Valberg IH 3 TBBS AF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
08/2016
951065
IH 3 TBBS AF
GUIDE D’UTILISATION 02
MANUAL DEL USUARIO 28
Table de cuisson à induction
Placa de cocción a inducción
FR2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
Table des matières
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de
l’appareil
10 Spécifications techniques
11 Bandeau de commande
12 Affichage
12 Ventilation
13 Instructions d’installation
14 Branchements électriques
16 Mise en route et fonctionnement de l’appareil
22 Conseils de cuisson
24 Entretien et nettoyage
24 Que faire en cas de problème ?
4 Consignes de sécurité
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Précautions avant utilisation
en cuisson
Retirez toutes les parties
de l’emballage.
L’installation et le
branchement électrique
de l’appareil doivent
être effectués par des
professionnels agréés. Le
fabricant ne saurait être
tenu responsable des
dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de
raccordement.
L’appareil ne doit être
utilisé que s’il est monté et
installé sur un meuble et un
plan de travail homologués
et adaptés.
Son utilisation est
uniquement destinée à
l’usage domestique habituel
(préparation des aliments)
et en aucun cas à toute
autre utilisation domestique,
commerciale ou industrielle.
Retirez toutes les
étiquettes et tous les
autocollants de la plaque
vitrocéramique.
Ne transformez pas
l’appareil et ne le modifiez
pas.
La table de cuisson ne doit
pas servir de support ou de
plan de travail.
La sécurité n’est assurée
que si l’appareil est raccor
à une prise avec mise à la
terre conforme aux normes
en vigueur.
Pour le raccordement au
réseau électrique, n’utilisez
pas de rallonge.
L’appareil ne doit pas
être utilisé au-dessus
d’un lave-vaisselle ou d’un
sèche-linge: les vapeurs
d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Utilisation de l’appareil
Éteignez toujours les
foyers après utilisation.
AVERTISSEMENT
Laisser cuire des
aliments sans
surveillance sur
une table de cuisson
en utilisant des
matières grasses
ou de l’huile peut
être dangereux
et déclencher un
incendie.
Prenez garde aux risques
de brûlures pendant et après
l’utilisation de l’appareil.
Lors de son utilisation,
l’appareil devient chaud.
Veillez à ne pas toucher les
éléments chauffants.
Assurez-vous qu’aucun
câble électrique provenant
d’appareils fixes ou mobiles
n’entre en contact avec
la surface vitrée ou une
casserole chaude.
Les objets magnétisables
(cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices)
ne doivent pas se trouver
à proximité immédiate de
l’appareil en marche.
Ne placez aucun
objet métallique autre
que des ustensiles de
cuisson sur l’appareil.
En cas d’enclenchement
intempestif ou de chaleur
résiduelle, celui-ci risquerait
de chauffer, de fondre ou de
commencer à brûler, selon
le matériau.
Ne couvrez jamais
l’appareil d’un chiffon ou
d’une feuille de protection.
Ceux-ci pourraient devenir
très chauds et prendre feu.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
ou dénuées d’expérience
et de connaissances, à
condition d’être surveillés,
d’avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
et de comprendre les risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Cet appareil et ses
parties accessibles
deviennent chauds
pendant leur
utilisation. Veillez
à ne pas toucher
les éléments
chauffants.
Maintenez à distance
les enfants de moins
de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient sous
une surveillance
constante.
Les objets métalliques
tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et
les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface
vitrée, car ils risquent de
devenir chauds.
Précautions pour ne pas
détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles
brutes (fonte non émaillée,
etc.) ou abîmées peuvent
endommager la plaque
vitrocéramique.
La présence de sable ou
d’autres matériaux abrasifs
risque d’abîmer la plaque
vitrocéramique.
Évitez de faire tomber
des objets sur la plaque
vitrocéramique, y compris
des petits objets.
Ne heurtez pas les bords
du verre avec les casseroles.
Assurez-vous que la
ventilation de l’appareil
se fait conformément aux
instructions du constructeur.
Ne laissez pas de
casseroles vides sur la table
de cuisson.
Évitez que du sucre, des
matières synthétiques ou
des feuilles d’aluminium ne
touchent les zones chaudes.
Lors du refroidissement,
ces substances peuvent
provoquer des cassures ou
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
d’autres modifications de
la plaque vitrocéramique.
Éteignez l’appareil et
enlevez-les immédiatement
de la zone de cuisson encore
chaude (attention: risque de
brûlures).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie:
n’entreposez pas
d’objets sur la
surface de cuisson.
Ne placez jamais de
récipients chauds au-dessus
de la zone de commande.
Si un tiroir est situé sous
l’appareil encastré, veillez à
conserver un écart suffisant
(2 cm) entre le contenu de ce
tiroir et la partie inférieure
de l’appareil afin d’assurer
une bonne ventilation.
Ne déposez pas d’objets
inflammables (comme des
aérosols) dans le tiroir placé
sous la table de cuisson. Les
casiers à couverts éventuels
doivent être fabriqués dans
un matériau résistant à la
chaleur.
Précautions en cas de
défaillance de l’appareil
Si vous constatez un défaut,
arrêtez l’appareil et coupez
l’alimentation électrique.
En cas de fêlure ou de
fissure de la plaque
vitrocéramique, débranchez
impérativement l’appareil de
l’alimentation électrique et
prévenez le service après-
vente.
Les réparations doivent
être réalisées exclusivement
par un personnel spécialisé.
N’ouvrez en aucun cas
l’appareil vous-même.
ATTENTION
Si la surface vitrée
est fissurée, coupez
l’alimentation
de l’appareil
pour éviter une
éventuelle décharge
électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le
récipient de cuisson est
toujours centré sur la zone
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
de cuisson. Le fond de la
casserole doit couvrir la
zone de cuisson autant que
possible.
Pour les utilisateurs
portant un régulateur
de rythme cardiaque,
le champ magnétique
pourrait influencer son
fonctionnement. Nous
vous recommandons de
vous renseigner auprès
du revendeur ou de votre
médecin.
N’utilisez pas de récipients
en matière synthétique ou en
aluminium: ils pourraient
fondre sur des foyers encore
chauds.
N’essayez JAMAIS
d’éteindre un incendie avec
de l’eau ; arrêtez l’appareil
puis couvrez les flammes
avec un couvercle ou une
couverture anti-feu, par
exemple.
ATTENTION
L’utilisation de
casseroles non
adaptées ou
d’accessoires
amovibles
intermédiaires
pour faire chauffer
des casseroles non
inductives entraîne
la rupture de la
garantie.
Le fabricant ne
saurait être tenu
pour responsable
des détériorations
de la table ou de son
environnement.
FR 9
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Valeurs testées et
calculées conformément à la
réglementation EU65-2014/
EU66-2014
Afin de réduire l’impact
global sur l’environnement
(par ex. la consommation
énergétique) du processus
de cuisson, veuillez vous
assurer que votre produit est
installé conformément au
manuel de l’utilisateur, que
l’espace (où l’appareil est
installé) est suffisamment
aéré et que le conduit
d’évacuation est le plus droit
et le plus court possible.
Pour les produits
fonctionnant en mode
manuel, nous vous suggérons
de mettre l'appareil hors
tension dans les 10 minutes
après avoir terminé de
cuisiner.
Pour obtenir des informations
concernant le recyclage, la
valorisation et l’élimination
en fin de vie de votre appareil,
veuillez contacter votre
municipalité.
FR10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Type IH 3 TBBS AF
Puissance totale 5 550 W
Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob** 165 Wh/kg
Foyer avant gauche Ø 180 mm
Détection minimum Ø 100 mm
Puissance nominale* 1 400 W
Puissance du Booster* 1 850 W
Catégorie de casserole standard** B
Consommation d’énergie EC
cw
** 164 Wh/kg
Foyer arrière gauche Ø 180 mm
Détection minimum Ø 100 mm
Puissance nominale* 1 400 W
Puissance du Booster* 1 850 W
Catégorie de casserole standard** B
Consommation d’énergie EC
cw
** 164 Wh/kg
Foyer droit Ø 220 mm
Détection minimum Ø 100 mm
Puissance nominale* 1 850 W
Puissance du booster* 2 100 W
Catégorie de casserole standard** C
Consommation d’énergie EC
cw
** 167 Wh/kg
* La puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** Calculée selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
FR 11
B
Français
Aperçu de l’appareil
Bandeau de commande
Affichage de la minuterie
Voyants de sélection du foyer pour
la minuterie
Affichage du niveau de puissance
Touche maintien au chaud
Voyant de mise en marche
Voyant de sélection de foyer
Voyant Pause/Rappel
Touche Marche/Arrêt
Zone de sélection de puissance
« SLIDER » et de réglage de la
minuterie
Touche Booster
Touche Pause/Rappel
1
2
3
4
8
5
10
9
6
11
7
1
5
8 9
10 11
7
4
2
6
3
FR12
B
Français
Aperçu de l’appareil
Affichage
Ventilation
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de cuisson est activée.
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié.
A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique.
E Message d’erreur Défaut du circuit électronique.
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
P Booster La puissance turbo est activée.
L Verrouillage La table de cuisson est sécurisée.
U Maintien au chaud La cuisson est maintenue à 70 °C.
II Pause La cuisson est mise en pause.
Bridge 2 zones de cuisson sont combinées
Le ventilateur fonctionne en permanence. Il se met en route dès l’allumage de la table
de cuisson. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque l’appareil est utilisé
intensivement. Elle s’arrête automatiquement lorsque la table de cuisson est éteinte.
FR 13
B
Français
Aperçu de l’appareil
Le montage doit être effectué exclusivement
par des spécialistes.
Les utilisateurs sont tenus de respecter la
législation et les normes en vigueur dans
leur pays de résidence.
Mise en place du joint
d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet
d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un
grand soin en suivant le croquis ci-dessous.
Collez le joint (2) sur le rebord de la table
à 2 mm du bord externe, après avoir ôté la
feuille de protection (3).
Encastrement
Découpe du plan de travail:
Dimensions
du verre
Dimensions
de la découpe
520 x 590mm 490 x 560mm
La distance entre la table de cuisson et le
mur doit être de 50 mm minimum.
Cette table de cuisson est un appareil qui
appartient à la classe de protection « Y ».
Lors de son encastrement, l’un des côtés
et la face arrière peuvent être placés contre
une paroi d’armoire haute ou un mur. En
revanche, de l’autre côté de la table, aucun
meuble ni appareil ne doit être plus haut que
la table de cuisson.
Les placages et revêtements des plans
de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100 °C).
Les baguettes de bord murales doivent
être thermorésistantes.
Les matériaux utilisés pour les plans
de travail peuvent gonfler au contact de
l’humidité. Pour protéger le chant de la
découpe, appliquez un vernis ou une colle
spéciale.
N’installez pas la table au-dessus d’un
four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
Assurez-vous de prévoir un espace de
20 mm par rapport au fond du caisson
de l’appareil pour garantir une bonne
circulation de l’air de refroidissement du
système électronique.
Si un tiroir se trouve sous la table de
cuisson, évitez d’y ranger des objets
inflammables (par exemple: sprays) et des
objets ne résistant pas à la chaleur.
L’espace de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte aspirante placée au-
dessus d’elle doit respecter les indications
du fabricant de hottes. En l’absence
d’instructions, respectez une distance
minimum de 760 mm.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les
dispositifs de protection de
table de cuisson conçus par
le fabricant de l’appareil de
cuisson, ou indiqués comme
étant adaptés par celui-ci
dans le guide d’utilisation,
ou encore les dispositifs de
protection intégrés à l’appareil.
L’utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut
provoquer des accidents.
Instructions d’installation
FR14
B
Français
Aperçu de l’appareil
Branchements électriques
L’installation de cet appareil et son
raccordement au réseau électrique doivent
être confiés uniquement à un électricien
connaissant parfaitement les normes
applicables.
La protection contre les pièces sous
tension doit être assurée après le montage.
Les données de raccordement nécessaires
se trouvent sur la plaque signalétique et
la plaque de branchement placées sous
l’appareil.
Cet appareil doit être séparé du secteur par
un dispositif de sectionnement omnipolaire.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un
écartement de 3 mm doit être assuré.
Le circuit électrique doit être séparé du
réseau par des dispositifs appropriés, par
exemple des disjoncteurs, des fusibles, des
disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche
accessible, des moyens de déconnexion
doivent être intégrés à l’installation fixe,
conformément à la réglementation relative
à l’installation.
Le cordon d’alimentation doit être placé
de sorte qu’il ne touche pas les parties
chaudes de la table de cuisson.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
ATTENTION
Cet appareil n’est conçu que
pour une alimentation en
230V~ 50/60 Hz
Raccordez toujours le fil de
terre de protection.
Respectez le schéma de
raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous
la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot,
servez-vous d’un tournevis moyen. Placez-
le dans les 2 fentes situées à l’avant des
2flèches.
Réseau Raccordement Diamètre câble Câble
Calibre de
protection
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25A*
400V~ 50/60Hz 2 Phases + N 4 x 1,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16A*
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant la norme EN 60 335-2-6
FR 15
B
Français
Aperçu de l’appareil
Branchement de la table
Pour l’adaptation au réseau électrique (230 V
~ 1P + N ou 400 V ~ 2P + N), veuillez utiliser
les pontets en laiton situés dans le boîtier de
raccordement.
Monophasé 230 V ~ 1P+N:
Mettez un pontet entre les plots N1 et N2 et
entre L1 et L2.
Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la
mise à la terre.
Vissez le neutre N au plot N1 ou N2.
Vissez la phase L aux plots L1 ou L2.
Biphasé 400 V ~ 2P+N:
Mettez un pontet entre les plots N1 et N2.
Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la
mise à la terre.
Vissez le neutre N au plot N1 ou N2.
Vissez la phase L1 sur le plot L1 et la phase
L2 sur le plot L2.
ATTENTION
Veillez à bien engager les fils
et à bien serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident
résultant d’un mauvais
branchement ou qui pourrait
survenir lors de l’utilisation
d’un appareil non mis à la terre
ou présentant une mise à la
terre défectueuse.
FR16
C
Français
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon
humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de
détergent, car cela risquerait de provoquer
une coloration bleutée sur la surface vitrée.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous
chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-
ci est enclenchée, elle produit un champ
électromagnétique variable qui produit à
son tour des courants induits dans le fond
ferromagnétique du récipient. Il en résulte
un échauffement du récipient placé sur la
zone de chauffe.
Bien entendu, les récipients doivent être
adaptés:
• Sont recommandés tous les récipients
métalliques ferromagnétiques (à vérifier
éventuellement avec un petit aimant),
tels que: cocotte en fonte, poêle en fer
noir, casseroles métalliques émaillées,
en inox à semelle ferromagnétique…
Sont exclus les récipients en cuivre,
aluminium, verre, bois, céramique, grès,
terre cuite, inox non ferromagnétique,
etc.
La zone de cuisson à induction prend
automatiquement en compte la taille du
récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit,
le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre
varie en fonction du diamètre de la zone de
cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à
la table de cuisson, le symbole (U ) reste
affiché.
Touches tactiles
Votre appareil est équipé de touches tactiles
permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active
leur fonctionnement. Cette activation est
validée par un voyant, un affichage et/ou par
un signal sonore.
Pour une utilisation générale, n’appuyez que
sur une seule touche à la fois.
Zone de sélection de puissance
« SLIDER » et de réglage de la
minuterie
Pour sélectionner la puissance à l’aide du «
Slider », faites glisser votre doigt sur la zone
« SLIDER ».
Vous bénéficiez également d’un accès direct
en posant votre doigt directement sur le
niveau souhaité.
« SLIDER »
Accès direct
Mise en route et fonctionnement de l’appareil
FR 17
C
Français
Utilisation de l’appareil
Mise en route
Allumer/arrêter la table de cuisson:
Action Bandeau de commande Affichage
Allumer
Appuyez sur
4 x [0] clignotent
Arrêter
Appuyez sur
aucun ou [H]
Réglage de la zone de cuisson:
Sélectionner la zone Appuyez sur le [0] de la zone
Le [0] et le voyant
de la zone s’allument
Régler (Ajuster la
puissance)
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
vers la droite ou la gauche
[0] à [9]
Arrêter
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [0]
[0] ou [H]
ou appuyez sur [0]
[0] ou [H]
Si vous ne procédez à aucun réglage dans un délai de 20 secondes, l’affichage revient en
position d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité
parfaite. L’induction ne fonctionne pas:
s’il n’y a pas de récipient sur la zone
de cuisson ou si ce récipient n’est pas
adapté à l’induction. Dans ce cas, il est
impossible d’augmenter la puissance et
le symbole [U] apparaît sur l’afficheur.
Celui-ci disparaît lorsqu’une casserole
est posée sur le foyer de cuisson.
si le récipient est retiré de la zone
de cuisson en cours de cuisson ; le
fonctionnement est alors interrompu.
Le symbole [U] apparaît sur l’afficheur.
Celui-ci disparaît lorsque le récipient
est remis sur le foyer de cuisson. La
cuisson reprend au niveau de puissance
préalablement sélectionné.
Après utilisation, éteignez la zone de cuisson.
Ne laissez pas la détection de casserole [U]
active.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt
complet de la table, les zones de cuisson
sont encore chaudes et signalées par le
symbole [H].
Le symbole [H] s’éteint lorsque les zones de
cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés, ne touchez pas aux zones de
cuisson et n’y posez aucun objet sensible à
la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
FR18
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonction Booster
La fonction Booster [B] permet d’accroître la puissance de la zone de cuisson sélectionnée.
Si cette fonction est activée, la zone de cuisson concernée fonctionne pendant 10 minutes
avec une puissance nettement plus élevée.
Le Booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités
d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
Démarrer / arrêter la fonction Booster:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la
zone
Appuyez sur le [0] de la zone
Le [0] et le voyant de la zone
s’allument
Allumer le
Booster
Appuyez sur [B]
[P]
Arrêter le
Booster
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
ou appuyez sur [B]
[P] à [0]
[9]
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des
réglages de temps différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
Réglage ou modification de la durée de cuisson:
Exemple pour 16 minutes à puissance 7:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la
zone
Appuyez sur le [0] de la zone
Le [0] et le voyant de la zone
s’allument
Sélectionner la
puissance
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [7]
[7]
Sélectionner «
Minuterie »
Appuyez sur [CL]
[00]
Régler les unités
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [6]
[0 fixe] [6 clignote]
Valider les unités
Appuyez sur [06]
[0 clignote] [6 fixe]
Régler les
dizaines
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [1]
[1 clignote] [6 fixe]
Valider les
dizaines
Appuyez sur [16]
[16]
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
FR 19
C
Français
Utilisation de l’appareil
Arrêter la fonction de minuterie pendant la cuisson:
Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la
zone
Appuyez sur le [7] de la zone
Le [7] et le voyant de la zone
s’allument
Sélectionner «
Minuterie »
Appuyez sur [13] [13]
Désactiver les
unités
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [0]
[1 fixe] [0 clignote]
Valider les unités Appuyez sur [10] [1 clignote] [0 fixe]
Désactiver les
dizaines
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [0]
[00 clignote][0 fixe]
Valider les
dizaines
Appuyez sur [00] [00]
Arrêt automatique en fin de cuisson:
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [00] en clignotant
et un signal sonore retentit.
Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [00].
Minuterie utilisée hors cuisson:
Exemple pour 29 minutes:
Action Bandeau de commande Affichage
Activer la table
de cuisson
Appuyez sur [
]
Les voyants de la zone
s’allument
Sélectionner «
Minuterie »
Appuyez sur [CL] [00]
Régler les unités
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [9]
[0 fixe] [9 clignote]
Valider les unités Appuyez sur [09] [0 clignote] [9 fixe]
Régler les
dizaines
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [2]
[2 clignote] [9 fixe]
Valider les
dizaines
Appuyez sur [29] [29]
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [00] en clignotant
et un signal sonore retentit.
Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [00]. La table s’éteint.
FR20
C
Français
Utilisation de l’appareil
Programmation de cuisson automatique
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone
de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance au niveau présélectionné.
Mise en route de la cuisson automatique:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la
zone
Appuyez sur le [0] de la zone
Le [0] et le voyant de la zone
s’allument
Activer la pleine
puissance
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [9]
Passe de [0] à [9]
Activer la cuisson
automatique
Appuyez de nouveau sur le [9] du «
SLIDER »
[9] clignote avec [A]
Sélectionner
un niveau (par
exemple « 7 »)
Glissez le doigt sur le « SLIDER »
jusqu’à [7]
[9] passe à [8] puis [7]
[7] clignote avec [A]
Arrêt de la cuisson automatique:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la
zone
Appuyez sur le [7] de la zone Le [7] clignote avec [A]
Sélectionner un
niveau
Glissez le doigt sur le « SLIDER » [1] à [9]
Fonction Pause
Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson en conservant les réglages
de puissance.
Activer ou désactiver la fonction:
Action Bandeau de commande Affichage
Activer la pause
Appuyez sur la touche [II] pendant
2secondes
[II] apparaît sur l'affichage
Désactiver la
pause
Appuyez sur la touche [II] pendant
2secondes
Le voyant « Pause/Rappel »
clignote
Appuyez sur une autre touche ou
glissez le doigt sur le « SLIDER »
Le voyant « Pause/Rappel » est
éteint
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonction Rappel
Après avoir arrêté la table de cuisson ( ), il est possible de réactiver les derniers réglages
sélectionnés:
Puissance de toutes les zones de cuisson ;
Minutes et secondes des zones de cuisson programmées avec la minuterie ;
Fonction « cuisson automatique ».
La procédure de rappel est la suivante:
Appuyez sur la touche
.
Appuyez ensuite sur la touche [II] dans les 6 secondes qui suivent.
Les réglages précédents sont à nouveau actifs.
Fonction Bridge
Cette fonction permet de combiner les 2 zones de gauche et de les faire fonctionner comme
une seule et même zone de cuisson.
Action Bandeau de commande Affichage
Mise en route
Appuyez sur
[0] ou [H]
Activer le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche
[0] apparaît sur la zone avant
et [∏] apparaît sur la zone
arrière.
Augmenter le
Bridge
Glissez le doigt sur le « SLIDER » sur
[1 à 9] ou [U]
[1 à 9] ou [U]
Arrêter le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche
[0] ou [H] apparaissent sur les
2 zones
Fonction de maintien au chaud
Cette fonction permet d’atteindre et de conserver automatiquement une température de
70°C.
Ceci évitera aux liquides de déborder et aux aliments d’attacher au fond de la casserole.
Activer ou désactiver la fonction « Maintien au chaud »:
Action Bandeau de commande Affichage
Sélectionner la zone Appuyez sur le [0] de la zone [0] à [9] ou [H]
Activer le maintien au chaud Appuyez sur le [U] du « SLIDER » [U]
Arrêter le maintien au chaud
Appuyez sur le [U] de la zone.
Glissez le doigt sur le « SLIDER ».
[U]
[0] à [9] ou [H]
Cette fonction peut être mise en route indépendamment sur tous les foyers.
Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, la fonction « Maintien au chaud »
reste active pendant environ 10 minutes.
La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures.
FR22
C
Français
Utilisation de l’appareil
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier les réglages de la table de cuisson, notamment lorsque vous nettoyez
la surface vitrée, le bandeau de commande peut être verrouillé (à l’exception de la touche
marche/arrêt
).
• Verrouillage:
Action Bandeau de commande Affichage
Mise en route
Appuyez sur
[0] ou [H] apparaissent sur
l’affichage
Verrouiller la
table
Appuyez simultanément sur [B]
et sur le [0] de la zone avant droite
Pas de changement
Appuyez à nouveau sur [0] [L] apparaît sur l’affichage
• Déverrouillage:
Action Bandeau de commande Affichage
Mise en route
Appuyez sur
[L] apparaît sur l’affichage
Dans les 5 secondes après la mise en marche:
Déverrouiller la
table
Appuyez simultanément sur [B] et
sur le [L] sur la zone avant droite
[0] apparaît sur l’affichage
Appuyez sur [B] Les affichages sont éteints
Conseils de cuisson
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés : acier, acier
émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond
ferromagnétique.
Matériaux non adaptés: aluminium et inox
à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les fabricants spécifient si leurs produits
sont compatibles avec l’induction.
Pour vérifier si des casseroles sont
compatibles:
Placez un peu d’eau dans une casserole
posée sur une zone de cuisson à
induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette
eau doit chauffer en quelques secondes.
Placez un aimant sur le fond externe de
la casserole: il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du
bruit lorsqu’elles sont placées sur une
zone de cuisson à induction. Ces bruits
ne traduisent en aucun cas un défaut de
l’appareil et n’influent nullement sur son
fonctionnement.
FR 23
C
Français
Utilisation de l’appareil
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent
automatiquement à la dimension du fond de
la casserole, dans certaines limites. Le fond
de cette casserole doit cependant avoir un
diamètre minimum en fonction du diamètre
de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’assurer le rendement optimal de votre
table de cuisson, veuillez placer la casserole
bien au centre de la zone de cuisson.
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2
Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
2 à 3
Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poissons, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes, légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux
Viandes, foie, œufs, saucisses,
goulasch, roulades, tripes
7 à 8
Cuire
Frire
Pommes de terre, beignets, galettes
9
Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
Eau
P Frire, porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
FR24
D
Français
Informations pratiques
Pour nettoyer l’appareil,
mettez-le hors
fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil en
raison du risque de brûlures.
Nettoyez les restes
de cuisson avec de l’eau
additionnée de liquide
vaisselle ou un produit du
commerce conseillé pour la
vitrocéramique.
N’utilisez en aucun cas
d’appareils à vapeur ou à
pression ».
N’utilisez pas d’objets
qui risqueraient de rayer la
plaque vitrocéramique (tels
que des tampons abrasifs ou
une pointe de couteau).
N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs qui
pourraient endommager
l’appareil.
Séchez l’appareil avec un
chiffon propre.
Enlevez immédiatement
le sucre et les préparations
contenant du sucre.
Entretien et nettoyage
Que faire en cas de problème ?
Problème Causes/solutions
La table de cuisson ou les zones
de cuisson ne s’allument pas
La table n’est pas raccordée correctement au réseau
électrique
Le fusible de protection a sauté
Vérifiez que le verrouillage n’est pas activé
Les touches tactiles sont couvertes d’eau ou de graisse
Un objet est posé sur les touches tactiles
Le symbole [U] s’affiche Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
Le récipient utilisé n’est pas compatible avec
l’induction.
Le diamètre du fond de la casserole est trop petit par
rapport à la zone de cuisson.
Le symbole [E] s’affiche Débranchez et rebranchez la table de cuisson.
Contactez le service après-vente.
FR 25
D
Français
Informations pratiques
L’une des zones ou l’ensemble
du plan de cuisson s’éteint
Le déclenchement de sécurité s’est mis en route
Celui-ci s’actionne lorsque vous avez oublié de couper
une des zones de cuisson.
Il se déclenche également lorsqu’une ou plusieurs
touches tactiles sont couvertes.
Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
La table dispose également d’un dispositif de réduction
automatique du niveau de puissance et de coupure
automatique en cas de surchauffe.
La soufflerie de ventilation
continue de tourner après
l’arrêt de la table
Il ne s’agit pas d’un défaut, le ventilateur continue de
protéger le système électronique de l’appareil.
La soufflerie s’arrête automatiquement.
Le symbole [L] s’affiche Reportez-vous au chapitre « Verrouillage du bandeau
de commande ».
Le symbole [U] s’affiche Reportez-vous-vous au chapitre « Maintien chaud ».
Le symbole [II] s’affiche Reportez-vous au chapitre « Pause ».
Les symboles [
] ou [ER03]
s’affichent
Un objet ou un liquide recouvre les touches de
commande. Ce symbole disparaît une fois les touches
dégagées ou nettoyées.
Les symboles [E2 ] ou [E H]
s’affichent
La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis
rallumez-la.
Le symbole [E3] s’affiche La casserole n’est pas adaptée, changez de casserole.
Le symbole [E6] s’affiche Réseau électrique défectueux. Vérifiez la fréquence et
la tension du réseau électrique.
Le symbole [E8] s’affiche L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, dégagez-la.
Le symbole [U400] s’affiche La table n’est pas raccordée correctement au réseau.
Vérifiez les branchements et rebranchez la table.
Si l’un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
FR26
D
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux
déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La
valorisation des déchets contribue à préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
FR 27
Français
NOTES
ES28
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
son sinónimo de utilización fácil, prestaciones
fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
ES 29
Español
Índice
A
Antes de utilizar
el aparato
C
Utilización
del aparato
D
Información práctica
B
Presentación
del aparato
36 Características técnicas
37 Panel de mando
38 Panel de visualización
38 Ventilación
39 Instrucciones de instalación
40 Conexiones eléctricas
42 Puesta en marcha y funcionamiento
del aparato
48 Consejos de cocción
50 Limpieza y mantenimiento
50 ¿Qué hacer en caso de avería?
30 Instrucciones de seguridad
ES30
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes de su
uso para la cocción
Retire todas las partes del
embalaje.
La instalación y la conexión
eléctrica del aparato deben
realizarse por un profesional
autorizado. El fabricante no
se hace responsable de los
daños que puedan resultar
de un error de encastrado o
conexión.
El aparato debe utilizarse
únicamente si está montado
e instalado en un mueble
o encimera homologado y
adaptado.
Su utilización está
destinada a un uso doméstico
habitual (preparación de
alimentos) y en ningún caso
puede usarse para otro tipo
de uso doméstico, comercial
o industrial.
Elimine todas las etiquetas
y pegatinas de la superficie
vitrocerámica.
No realice cambios o
modificaciones en el aparato.
La placa de cocción no
debe utilizarse como soporte
o encimera.
Solo se puede garantizar la
seguridad si el aparato es
conectado a un enchufe con
una puesta a tierra conforme
con las normas vigentes.
No utilice alargaderas
para enchufar el aparato a la
red eléctrica.
No se debe utilizar
el aparato encima de un
lavavajillas ni de una
secadora de ropa: los vapores
de agua pueden dañar los
componentes electrónicos.
No ponga en
funcionamiento el aparato
con un temporizador externo
o un sistema de mando a
distancia.
ES 31
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Utilización del aparato
Apague los fuegos después
de cada utilización.
ADVERTENCIA
Si deja cocer los
alimentos sin
vigilancia en una
placa de cocción
utilizando materias
grasas o aceites
puede provocar
una situación de
peligro y generar un
incendio.
Tenga cuidado con
los posibles riesgos de
quemaduras durante y
después de la utilización del
electrodoméstico.
El aparato se calienta
durante su utilización.
No toque los elementos
calefactores.
Asegúrese de que ningún
cable eléctrico de aparatos
fijos o móviles entra en
contacto con el cristal o con
una cacerola caliente.
No coloque objetos
magnetizables (tarjetas
de crédito, disquetes,
calculadoras) cerca del
aparato en marcha.
No coloque ningún objeto
metálico distinto de los
utensilios de cocina sobre el
aparato. En caso de que la
placa se ponga a funcionar
de pronto y de que haya calor
residual, los objetos corren
el riesgo, según el material
del que estén hechos, de
calentarse, fundirse o
quemarse.
Nunca cubra el aparato
con un paño o una lámina
de protección. Podrían
calentarse y prenderse.
Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
8años y por personas con
sus capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
instruidos para el uso del
aparato de forma segura y
ES32
A
Español
Antes de utilizar el aparato
siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben jugar
con este electrodoméstico.
La limpieza y el
mantenimiento no deben
ser realizados por niños sin
supervisión.
ADVERTENCIA
E s t e
electrodoméstico
y sus superficies
accesibles se
calientan durante
su utilización. No
toque los elementos
calefactores.
Es conveniente
mantener alejados a
los niños menores de
8 años, a menos que
estén bajo vigilancia
permanente.
No coloque encima de la
superficie acristalada objetos
metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas o tapas,
pues podrían calentarse.
Precauciones para evitar
estropear el aparato
Las ollas de bases
sin recubrimiento (hierro
fundido no esmaltado, etc.) o
estropeadas pueden dañar la
superficie vitrocerámica.
La presencia de arena u
otros materiales abrasivos
supone un riesgo de dañar la
superficie vitrocerámica.
No deje caer objetos sobre
la superficie vitrocerámica,
incluyendo objetos pequeños.
No golpee los bordes del
cristal con las cacerolas.
Asegúrese de que la
ventilación del aparato
se realiza según las
instrucciones del fabricante.
No deje cacerolas vacías
sobre la placa de cocción.
Evite que el azúcar,
los materiales sintéticos
o una hoja de aluminio
entren en contacto con las
zonas calientes. Durante
el enfriamiento, estas
sustancias pueden provocar
roturas u otros cambios en
la superficie vitrocerámica.
ES 33
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Apague el aparato y
retírelas inmediatamente
de la zona de cocción aún
caliente (atención: riesgo de
quemaduras).
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio:
no guarde objetos
sobre la superficie
de cocción.
Nunca coloque recipientes
calientes sobre la zona de
mandos.
Si hay un cajón situado
debajo del aparato
encastrado, no olvide dejar
espacio suficiente (2 cm)
entre el contenido del cajón
y la parte inferior del aparato
para asegurar una buena
ventilación.
No coloque objetos
inflamables (como aerosoles)
en el cajón situado bajo
la placa de cocción. Los
compartimentos cubiertos
deben estar hechos de un
material resistente al calor.
Precauciones en caso de
fallo del aparato
Si observa algún fallo,
apague el aparato y corte la
corriente eléctrica.
En caso de grieta o fisura de
la superficie vitrocerámica,
desenchufe enseguida el
aparato de la red eléctrica y
póngase en contacto con el
servicio postventa.
La reparación de este
aparato debe hacerla
exclusivamente un técnico
especializado. Nunca abra
usted mismo el aparato.
ATENCIÓN
Si la superficie
acristalada presenta
una fisura, corte
la alimentación
del aparato para
evitar una posible
descarga eléctrica.
Otras protecciones
Asegúrese de que el
recipiente de cocción siempre
esté centrado respecto a la
zona de cocción. El fondo de
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
la cacerola debe cubrir la
zona de cocción en la medida
de lo posible.
Las personas con
marcapasos deben tener
presente que el campo
magnético del aparato podría
afectar su funcionamiento.
Le recomendamos que
se ponga en contacto con
el revendedor o con su
médico para obtener más
información.
No utilice recipientes
de materiales sintéticos
o aluminio ya que pueden
derretirse sobre los fuegos
aún calientes.
NUNCA intente sofocar un
incendio con agua, detenga
el aparato y cubra las llamas,
por ejemplo, con una tapa o
una tapa antifuego.
ATENCIÓN
La utilización
de cacerolas no
compatibles o
de accesorios
amovibles
intermediarios
para calentar
las cacerolas no
inductivas supone
una violación de la
garantía.
El fabricante no se
hará responsable
de la degradación
de la placa o de su
entorno.
ES 35
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Valores probados y
calculados de conformidad
con la normativa EU65-2014/
EU66-2014
Con objeto de reducir el
impacto global en el medio
ambiente (por ejemplo,
el consumo energético)
del proceso de cocción,
asegúrese de que su
producto esté instalado
según el manual del usuario,
de que el espacio (en el que el
aparato está instalado) es
suficientemente ventilado y
de que el tubo de evacuación
esté lo más recto y corto
posible.
Para los productos que
funcionen de forma manual,
le sugerimos que apague
el motor 10 minutos más
tarde de haber terminado
de cocinar. Para obtener
información relativa al
reciclaje, a la valorización y
a la eliminación al final de la
vida útil del aparato, póngase
en contacto con su municipio.
ES36
B
Español
Utilización del aparato
Características técnicas
Tipo IH 3 TBBS AF
Potencia total 5550 V
Consumo de energía de la placa de cocción EChob** 165Wh/kg
Fuego anterior izquierdo Ø 180 mm
Detección mínima Ø 100 mm
Potencia nominal* 1400 V
Potencia del Booster* 1850V
Categoría de cacerola estándar** B
Consumo de energía EC
cw
** 164Wh/kg
Fuego trasero izquierdo Ø 180 mm
Detección mínima Ø 100 mm
Potencia nominal* 1400 V
Potencia del Booster* 1850V
Categoría de cacerola estándar** B
Consumo de energía EC
cw
** 164Wh/kg
Fuego derecho Ø 220 mm
Detección mínima Ø 100 mm
Potencia nominal* 1850V
Potencia del booster* 2100 V
Categoría de cacerola estándar** C
Consumo de energía EC
cw
** 167Wh/kg
* La potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas.
** Calculada según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
ES 37
B
Español
Utilización del aparato
Panel de mando
Visualización del temporizador
Luces indicadoras de selección
del fuego para el temporizador
Visualización del nivel de potencia
Tecla Mantener caliente
Luz indicadora de puesta
en marcha
Luz indicadora de selección
de fuego
Luz indicadora
Pausa/Recordatorio
Botón de encendido/apagado
Zona de selección de potencia
"SLIDER" y de ajuste del
temporizador
Tecla Booster
Tecla Pausa/Recordatorio
1
2
3
4
8
5
10
9
6
11
7
1
5
8 9
10 11
7
4
2
6
3
ES38
B
Español
Utilización del aparato
Visualización
Ventilación
Visualización Denominación Función
0 Cero La zona de cocción está activada.
1…9 Nivel de potencia Selección del nivel de cocción.
U Detección de cacerola Recipiente ausente o inapropiado.
A Acelerador de calentamien-
to
Cocción automática.
E Mensaje de error Fallo del circuito electrónico.
H Calor residual La zona de cocción está caliente.
P Booster La potencia turbo está activada.
L Bloqueo La placa de cocción está asegurada.
U Mantener caliente La cocción se mantiene a 70 °C.
II Pausa La cocción está en pausa.
Bridge Se combinan 2 zonas de cocción
El ventilador funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la placa
de cocción. La ventilación activa la segunda velocidad porque el aparato se utiliza de forma
intensiva. Se detiene automáticamente al apagar la placa.
ES 39
B
Español
Utilización del aparato
El montaje debe ser llevado a cabo
exclusivamente por especialistas.
Los usuarios deben respetar la legislación y
las normas vigentes de su país de residencia.
Colocación de la junta hermética
La junta adhesiva que viene con el aparato
permite evitar cualquier infiltración en el
mueble.
Su colocación debe hacerse con gran
cuidado y siguiendo el siguiente esquema.
Pegue la junta (2) al reborde de la placa, a
2 mm del borde externo, después de haber
retirado la lámina de protección (3).
Encastrado:
• Corte de la encimera:
Dimensiones
del cristal
Dimensiones
del corte
520 x 590mm 490 x 560mm
La distancia entre la placa de cocción y el
muro debe ser de al menos 50 mm.
• La placa de cocción es un aparato que
pertenece a la clase de protección "Y".
Durante el encastrado, uno de los lados y
la cara trasera pueden colocarse contra
una pared de armario alta o un muro. Por
el contrario, al otro lado de la placa, no se
puede colocar ningún mueble ni aparato que
sea más alto que la placa de cocción.
• Las chapas y el revestimiento de las
encimeras deben estar hechos de un
material resistente al calor (100 ºC).
• Las varillas de los bordes murales deben
ser resistentes al calor.
• Los materiales de las encimeras pueden
hincharse en contacto con la humedad.
Para proteger el borde del corte, aplique un
barniz o un pegamento especiales.
• No coloque la placa encima de un horno
sin ventilador o de un lavavajillas.
• Asegúrese de prever un espacio de 20mm
respecto al fondo del cajón del aparato para
garantizar una buena circulación del aire de
refrigeración del sistema electrónico.
Si hay un cajón debajo de la placa de
cocción, evite almacenar objetos inflamables
(por ejemplo: rociadores) y objetos no
resistentes al calor.
• El espacio de seguridad entre la placa de
cocción y la campana extractora colocada
encima debe respetar las indicaciones del
fabricante de campanas. En caso de no tener
dichas instrucciones, deje una distancia
mínima de 760 mm.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente los
dispositivos de protección de
la placa de cocción concebidos
por el fabricante del aparato
de cocción, o indicados por éste
mismo como compatibles en el
manual del usuario, o incluso
los dispositivos de protección
integrados en el aparato. La
utilización de dispositivos de
protección no compatibles
puede provocar accidentes.
Instrucciones de instalación
ES40
B
Español
Utilización del aparato
Conexiones eléctricas
La instalación de este aparato y su
conexión a la red eléctrica solo deben
ser llevadas a cabo por un electricista
que conozca perfectamente las normas
aplicables.
Después del montaje, se debe asegurar
una protección contra las piezas bajo
tensión.
Los datos necesarios para la conexión se
encuentran en la placa de características y
en la placa de conexión que están debajo del
aparato.
Este aparato debe separarse de la red
mediante un dispositivo de seccionamiento
de todos los polos del circuito. Cuando este
esté abierto (puesto en marcha), se debe
asegurar una separación de 3 mm.
El circuito eléctrico debe estar separado
de la red mediante dispositivos apropiados,
como, por ejemplo, disyuntores, fusibles,
disyuntores diferenciales e interruptores.
Si el aparato no dispone de un enchufe
accesible, se deben integrar otros medios de
desconexión a la instalación fija de acuerdo
con los reglamentos de instalación.
El cable de alimentación debe colocarse
de tal manera que no roce las partes
calientes de la placa de cocción.
Si el cable de alimentación está dañado,
hágalo remplazar por el fabricante, el
servicio postventa o personas de similar
cualificación para evitar todo tipo de riesgos.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido concebido
para una red de 230V~
50/60Hz.
Conecte siempre la toma de
tierra de protección.
Respete el esquema de
conexión.
La caja de conexiones está situada debajo
de la placa de cocción. Para abrir la tapa,
utilice un destornillador mediano. Colóquelo
en las 2 hendiduras situadas delante de las
2 flechas.
Red Conexión
Diámetro del
cable
Cable
Calibre de
protección
230V~ 50/60Hz 1 fase + N 3 x 2,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25A*
400V~ 50/60Hz 2 fases + N 4 x 1,5 mm²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16A*
* calculado con el coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 60 335-2-6.
ES 41
B
Español
Utilización del aparato
Conexión de la placa
Para adaptarse a la red eléctrica (230 V~1P
+N o 400 V~2P+N), utilice los puentes en
latón situados en la caja de conexión.
Monofásico 230 V~1P+N:
Instale un puente entre los terminales N1 y
N2 y entre L1 y L2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal
previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L a los terminales L1 o L2.
Bifásico 400 V~2P+N:
Instale un puente entre los terminales N1
y N2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal
previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L1 al terminal L1 y la fase L2
al terminal L2.
ATENCIÓN
Compruebe que los cables
están bien introducidos y
que los tornillos están bien
atornillados.
ADVERTENCIA
Nuestra responsabilidad
no es aplicable en caso de
incidente como resultado de
una conexión defectuosa o que
pudiera producirse durante el
uso de un aparato no puesto
a tierra o cuya puesta a tierra
sea defectuosa.
ES42
C
Español
Utilización del aparato
Antes del primer uso
Limpie el aparato con un paño húmedo y
después, séquelo. No utilice detergentes,
ya que podrían provocar una coloración
azulada en la superficie acristalada.
Principio de inducción
Debajo de cada fuego hay una bobina
de inducción. Cuando esta bobina
se pone en marcha, produce un campo
electromagnético variable que, a su vez,
produce corrientes inducidas en el fondo
ferromagnético del recipiente. Esto provoca
el calentamiento del recipiente colocado
sobre la zona de calor.
Por supuesto, los recipientes deben ser
compatibles:
• Se recomienda todos los recipientes
metálicos ferromagnéticos (se puede
comprobar con un imán)como: cacerola
de fundición, sartén de hierro negro,
cacerolas metálicas esmaltadas,
recipientes de acero inoxidable con
fondo ferromagnético, etc.
• Quedan excluidos los recipientes hechos
de cuero, aluminio, cristal, madera,
cerámica, gres, barro, acero inoxidable
no ferromagnético, etc.
La zona de cocción a inducción toma en
cuenta automáticamente el tamaño del
recipiente utilizado. Si el diámetro es
demasiado pequeño, el recipiente no
funcionará. Este diámetro varía en función
del diámetro de la zona de cocción.
Si el recipiente no es compatible con la placa
de cocción, aparecerá y se quedará fijo el
símbolo(U).
Teclas sensibles
Su aparato dispone de teclas sensibles que
permiten controlar las diferentes funciones.
Las teclas pueden activarse con un simple
roce. Se indicará esta activación gracias a
una luz indicadora, una visualización y/o una
señal sonora.
En un uso general, no pulse más de una
tecla a la vez.
Zona de selección de potencia
"SLIDER" y de ajuste del
temporizador
Para seleccionar la potencia mediante el
"Slider" o control deslizante, deslice el dedo
sobre la zona "SLIDER".
También puede hacer uso del acceso directo
si pulsa directamente con el dedo sobre el
nivel deseado.
"SLIDER"
Acceso directo
Puesta en marcha y funcionamiento del aparato
ES 43
C
Español
Utilización del aparato
Puesta en funcionamiento
Encender/apagar la placa de cocción:
Acción Panel de mando Visualización
Encender
Pulse
Parpadea 4 veces [0]
Apagar
Pulse
Ninguno o [H]
Ajuste de la zona de cocción:
Seleccionar la zona Pulse [0] en la zona
Se encenderán el [0] y la
luz indicadora de la zona
Regular (Ajustar
la potencia)
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hacia la izquierda o la derecha
[0] a [9]
Apagar
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [0]
[0] o [H]
o pulse [0]
[0] o [H]
Si no realiza ningún ajuste en un plazo de 20 segundos, el visualizador vuelve al modo de
reposo.
Detección del recipiente
La detección del recipiente ofrece una
seguridad perfecta. La inducción no
funciona:
si no se ha colocado un recipiente sobre
la zona de cocción o si dicho recipiente
no es compatible con inducción. En
este caso es imposible aumentar la
potencia y aparece el símbolo [U] en el
visualizador. El símbolo desaparecerá
cuando se coloque una cacerola encima
del hornillo.
si se retira el recipiente de la zona
de cocción durante la cocción, se
interrumpirá el funcionamiento. El
símbolo [U] aparece en el visualizador.
Desaparecerá cuando se vuelva a
colocar el recipiente sobre el hornillo.
La cocción se retoma al nivel de potencia
previamente seleccionado.
Terminada su utilización, apague la zona de
cocción. No deje activada la detección de
cacerolas [U].
Indicador de calor residual:
Cuando se hayan apagado las zonas de
cocción o la placa por completo, las zonas
de cocción permanecerán calientes y se
indicarán con el símbolo [H].
El símbolo [H] se apagará cuando se puedan
tocar las zonas de cocción sin peligro.
Mientras permanezcan encendidos los
indicadores de calor residual, no toque las
zonas de cocción ni coloque en ellas objetos
sensibles al calor. ¡Peligro de quemadura e
incendios!
ES44
C
Español
Utilización del aparato
Función Booster
La función Booster [B] refuerza la potencia de la zona de cocción seleccionada.
Cuando esta función esté activa, la zona de cocción funcionará durante 10 minutos a una
potencia mucho más elevada.
El Booster ha sido concebido, por ejemplo, para calentar enseguida grandes cantidades de
agua, como para la cocción de pasta.
Iniciar/detener la función Booster:
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar
la zona
Pulse [0] en la zona
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
Encender
el Booster
Pulse [B]
[P]
Apagar
el Booster
Deslice el dedo en el "SLIDER"
o pulse [B]
[P] a [0]
[9]
Función temporizador
El temporizador se puede asignar de manera simultánea a los 4 fuegos de cocción y se
pueden utilizar ajustes de tiempo del temporizador distintos (de 0 a 99 minutos) para cada
zona.
Ajuste o modificación del tiempo de cocción:
Ejemplo para 16minutos a potencia 7:
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar
la zona
Pulse [0] en la zona
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
Seleccionar
la potencia
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [7]
[7]
Seleccionar
"Temporizador"
Pulse [CL]
[00]
Ajustar las
unidades
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [6]
[0 fijo] [6 parpadeando]
Confirmar
las unidades
Pulse [06]
[0 parpadeando] [6 fijo]
Ajustar las
decenas
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [1]
[1 parpadeando] [6 fijo]
Confirmar
las decenas
Pulse [16]
[16]
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
ES 45
C
Español
Utilización del aparato
• Detener la función de temporizador durante la cocción:
Ejemplo para 13minutos restantes a potencia 7:
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar
la zona
Pulse [7] en la zona
Se encenderán el [7] y la luz
indicadora de la zona
Seleccionar
"Temporizador"
Pulse [13] [13]
Desactivar
las unidades
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [0]
[1 fijo] [0 parpadeando]
Confirmar
las unidades
Pulse [10] [1 parpadeando] [0 fijo]
Desactivar
las decenas
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [0]
[00 parpadeando] [0 fijo]
Confirmar
las decenas
Pulse [00] [00]
• Parada automática al finalizar la cocción:
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará
[00] y sonará una señal sonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00].
• Temporizador utilizado fuera de la cocción:
Ejemplo para 29minutos:
Acción Panel de mando Visualización
Activar la placa
de cocción
Pulse [
]
Las luces piloto de la zona
se encienden
Seleccionar
"Temporizador"
Pulse [CL] [00]
Ajustar
las unidades
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [9]
[0 fijo] [9 parpadeando]
Confirmar
las unidades
Pulse [09] [0 parpadeando] [9 fijo]
Ajustar
las decenas
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [2]
[2 parpadeando] [9 fijo]
Confirmar
las decenas
Pulse [29] [29]
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará
[00] y sonará una señal sonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. La placa se apaga.
ES46
C
Español
Utilización del aparato
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están equipadas con un dispositivo de cocción automática. La
zona de cocción se pone en marcha a máxima potencia durante un tiempo y luego reduce
automáticamente su potencia al nivel preestablecido.
• Puesta en marcha de la cocción automática:
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar
la zona
Pulse [0] en la zona
Se encenderán el [0] y la luz
indicadora de la zona
Activar la
potencia máxima
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [9]
Pasa [0] a [9]
Activar la cocción
automática
Pulse de nuevo el [9] del "SLIDER" [9] parpadea con [A]
Seleccionar
un nivel (por
ejemplo "7")
Deslice el dedo en el "SLIDER"
hasta [7]
[9] pasa a [8] luego [7]
[7] parpadea con [A]
• Detención de la cocción automática:
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar la
zona
Pulse [7] en la zona [7] parpadea con [A]
Seleccionar un
nivel
Deslice el dedo en el "SLIDER" [1] a [9]
Función Pausa
Esta función permite interrumpir o reactivar la cocción con los mismos ajustes de potencia.
• Activar o desactivar la función:
Acción Panel de mando Visualización
Activar la pausa Pulse la tecla [II] durante 2segundos
Aparece el símbolo [II]
en el visualizador
Desactivar la
pausa
Pulse la tecla [II] durante 2segundos
La luz indicadora
"Pausa/Recordatorio" parpadea
Pulse otra tecla o deslice el dedo
en el "SLIDER"
La luz indicadora
"Pausa/Recordatorio" se apaga
ES 47
C
Español
Utilización del aparato
Función Recordatorio
Luego de apagar la placa de cocción ( ), es posible reactivar los últimos ajustes
seleccionados:
Potencia de todas las zonas de cocción.
Minutos y segundos de las zonas de cocción programadas con el temporizador.
Función "Cocción automática".
El procedimiento de recordatorio es el siguiente:
Pulse la tecla
.
A continuación pulse la tecla [II] en los 6segundos posteriores.
Los ajustes anteriores vuelven a estar activos.
Función Bridge
Esta función permite combinar las 2 zonas de la izquierda y que funcionen como una sola y
única zona de cocción.
Acción Panel de mando Visualización
Puesta en
funcionamiento
Pulse
[0] o [H]
Activar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda
Aparecerá [0] en la zona
anterior y [∏] en la zona trasera.
Aumentar
el Bridge
Deslice el dedo sobre el "SLIDER"
sobre [1 a 9] o [U]
[1 a 9] o [U]
Apagar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda Aparecen [0] o [H] en las 2 zonas
Función "Mantener caliente"
Esta función le permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70 °C.
De esta forma evitará que se desborden los líquidos y que los alimentos se peguen al fondo
de la cacerola.
Activar o desactivar la función "Mantener caliente":
Acción Panel de mando Visualización
Seleccionar la zona Pulse [0] en la zona [0] a [9] o [H]
Activar "Mantener caliente" Pulse en [U] del "SLIDER" [U]
Apagar "Mantener caliente"
Pulse [U] en la zona.
Deslice el dedo en el "SLIDER".
[U]
[0] a [9] o [H]
Esta función puede ser puesta en marcha de manera independiente en todos los fuegos.
Al retirar la cacerola de la zona de cocción, la función "Mantener caliente" se mantiene
activa durante aproximadamente 10 minutos.
La duración máxima de "Mantener caliente" es de 2 horas.
ES48
C
Español
Utilización del aparato
Bloqueo del panel de mando
Para evitar el cambio de los ajustes de la placa de cocción, especialmente cuando se limpia
la superficie acristalada, el panel de control se puede bloquear (con excepción del botón de
encendido/apagado
).
• Bloqueo:
Acción Panel de mando Visualización
Puesta en
funcionamiento
Pulse
Aparecen [0] o [H]
en el visualizador
Bloquear la placa
Pulse simultáneamente [B]
y [0] en la zona anterior derecha
Sin cambios
Pulse de nuevo [0] Aparece [L] en el visualizador
• Desbloqueo:
Acción Panel de mando Visualización
Puesta en
funcionamiento
Pulse
Aparece [L] en el visualizador
En los 5 segundos posteriores a la puesta en marcha:
Desbloquear
la placa
Pulse simultáneamente [B] y [L]
en la zona anterior derecha
Aparece [0] en el visualizador
Pulse [B] Los visualizadores se apagarán
Consejos de cocción
Calidad de las cacerolas
Materiales compatibles: acero, acero
esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero
inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y
acero inoxidable sin fondo ferromagnético,
cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes especifican si sus productos
son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son
compatibles:
Coloque un poco de agua en una
cacerola situada en una zona de cocción
con inducción ajustada al nivel [9]. El
agua debería estar caliente en pocos
segundos.
Coloque un imán en el fondo externo de
la cacerola: debe permanecer adherido.
Algunas cacerolas pueden hacer ruido
al ponerlas sobre una zona de cocción a
inducción. Estos ruidos no indican en ningún
caso un defecto del aparato ni influyen en su
funcionamiento.
ES 49
C
Español
Utilización del aparato
Dimensión de las cacerolas
Las zonas de cocción se adaptan
automáticamente a las dimensiones del
fondo de las cacerolas dentro de ciertos
límites. No obstante, el fondo de la
cacerola debe tener un diámetro mínimo en
función del diámetro de la zona de cocción
correspondiente.
Para garantizar el rendimiento óptimo de su
placa de cocción, coloque la cacerola en el
centro de la zona de cocción.
Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción
(estos valores son una referencia)
de 1 a 2
Fundir
Recalentar
Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina
Platos precocinados
de 2 a 3
Aumentar el volumen
Descongelación
Arroz, pudin y platos cocinados
Verduras, pescados, productos congelados
de 3 a 4 Vapor Verduras, pescados, carne
de 4 a 5 Agua
Patatas cocidas en agua, sopas, pastas, verduras
frescas
de 6 a 7 Cocinar a fuego lento
Carnes, hígado, huevos, salchichas,
goulash, rollo de carne, callos
7 a 8
Cocer
Freír
Patatas, buñuelos, crêpes salados
9
Freír,
Hervir
Filetes, tortillas
Agua
P Freír, llevar a ebullición Llevar a ebullición grandes cantidades de agua
ES50
D
Español
Informaciones prácticas
Apague el aparato para
limpiarlo.
Deje que el aparato se enfríe
para evitar quemaduras.
Limpie los residuos
de cocción con agua y
detergente o un producto
estándar aconsejado para
vitrocerámicas.
En ningún caso utilice
aparatos al vapor o a presión.
No utilice objetos que
puedan rayar la superficie
vitrocerámica (como
esponjas abrasivas o la punta
de un cuchillo).
No utilice productos de
limpieza abrasivos que
podrían dañar el aparato.
Seque el aparato con un
paño limpio.
Retire enseguida el azúcar
o las preparaciones que
contengan azúcar.
Mantenimiento y limpieza
¿Qué hacer en caso de avería?
Problema Causas/soluciones
La placa de cocción o las zonas
de cocción no encienden
La placa no está conectada correctamente a la red
eléctrica.
• Ha saltado el fusible de protección
• Compruebe que no esté activado el bloqueo
• Las teclas sensibles están cubiertas de agua o grasa
• Se ha colocado un objeto sobre las teclas sensibles
Aparece el símbolo [U] • No hay ninguna cacerola en la zona de cocción.
El recipiente utilizado no es compatible con la
inducción.
El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado
pequeño en relación con la zona de cocción.
Aparece el símbolo [E] • Desenchufe y vuelva a enchufar la placa de cocción.
• Póngase en contacto con el servicio postventa.
ES 51
D
Español
Informaciones prácticas
Una o todas las zonas de la
placa de cocción se apagan
Se ha activado el disparador de seguridad
• Este se activa en caso de que haya olvidado apagar una
de las zonas de cocción.
• También se pone en marcha cuando una o varias teclas
sensibles están cubiertas.
• Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha
sobrecalentado.
• La placa también dispone de un dispositivo de reducción
automática del nivel de potencia y de desconexión
automática en caso de sobrecalentamiento.
El ventilador sigue girando
después de que se haya
detenido la placa
No se trata de un defecto, el ventilador sigue
protegiendo el sistema electrónico del aparato.
• El ventilador se detiene automáticamente.
Aparece el símbolo [L] Consulte el capítulo "Bloqueo del panel de mando".
Aparece el símbolo [U] Consulte el capítulo "Mantener caliente".
Aparece el símbolo [II]: Consulte el capítulo "Pausa".
Aparecen los símbolos [
]
o [ER03]
Un objeto o un líquido cubre las teclas de mando. El
símbolo desaparece tras liberar o limpiar las teclas.
Aparecen los símbolos [E2]
o [E H]
La placa está sobrecalentada, deje que se enfríe y
vuelva a encenderla.
Aparece el símbolo [E3] La cacerola no es compatible, cámbiela.
Aparece el símbolo [E6] Red eléctrica defectuosa. Compruebe la frecuencia y
la tensión de la red eléctrica.
Aparece el símbolo [E8] La entrada de aire del ventilador está obstruida,
libérela.
Aparece el símbolo [U400] • La placa no está conectada correctamente a la red.
Compruebe la conexión y conecte de nuevo la placa.
Si se sigue mostrando alguno de los símbolos anteriores, póngase en contacto con el servicio
de atención técnica.
ES52
D
Español
Informaciones prácticas
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
yElectrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe
tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de
clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES 53
Español
NOTAS
54
NOTES / NOTAS
55
NOTES / NOTAS
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in FRANCE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Transcripción de documentos

08/2016 Table de cuisson à induction Placa de cocción a inducción 951065 IH 3 TBBS AF GUIDE D’UTILISATION 02 MANUAL DEL USUARIO 28 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T, l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e VALBERG sont synonymes d’utilisation simple, de performances fiables et de qualité i r ré p ro c h a b l e . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières 4 Consignes de sécurité B Aperçu de l’appareil 10 11 12 12 13 14 Spécifications techniques Bandeau de commande Affichage Ventilation Instructions d’installation Branchements électriques C Utilisation de l’appareil 16 22 Mise en route et fonctionnement de l’appareil Conseils de cuisson D Informations pratiques 24 24 Entretien et nettoyage Que faire en cas de problème ? Français A Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’ i n s t a l l a t i o n e t l e branchement électrique d e l’ a p p a re i l d o i v e n t ê t re e f f e c t u é s p a r d e s professionnels agréés. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. • L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé sur un meuble et un plan de travail homologués et adaptés. • Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments) et en aucun cas à toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle. • Retirez toutes les étiquettes et tous les FR autocollants de la plaque vitrocéramique. • Ne transformez pas l’appareil et ne le modifiez pas. • La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail. • La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une prise avec mise à la terre conforme aux normes en vigueur. • Pour le raccordement au réseau électrique, n’utilisez pas de rallonge. • L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Utilisation de l’appareil ne doivent pas se trouver • É t e i g n e z t o u j o u r s l e s à proximité immédiate de foyers après utilisation. l’appareil en marche. • Ne placez aucun AVERTISSEMENT Laisser cuire des o b j e t m é t a l l i q u e a u t re a l i m e n t s s a n s que des ustensiles de s u r v e i l l a n ce s u r c u i s s o n s u r l’ a p p a re i l . une table de cuisson En cas d’enclenchement e n u t i l i s a n t d e s intempestif ou de chaleur matières grasses résiduelle, celui-ci risquerait ou de l’huile peut de chauffer, de fondre ou de ê t r e d a n g e r e u x commencer à brûler, selon et déclencher un le matériau. • Ne couvrez jamais incendie. l’appareil d’un chiffon ou • Prenez garde aux risques d’une feuille de protection. de brûlures pendant et après Ceux-ci pourraient devenir l’utilisation de l’appareil. très chauds et prendre feu. • Lors de son utilisation, • Cet appareil peut être l’appareil devient chaud. utilisé par des enfants âgés Veillez à ne pas toucher les de 8 ans et plus et par des éléments chauffants. personnes dont les capacités • Assurez-vous qu’aucun physiques, sensorielles ou câble électrique provenant mentales sont réduites, d’appareils fixes ou mobiles ou dénuées d’expérience n’entre en contact avec e t d e c o n n a i s s a n c e s , à la surface vitrée ou une condition d’être surveillés, casserole chaude. d’avoir reçu des instructions • Les objets magnétisables concernant l’utilisation de (cartes de crédits, disquettes l’appareil en toute sécurité informatiques, calculatrices) FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil et de comprendre les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments c h a u f fa n t s . Maintenez à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu’ils ne soient sous u n e s u r ve i l l a n ce constante. • Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface vitrée, car ils risquent de devenir chauds. 6 FR Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée, etc.) ou abîmées peuvent endommager la plaque vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs risque d’abîmer la plaque vitrocéramique. • Évitez de faire tomber des objets sur la plaque vitrocéramique, y compris des petits objets. • Ne heurtez pas les bords du verre avec les casseroles. • Assurez-vous que la ventilation de l’appareil se fait conformément aux instructions du constructeur. • Ne laissez pas de casseroles vides sur la table de cuisson. • Évitez que du sucre, des matières synthétiques ou des feuilles d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Lors du refroidissement, ces substances peuvent provoquer des cassures ou P ré c a u t i o n s e n c a s d e défaillance de l’appareil • Si vous constatez un défaut, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la plaque vitrocéramique, débranchez AVERTISSEMENT Risque d’incendie : impérativement l’appareil de n’entreposez pas l’alimentation électrique et d ’ o b j e t s s u r l a prévenez le service aprèsvente. surface de cuisson. • Les réparations doivent • N e p l a c e z j a m a i s d e être réalisées exclusivement récipients chauds au-dessus par un personnel spécialisé. de la zone de commande. N ’ o u v re z e n a u c u n c a s • Si un tiroir est situé sous l’appareil vous-même. l’appareil encastré, veillez à ATTENTION conserver un écart suffisant Si la surface vitrée (2 cm) entre le contenu de ce est fissurée, coupez tiroir et la partie inférieure l’ a l i m e n t a t i o n de l’appareil afin d’assurer de l’appareil une bonne ventilation. pour éviter une • Ne déposez pas d’objets éventuelle décharge inflammables (comme des électrique. aérosols) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les casiers à couverts éventuels Autres protections doivent être fabriqués dans • A s s u r e z - v o u s q u e l e un matériau résistant à la récipient de cuisson est chaleur. toujours centré sur la zone d’autres modifications de la plaque vitrocéramique. É t e i g n e z l’ a p p a r e i l e t enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures). FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français A 8 Avant d’utiliser l’appareil de cuisson. Le fond de la casserole doit couvrir la zone de cuisson autant que possible. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique p o u r ra i t i n f l u e n ce r s o n fonctionnement. Nous vo u s re co m m a n d o n s d e vo u s re n s e i g n e r a u p rè s du revendeur ou de votre médecin. • N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds. • N’essayez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau ; arrêtez l’appareil puis couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple. FR ATTENTION L’ u t i l i s a t i o n d e casseroles non adaptées ou d’accessoires a m o v i b l e s intermédiaires pour faire chauffer des casseroles non inductives entraîne l a r u p t u re d e l a garantie. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des détériorations de la table ou de son environnement. • V a l e u r s t e s t é e s e t veuillez contacter votre calculées conformément à la municipalité. réglementation EU65-2014/ EU66-2014 • Afin de réduire l’impact global sur l’environnement (par ex. la consommation énergétique) du processus de cuisson, veuillez vous assurer que votre produit est installé conformément au manuel de l’utilisateur, que l’espace (où l’appareil est installé) est suffisamment a é ré e t q u e l e c o n d u i t d’évacuation est le plus droit et le plus court possible. • Pour les produits fonctionnant en mode manuel, nous vous suggérons de mettre l'appareil hors tension dans les 10 minutes a p rè s a v o i r t e r m i n é d e cuisiner. Pour obtenir des informations concernant le recyclage, la valorisation et l’élimination en fin de vie de votre appareil, FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 9 Français B Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Type IH 3 TBBS AF Puissance totale 5 550 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob** 165 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1 400 W Puissance du Booster* 1 850 W Catégorie de casserole standard** B Consommation d’énergie ECcw** 164 Wh/kg Foyer arrière gauche Ø 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1 400 W Puissance du Booster* 1 850 W Catégorie de casserole standard** B Consommation d’énergie ECcw** 164 Wh/kg Foyer droit Ø 220 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 1 850 W Puissance du booster* 2 100 W Catégorie de casserole standard** C Consommation d’énergie ECcw** 167 Wh/kg * La puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. ** Calculée selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2). 10 FR Bandeau de commande 2 1 3 B Français Aperçu de l’appareil 6 4 5 8 7 9 10 11 1 Affichage de la minuterie 7 Voyant Pause/Rappel 2 Voyants de sélection du foyer pour la minuterie 8 Touche Marche/Arrêt 3 Affichage du niveau de puissance 9 4 Touche maintien au chaud Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie 5 Voyant de mise en marche 10 Touche Booster 6 Voyant de sélection de foyer 11 Touche Pause/Rappel FR 11 Français B Aperçu de l’appareil Affichage Affichage Désignation Fonction 0 Zéro La zone de cuisson est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d’erreur Défaut du circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. P Booster La puissance turbo est activée. L Verrouillage La table de cuisson est sécurisée. U Maintien au chaud La cuisson est maintenue à 70 °C. II Pause La cuisson est mise en pause. ∏ Bridge 2 zones de cuisson sont combinées Ventilation Le ventilateur fonctionne en permanence. Il se met en route dès l’allumage de la table de cuisson. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque l’appareil est utilisé intensivement. Elle s’arrête automatiquement lorsque la table de cuisson est éteinte. 12 FR Instructions d’installation Le montage doit être effectué exclusivement par des spécialistes. Les utilisateurs sont tenus de respecter la législation et les normes en vigueur dans leur pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin en suivant le croquis ci-dessous. Collez le joint (2) sur le rebord de la table à 2 mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3). Encastrement • Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (100 °C). • Les baguettes de bord murales doivent être thermorésistantes. • Les matériaux utilisés pour les plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquez un vernis ou une colle spéciale. • N’installez pas la table au-dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. • Assurez-vous de prévoir un espace de 20 mm par rapport au fond du caisson de l’appareil pour garantir une bonne circulation de l’air de refroidissement du système électronique. • Si un tiroir se trouve sous la table de cuisson, évitez d’y ranger des objets inflammables (par exemple : sprays) et des objets ne résistant pas à la chaleur. • L’espace de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée audessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En l’absence d’instructions, respectez une distance minimum de 760 mm. • Découpe du plan de travail : AVERTISSEMENT Dimensions Dimensions du verre de la découpe 520 x 590 mm 490 x 560 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être de 50 mm minimum. • Cette table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, l’un des côtés et la face arrière peuvent être placés contre une paroi d’armoire haute ou un mur. En revanche, de l’autre côté de la table, aucun meuble ni appareil ne doit être plus haut que la table de cuisson. Utilisez uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson, ou indiqués comme étant adaptés par celui-ci dans le guide d’utilisation, ou encore les dispositifs de protection intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut provoquer des accidents. FR B Français Aperçu de l’appareil 13 Français B Aperçu de l’appareil Branchements électriques • L’installation de cet appareil et son raccordement au réseau électrique doivent être confiés uniquement à un électricien connaissant parfaitement les normes applicables. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. • Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil. • Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipolaire. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3 mm doit être assuré. • Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple des disjoncteurs, des fusibles, des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. • Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l’installation fixe, conformément à la réglementation relative à l’installation. Réseau Raccordement • Le cordon d’alimentation doit être placé de sorte qu’il ne touche pas les parties chaudes de la table de cuisson. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. ATTENTION Cet appareil n’est conçu que pou r u n e a limen ta tion en 230 V~ 50/60 Hz Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placezle dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Diamètre câble Câble H 05 VV - F H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60 Hz 2 Phases + N 4 x 1,5 mm² H 05 RR - F * calculé avec le coefficient de simultanéité suivant la norme EN 60 335-2-6 230 V~ 50/60 Hz 14 FR 1 Phase + N 3 x 2,5 mm² Calibre de protection 25 A* 16 A* Aperçu de l’appareil Français Branchement de la table B Pour l’adaptation au réseau électrique (230 V ~ 1P + N ou 400 V ~ 2P + N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boîtier de raccordement. Monophasé 230 V ~ 1P+N : Mettez un pontet entre les plots N1 et N2 et entre L1 et L2. Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre. Vissez le neutre N au plot N1 ou N2. Vissez la phase L aux plots L1 ou L2. Biphasé 400 V ~ 2P+N : Mettez un pontet entre les plots N1 et N2. Vissez le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre. Vissez le neutre N au plot N1 ou N2. Vissez la phase L1 sur le plot L1 et la phase L2 sur le plot L2. ATTENTION Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis. AVERTISSEMENT Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais branchement ou qui pourrait survenir lors de l’utilisation d’un appareil non mis à la terre ou présentant une mise à la terre défectueuse. FR 15 Français C Utilisation de l’appareil Mise en route et fonctionnement de l’appareil Avant la première utilisation Touches tactiles Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent, car cela risquerait de provoquer une coloration bleutée sur la surface vitrée. Votre appareil est équipé de touches tactiles permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Pour une utilisation générale, n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celleci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui produit à son tour des courants induits dans le fond ferromagnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe. Bien entendu, les récipients doivent être adaptés : • Sont recommandés tous les récipients métalliques ferromagnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant), tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferromagnétique… • Sont exclus les récipients en cuivre, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferromagnétique, etc. La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson, le symbole (U ) reste affiché. 16 FR Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie Pour sélectionner la puissance à l’aide du « Slider », faites glisser votre doigt sur la zone « SLIDER ». Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité. « SLIDER » Accès direct Utilisation de l’appareil Français Mise en route • Allumer/arrêter la table de cuisson : Action Allumer Bandeau de commande Appuyez sur Affichage 4 x [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyez sur aucun ou [ H ] C • Réglage de la zone de cuisson : Sélectionner la zone Appuyez sur le [ 0 ] de la zone Le [ 0 ] et le voyant de la zone s’allument Glissez le doigt sur le « SLIDER » [0]à[9] vers la droite ou la gauche Glissez le doigt sur le « SLIDER » Arrêter [ 0 ] ou [ H ] jusqu’à [ 0 ] ou appuyez sur [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ] Si vous ne procédez à aucun réglage dans un délai de 20 secondes, l’affichage revient en position d’attente. Régler (Ajuster la puissance) Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • s’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou si ce récipient n’est pas adapté à l’induction. Dans ce cas, il est impossible d’augmenter la puissance et le symbole [ U ] apparaît sur l’afficheur. Celui-ci disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson. • si le récipient est retiré de la zone de cuisson en cours de cuisson ; le fonctionnement est alors interrompu. Le symbole [ U ] apparaît sur l’afficheur. Celui-ci disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance préalablement sélectionné. Après utilisation, éteignez la zone de cuisson. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active. Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuisson sont encore chaudes et signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas aux zones de cuisson et n’y posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! FR 17 Français C Utilisation de l’appareil Fonction Booster La fonction Booster [ B ] permet d’accroître la puissance de la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, la zone de cuisson concernée fonctionne pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le Booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes. • Démarrer / arrêter la fonction Booster : Action Sélectionner la zone Allumer le Booster Arrêter le Booster Bandeau de commande Appuyez sur le [ 0 ] de la zone Affichage Le [ 0 ] et le voyant de la zone s’allument Appuyez sur [ B ] [P] Glissez le doigt sur le « SLIDER » ou appuyez sur [ B ] [P]à[0] [9] Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à puissance 7 : Action Sélectionner la zone Sélectionner la puissance Sélectionner « Minuterie » Bandeau de commande Appuyez sur le [ 0 ] de la zone Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 7 ] [7] Appuyez sur [ CL ] [ 00 ] Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 6 ] Appuyez sur [ 06 ] Valider les unités Régler les Glissez le doigt sur le « SLIDER » dizaines jusqu’à [ 1 ] Valider les Appuyez sur [ 16 ] dizaines La durée est sélectionnée et le décompte démarre. Régler les unités 18 FR Affichage Le [ 0 ] et le voyant de la zone s’allument [ 0 fixe ] [ 6 clignote ] [ 0 clignote ] [ 6 fixe ] [ 1 clignote ] [ 6 fixe ] [ 16 ] • Arrêter la fonction de minuterie pendant la cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Sélectionner la zone Sélectionner « Minuterie » Désactiver les unités Valider les unités Désactiver les dizaines Valider les dizaines Bandeau de commande Appuyez sur le [ 7 ] de la zone Appuyez sur [ 13 ] Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] Appuyez sur [ 10 ] Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] Appuyez sur [ 00 ] Affichage Le [ 7 ] et le voyant de la zone s’allument C Français Utilisation de l’appareil [ 13 ] [ 1 fixe ] [ 0 clignote ] [ 1 clignote ] [ 0 fixe ] [ 00 clignote ][ 0 fixe ] [ 00 ] • Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [ 00 ] en clignotant et un signal sonore retentit. Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ]. • Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Activer la table de cuisson Sélectionner « Minuterie » Bandeau de commande Appuyez sur [ ] Appuyez sur [ CL ] Affichage Les voyants de la zone s’allument [ 00 ] Glissez le doigt sur le « SLIDER » [ 0 fixe ] [ 9 clignote ] jusqu’à [ 9 ] Valider les unités Appuyez sur [ 09 ] [ 0 clignote ] [ 9 fixe ] Régler les Glissez le doigt sur le « SLIDER » [ 2 clignote ] [ 9 fixe ] dizaines jusqu’à [ 2 ] Valider les Appuyez sur [ 29 ] [ 29 ] dizaines La durée est sélectionnée et le décompte démarre. Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche [ 00 ] en clignotant et un signal sonore retentit. Pour arrêter le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur la touche [ 00 ]. La table s’éteint. Régler les unités FR 19 Français C Utilisation de l’appareil Programmation de cuisson automatique Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance au niveau présélectionné. • Mise en route de la cuisson automatique : Action Sélectionner la zone Activer la pleine puissance Activer la cuisson automatique Sélectionner un niveau (par exemple « 7 ») Bandeau de commande Appuyez sur le [ 0 ] de la zone Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 9 ] Appuyez de nouveau sur le [ 9 ] du « SLIDER » Glissez le doigt sur le « SLIDER » jusqu’à [ 7 ] Affichage Le [ 0 ] et le voyant de la zone s’allument Passe de [ 0 ] à [ 9 ] [ 9 ] clignote avec [ A ] [ 9 ] passe à [ 8 ] puis [ 7 ] [ 7 ] clignote avec [ A ] • Arrêt de la cuisson automatique : Action Sélectionner la zone Sélectionner un niveau Bandeau de commande Affichage Appuyez sur le [ 7 ] de la zone Le [ 7 ] clignote avec [ A ] Glissez le doigt sur le « SLIDER » [1]à[9] Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson en conservant les réglages de puissance. • Activer ou désactiver la fonction : Action Activer la pause Désactiver la pause 20 FR Bandeau de commande Appuyez sur la touche [ II ] pendant 2 secondes Appuyez sur la touche [ II ] pendant 2 secondes Appuyez sur une autre touche ou glissez le doigt sur le « SLIDER » Affichage [ II ] apparaît sur l'affichage Le voyant « Pause/Rappel » clignote Le voyant « Pause/Rappel » est éteint Fonction Rappel Après avoir arrêté la table de cuisson ( ), il est possible de réactiver les derniers réglages sélectionnés : • Puissance de toutes les zones de cuisson ; • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées avec la minuterie ; • Fonction « cuisson automatique ». C Français Utilisation de l’appareil La procédure de rappel est la suivante : • Appuyez sur la touche . • Appuyez ensuite sur la touche [ II ] dans les 6 secondes qui suivent. Les réglages précédents sont à nouveau actifs. Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner les 2 zones de gauche et de les faire fonctionner comme une seule et même zone de cuisson. Action Mise en route Bandeau de commande Appuyez sur Activer le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche Augmenter le Bridge Glissez le doigt sur le « SLIDER » sur [ 1 à 9 ] ou [ U ] Arrêter le Bridge Appuyez sur les 2 zones de gauche Affichage [ 0 ] ou [ H ] [ 0 ] apparaît sur la zone avant et [ ∏ ] apparaît sur la zone arrière. [ 1 à 9 ] ou [ U ] [ 0 ] ou [ H ] apparaissent sur les 2 zones Fonction de maintien au chaud Cette fonction permet d’atteindre et de conserver automatiquement une température de 70 °C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux aliments d’attacher au fond de la casserole. • Activer ou désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Sélectionner la zone Activer le maintien au chaud Bandeau de commande Affichage Appuyez sur le [ 0 ] de la zone [ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ] Appuyez sur le [ U ] du « SLIDER » [U] Appuyez sur le [ U ] de la zone. [U] Arrêter le maintien au chaud Glissez le doigt sur le « SLIDER ». [ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ] Cette fonction peut être mise en route indépendamment sur tous les foyers. Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson, la fonction « Maintien au chaud » reste active pendant environ 10 minutes. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. FR 21 Français C Utilisation de l’appareil Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier les réglages de la table de cuisson, notamment lorsque vous nettoyez la surface vitrée, le bandeau de commande peut être verrouillé (à l’exception de la touche marche/arrêt ). • Verrouillage : Action Bandeau de commande Affichage [ 0 ] ou [ H ] apparaissent sur l’affichage Mise en route Appuyez sur Verrouiller la table Appuyez simultanément sur [ B ] et sur le [ 0 ] de la zone avant droite Appuyez à nouveau sur [ 0 ] Pas de changement [ L ] apparaît sur l’affichage • Déverrouillage : Action Mise en route Bandeau de commande Appuyez sur Affichage [ L ] apparaît sur l’affichage Dans les 5 secondes après la mise en marche : Déverrouiller la table Appuyez simultanément sur [ B ] et sur le [ L ] sur la zone avant droite Appuyez sur [ B ] [ 0 ] apparaît sur l’affichage Les affichages sont éteints Conseils de cuisson Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, aluminium ou inox à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles avec l’induction. 22 FR Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : • Placez un peu d’eau dans une casserole posée sur une zone de cuisson à induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes. • Placez un aimant sur le fond externe de la casserole : il doit rester collé. Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement. C Français Utilisation de l’appareil Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole, dans certaines limites. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’assurer le rendement optimal de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson. Exemples de réglage des puissances de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 3à4 4à5 Faire fondre Réchauffer Gonfler Décongélation Vapeur Eau 6à7 Cuire à feu doux 1à2 2à3 7à8 9 P Cuire Frire Frire, Porter à ébullition Frire, porter à ébullition Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poissons, produits congelés Légumes, poissons, viande Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes, légumes frais Viandes, foie, œufs, saucisses, goulasch, roulades, tripes Pommes de terre, beignets, galettes Steaks, omelettes Eau Porter à ébullition des quantités importantes d’eau FR 23 Français D Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l’appareil, mettez-le hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil en raison du risque de brûlures. • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. • N’utilisez en aucun cas d’appareils à vapeur ou à pression ». • N’utilisez pas d’objets qui risqueraient de rayer la plaque vitrocéramique (tels que des tampons abrasifs ou une pointe de couteau). • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. • Séchez l’appareil avec un chiffon propre. • Enlevez immédiatement le sucre et les préparations contenant du sucre. Que faire en cas de problème ? Problème Causes/solutions La table de cuisson ou les zones • La table n’est pas raccordée correctement au réseau de cuisson ne s’allument pas électrique • Le fusible de protection a sauté • Vérifiez que le verrouillage n’est pas activé • Les touches tactiles sont couvertes d’eau ou de graisse • Un objet est posé sur les touches tactiles 24 Le symbole [ U ] s’affiche • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson. • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction. • Le diamètre du fond de la casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche • Débranchez et rebranchez la table de cuisson. • Contactez le service après-vente. FR D Français Informations pratiques L’une des zones ou l’ensemble • Le déclenchement de sécurité s’est mis en route du plan de cuisson s’éteint • Celui-ci s’actionne lorsque vous avez oublié de couper une des zones de cuisson. • Il se déclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches tactiles sont couvertes. • Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé. • La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique du niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe. La soufflerie de ventilation • Il ne s’agit pas d’un défaut, le ventilateur continue de continue de tourner après protéger le système électronique de l’appareil. • La soufflerie s’arrête automatiquement. l’arrêt de la table Le symbole [ L ] s’affiche • Reportez-vous au chapitre « Verrouillage du bandeau de commande ». Le symbole [ U ] s’affiche • Reportez-vous-vous au chapitre « Maintien chaud ». Le symbole [ II ] s’affiche • Reportez-vous au chapitre « Pause ». Les symboles [ s’affichent ] ou [ ER03 ] • Un objet ou un liquide recouvre les touches de commande. Ce symbole disparaît une fois les touches dégagées ou nettoyées. Les symboles [ E2 ] ou [ E H ] • La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis s’affichent rallumez-la. Le symbole [ E3 ] s’affiche • La casserole n’est pas adaptée, changez de casserole. Le symbole [ E6 ] s’affiche • Réseau électrique défectueux. Vérifiez la fréquence et la tension du réseau électrique. Le symbole [ E8 ] s’affiche • L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, dégagez-la. Le symbole [ U400 ] s’affiche • La table n’est pas raccordée correctement au réseau. Vérifiez les branchements et rebranchez la table. Si l’un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV. FR 25 Français D Informations pratiques COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 26 FR Français NOTES FR 27 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto VA L B E R G . L o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , p re st a c i o n e s fiables y calidad incuestionable. Quedará muy satisfecho cada vez que utilice este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es 28 ES A Antes de utilizar el aparato 30 Instrucciones de seguridad B Presentación del aparato 36 37 38 38 39 40 Características técnicas Panel de mando Panel de visualización Ventilación Instrucciones de instalación Conexiones eléctricas C Utilización del aparato 42 Puesta en marcha y funcionamiento del aparato Consejos de cocción Información práctica 50 Limpieza y mantenimiento 50 ¿Qué hacer en caso de avería? D 48 Español Índice ES 29 Español A 30 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Precauciones antes de su uso para la cocción • Retire todas las partes del embalaje. • La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben realizarse por un profesional autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan resultar de un error de encastrado o conexión. • El aparato debe utilizarse únicamente si está montado e instalado en un mueble o encimera homologado y adaptado. • Su utilización está destinada a un uso doméstico habitual (preparación de alimentos) y en ningún caso puede usarse para otro tipo de uso doméstico, comercial o industrial. • Elimine todas las etiquetas y pegatinas de la superficie vitrocerámica. ES • N o re a l i ce c a m b i o s o modificaciones en el aparato. • La placa de cocción no debe utilizarse como soporte o encimera. • Solo se puede garantizar la seguridad si el aparato está conectado a un enchufe con una puesta a tierra conforme con las normas vigentes. • No utilice alargaderas para enchufar el aparato a la red eléctrica. • No se debe utilizar el aparato encima de un lavavajillas ni de una secadora de ropa: los vapores de agua pueden dañar los componentes electrónicos. • N o p o n g a e n funcionamiento el aparato con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia. Utilización del aparato de crédito, disquetes, • Apague los fuegos después ca lc u l a d o ra s ) ce rca d e l de cada utilización. aparato en marcha. • No coloque ningún objeto ADVERTENCIA Si deja cocer los metálico distinto de los a l i m e n t o s s i n utensilios de cocina sobre el vigilancia en una aparato. En caso de que la p l a c a d e co cc i ó n placa se ponga a funcionar utilizando materias de pronto y de que haya calor g ra s a s o a ce i t e s residual, los objetos corren p u e d e p r o v o c a r el riesgo, según el material u n a s i t u a c i ó n d e del que estén hechos, de peligro y generar un c a l e n t a r s e , f u n d i r s e o quemarse. incendio. • Nunca cubra el aparato • T e n g a c u i d a d o c o n con un paño o una lámina lo s p o s i b le s r i e s g o s d e d e p ro t e c c i ó n . P o d r í a n q u e m a d u r a s d u r a n t e y calentarse y prenderse. después de la utilización del • Este aparato puede ser electrodoméstico. utilizado por niños menores • El aparato se calienta 8 años y por personas con d u r a n t e s u u t i l i z a c i ó n . sus capacidades psíquicas, No toque los elementos s e n s o r i a le s o m e n t a le s calefactores. reducidas o por quienes no • Asegúrese de que ningún tengan los conocimientos cable eléctrico de aparatos y la experiencia necesarios fijos o móviles entra en siempre y cuando estén contacto con el cristal o con supervisados y hayan sido una cacerola caliente. instruidos para el uso del • N o c o l o q u e o b j e t o s aparato de forma segura y m a g n e t i z a b le s ( ta r j e ta s ES A Español Antes de utilizar el aparato 31 Español A Antes de utilizar el aparato siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. ADVERTENCIA E s t e electrodoméstico y sus superficies accesibles se calientan durante su utilización. No toque los elementos calefactores. Es conveniente mantener alejados a los niños menores de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente. • No coloque encima de la superficie acristalada objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas, pues podrían calentarse. 32 ES Precauciones para evitar estropear el aparato • Las ollas de bases sin recubrimiento (hierro fundido no esmaltado, etc.) o estropeadas pueden dañar la superficie vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos supone un riesgo de dañar la superficie vitrocerámica. • No deje caer objetos sobre la superficie vitrocerámica, incluyendo objetos pequeños. • No golpee los bordes del cristal con las cacerolas. • A s e g ú re s e d e q u e l a ventilación del aparato se realiza según las instrucciones del fabricante. • No deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción. • E v i t e q u e e l a z ú c a r, los materiales sintéticos o una hoja de aluminio entren en contacto con las zonas calientes. Durante el enfriamiento, estas sustancias pueden provocar roturas u otros cambios en la superficie vitrocerámica. Apague el aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción aún caliente (atención: riesgo de quemaduras). ADVERTENCIA Riesgo de incendio: no guarde objetos sobre la superficie de cocción. Precauciones en caso de fallo del aparato • Si observa algún fallo, apague el aparato y corte la corriente eléctrica. • En caso de grieta o fisura de la superficie vitrocerámica, desenchufe enseguida el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio postventa. • La reparación de este aparato debe hacerla exclusivamente un técnico especializado. Nunca abra usted mismo el aparato. A Español Antes de utilizar el aparato • Nunca coloque recipientes calientes sobre la zona de mandos. • Si hay un cajón situado debajo del aparato encastrado, no olvide dejar ATENCIÓN espacio suficiente (2 cm) Si la superficie entre el contenido del cajón acristalada presenta y la parte inferior del aparato una fisura, corte para asegurar una buena la alimentación ventilación. del aparato para • No coloque objetos evitar una posible inflamables (como aerosoles) descarga eléctrica. en el cajón situado bajo la placa de cocción. Los compartimentos cubiertos Otras protecciones deben estar hechos de un • A s e g ú re s e d e q u e e l material resistente al calor. recipiente de cocción siempre esté centrado respecto a la zona de cocción. El fondo de ES 33 Español A 34 Antes de utilizar el aparato la cacerola debe cubrir la zona de cocción en la medida de lo posible. • Las personas con marcapasos deben tener p re s e n t e q u e e l c a m p o magnético del aparato podría afectar su funcionamiento. Le recomendamos que se ponga en contacto con e l re v e n d e d o r o co n s u médico para obtener más información. • N o u t i l i ce re c i p i e n te s de materiales sintéticos o aluminio ya que pueden derretirse sobre los fuegos aún calientes. • NUNCA intente sofocar un incendio con agua, detenga el aparato y cubra las llamas, por ejemplo, con una tapa o una tapa antifuego. ES ATENCIÓN La utilización de cacerolas no compatibles o de accesorios a m o v i b l e s intermediarios para calentar l a s c a ce ro l a s n o inductivas supone una violación de la garantía. El fabricante no se hará responsable de la degradación de la placa o de su entorno. • V a l o r e s p r o b a d o s y vida útil del aparato, póngase calculados de conformidad en contacto con su municipio. con la normativa EU65-2014/ EU66-2014 A Español Antes de utilizar el aparato • Con objeto de reducir el impacto global en el medio a m b i e n t e ( p o r e j e m p lo , e l co n s u m o e n e rg é t i co ) del proceso de cocción, asegúrese de que su p ro d u c to e sté i n sta l a d o según el manual del usuario, de que el espacio (en el que el aparato está instalado) esté suficientemente ventilado y de que el tubo de evacuación esté lo más recto y corto posible. Pa ra lo s p ro d u c to s q u e funcionen de forma manual, le sugerimos que apague el motor 10 minutos más tarde de haber terminado de cocinar. Para obtener i n f o r m a c i ó n re l a t i v a a l reciclaje, a la valorización y a la eliminación al final de la ES 35 Español B Utilización del aparato Características técnicas Tipo IH 3 TBBS AF Potencia total 5550 V Consumo de energía de la placa de cocción EChob** 165 Wh/kg Fuego anterior izquierdo Ø 180 mm Detección mínima Ø 100 mm Potencia nominal* 1400 V Potencia del Booster* 1850 V Categoría de cacerola estándar** B Consumo de energía ECcw** 164 Wh/kg Fuego trasero izquierdo Ø 180 mm Detección mínima Ø 100 mm Potencia nominal* 1400 V Potencia del Booster* 1850 V Categoría de cacerola estándar** B Consumo de energía ECcw** 164 Wh/kg Fuego derecho Ø 220 mm Detección mínima Ø 100 mm Potencia nominal* 1850 V Potencia del booster* 2100 V Categoría de cacerola estándar** C Consumo de energía ECcw** 167 Wh/kg * La potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas. ** Calculada según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2). 36 ES Panel de mando 2 1 3 B Español Utilización del aparato 6 4 5 8 7 9 10 11 1 Visualización del temporizador 7 2 Luces indicadoras de selección del fuego para el temporizador Luz indicadora Pausa/Recordatorio 8 Botón de encendido/apagado 3 Visualización del nivel de potencia 9 4 Tecla Mantener caliente Zona de selección de potencia "SLIDER" y de ajuste del temporizador 5 Luz indicadora de puesta en marcha 10 Tecla Booster 6 Luz indicadora de selección de fuego 11 Tecla Pausa/Recordatorio ES 37 Español B Utilización del aparato Visualización Visualización Denominación Función 0 Cero La zona de cocción está activada. 1…9 Nivel de potencia Selección del nivel de cocción. U Detección de cacerola Recipiente ausente o inapropiado. A Acelerador de calentamien- Cocción automática. to E Mensaje de error Fallo del circuito electrónico. H Calor residual La zona de cocción está caliente. P Booster La potencia turbo está activada. L Bloqueo La placa de cocción está asegurada. U Mantener caliente La cocción se mantiene a 70 °C. II Pausa La cocción está en pausa. ∏ Bridge Se combinan 2 zonas de cocción Ventilación El ventilador funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la placa de cocción. La ventilación activa la segunda velocidad porque el aparato se utiliza de forma intensiva. Se detiene automáticamente al apagar la placa. 38 ES Instrucciones de instalación E l m o n t a j e d e b e s e r l lev a d o a c a b o exclusivamente por especialistas. Los usuarios deben respetar la legislación y las normas vigentes de su país de residencia. Colocación de la junta hermética La junta adhesiva que viene con el aparato permite evitar cualquier infiltración en el mueble. Su colocación debe hacerse con gran cuidado y siguiendo el siguiente esquema. Pegue la junta (2) al reborde de la placa, a 2 mm del borde externo, después de haber retirado la lámina de protección (3). Encastrado: • Corte de la encimera: Dimensiones Dimensiones del cristal del corte 520 x 590 mm 490 x 560 mm • La distancia entre la placa de cocción y el muro debe ser de al menos 50 mm. • La placa de cocción es un aparato que pertenece a la clase de protección "Y". Durante el encastrado, uno de los lados y la cara trasera pueden colocarse contra una pared de armario alta o un muro. Por el contrario, al otro lado de la placa, no se puede colocar ningún mueble ni aparato que sea más alto que la placa de cocción. • Las chapas y el revestimiento de las encimeras deben estar hechos de un material resistente al calor (100 ºC). • Las varillas de los bordes murales deben ser resistentes al calor. • Los materiales de las encimeras pueden hincharse en contacto con la humedad. Para proteger el borde del corte, aplique un barniz o un pegamento especiales. • No coloque la placa encima de un horno sin ventilador o de un lavavajillas. • Asegúrese de prever un espacio de 20 mm respecto al fondo del cajón del aparato para garantizar una buena circulación del aire de refrigeración del sistema electrónico. • Si hay un cajón debajo de la placa de cocción, evite almacenar objetos inflamables (por ejemplo: rociadores) y objetos no resistentes al calor. • El espacio de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora colocada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de campanas. En caso de no tener dichas instrucciones, deje una distancia mínima de 760 mm. B Español Utilización del aparato ADVERTENCIA Utilice únicamente los dispositivos de protección de la placa de cocción concebidos por el fabricante del aparato de cocción, o indicados por éste mismo como compatibles en el manual del usuario, o incluso los dispositivos de protección integrados en el aparato. La utilización de dispositivos de protección no compatibles puede provocar accidentes. ES 39 Español B Utilización del aparato Conexiones eléctricas • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica solo deben ser llevadas a cabo por un electricista que conozca perfectamente las normas aplicables. • Después del montaje, se debe asegurar una protección contra las piezas bajo tensión. • Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión que están debajo del aparato. • Este aparato debe separarse de la red mediante un dispositivo de seccionamiento de todos los polos del circuito. Cuando este esté abierto (puesto en marcha), se debe asegurar una separación de 3 mm. • El circuito eléctrico debe estar separado de la red mediante dispositivos apropiados, como, por ejemplo, disyuntores, fusibles, disyuntores diferenciales e interruptores. • Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben integrar otros medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con los reglamentos de instalación. Red Conexión • El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que no roce las partes calientes de la placa de cocción. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo remplazar por el fabricante, el servicio postventa o personas de similar cualificación para evitar todo tipo de riesgos. ATENCIÓN Este aparato ha sido concebido para una red de 230 V~ 50/60 Hz. Conecte siempre la toma de tierra de protección. Respete el esquema de conexión. La caja de conexiones está situada debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas. Diámetro del cable Cable Calibre de protección H 05 VV - F 25 A* H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60 Hz 2 fases + N 4 x 1,5 mm² 16 A* H 05 RR - F * calculado con el coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 60 335-2-6. 230 V~ 50/60 Hz 40 ES 1 fase + N 3 x 2,5 mm² Utilización del aparato Español Conexión de la placa B Para adaptarse a la red eléctrica (230 V~1P + N o 400 V~2P+N), utilice los puentes en latón situados en la caja de conexión. Monofásico 230 V~1P+N: Instale un puente entre los terminales N1 y N2 y entre L1 y L2. Atornille el cable verde-amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra. Atornille el neutro N al terminal N1 o N2. Atornille la fase L a los terminales L1 o L2. Bifásico 400 V~2P+N: Instale un puente entre los terminales N1 y N2. Atornille el cable verde-amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra. Atornille el neutro N al terminal N1 o N2. Atornille la fase L1 al terminal L1 y la fase L2 al terminal L2. ATENCIÓN Compruebe que los cables están bien introducidos y que los tornillos están bien atornillados. ADVERTENCIA N u e s t r a re s p o n s a b i l i d a d no es aplicable en caso de incidente como resultado de una conexión defectuosa o que pudiera producirse durante el uso de un aparato no puesto a tierra o cuya puesta a tierra sea defectuosa. ES 41 Español C Utilización del aparato Puesta en marcha y funcionamiento del aparato Antes del primer uso Teclas sensibles Limpie el aparato con un paño húmedo y después, séquelo. No utilice detergentes, ya que podrían provocar una coloración azulada en la superficie acristalada. Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las diferentes funciones. Las teclas pueden activarse con un simple roce. Se indicará esta activación gracias a una luz indicadora, una visualización y/o una señal sonora. En un uso general, no pulse más de una tecla a la vez. Principio de inducción Debajo de cada fuego hay una bobina de inducción. Cuando esta bobina se pone en marcha, produce un campo electromagnético variable que, a su vez, produce corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Esto provoca el calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calor. Por supuesto, los recipientes deben ser compatibles: • Se recomienda todos los recipientes metálicos ferromagnéticos (se puede comprobar con un imán) como: cacerola de fundición, sartén de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, recipientes de acero inoxidable con fondo ferromagnético, etc. • Quedan excluidos los recipientes hechos de cuero, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc. La zona de cocción a inducción toma en cuenta automáticamente el tamaño del recipiente utilizado. Si el diámetro es demasiado pequeño, el recipiente no funcionará. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción. Si el recipiente no es compatible con la placa de cocción, aparecerá y se quedará fijo el símbolo (U). 42 ES Zona de selección de potencia "SLIDER" y de ajuste del temporizador Para seleccionar la potencia mediante el "Slider" o control deslizante, deslice el dedo sobre la zona "SLIDER". También puede hacer uso del acceso directo si pulsa directamente con el dedo sobre el nivel deseado. "SLIDER" Acceso directo Utilización del aparato Español Puesta en funcionamiento • Encender/apagar la placa de cocción: Acción Encender Panel de mando Pulse Visualización Parpadea 4 veces [0] Apagar Pulse Ninguno o [H] C • Ajuste de la zona de cocción: Seleccionar la zona Pulse [0] en la zona Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona Deslice el dedo en el "SLIDER" [0] a [9] hacia la izquierda o la derecha Deslice el dedo en el "SLIDER" Apagar [0] o [H] hasta [0] o pulse [0] [0] o [H] Si no realiza ningún ajuste en un plazo de 20 segundos, el visualizador vuelve al modo de reposo. Regular (Ajustar la potencia) Detección del recipiente La detección del recipiente ofrece una seguridad perfecta. La inducción no funciona: • si no se ha colocado un recipiente sobre la zona de cocción o si dicho recipiente no es compatible con inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el visualizador. El símbolo desaparecerá cuando se coloque una cacerola encima del hornillo. • s i se retira el recipiente de la zona de cocción durante la cocción, se interrumpirá el funcionamiento. El símbolo [U] aparece en el visualizador. Desaparecerá cuando se vuelva a colocar el recipiente sobre el hornillo. La cocción se retoma al nivel de potencia previamente seleccionado. Terminada su utilización, apague la zona de cocción. No deje activada la detección de cacerolas [U]. Indicador de calor residual: Cuando se hayan apagado las zonas de cocción o la placa por completo, las zonas de cocción permanecerán calientes y se indicarán con el símbolo [H]. El símbolo [H] se apagará cuando se puedan tocar las zonas de cocción sin peligro. Mientras permanezcan encendidos los indicadores de calor residual, no toque las zonas de cocción ni coloque en ellas objetos sensibles al calor. ¡Peligro de quemadura e incendios! ES 43 Español C Utilización del aparato Función Booster La función Booster [B] refuerza la potencia de la zona de cocción seleccionada. Cuando esta función esté activa, la zona de cocción funcionará durante 10 minutos a una potencia mucho más elevada. El Booster ha sido concebido, por ejemplo, para calentar enseguida grandes cantidades de agua, como para la cocción de pasta. • Iniciar/detener la función Booster: Acción Seleccionar la zona Encender el Booster Apagar el Booster Panel de mando Pulse [0] en la zona Visualización Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona Pulse [B] [P] Deslice el dedo en el "SLIDER" o pulse [B] [P] a [0] [9] Función temporizador El temporizador se puede asignar de manera simultánea a los 4 fuegos de cocción y se pueden utilizar ajustes de tiempo del temporizador distintos (de 0 a 99 minutos) para cada zona. • Ajuste o modificación del tiempo de cocción: Ejemplo para 16 minutos a potencia 7: Acción Panel de mando Seleccionar Pulse [0] en la zona la zona Seleccionar Deslice el dedo en el "SLIDER" la potencia hasta [7] Seleccionar Pulse [CL] "Temporizador" Ajustar las Deslice el dedo en el "SLIDER" unidades hasta [6] Confirmar Pulse [06] las unidades Ajustar las Deslice el dedo en el "SLIDER" decenas hasta [1] Confirmar Pulse [16] las decenas Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás. 44 ES Visualización Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona [7] [00] [0 fijo] [6 parpadeando] [0 parpadeando] [6 fijo] [1 parpadeando] [6 fijo] [16] • Detener la función de temporizador durante la cocción: Ejemplo para 13 minutos restantes a potencia 7: Acción Seleccionar la zona Seleccionar "Temporizador" Desactivar las unidades Confirmar las unidades Desactivar las decenas Confirmar las decenas Panel de mando Pulse [7] en la zona Visualización Se encenderán el [7] y la luz indicadora de la zona Pulse [13] [13] Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [0] [1 fijo] [0 parpadeando] Pulse [10] [1 parpadeando] [0 fijo] Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [0] [00 parpadeando] [0 fijo] Pulse [00] [00] C Español Utilización del aparato • Parada automática al finalizar la cocción: Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una señal sonora. Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. • Temporizador utilizado fuera de la cocción: Ejemplo para 29 minutos: Acción Panel de mando Visualización Activar la placa Las luces piloto de la zona Pulse [ ] de cocción se encienden Seleccionar Pulse [CL] [00] "Temporizador" Ajustar Deslice el dedo en el "SLIDER" [0 fijo] [9 parpadeando] las unidades hasta [9] Confirmar Pulse [09] [0 parpadeando] [9 fijo] las unidades Ajustar Deslice el dedo en el "SLIDER" [2 parpadeando] [9 fijo] las decenas hasta [2] Confirmar Pulse [29] [29] las decenas Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una señal sonora. Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. La placa se apaga. ES 45 Español C Utilización del aparato Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están equipadas con un dispositivo de cocción automática. La zona de cocción se pone en marcha a máxima potencia durante un tiempo y luego reduce automáticamente su potencia al nivel preestablecido. • Puesta en marcha de la cocción automática: Acción Seleccionar la zona Activar la potencia máxima Activar la cocción automática Seleccionar un nivel (por ejemplo "7") Panel de mando Pulse [0] en la zona Visualización Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [9] Pasa [0] a [9] Pulse de nuevo el [9] del "SLIDER" [9] parpadea con [A] Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [7] [9] pasa a [8] luego [7] [7] parpadea con [A] • Detención de la cocción automática: Acción Seleccionar la zona Seleccionar un nivel Panel de mando Visualización Pulse [7] en la zona [7] parpadea con [A] Deslice el dedo en el "SLIDER" [1] a [9] Función Pausa Esta función permite interrumpir o reactivar la cocción con los mismos ajustes de potencia. • Activar o desactivar la función: Acción Panel de mando Activar la pausa Pulse la tecla [II] durante 2 segundos Desactivar la pausa Pulse la tecla [II] durante 2 segundos Pulse otra tecla o deslice el dedo en el "SLIDER" 46 ES Visualización Aparece el símbolo [II] en el visualizador La luz indicadora "Pausa/Recordatorio" parpadea La luz indicadora "Pausa/Recordatorio" se apaga Función Recordatorio Luego de apagar la placa de cocción ( ), es posible reactivar los últimos ajustes seleccionados: • Potencia de todas las zonas de cocción. • Minutos y segundos de las zonas de cocción programadas con el temporizador. • Función "Cocción automática". C Español Utilización del aparato El procedimiento de recordatorio es el siguiente: • Pulse la tecla . • A continuación pulse la tecla [II] en los 6 segundos posteriores. Los ajustes anteriores vuelven a estar activos. Función Bridge Esta función permite combinar las 2 zonas de la izquierda y que funcionen como una sola y única zona de cocción. Acción Puesta en funcionamiento Panel de mando Visualización Pulse [0] o [H] Activar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda Aumentar Deslice el dedo sobre el "SLIDER" el Bridge sobre [1 a 9] o [U] Apagar el Bridge Pulse las 2 zonas de la izquierda Aparecerá [0] en la zona anterior y [∏] en la zona trasera. [1 a 9] o [U] Aparecen [0] o [H] en las 2 zonas Función "Mantener caliente" Esta función le permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70 °C. De esta forma evitará que se desborden los líquidos y que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola. • Activar o desactivar la función "Mantener caliente": Acción Seleccionar la zona Activar "Mantener caliente" Panel de mando Visualización Pulse [0] en la zona [0] a [9] o [H] Pulse en [U] del "SLIDER" [U] Pulse [U] en la zona. [U] Apagar "Mantener caliente" Deslice el dedo en el "SLIDER". [0] a [9] o [H] Esta función puede ser puesta en marcha de manera independiente en todos los fuegos. Al retirar la cacerola de la zona de cocción, la función "Mantener caliente" se mantiene activa durante aproximadamente 10 minutos. La duración máxima de "Mantener caliente" es de 2 horas. ES 47 C Utilización del aparato Español Bloqueo del panel de mando Para evitar el cambio de los ajustes de la placa de cocción, especialmente cuando se limpia la superficie acristalada, el panel de control se puede bloquear (con excepción del botón de encendido/apagado ). • Bloqueo: Acción Puesta en funcionamiento Bloquear la placa Panel de mando Visualización Aparecen [0] o [H] en el visualizador Pulse Pulse simultáneamente [B] y [0] en la zona anterior derecha Pulse de nuevo [0] Sin cambios Aparece [L] en el visualizador • Desbloqueo: Acción Puesta en funcionamiento Panel de mando Visualización Pulse Aparece [L] en el visualizador En los 5 segundos posteriores a la puesta en marcha: Desbloquear la placa Pulse simultáneamente [B] y [L] en la zona anterior derecha Pulse [B] Aparece [0] en el visualizador Los visualizadores se apagarán Consejos de cocción Calidad de las cacerolas Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético. Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana. Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. 48 ES P a r a v e r i f i c a r s i l a s c a c e ro l a s s o n compatibles: • Coloque un poco de agua en una cacerola situada en una zona de cocción con inducción ajustada al nivel [9]. El agua debería estar caliente en pocos segundos. • Coloque un imán en el fondo externo de la cacerola: debe permanecer adherido. Algunas cacerolas pueden hacer ruido al ponerlas sobre una zona de cocción a inducción. Estos ruidos no indican en ningún caso un defecto del aparato ni influyen en su funcionamiento. C Español Utilización del aparato Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a las dimensiones del fondo de las cacerolas dentro de ciertos l í m i te s . N o o b sta n te , e l fo n d o d e l a cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para garantizar el rendimiento óptimo de su placa de cocción, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocción. Ejemplos de ajustes de las potencias de cocción (estos valores son una referencia) de 3 a 4 Fundir Recalentar Aumentar el volumen Descongelación Vapor de 4 a 5 Agua de 6 a 7 Cocinar a fuego lento de 1 a 2 de 2 a 3 7a8 9 P Cocer Freír Freír, Hervir Freír, llevar a ebullición Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados Arroz, pudin y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados Verduras, pescados, carne Patatas cocidas en agua, sopas, pastas, verduras frescas Carnes, hígado, huevos, salchichas, goulash, rollo de carne, callos Patatas, buñuelos, crêpes salados Filetes, tortillas Agua Llevar a ebullición grandes cantidades de agua ES 49 Español D Informaciones prácticas Mantenimiento y limpieza A p a g u e e l a p a ra to p a ra limpiarlo. Deje que el aparato se enfríe para evitar quemaduras. • Limpie los residuos de cocción con agua y detergente o un producto estándar aconsejado para vitrocerámicas. • En ningún caso utilice aparatos al vapor o a presión. • No utilice objetos que puedan rayar la superficie vitrocerámica (como esponjas abrasivas o la punta de un cuchillo). • No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato. • Seque el aparato con un paño limpio. • Retire enseguida el azúcar o las preparaciones que contengan azúcar. ¿Qué hacer en caso de avería? Problema Causas/soluciones La placa de cocción o las zonas • La placa no está conectada correctamente a la red de cocción no encienden eléctrica. • Ha saltado el fusible de protección • Compruebe que no esté activado el bloqueo • Las teclas sensibles están cubiertas de agua o grasa • Se ha colocado un objeto sobre las teclas sensibles 50 Aparece el símbolo [U] • No hay ninguna cacerola en la zona de cocción. • El recipiente utilizado no es compatible con la inducción. • El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño en relación con la zona de cocción. Aparece el símbolo [E] • Desenchufe y vuelva a enchufar la placa de cocción. • Póngase en contacto con el servicio postventa. ES D Español Informaciones prácticas Una o todas las zonas de la • Se ha activado el disparador de seguridad placa de cocción se apagan • Este se activa en caso de que haya olvidado apagar una de las zonas de cocción. • También se pone en marcha cuando una o varias teclas sensibles están cubiertas. • Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado. • La placa también dispone de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y de desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. El ventilador sigue girando • No se trata de un defecto, el ventilador sigue después de que se haya protegiendo el sistema electrónico del aparato. detenido la placa • El ventilador se detiene automáticamente. Aparece el símbolo [L] • Consulte el capítulo "Bloqueo del panel de mando". Aparece el símbolo [U] • Consulte el capítulo "Mantener caliente". Aparece el símbolo [II]: • Consulte el capítulo "Pausa". Aparecen o [ER03] los símbolos [ ] • Un objeto o un líquido cubre las teclas de mando. El símbolo desaparece tras liberar o limpiar las teclas. Aparecen los símbolos [E2] • La placa está sobrecalentada, deje que se enfríe y o [E H] vuelva a encenderla. Aparece el símbolo [E3] • La cacerola no es compatible, cámbiela. Aparece el símbolo [E6] • Red eléctrica defectuosa. Compruebe la frecuencia y la tensión de la red eléctrica. Aparece el símbolo [E8] • La entrada de aire del ventilador está obstruida, libérela. Aparece el símbolo [U400] • La placa no está conectada correctamente a la red. Compruebe la conexión y conecte de nuevo la placa. Si se sigue mostrando alguno de los símbolos anteriores, póngase en contacto con el servicio de atención técnica. ES 51 Español D Informaciones prácticas RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. 52 ES Español NOTAS ES 53 NOTES / NOTAS 54 NOTES / NOTAS 55 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Valberg IH 3 TBBS AF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario