E3 ] s’affiche
• La casserole n’est pas adaptée, changez de casserole.
Le symbole [ E6 ] s’affiche
• Réseau électrique défectueux. Vérifiez la fréquence et
la tension du réseau électrique.
Le symbole [ E8 ] s’affiche
• L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, dégagez-la.
Le symbole [ U400 ] s’affiche
• La table n’est pas raccordée correctement au réseau.
Vérifiez les branchements et rebranchez la table.
Si l’un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
FR
25
Français
D
Informations pratiques
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets contribue à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
26
FR
Français
NOTES
FR
27
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VA L B E R G .
L o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G , e le g i d o s ,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , p re st a c i o n e s
fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
28
ES
A
Antes de utilizar
el aparato
30
Instrucciones de seguridad
B
Presentación
del aparato
36
37
38
38
39
40
Características técnicas
Panel de mando
Panel de visualización
Ventilación
Instrucciones de instalación
Conexiones eléctricas
C
Utilización
del aparato
42
Puesta en marcha y funcionamiento
del aparato
Consejos de cocción
Información práctica
50 Limpieza y mantenimiento
50 ¿Qué hacer en caso de avería?
D
48
Español
Índice
ES
29
Español
A
30
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes de su
uso para la cocción
• Retire todas las partes del
embalaje.
• La instalación y la conexión
eléctrica del aparato deben
realizarse por un profesional
autorizado. El fabricante no
se hace responsable de los
daños que puedan resultar
de un error de encastrado o
conexión.
• El aparato debe utilizarse
únicamente si está montado
e instalado en un mueble
o encimera homologado y
adaptado.
• Su utilización está
destinada a un uso doméstico
habitual (preparación de
alimentos) y en ningún caso
puede usarse para otro tipo
de uso doméstico, comercial
o industrial.
• Elimine todas las etiquetas
y pegatinas de la superficie
vitrocerámica.
ES
• N o re a l i ce c a m b i o s o
modificaciones en el aparato.
• La placa de cocción no
debe utilizarse como soporte
o encimera.
• Solo se puede garantizar la
seguridad si el aparato está
conectado a un enchufe con
una puesta a tierra conforme
con las normas vigentes.
• No utilice alargaderas
para enchufar el aparato a la
red eléctrica.
• No se debe utilizar
el aparato encima de un
lavavajillas ni de una
secadora de ropa: los vapores
de agua pueden dañar los
componentes electrónicos.
• N o
p o n g a
e n
funcionamiento el aparato
con un temporizador externo
o un sistema de mando a
distancia.
Utilización del aparato
de crédito, disquetes,
• Apague los fuegos después ca lc u l a d o ra s ) ce rca d e l
de cada utilización.
aparato en marcha.
• No coloque ningún objeto
ADVERTENCIA
Si deja cocer los metálico distinto de los
a l i m e n t o s s i n utensilios de cocina sobre el
vigilancia en una aparato. En caso de que la
p l a c a d e co cc i ó n placa se ponga a funcionar
utilizando materias de pronto y de que haya calor
g ra s a s o a ce i t e s residual, los objetos corren
p u e d e p r o v o c a r el riesgo, según el material
u n a s i t u a c i ó n d e del que estén hechos, de
peligro y generar un c a l e n t a r s e , f u n d i r s e o
quemarse.
incendio.
• Nunca cubra el aparato
• T e n g a c u i d a d o c o n con un paño o una lámina
lo s p o s i b le s r i e s g o s d e d e p ro t e c c i ó n . P o d r í a n
q u e m a d u r a s d u r a n t e y calentarse y prenderse.
después de la utilización del • Este aparato puede ser
electrodoméstico.
utilizado por niños menores
• El aparato se calienta 8 años y por personas con
d u r a n t e s u u t i l i z a c i ó n . sus capacidades psíquicas,
No toque los elementos s e n s o r i a le s o m e n t a le s
calefactores.
reducidas o por quienes no
• Asegúrese de que ningún tengan los conocimientos
cable eléctrico de aparatos y la experiencia necesarios
fijos o móviles entra en siempre y cuando estén
contacto con el cristal o con supervisados y hayan sido
una cacerola caliente.
instruidos para el uso del
• N o c o l o q u e o b j e t o s aparato de forma segura y
m a g n e t i z a b le s ( ta r j e ta s
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
31
Español
A
Antes de utilizar el aparato
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
• Los niños no deben jugar
con este electrodoméstico.
• La limpieza y el
mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin
supervisión.
ADVERTENCIA
E
s
t
e
electrodoméstico
y sus superficies
accesibles se
calientan durante
su utilización. No
toque los elementos
calefactores.
Es conveniente
mantener alejados a
los niños menores de
8 años, a menos que
estén bajo vigilancia
permanente.
• No coloque encima de la
superficie acristalada objetos
metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas o tapas,
pues podrían calentarse.
32
ES
Precauciones para evitar
estropear el aparato
• Las ollas de bases
sin recubrimiento (hierro
fundido no esmaltado, etc.) o
estropeadas pueden dañar la
superficie vitrocerámica.
• La presencia de arena u
otros materiales abrasivos
supone un riesgo de dañar la
superficie vitrocerámica.
• No deje caer objetos sobre
la superficie vitrocerámica,
incluyendo objetos pequeños.
• No golpee los bordes del
cristal con las cacerolas.
• A s e g ú re s e d e q u e l a
ventilación del aparato
se realiza según las
instrucciones del fabricante.
• No deje cacerolas vacías
sobre la placa de cocción.
• E v i t e q u e e l a z ú c a r,
los materiales sintéticos
o una hoja de aluminio
entren en contacto con las
zonas calientes. Durante
el enfriamiento, estas
sustancias pueden provocar
roturas u otros cambios en
la superficie vitrocerámica.
Apague el aparato y
retírelas inmediatamente
de la zona de cocción aún
caliente (atención: riesgo de
quemaduras).
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio:
no guarde objetos
sobre la superficie
de cocción.
Precauciones en caso de
fallo del aparato
• Si observa algún fallo,
apague el aparato y corte la
corriente eléctrica.
• En caso de grieta o fisura de
la superficie vitrocerámica,
desenchufe enseguida el
aparato de la red eléctrica y
póngase en contacto con el
servicio postventa.
• La reparación de este
aparato debe hacerla
exclusivamente un técnico
especializado. Nunca abra
usted mismo el aparato.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Nunca coloque recipientes
calientes sobre la zona de
mandos.
• Si hay un cajón situado
debajo del aparato
encastrado, no olvide dejar
ATENCIÓN
espacio suficiente (2 cm)
Si la superficie
entre el contenido del cajón
acristalada presenta
y la parte inferior del aparato
una fisura, corte
para asegurar una buena
la alimentación
ventilación.
del aparato para
• No coloque objetos
evitar una posible
inflamables (como aerosoles)
descarga eléctrica.
en el cajón situado bajo
la placa de cocción. Los
compartimentos cubiertos Otras protecciones
deben estar hechos de un • A s e g ú re s e d e q u e e l
material resistente al calor. recipiente de cocción siempre
esté centrado respecto a la
zona de cocción. El fondo de
ES
33
Español
A
34
Antes de utilizar el aparato
la cacerola debe cubrir la
zona de cocción en la medida
de lo posible.
• Las personas con
marcapasos deben tener
p re s e n t e q u e e l c a m p o
magnético del aparato podría
afectar su funcionamiento.
Le recomendamos que
se ponga en contacto con
e l re v e n d e d o r o co n s u
médico para obtener más
información.
• N o u t i l i ce re c i p i e n te s
de materiales sintéticos
o aluminio ya que pueden
derretirse sobre los fuegos
aún calientes.
• NUNCA intente sofocar un
incendio con agua, detenga
el aparato y cubra las llamas,
por ejemplo, con una tapa o
una tapa antifuego.
ES
ATENCIÓN
La utilización
de cacerolas no
compatibles o
de accesorios
a m o v i b l e s
intermediarios
para calentar
l a s c a ce ro l a s n o
inductivas supone
una violación de la
garantía.
El fabricante no se
hará responsable
de la degradación
de la placa o de su
entorno.
• V a l o r e s p r o b a d o s y vida útil del aparato, póngase
calculados de conformidad en contacto con su municipio.
con la normativa EU65-2014/
EU66-2014
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Con objeto de reducir el
impacto global en el medio
a m b i e n t e ( p o r e j e m p lo ,
e l co n s u m o e n e rg é t i co )
del proceso de cocción,
asegúrese de que su
p ro d u c to e sté i n sta l a d o
según el manual del usuario,
de que el espacio (en el que el
aparato está instalado) esté
suficientemente ventilado y
de que el tubo de evacuación
esté lo más recto y corto
posible.
Pa ra lo s p ro d u c to s q u e
funcionen de forma manual,
le sugerimos que apague
el motor 10 minutos más
tarde de haber terminado
de cocinar. Para obtener
i n f o r m a c i ó n re l a t i v a a l
reciclaje, a la valorización y
a la eliminación al final de la
ES
35
Español
B
Utilización del aparato
Características técnicas
Tipo
IH 3 TBBS AF
Potencia total
5550 V
Consumo de energía de la placa de cocción EChob**
165 Wh/kg
Fuego anterior izquierdo
Ø 180 mm
Detección mínima
Ø 100 mm
Potencia nominal*
1400 V
Potencia del Booster*
1850 V
Categoría de cacerola estándar**
B
Consumo de energía ECcw**
164 Wh/kg
Fuego trasero izquierdo
Ø 180 mm
Detección mínima
Ø 100 mm
Potencia nominal*
1400 V
Potencia del Booster*
1850 V
Categoría de cacerola estándar**
B
Consumo de energía ECcw**
164 Wh/kg
Fuego derecho
Ø 220 mm
Detección mínima
Ø 100 mm
Potencia nominal*
1850 V
Potencia del booster*
2100 V
Categoría de cacerola estándar**
C
Consumo de energía ECcw**
167 Wh/kg
* La potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas.
** Calculada según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
36
ES
Panel de mando
2
1
3
B
Español
Utilización del aparato
6
4
5
8
7
9
10
11
1
Visualización del temporizador
7
2
Luces indicadoras de selección
del fuego para el temporizador
Luz indicadora
Pausa/Recordatorio
8
Botón de encendido/apagado
3
Visualización del nivel de potencia
9
4
Tecla Mantener caliente
Zona de selección de potencia
"SLIDER" y de ajuste del
temporizador
5
Luz indicadora de puesta
en marcha
10
Tecla Booster
6
Luz indicadora de selección
de fuego
11
Tecla Pausa/Recordatorio
ES
37
Español
B
Utilización del aparato
Visualización
Visualización
Denominación
Función
0
Cero
La zona de cocción está activada.
1…9
Nivel de potencia
Selección del nivel de cocción.
U
Detección de cacerola
Recipiente ausente o inapropiado.
A
Acelerador de calentamien- Cocción automática.
to
E
Mensaje de error
Fallo del circuito electrónico.
H
Calor residual
La zona de cocción está caliente.
P
Booster
La potencia turbo está activada.
L
Bloqueo
La placa de cocción está asegurada.
U
Mantener caliente
La cocción se mantiene a 70 °C.
II
Pausa
La cocción está en pausa.
∏
Bridge
Se combinan 2 zonas de cocción
Ventilación
El ventilador funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la placa
de cocción. La ventilación activa la segunda velocidad porque el aparato se utiliza de forma
intensiva. Se detiene automáticamente al apagar la placa.
38
ES
Instrucciones de instalación
E l m o n t a j e d e b e s e r l lev a d o a c a b o
exclusivamente por especialistas.
Los usuarios deben respetar la legislación y
las normas vigentes de su país de residencia.
Colocación de la junta hermética
La junta adhesiva que viene con el aparato
permite evitar cualquier infiltración en el
mueble.
Su colocación debe hacerse con gran
cuidado y siguiendo el siguiente esquema.
Pegue la junta (2) al reborde de la placa, a
2 mm del borde externo, después de haber
retirado la lámina de protección (3).
Encastrado:
• Corte de la encimera:
Dimensiones
Dimensiones
del cristal
del corte
520 x 590 mm
490 x 560 mm
• La distancia entre la placa de cocción y el
muro debe ser de al menos 50 mm.
• La placa de cocción es un aparato que
pertenece a la clase de protección "Y".
Durante el encastrado, uno de los lados y
la cara trasera pueden colocarse contra
una pared de armario alta o un muro. Por
el contrario, al otro lado de la placa, no se
puede colocar ningún mueble ni aparato que
sea más alto que la placa de cocción.
• Las chapas y el revestimiento de las
encimeras deben estar hechos de un
material resistente al calor (100 ºC).
• Las varillas de los bordes murales deben
ser resistentes al calor.
• Los materiales de las encimeras pueden
hincharse en contacto con la humedad.
Para proteger el borde del corte, aplique un
barniz o un pegamento especiales.
• No coloque la placa encima de un horno
sin ventilador o de un lavavajillas.
• Asegúrese de prever un espacio de 20 mm
respecto al fondo del cajón del aparato para
garantizar una buena circulación del aire de
refrigeración del sistema electrónico.
• Si hay un cajón debajo de la placa de
cocción, evite almacenar objetos inflamables
(por ejemplo: rociadores) y objetos no
resistentes al calor.
• El espacio de seguridad entre la placa de
cocción y la campana extractora colocada
encima debe respetar las indicaciones del
fabricante de campanas. En caso de no tener
dichas instrucciones, deje una distancia
mínima de 760 mm.
B
Español
Utilización del aparato
ADVERTENCIA
Utilice únicamente los
dispositivos de protección de
la placa de cocción concebidos
por el fabricante del aparato
de cocción, o indicados por éste
mismo como compatibles en el
manual del usuario, o incluso
los dispositivos de protección
integrados en el aparato. La
utilización de dispositivos de
protección no compatibles
puede provocar accidentes.
ES
39
Español
B
Utilización del aparato
Conexiones eléctricas
• La instalación de este aparato y su
conexión a la red eléctrica solo deben
ser llevadas a cabo por un electricista
que conozca perfectamente las normas
aplicables.
• Después del montaje, se debe asegurar
una protección contra las piezas bajo
tensión.
• Los datos necesarios para la conexión se
encuentran en la placa de características y
en la placa de conexión que están debajo del
aparato.
• Este aparato debe separarse de la red
mediante un dispositivo de seccionamiento
de todos los polos del circuito. Cuando este
esté abierto (puesto en marcha), se debe
asegurar una separación de 3 mm.
• El circuito eléctrico debe estar separado
de la red mediante dispositivos apropiados,
como, por ejemplo, disyuntores, fusibles,
disyuntores diferenciales e interruptores.
• Si el aparato no dispone de un enchufe
accesible, se deben integrar otros medios de
desconexión a la instalación fija de acuerdo
con los reglamentos de instalación.
Red
Conexión
• El cable de alimentación debe colocarse
de tal manera que no roce las partes
calientes de la placa de cocción.
• Si el cable de alimentación está dañado,
hágalo remplazar por el fabricante, el
servicio postventa o personas de similar
cualificación para evitar todo tipo de riesgos.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido concebido
para una red de 230 V~
50/60 Hz.
Conecte siempre la toma de
tierra de protección.
Respete el esquema de
conexión.
La caja de conexiones está situada debajo
de la placa de cocción. Para abrir la tapa,
utilice un destornillador mediano. Colóquelo
en las 2 hendiduras situadas delante de las
2 flechas.
Diámetro del
cable
Cable
Calibre de
protección
H 05 VV - F
25 A*
H 05 RR - F
H 05 VV - F
400 V~ 50/60 Hz
2 fases + N
4 x 1,5 mm²
16 A*
H 05 RR - F
* calculado con el coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 60 335-2-6.
230 V~ 50/60 Hz
40
ES
1 fase + N
3 x 2,5 mm²
Utilización del aparato
Español
Conexión de la placa
B
Para adaptarse a la red eléctrica (230 V~1P
+ N o 400 V~2P+N), utilice los puentes en
latón situados en la caja de conexión.
Monofásico 230 V~1P+N:
Instale un puente entre los terminales N1 y
N2 y entre L1 y L2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal
previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L a los terminales L1 o L2.
Bifásico 400 V~2P+N:
Instale un puente entre los terminales N1
y N2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal
previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L1 al terminal L1 y la fase L2
al terminal L2.
ATENCIÓN
Compruebe que los cables
están bien introducidos y
que los tornillos están bien
atornillados.
ADVERTENCIA
N u e s t r a re s p o n s a b i l i d a d
no es aplicable en caso de
incidente como resultado de
una conexión defectuosa o que
pudiera producirse durante el
uso de un aparato no puesto
a tierra o cuya puesta a tierra
sea defectuosa.
ES
41
Español
C
Utilización del aparato
Puesta en marcha y funcionamiento del aparato
Antes del primer uso
Teclas sensibles
Limpie el aparato con un paño húmedo y
después, séquelo. No utilice detergentes,
ya que podrían provocar una coloración
azulada en la superficie acristalada.
Su aparato dispone de teclas sensibles que
permiten controlar las diferentes funciones.
Las teclas pueden activarse con un simple
roce. Se indicará esta activación gracias a
una luz indicadora, una visualización y/o una
señal sonora.
En un uso general, no pulse más de una
tecla a la vez.
Principio de inducción
Debajo de cada fuego hay una bobina
de inducción. Cuando esta bobina
se pone en marcha, produce un campo
electromagnético variable que, a su vez,
produce corrientes inducidas en el fondo
ferromagnético del recipiente. Esto provoca
el calentamiento del recipiente colocado
sobre la zona de calor.
Por supuesto, los recipientes deben ser
compatibles:
• Se recomienda todos los recipientes
metálicos ferromagnéticos (se puede
comprobar con un imán) como: cacerola
de fundición, sartén de hierro negro,
cacerolas metálicas esmaltadas,
recipientes de acero inoxidable con
fondo ferromagnético, etc.
• Quedan excluidos los recipientes hechos
de cuero, aluminio, cristal, madera,
cerámica, gres, barro, acero inoxidable
no ferromagnético, etc.
La zona de cocción a inducción toma en
cuenta automáticamente el tamaño del
recipiente utilizado. Si el diámetro es
demasiado pequeño, el recipiente no
funcionará. Este diámetro varía en función
del diámetro de la zona de cocción.
Si el recipiente no es compatible con la placa
de cocción, aparecerá y se quedará fijo el
símbolo (U).
42
ES
Zona de selección de potencia
"SLIDER" y de ajuste del
temporizador
Para seleccionar la potencia mediante el
"Slider" o control deslizante, deslice el dedo
sobre la zona "SLIDER".
También puede hacer uso del acceso directo
si pulsa directamente con el dedo sobre el
nivel deseado.
"SLIDER"
Acceso directo
Utilización del aparato
Español
Puesta en funcionamiento
• Encender/apagar la placa de cocción:
Acción
Encender
Panel de mando
Pulse
Visualización
Parpadea 4 veces [0]
Apagar
Pulse
Ninguno o [H]
C
• Ajuste de la zona de cocción:
Seleccionar la zona
Pulse [0] en la zona
Se encenderán el [0] y la
luz indicadora de la zona
Deslice el dedo en el "SLIDER"
[0] a [9]
hacia la izquierda o la derecha
Deslice el dedo en el "SLIDER"
Apagar
[0] o [H]
hasta [0]
o pulse [0]
[0] o [H]
Si no realiza ningún ajuste en un plazo de 20 segundos, el visualizador vuelve al modo de
reposo.
Regular (Ajustar
la potencia)
Detección del recipiente
La detección del recipiente ofrece una
seguridad perfecta. La inducción no
funciona:
• si no se ha colocado un recipiente sobre
la zona de cocción o si dicho recipiente
no es compatible con inducción. En
este caso es imposible aumentar la
potencia y aparece el símbolo [U] en el
visualizador. El símbolo desaparecerá
cuando se coloque una cacerola encima
del hornillo.
• s i se retira el recipiente de la zona
de cocción durante la cocción, se
interrumpirá el funcionamiento. El
símbolo [U] aparece en el visualizador.
Desaparecerá cuando se vuelva a
colocar el recipiente sobre el hornillo.
La cocción se retoma al nivel de potencia
previamente seleccionado.
Terminada su utilización, apague la zona de
cocción. No deje activada la detección de
cacerolas [U].
Indicador de calor residual:
Cuando se hayan apagado las zonas de
cocción o la placa por completo, las zonas
de cocción permanecerán calientes y se
indicarán con el símbolo [H].
El símbolo [H] se apagará cuando se puedan
tocar las zonas de cocción sin peligro.
Mientras permanezcan encendidos los
indicadores de calor residual, no toque las
zonas de cocción ni coloque en ellas objetos
sensibles al calor. ¡Peligro de quemadura e
incendios!
ES
43
Español
C
Utilización del aparato
Función Booster
La función Booster [B] refuerza la potencia de la zona de cocción seleccionada.
Cuando esta función esté activa, la zona de cocción funcionará durante 10 minutos a una
potencia mucho más elevada.
El Booster ha sido concebido, por ejemplo, para calentar enseguida grandes cantidades de
agua, como para la cocción de pasta.
• Iniciar/detener la función Booster:
Acción
Seleccionar
la zona
Encender
el Booster
Apagar
el Booster
Panel de mando
Pulse [0] en la zona
Visualización
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
Pulse [B]
[P]
Deslice el dedo en el "SLIDER"
o pulse [B]
[P] a [0]
[9]
Función temporizador
El temporizador se puede asignar de manera simultánea a los 4 fuegos de cocción y se
pueden utilizar ajustes de tiempo del temporizador distintos (de 0 a 99 minutos) para cada
zona.
• Ajuste o modificación del tiempo de cocción:
Ejemplo para 16 minutos a potencia 7:
Acción
Panel de mando
Seleccionar
Pulse [0] en la zona
la zona
Seleccionar
Deslice el dedo en el "SLIDER"
la potencia
hasta [7]
Seleccionar
Pulse [CL]
"Temporizador"
Ajustar las
Deslice el dedo en el "SLIDER"
unidades
hasta [6]
Confirmar
Pulse [06]
las unidades
Ajustar las
Deslice el dedo en el "SLIDER"
decenas
hasta [1]
Confirmar
Pulse [16]
las decenas
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
44
ES
Visualización
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
[7]
[00]
[0 fijo] [6 parpadeando]
[0 parpadeando] [6 fijo]
[1 parpadeando] [6 fijo]
[16]
• Detener la función de temporizador durante la cocción:
Ejemplo para 13 minutos restantes a potencia 7:
Acción
Seleccionar
la zona
Seleccionar
"Temporizador"
Desactivar
las unidades
Confirmar
las unidades
Desactivar
las decenas
Confirmar
las decenas
Panel de mando
Pulse [7] en la zona
Visualización
Se encenderán el [7] y la luz
indicadora de la zona
Pulse [13]
[13]
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [0]
[1 fijo] [0 parpadeando]
Pulse [10]
[1 parpadeando] [0 fijo]
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [0]
[00 parpadeando] [0 fijo]
Pulse [00]
[00]
C
Español
Utilización del aparato
• Parada automática al finalizar la cocción:
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará
[00] y sonará una señal sonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00].
• Temporizador utilizado fuera de la cocción:
Ejemplo para 29 minutos:
Acción
Panel de mando
Visualización
Activar la placa
Las luces piloto de la zona
Pulse [ ]
de cocción
se encienden
Seleccionar
Pulse [CL]
[00]
"Temporizador"
Ajustar
Deslice el dedo en el "SLIDER"
[0 fijo] [9 parpadeando]
las unidades
hasta [9]
Confirmar
Pulse [09]
[0 parpadeando] [9 fijo]
las unidades
Ajustar
Deslice el dedo en el "SLIDER"
[2 parpadeando] [9 fijo]
las decenas
hasta [2]
Confirmar
Pulse [29]
[29]
las decenas
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará
[00] y sonará una señal sonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. La placa se apaga.
ES
45
Español
C
Utilización del aparato
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están equipadas con un dispositivo de cocción automática. La
zona de cocción se pone en marcha a máxima potencia durante un tiempo y luego reduce
automáticamente su potencia al nivel preestablecido.
• Puesta en marcha de la cocción automática:
Acción
Seleccionar
la zona
Activar la
potencia máxima
Activar la cocción
automática
Seleccionar
un nivel (por
ejemplo "7")
Panel de mando
Pulse [0] en la zona
Visualización
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [9]
Pasa [0] a [9]
Pulse de nuevo el [9] del "SLIDER"
[9] parpadea con [A]
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [7]
[9] pasa a [8] luego [7]
[7] parpadea con [A]
• Detención de la cocción automática:
Acción
Seleccionar la
zona
Seleccionar un
nivel
Panel de mando
Visualización
Pulse [7] en la zona
[7] parpadea con [A]
Deslice el dedo en el "SLIDER"
[1] a [9]
Función Pausa
Esta función permite interrumpir o reactivar la cocción con los mismos ajustes de potencia.
• Activar o desactivar la función:
Acción
Panel de mando
Activar la pausa
Pulse la tecla [II] durante 2 segundos
Desactivar la
pausa
Pulse la tecla [II] durante 2 segundos
Pulse otra tecla o deslice el dedo
en el "SLIDER"
46
ES
Visualización
Aparece el símbolo [II]
en el visualizador
La luz indicadora
"Pausa/Recordatorio" parpadea
La luz indicadora
"Pausa/Recordatorio" se apaga
Función Recordatorio
Luego de apagar la placa de cocción ( ), es posible reactivar los últimos ajustes
seleccionados:
• Potencia de todas las zonas de cocción.
• Minutos y segundos de las zonas de cocción programadas con el temporizador.
• Función "Cocción automática".
C
Español
Utilización del aparato
El procedimiento de recordatorio es el siguiente:
• Pulse la tecla .
• A continuación pulse la tecla [II] en los 6 segundos posteriores.
Los ajustes anteriores vuelven a estar activos.
Función Bridge
Esta función permite combinar las 2 zonas de la izquierda y que funcionen como una sola y
única zona de cocción.
Acción
Puesta en
funcionamiento
Panel de mando
Visualización
Pulse
[0] o [H]
Activar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda
Aumentar
Deslice el dedo sobre el "SLIDER"
el Bridge
sobre [1 a 9] o [U]
Apagar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda
Aparecerá [0] en la zona
anterior y [∏] en la zona trasera.
[1 a 9] o [U]
Aparecen [0] o [H] en las 2 zonas
Función "Mantener caliente"
Esta función le permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70 °C.
De esta forma evitará que se desborden los líquidos y que los alimentos se peguen al fondo
de la cacerola.
• Activar o desactivar la función "Mantener caliente":
Acción
Seleccionar la zona
Activar "Mantener caliente"
Panel de mando
Visualización
Pulse [0] en la zona
[0] a [9] o [H]
Pulse en [U] del "SLIDER"
[U]
Pulse [U] en la zona.
[U]
Apagar "Mantener caliente"
Deslice el dedo en el "SLIDER".
[0] a [9] o [H]
Esta función puede ser puesta en marcha de manera independiente en todos los fuegos.
Al retirar la cacerola de la zona de cocción, la función "Mantener caliente" se mantiene
activa durante aproximadamente 10 minutos.
La duración máxima de "Mantener caliente" es de 2 horas.
ES
47
C
Utilización del aparato
Español
Bloqueo del panel de mando
Para evitar el cambio de los ajustes de la placa de cocción, especialmente cuando se limpia
la superficie acristalada, el panel de control se puede bloquear (con excepción del botón de
encendido/apagado ).
• Bloqueo:
Acción
Puesta en
funcionamiento
Bloquear la placa
Panel de mando
Visualización
Aparecen [0] o [H]
en el visualizador
Pulse
Pulse simultáneamente [B]
y [0] en la zona anterior derecha
Pulse de nuevo [0]
Sin cambios
Aparece [L] en el visualizador
• Desbloqueo:
Acción
Puesta en
funcionamiento
Panel de mando
Visualización
Pulse
Aparece [L] en el visualizador
En los 5 segundos posteriores a la puesta en marcha:
Desbloquear
la placa
Pulse simultáneamente [B] y [L]
en la zona anterior derecha
Pulse [B]
Aparece [0] en el visualizador
Los visualizadores se apagarán
Consejos de cocción
Calidad de las cacerolas
Materiales compatibles: acero, acero
esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero
inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y
acero inoxidable sin fondo ferromagnético,
cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes especifican si sus productos
son compatibles con la inducción.
48
ES
P a r a v e r i f i c a r s i l a s c a c e ro l a s s o n
compatibles:
• Coloque un poco de agua en una
cacerola situada en una zona de cocción
con inducción ajustada al nivel [9]. El
agua debería estar caliente en pocos
segundos.
• Coloque un imán en el fondo externo de
la cacerola: debe permanecer adherido.
Algunas cacerolas pueden hacer ruido
al ponerlas sobre una zona de cocción a
inducción. Estos ruidos no indican en ningún
caso un defecto del aparato ni influyen en su
funcionamiento.
C
Español
Utilización del aparato
Dimensión de las cacerolas
Las zonas de cocción se adaptan
automáticamente a las dimensiones del
fondo de las cacerolas dentro de ciertos
l í m i te s . N o o b sta n te , e l fo n d o d e l a
cacerola debe tener un diámetro mínimo en
función del diámetro de la zona de cocción
correspondiente.
Para garantizar el rendimiento óptimo de su
placa de cocción, coloque la cacerola en el
centro de la zona de cocción.
Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción
(estos valores son una referencia)
de 3 a 4
Fundir
Recalentar
Aumentar el volumen
Descongelación
Vapor
de 4 a 5
Agua
de 6 a 7
Cocinar a fuego lento
de 1 a 2
de 2 a 3
7a8
9
P
Cocer
Freír
Freír,
Hervir
Freír, llevar a ebullición
Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina
Platos precocinados
Arroz, pudin y platos cocinados
Verduras, pescados, productos congelados
Verduras, pescados, carne
Patatas cocidas en agua, sopas, pastas, verduras
frescas
Carnes, hígado, huevos, salchichas,
goulash, rollo de carne, callos
Patatas, buñuelos, crêpes salados
Filetes, tortillas
Agua
Llevar a ebullición grandes cantidades de agua
ES
49
Español
D
Informaciones prácticas
Mantenimiento y limpieza
A p a g u e e l a p a ra to p a ra
limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe
para evitar quemaduras.
• Limpie los residuos
de cocción con agua y
detergente o un producto
estándar aconsejado para
vitrocerámicas.
• En ningún caso utilice
aparatos al vapor o a presión.
• No utilice objetos que
puedan rayar la superficie
vitrocerámica (como
esponjas abrasivas o la punta
de un cuchillo).
• No utilice productos de
limpieza abrasivos que
podrían dañar el aparato.
• Seque el aparato con un
paño limpio.
• Retire enseguida el azúcar
o las preparaciones que
contengan azúcar.
¿Qué hacer en caso de avería?
Problema
Causas/soluciones
La placa de cocción o las zonas • La placa no está conectada correctamente a la red
de cocción no encienden
eléctrica.
• Ha saltado el fusible de protección
• Compruebe que no esté activado el bloqueo
• Las teclas sensibles están cubiertas de agua o grasa
• Se ha colocado un objeto sobre las teclas sensibles
50
Aparece el símbolo [U]
• No hay ninguna cacerola en la zona de cocción.
• El recipiente utilizado no es compatible con la
inducción.
• El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado
pequeño en relación con la zona de cocción.
Aparece el símbolo [E]
• Desenchufe y vuelva a enchufar la placa de cocción.
• Póngase en contacto con el servicio postventa.
ES
D
Español
Informaciones prácticas
Una o todas las zonas de la • Se ha activado el disparador de seguridad
placa de cocción se apagan
• Este se activa en caso de que haya olvidado apagar una
de las zonas de cocción.
• También se pone en marcha cuando una o varias teclas
sensibles están cubiertas.
• Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha
sobrecalentado.
• La placa también dispone de un dispositivo de reducción
automática del nivel de potencia y de desconexión
automática en caso de sobrecalentamiento.
El ventilador sigue girando • No se trata de un defecto, el ventilador sigue
después de que se haya protegiendo el sistema electrónico del aparato.
detenido la placa
• El ventilador se detiene automáticamente.
Aparece el símbolo [L]
• Consulte el capítulo "Bloqueo del panel de mando".
Aparece el símbolo [U]
• Consulte el capítulo "Mantener caliente".
Aparece el símbolo [II]:
• Consulte el capítulo "Pausa".
Aparecen
o [ER03]
los
símbolos
[ ] • Un objeto o un líquido cubre las teclas de mando. El
símbolo desaparece tras liberar o limpiar las teclas.
Aparecen los símbolos [E2] • La placa está sobrecalentada, deje que se enfríe y
o [E H]
vuelva a encenderla.
Aparece el símbolo [E3]
• La cacerola no es compatible, cámbiela.
Aparece el símbolo [E6]
• Red eléctrica defectuosa. Compruebe la frecuencia y
la tensión de la red eléctrica.
Aparece el símbolo [E8]
• La entrada de aire del ventilador está obstruida,
libérela.
Aparece el símbolo [U400]
• La placa no está conectada correctamente a la red.
Compruebe la conexión y conecte de nuevo la placa.
Si se sigue mostrando alguno de los símbolos anteriores, póngase en contacto con el servicio
de atención técnica.
ES
51
Español
D
Informaciones prácticas
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe
tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de
clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
52
ES
Español
NOTAS
ES
53
NOTES / NOTAS
54
NOTES / NOTAS
55
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in FRANCE