Kobalt 01400-53-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WWW.KOBALTTOOLS.COM
ITEM #0691038
MODEL #101400-53-01
UNIVERSAL CHEST
Kobalt
®
is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Purchase Date
Questions?
PACKAGE CONTENTS
WWW.KOBALTTOOLS.COM
AB15506
CHEST
CHEST
Truck Box
Keys
×2
KEYS
ZINC PRIMER
VINYL TAPE
Call Customer service at 1-888-356-2258 (3KOBALT),
8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday.
WARNING: Prior to drilling, so as not to cut or puncture
fuel tanks, fuel lines, brake lines, electric wires, etc., check
under vehicle for locations. All oor mounting bolts near the
gas tank area should be installed from the underside of the
vehicle (this would mean not using a blind fastener).
ATTENTION: Read and understand all instructions and
warnings before operating or using this product. If contents
of the package are missing, do not return the product to
the store. Call Customer Service at 1-888-356-2258
(3KOBALT), 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday.
WWW.KOBALTTOOLS.COM
SAFETY INFORMATION
WARNING
Replacement keys are available. Locate & record the key
code on the front of the lock. Customer Service will need
this number to send you a replacement key set. There is a
$10 charge plus shipping and handling for replacement keys.
If your gas spring fails, you will need the item number lo-
cated on the registration decal on the underside of the truck
box lid when you call Customer Service to have the correct
item sent to you. Call Customer Service at 1-888-356-2258
(3KOBALT), 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday.
SERVICE PARTS
WARRANTY
This product carries a limited lifetime warranty to the origi-
nal purchaser, only, this product will be free from defects
in material and workmanship from the date of purchase
and continuing the expected lifetime of this product. If the
product is found to be defective in materials or workman-
ship, please call 1-888-3KOBALT, or return the item to the
place of purchase with a copy of the original sales receipt.
The seller will, at its option, replace the product. The remedy
available for this Warranty shall be limited to the cost of re-
placing the product, and not for any other incidental, indirect,
or consequential damages. Any modication or unintended
use of this product shall immediately void all manufacturer’s
warranties. Manufacturer disclaims all liability for injuries
to persons or property resulting from any modication to,
or unintended use of these products. This limited warranty
expressly excludes:
• Defects caused by normal wear and tear, cosmetic rust,
scratches, accidents, unlawful vehicle operation, or modi-
cation to the product, or any types or repair of a Kobalt
®
Product other than those authorized or provided by the
Manufacturer.
• Defects resulting from conditions beyond the Manufac-
turer’s control including, but not limited to misuse, over
loading, or failure to assemble, mount or use the Kobalt
®
Product in accordance with the Manufacturer’s written
instructions or guide lines included with the Kobalt
®
Product or made available to the original purchaser.
• Damage to the contents of the box or vehicle.
This warranty gives you specic legal rights, and you may
have other rights that vary from state to state.
Estimated Assembly Time: Approximately 45 minutes
Tools Required: Ratchet wrench with 1/2 in. deep well
socket; 1/2 in. open or box end wrench; drill with 3/16 in.
& 3/8 in. drill bit; carpenter’s square, pencil/marker, tape
measure, safety glasses, gloves.
NOTE: If your pick-up is tted with a plastic drop-in bed
liner, it may need to be drilled, trimmed, or cut for proper
installation of truck storage product.
PREPARATION
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Numéro de série
Date d’achat
Kobalt
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
COFFRE À OUTILS
UNIVERSEL
WWW.KOBALTTOOLS.COM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. LOCATE IN TRUCK BED.
With the truck on a level surface,
place box in truck bed and center.
Ensure truck box lid opens without
interference. Select two ribs in
truck bed on which to mount box.
Measure from middle of selected rib
to universal chest end (dimension
“X” in gure). Transfer dimension “X”
to inside of both sides of universal
chest. Mark a line 3-4 in. from front and back of inside of
universal chest.
2. DRILL MOUNTING HOLES
Drill (4) - 3/16 in. pilot holes and then 3/8 in. holes through
box and truck bed at marked locations in the gure. If your
truck bed is constructed of aluminum, use a zinc primer
to coat all the drilled holes in the truck bed.
3. ATTACHING UNIVERSAL CHEST TO TRUCK BED
Place truck box in truck bed, lining up holes and secure
with 5/16 in. bolts, nuts and washers. If your truck bed is
constructed of aluminum use nylon washers between truck
box and truck bed on the top side and between the at
washer and bed on the underside. Tighten all bolts securely.
1
NOTES
ARTICLE #0691038
MODÈLE #101400-53-01
WWW.KOBALTTOOLS.COM
CHEST
CHEST
Boîte de camion
Keys
×2
KEYS
ZINC PRIMER
VINYL TAPE
KOBALT® is a registered
trademark of LF, LLC.
All rights Reserved.
Printed in the U.S.A.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Des questions?
Communiquez avec notre service à la clientèle au
1-888-3KOBALT (888-356-2258), entre 8 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
WWW.KOBALTTOOLS.COM
WWW.KOBALTTOOLS.COM
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. POSITIONNEMENT DE
LA BOÎTE DANS LA CAISSE
DU CAMION.
Mettez le camion sur une surface
de niveau, placez la boîte dans le
camion et centrez-la. Assurez-vous
que le couvercle de la boîte s’ouvre
sans difculté. Choisissez deux ner-
vures dans la caisse du camion sur
lesquelles monter la boîte. Mesurez
la distance entre le milieu de la nervure choisie et l’extrémité
du coffre à outils universel (dimension “ X “ sur l’illustration).
Transférez cette dimension “ X “ à l’intérieur du coffre à outils
universel, sur chacun de ses côtés. Tracez une ligne de 7,62
à 10,16 cm à l’intérieur du coffre, sur toute sa largeur.
2. PERÇAGE DES TROUS DE MONTAGE.
Percez 4 avant-trous de 3/16 po puis 4 trous de 3/8 po à
travers le coffre et la caisse du camion aux emplacements
indiqués sur l’illustration. Si la caisse de votre camion est
en aluminium, appliquez une couche d’apprêt au zinc sur
chacun des trous percés dans la caisse.
3. FIXATION DU COFFRE À
OUTILS À LA CAISSE DU CAMION.
Placez la boîte dans la caisse du camion, alignez les trous
et xez-la avec des boulons, écrous et rondelles de 5/16 po.
Si la caisse de votre camion est en aluminium, utilisez des
rondelles en nylon entre la boîte de camion et la caisse du
camion pour la partie supérieure, et entre la rondelle plate
et la caisse pour la partie située sous la caisse. Serrez
fermement tous les boulons.
1
REMARQUES
PRÉPARATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes
Outils nécessaires : clé à rochet avec douille profonde de 1/2
po; clé polygonale ou clé à fourche de 1/2 po; perceuse avec
forets de 3/16 po et 3/8 po; équerre de charpentier, crayon/
marqueur, ruban à mesurer, lunettes de sécurité, gants.
REMARQUE : Si votre camion est doté d’une doublure de
caisse en plastique, il faudra peut-être la percer, la rogner ou la
couper pour installer le produit de stockage correctement.
Des clés de rechange sont disponibles. Repérez et
enregistrez le code de la clé situé sur le devant de la serrure.
Le service à la clientèle aura besoin de ce numéro pour vous
envoyer un jeu de clés de rechange. Le remplacement des
clés et leur envoi sont facturés 10 $.
Si votre ressort à gaz casse, vous aurez besoin du numéro
de l’article situé sur le décalque d’enregistrement en dessous
du couvercle de la boîte de camion lorsque vous appellerez le
service à la clientèle pour que l’article approprié vous soit envoyé.
Communiquez avec notre service à la clientèle au 1-888-356-2258
(3KOBALT), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
PIÈCES POUR L’ENTRETIEN
Ce produit est offert à l’acheteur initial avec une garantie
limitée dans le temps, mais il ne présentera pas de défaut
de matériaux ou de fabrication à partir de la date d’achat et
pendant toute la durée de vie estimée du produit. Si le produit
présente des défauts de matériaux ou de fabrication, veuillez
appelerau 1-888-3KOBALT, ou retourner l’article à l’endroit où
vous l’avez acheté, accompagné d’une copie du reçu de vente
original. Le détaillant choisira de réparer ou de remplacer
l’article. La réparation offerte par la présente garantie se
limite au coût de remplacement du produit, mais celle-ci ne
couvre aucun autre dommage, qu’il soit accessoire, indirect
ou consécutif. Toute modication ou tout usage involontaire
du produit annulera immédiatement la garantie offerte par le
fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui
a trait aux blessures ou dommages matériels résultant d’une
modication ou d’un usage involontaire des produits.
La présente garantie limitée exclut expressément :
• les défauts causés par une usure normale, la rouille, les
égratignures, les accidents, l’utilisation illégale d’un véhicule,
la modication du produit ou tous types de réparations d’un
produit Kobalt
®
autres que celles autorisées ou effectuées
par le fabricant;
• les défauts résultant de conditions indépendantes de la
volonté du fabricant, mais ne se limitant pas à un usage
inapproprié, à une surcharge ou à un mauvais assemblage,
montage ou usage du produit Kobalt
®
conformément aux
instructions écrites ou au manuel du fabricant inclus avec le
produit Kobalt
®
ou mis à la disposition de l’acheteur original;
• les dommages causés au contenu de la boîte ou au véhicule.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible
que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre.
GARANTIE
ATTENTION : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes
les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le
produit. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet, ne
retournez pas le produit au magasin. Communiquez avec
notre service à la clientèle au 1-888-356-2258 (3KOBALT),
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
AVERTISSEMENT : Avant de percer, an de ne pas couper ou
perforer le réservoir de carburant, la canalisation d’essence,
les conduites de frein, les ls électriques, etc., vériez leur
emplacement sous le véhicule. Tous les boulons de montage
au sol à proximité du réservoir de carburant doivent être
installés à partir du dessous du véhicule, ce qui implique de
ne pas utiliser de xation en aveugle.
KO B A LT
®
est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis
PERCEZ 4 TROUS
DE 9,52 MM
TRAVERSES DE L’ARMATURE
7,62 CM
À 10,16 CM
ARTÍCULO #0691038
MODELO #101400-53-01
CAJA DE
HERRAMIENTAS
UNIVERSAL
CONTENIDO DEL PAQUETE
WWW.KOBALTTOOLS.COM
CHEST
CHEST
×2
WWW.KOBALTTOOLS.COM
KEYS
ZINC PRIMER
VINYL TAPE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas?
Llame al Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (888-356-2258),
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este.
Kobalt
®
es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Caja para camionetas Llaves
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PREPARACIÓN
Se recomienda el Kit para montaje Kobalt
®
(Artículo #0691045,
se vende por separado), para el método de instalación sin
taladro al borde de la caja de la camioneta.
Tiempo estimado de ensamblaje
: Aproximadamente 30 minutos
Herramientas necesarias: Llave de tuercas con extensión
y dado hondo de 1/2", cinta métrica, gafas de seguridad,
guantes. Se requiere un marcador o lápiz y un taladro con
brocas para taladro de 3/16" y 3/8" para taladrar el borde de
la caja de la camioneta si utiliza el método con taladro.
NOTA: Si su camioneta posee un cobertor plástico para la
caja, es posible que tenga que ser taladrado o cortado para
la instalación adecuada del producto de almacenamiento.
Hay llaves de repuesto disponibles. Ubique y anote el código
de la llave en la parte frontal del seguro. El Departamento de
Servicio al Cliente necesitará este número para enviarle un juego
de llaves de repuesto. Se le cobrarán $10 más el costo de envío
y transporte para las llaves de repuesto.
Si el resorte neumático falla, necesitará el número de artículo
situado en el adhesivo de registro en la parte interna de la tapa
de la caja para camionetas cuando llame al Servicio al Cliente a
n de que le envíen el artículo correcto. Llame al Departamento
de Servicio al Cliente al 1-888-356-2258 (3KOBALT) de 8 a.m.
a 8 p.m. de lunes a viernes, hora estándar del Este.
PIEZAS DE REPUESTO
ATENCIÓN: Lea y comprenda todas las instrucciones y las
advertencias antes de usar este producto. Si el contenido del
paquete no está completo, no devuelva este producto a la
tienda. Llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-356-2258 (3KOBALT) de 8 a.m. a 8 p.m. de lunes a
viernes, hora estándar del Este.
ADVERTENCIA: Antes de taladrar, para no cortar o perforar
tanques de combustible, líneas de combustible, líneas de frenos,
conexiones eléctricas, etc., verique las ubicaciones debajo del
vehículo. Todos los pernos para montaje del piso cerca del área
del tanque de gas deben ser colocados desde la parte inferior
del vehículo (esto es, no utilizar un sujetador ciego).
El producto posee una garantía limitada de por vida para el
comprador original únicamente. Este producto no presentará
defectos de material y mano de obra a partir del día de la
compra y a lo largo del ciclo de vida esperado del producto.
Si el producto presenta defectos de material o mano de obra,
llame al 1-888-3KOBALT, o devuelva el artículo al lugar de
compra junto con una copia del recibo de venta original.
El vendedor, a su elección, reemplazará el producto. Las
soluciones disponibles bajo esta garantía se limitarán al costo
de sustitución del producto y no a otros daños consiguientes,
indirectos o fortuitos. Cualquier modicación o uso inapropiado
del producto revocará inmediatamente las garantías del
fabricante. El fabricante renuncia a toda responsabilidad
por lesiones que se puedan producir en las personas o en
la propiedad que resulten de cualquier modicación o uso
inapropiado de estos productos. Esta garantía limitada excluye
explícitamente:
• Defectos causados por el uso y desgaste normales, el óxido,
los rayones, los accidentes, la operación de vehículo fuera de
las leyes, las modicaciones al producto o cualquier tipo de
reparación de un producto Kobalt
®
que no sea el autorizado y
proporcionado por el fabricante.
• Defectos que resulten de condiciones que el fabricante no
pueda controlar, incluyendo pero no exclusivamente: el uso
inapropiado, la sobrecarga, el error de ensamblaje o montaje,
o el error en la utilización del producto Kobalt
®
de acuerdo
con las instrucciones o reglas generales escritas por el
fabricante incluidas en el producto Kobalt
®
o entregadas al
comprador original.
• Daños a los contenidos de la caja o el vehículo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero po-
dría tener, también, otros derechos que varían según el estado.
GARANTÍA
WWW.KOBALTTOOLS.COM
WWW.KOBALTTOOLS.COM
NOTASINSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. UBIQUE EN LA CAJA DE
LA CAMIONETA .
Con la camioneta en una supercie
nivelada, centre la caja en la caja
de la camioneta. Asegúrese de que
la tapa de la caja se pueda abrir
sin interferencias. Seleccione dos
líneas de la caja de la camioneta
en las cauales colocará la caja.
Mida desde la mitad de la línea
seleccionada hacia el extremo de la caja universal
(dimensión “X” en la gura). Transera la dimensión “X” al
interior de ambos lados de la caja universal. Marque una
línea de 7 a 10 cm desde la parte frontal y la parte posterior
de la caja universal.
2. TALADRE ORIFICIOS DE MONTAJE
Taladre oricios de prueba de 3/16” y luego oricios de 3/8” a
través de la caja y la caja de la camioneta en los lugares mar-
cados en la gura. Si la caja de su camioneta es de aluminio,
utilice una pintura base de zinc para cubrir todos los oricios
taladrados en la caja de la camioneta.
3. FIJE LA CAJAUNIVERSAL A
LA CAJA DE LA CAMIONETA
Coloque la caja universal en la caja de la camioneta,
alineando los oricios y asegúrelo con pernos, tuercas y
arandelas de 5/16”. Si la caja de su camioneta es de aluminio,
utilice arandelas de nailon entre la caja y la caja de la
camioneta en el lado superior y entre la arandela plana y la
caja de la camioneta en el lado inferior. Apriete rmemente
todos los pernos.
1
KO B A LT
®
es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Impreso en EE. UU.
TALADRE ORIFICIOS
DE 9,52 MM EN 4
UBICACIONES
RIELES DE MARCO
7,62 CM
À 10,16 CM

Transcripción de documentos

ITEM #0691038 UNIVERSAL CHEST MODEL #101400-53-01 Kobalt ® is a registered trademark of LF, LLC. All Rights Reserved. CHEST Questions? Call Customer service at 1-888-356-2258 (3KOBALT), 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date PACKAGE CONTENTS CHEST KEYS ZINC PRIMER VINYL TAPE ×2 Truck Box WWW.KOBALTTOOLS.COM AB15506 Keys WWW.KOBALTTOOLS.COM SAFETY INFORMATION ATTENTION: Read and understand all instructions and warnings before operating or using this product. If contents of the package are missing, do not return the product to the store. Call Customer Service at 1-888-356-2258 (3KOBALT), 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday. WARNING WARNING: Prior to drilling, so as not to cut or puncture fuel tanks, fuel lines, brake lines, electric wires, etc., check under vehicle for locations. All floor mounting bolts near the gas tank area should be installed from the underside of the vehicle (this would mean not using a blind fastener). PREPARATION Estimated Assembly Time: Approximately 45 minutes Tools Required: Ratchet wrench with 1/2 in. deep well socket; 1/2 in. open or box end wrench; drill with 3/16 in. & 3/8 in. drill bit; carpenter’s square, pencil/marker, tape measure, safety glasses, gloves. NOTE: If your pick-up is fitted with a plastic drop-in bed liner, it may need to be drilled, trimmed, or cut for proper installation of truck storage product. WARRANTY This product carries a limited lifetime warranty to the original purchaser, only, this product will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase and continuing the expected lifetime of this product. If the product is found to be defective in materials or workmanship, please call 1-888-3KOBALT, or return the item to the place of purchase with a copy of the original sales receipt. The seller will, at its option, replace the product. The remedy available for this Warranty shall be limited to the cost of replacing the product, and not for any other incidental, indirect, or consequential damages. Any modification or unintended use of this product shall immediately void all manufacturer’s warranties. Manufacturer disclaims all liability for injuries to persons or property resulting from any modification to, or unintended use of these products. This limited warranty expressly excludes: • Defects caused by normal wear and tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful vehicle operation, or modification to the product, or any types or repair of a Kobalt ® Product other than those authorized or provided by the Manufacturer. • Defects resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including, but not limited to misuse, over loading, or failure to assemble, mount or use the Kobalt ® Product in accordance with the Manufacturer’s written instructions or guide lines included with the Kobalt ® Product or made available to the original purchaser. • Damage to the contents of the box or vehicle. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state. SERVICE PARTS Replacement keys are available. Locate & record the key code on the front of the lock. Customer Service will need this number to send you a replacement key set. There is a $10 charge plus shipping and handling for replacement keys. If your gas spring fails, you will need the item number located on the registration decal on the underside of the truck box lid when you call Customer Service to have the correct item sent to you. Call Customer Service at 1-888-356-2258 (3KOBALT), 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday ‒ Friday. WWW.KOBALTTOOLS.COM ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTES ARTICLE #0691038 COFFRE À OUTILS UNIVERSEL Kobalt ® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. CHEST MODÈLE #101400-53-01 Des questions? 1. LOCATE IN TRUCK BED. With the truck on a level surface, place box in truck bed and center. Ensure truck box lid opens without interference. Select two ribs in truck bed on which to mount box. Measure from middle of selected rib to universal chest end (dimension “X” in figure). Transfer dimension “X” to inside of both sides of universal chest. Mark a line 3-4 in. from front and back of inside of universal chest. 1 Communiquez avec notre service à la clientèle au 1-888-3KOBALT (888-356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série 2. DRILL MOUNTING HOLES Drill (4) - 3/16 in. pilot holes and then 3/8 in. holes through box and truck bed at marked locations in the figure. If your truck bed is constructed of aluminum, use a zinc primer to coat all the drilled holes in the truck bed. Date d’achat CONTENU DE L’EMBALLAGE CHEST 3. ATTACHING UNIVERSAL CHEST TO TRUCK BED Place truck box in truck bed, lining up holes and secure with 5/16 in. bolts, nuts and washers. If your truck bed is constructed of aluminum use nylon washers between truck box and truck bed on the top side and between the flat washer and bed on the underside. Tighten all bolts securely. KEYS ZINC PRIMER VINYL TAPE ×2 Boîte de camion Keys Printed in the U.S.A. KOBALT® is a registered trademark of LF, LLC. All rights Reserved. WWW.KOBALTTOOLS.COM WWW.KOBALTTOOLS.COM CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le produit. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet, ne retournez pas le produit au magasin. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1-888-356-2258 (3KOBALT), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Avant de percer, afin de ne pas couper ou perforer le réservoir de carburant, la canalisation d’essence, les conduites de frein, les fils électriques, etc., vérifiez leur emplacement sous le véhicule. Tous les boulons de montage au sol à proximité du réservoir de carburant doivent être installés à partir du dessous du véhicule, ce qui implique de ne pas utiliser de fixation en aveugle. PRÉPARATION Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes Outils nécessaires : clé à rochet avec douille profonde de 1/2 po; clé polygonale ou clé à fourche de 1/2 po; perceuse avec forets de 3/16 po et 3/8 po; équerre de charpentier, crayon/ marqueur, ruban à mesurer, lunettes de sécurité, gants. REMARQUE : Si votre camion est doté d’une doublure de caisse en plastique, il faudra peut-être la percer, la rogner ou la couper pour installer le produit de stockage correctement. PIÈCES POUR L’ENTRETIEN Des clés de rechange sont disponibles. Repérez et enregistrez le code de la clé situé sur le devant de la serrure. Le service à la clientèle aura besoin de ce numéro pour vous envoyer un jeu de clés de rechange. Le remplacement des clés et leur envoi sont facturés 10 $. Si votre ressort à gaz casse, vous aurez besoin du numéro de l’article situé sur le décalque d’enregistrement en dessous du couvercle de la boîte de camion lorsque vous appellerez le service à la clientèle pour que l’article approprié vous soit envoyé. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1-888-356-2258 (3KOBALT), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. GARANTIE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Ce produit est offert à l’acheteur initial avec une garantie limitée dans le temps, mais il ne présentera pas de défaut de matériaux ou de fabrication à partir de la date d’achat et pendant toute la durée de vie estimée du produit. Si le produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, veuillez appelerau 1-888-3KOBALT, ou retourner l’article à l’endroit où vous l’avez acheté, accompagné d’une copie du reçu de vente original. Le détaillant choisira de réparer ou de remplacer l’article. La réparation offerte par la présente garantie se limite au coût de remplacement du produit, mais celle-ci ne couvre aucun autre dommage, qu’il soit accessoire, indirect ou consécutif. Toute modification ou tout usage involontaire du produit annulera immédiatement la garantie offerte par le fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui a trait aux blessures ou dommages matériels résultant d’une modification ou d’un usage involontaire des produits. La présente garantie limitée exclut expressément : • les défauts causés par une usure normale, la rouille, les égratignures, les accidents, l’utilisation illégale d’un véhicule, la modification du produit ou tous types de réparations d’un produit Kobalt ® autres que celles autorisées ou effectuées par le fabricant; • les défauts résultant de conditions indépendantes de la volonté du fabricant, mais ne se limitant pas à un usage inapproprié, à une surcharge ou à un mauvais assemblage, montage ou usage du produit Kobalt ® conformément aux instructions écrites ou au manuel du fabricant inclus avec le produit Kobalt ® ou mis à la disposition de l’acheteur original; • les dommages causés au contenu de la boîte ou au véhicule. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. 7,62 CM À 10,16 CM REMARQUES PERCEZ 4 TROUS DE 9,52 MM TRAVERSES DE L’ARMATURE 1. POSITIONNEMENT DE LA BOÎTE DANS LA CAISSE DU CAMION. Mettez le camion sur une surface de niveau, placez la boîte dans le camion et centrez-la. Assurez-vous que le couvercle de la boîte s’ouvre sans difficulté. Choisissez deux nervures dans la caisse du camion sur lesquelles monter la boîte. Mesurez la distance entre le milieu de la nervure choisie et l’extrémité du coffre à outils universel (dimension “ X “ sur l’illustration). Transférez cette dimension “ X “ à l’intérieur du coffre à outils universel, sur chacun de ses côtés. Tracez une ligne de 7,62 à 10,16 cm à l’intérieur du coffre, sur toute sa largeur. 1 2. PERÇAGE DES TROUS DE MONTAGE. Percez 4 avant-trous de 3/16 po puis 4 trous de 3/8 po à travers le coffre et la caisse du camion aux emplacements indiqués sur l’illustration. Si la caisse de votre camion est en aluminium, appliquez une couche d’apprêt au zinc sur chacun des trous percés dans la caisse. 3. FIXATION DU COFFRE À OUTILS À LA CAISSE DU CAMION. Placez la boîte dans la caisse du camion, alignez les trous et fixez-la avec des boulons, écrous et rondelles de 5/16 po. Si la caisse de votre camion est en aluminium, utilisez des rondelles en nylon entre la boîte de camion et la caisse du camion pour la partie supérieure, et entre la rondelle plate et la caisse pour la partie située sous la caisse. Serrez fermement tous les boulons. Imprimé aux États-Unis KOBALT® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. WWW.KOBALTTOOLS.COM WWW.KOBALTTOOLS.COM ARTÍCULO #0691038 CAJA DE HERRAMIENTAS UNIVERSAL Kobalt ® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. CHEST MODELO #101400-53-01 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Lea y comprenda todas las instrucciones y las advertencias antes de usar este producto. Si el contenido del paquete no está completo, no devuelva este producto a la tienda. Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-356-2258 (3KOBALT) de 8 a.m. a 8 p.m. de lunes a viernes, hora estándar del Este. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Antes de taladrar, para no cortar o perforar tanques de combustible, líneas de combustible, líneas de frenos, conexiones eléctricas, etc., verifique las ubicaciones debajo del vehículo. Todos los pernos para montaje del piso cerca del área del tanque de gas deben ser colocados desde la parte inferior del vehículo (esto es, no utilizar un sujetador ciego). PREPARACIÓN ¿Preguntas? Llame al Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra CONTENIDO DEL PAQUETE CHEST KEYS ZINC PRIMER Se recomienda el Kit para montaje Kobalt ® (Artículo #0691045, se vende por separado), para el método de instalación sin taladro al borde de la caja de la camioneta. Tiempo estimado de ensamblaje: Aproximadamente 30 minutos Herramientas necesarias: Llave de tuercas con extensión y dado hondo de 1/2", cinta métrica, gafas de seguridad, guantes. Se requiere un marcador o lápiz y un taladro con brocas para taladro de 3/16" y 3/8" para taladrar el borde de la caja de la camioneta si utiliza el método con taladro. NOTA: Si su camioneta posee un cobertor plástico para la caja, es posible que tenga que ser taladrado o cortado para la instalación adecuada del producto de almacenamiento. PIEZAS DE REPUESTO Hay llaves de repuesto disponibles. Ubique y anote el código de la llave en la parte frontal del seguro. El Departamento de Servicio al Cliente necesitará este número para enviarle un juego de llaves de repuesto. Se le cobrarán $10 más el costo de envío y transporte para las llaves de repuesto. Si el resorte neumático falla, necesitará el número de artículo situado en el adhesivo de registro en la parte interna de la tapa de la caja para camionetas cuando llame al Servicio al Cliente a fin de que le envíen el artículo correcto. Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-356-2258 (3KOBALT) de 8 a.m. a 8 p.m. de lunes a viernes, hora estándar del Este. GARANTÍA El producto posee una garantía limitada de por vida para el comprador original únicamente. Este producto no presentará defectos de material y mano de obra a partir del día de la compra y a lo largo del ciclo de vida esperado del producto. Si el producto presenta defectos de material o mano de obra, llame al 1-888-3KOBALT, o devuelva el artículo al lugar de compra junto con una copia del recibo de venta original. El vendedor, a su elección, reemplazará el producto. Las soluciones disponibles bajo esta garantía se limitarán al costo de sustitución del producto y no a otros daños consiguientes, indirectos o fortuitos. Cualquier modificación o uso inapropiado del producto revocará inmediatamente las garantías del fabricante. El fabricante renuncia a toda responsabilidad por lesiones que se puedan producir en las personas o en la propiedad que resulten de cualquier modificación o uso inapropiado de estos productos. Esta garantía limitada excluye explícitamente: • Defectos causados por el uso y desgaste normales, el óxido, los rayones, los accidentes, la operación de vehículo fuera de las leyes, las modificaciones al producto o cualquier tipo de reparación de un producto Kobalt®que no sea el autorizado y proporcionado por el fabricante. • Defectos que resulten de condiciones que el fabricante no pueda controlar, incluyendo pero no exclusivamente: el uso inapropiado, la sobrecarga, el error de ensamblaje o montaje, o el error en la utilización del producto Kobalt® de acuerdo con las instrucciones o reglas generales escritas por el fabricante incluidas en el producto Kobalt® o entregadas al comprador original. • Daños a los contenidos de la caja o el vehículo. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener, también, otros derechos que varían según el estado. VINYL TAPE ×2 Caja para camionetas Llaves WWW.KOBALTTOOLS.COM WWW.KOBALTTOOLS.COM INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7,62 CM À 10,16 CM NOTAS TALADRE ORIFICIOS DE 9,52 MM EN 4 UBICACIONES RIELES DE MARCO 1. UBIQUE EN LA CAJA DE LA CAMIONETA. Con la camioneta en una superficie nivelada, centre la caja en la caja de la camioneta. Asegúrese de que la tapa de la caja se pueda abrir sin interferencias. Seleccione dos líneas de la caja de la camioneta en las cauales colocará la caja. Mida desde la mitad de la línea seleccionada hacia el extremo de la caja universal (dimensión “X” en la figura). Transfiera la dimensión “X” al interior de ambos lados de la caja universal. Marque una línea de 7 a 10 cm desde la parte frontal y la parte posterior de la caja universal. 1 2. TALADRE ORIFICIOS DE MONTAJE Taladre orificios de prueba de 3/16” y luego orificios de 3/8” a través de la caja y la caja de la camioneta en los lugares marcados en la figura. Si la caja de su camioneta es de aluminio, utilice una pintura base de zinc para cubrir todos los orificios taladrados en la caja de la camioneta. 3. FIJE LA CAJAUNIVERSAL A LA CAJA DE LA CAMIONETA Coloque la caja universal en la caja de la camioneta, alineando los orificios y asegúrelo con pernos, tuercas y arandelas de 5/16”. Si la caja de su camioneta es de aluminio, utilice arandelas de nailon entre la caja y la caja de la camioneta en el lado superior y entre la arandela plana y la caja de la camioneta en el lado inferior. Apriete firmemente todos los pernos. Impreso en EE. UU. KOBALT® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. WWW.KOBALTTOOLS.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kobalt 01400-53-01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación