Silvercrest SVW 50 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
VENTILADOR SVW 50 A1
VENTILATORE SVW 50 A1
IAN 86377
VENTILADOR
Instrucciones de servicio
VENTILADOR
Instruções de manejo
VENTILATOR
Bedienungsanleitung
VENTILATORE
Istruzioni per l’uso
FAN
Operating instructions
RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 2 27.12.12 10:54
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SVW 50 A1_13_V1.5_ES_IT_PT_GB_DE
RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8
2
7
6
31
4
5
RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
RP86377 Standventilator LB5 Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 3
Español
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Le felicitamos cordialmente por la
compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso son una
parte integral de este producto. Contienen
importantes indicaciones para la seguridad,
el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe
familiarizarse con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto
solo como está descrito y para los campos
de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este ventilador SilverCrest SVW 50 A1
puede hacer circular el aire en interiores
secos.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
1.2 Volumen de suministro
1 Ventilador SilverCrest SVW 50 A1
•1 instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Interruptor de niveles de ventilación
2 Rejilla de ventilación, giratoria
3 Interruptor de encendido/apagado y
temporizador
4 Interruptor para la rejilla de ventilación
giratoria
5 Cubierta
6 Asa de transporte
7 Rejilla de protección
8 Palas del rotor
RP86377 Standventilator LB5 Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
4
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Potencia máxima:" 50 vatios
Clase de protección: I I
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños
al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que
debería tener en cuenta en el manejo del
aparato.
4.2 Información general
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso
previsto" en la página 3).
Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa
de características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica.
El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de
vigencia de la garantía, la reparación
del aparato siempre será a cargo de
nuestro Service-Center. Puede encontrar
los datos de contacto en "Centro de
servicio técnico" en la página9.
El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no
inflamable.
Asegúrese de que la toma de corriente
esté accesible para que, si es necesario,
pueda desenchufar la clavija
rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad
deberían protegerle de una
descarga eléctrica.
Deje de usar el aparato si éste ha caído
al suelo, ha recibido un fuerte golpe o
ha caído al agua. En tal caso, diríjase a
nuestro servicio técnico. Puede
encontrar los datos de contacto en
RP86377 Standventilator LB5 Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 5
"Centro de servicio técnico" en la
página9.
Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Puede encontrar los
datos de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página9.
Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
No use nunca el aparato junto a un
fregadero, una bañera, una ducha o
una piscina, ya que las salpicaduras de
agua podrían alcanzar el aparato.
En el aparato no debe penetrar nunca ni
agua ni otros líquidos. Por lo tanto:
nunca lo instale en el exterior
no lo sumerja nunca en líquidos
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Puede encontrar los datos
de contacto en "Centro de servicio
técnico" en la página9.
No toque nunca el cable de red, el
aparato o el enchufe con las manos
húmedas.
Para desenchufar el cable de red, tire
siempre de la clavija. No lo haga nunca
tirando del propio cable.
Evite doblar o aplastar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no se dañe con cantos
afilados.
Mantenga el cable de red lejos de
superficies calientes (p. ej. plancha de la
cocina).
Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
Evite el uso de cables de prolongación.
Esto se permite sólo bajo condiciones
muy específicas:
El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No
deberá representar peligro de
tropen ni tampoco ser accesible a
los niños.
El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea
éste, de lo contrario puede producirse
una sobrecarga de la red de corriente
(¡se prohíbe usar regletas de enchufes
múltiples!).
El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
4.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la
siguiente indicación para evitar
posibles lesiones.
Preste atención a que el cable de
alimentación no esté colocado de forma
que alguien pueda tropezar con él, ni
quedar enganchado en él o pisarlo.
No trate nunca de extraer nada del
interior del aparato introduciendo los
dedos u objetos a través de las
aberturas.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
6
4.5 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia,
los niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
El aparato debe usarse sólo bajo la
vigilancia de personas adultas, para
garantizar así que los niños no jueguen
con el mismo.
Mantenga el aparato siempre fuera del
alcance de los niños.
Evite que los niños jueguen con el
plástico del embalaje, ya que podría
suponer peligro de muerte para ellos.
Los plásticos del envase no son un
juguete.
5. Antes del primer uso
1. Saque cuidadosamente el aparato de
su embalaje y deshágase del material
de embalaje.
2. Coloque el aparato sobre una superficie
plana y seca.
3. Introduzca el enchufe de red en una
toma de corriente adecuada (ver
"3. Datos técnicos" en la página 4).
6. Manejo
¡Precaución!
La cubierta 5 es sólo para el servicio uso.
Durante el funcionamiento, siempre se
deben apretar con el fin de evitar posibles
daños.
6.1 Encendido y apagado
Encendido:
Gire el interruptor de encendido/
apagado 3 a "ON".
Apagado:
Gire el interruptor de encendido/
apagado 3 a "OFF".
6.2 Ajustar el nivel de ventilación
Con los niveles de ventilación seleccione la
rapidez con la que el aparato hace circular
el aire en la sala.
El aparato tiene cuatro niveles de
ventilación.
Seleccione el nivel de ventilación deseado,
girando para ello el interruptor de niveles
de ventilación 1 hasta el nivel deseado.
Nota: Los diferentes niveles de ventilación
existen por duplicado. Gire el interruptor de
niveles de ventilación 1 hacia la derecha, si
quiere arrancar con un nivel de ventilación
bajo y gírelo hacia la izquierda, si quiere
comenzar con un nivel de ventilación
elevado.
6.3 Ajustar la duración de la marcha
El aparato tiene un temporizador con el que
se puede ajustar el tiempo de marcha
deseado entre 0 y 120 minutos.
1. Conecte el temporizador, colocando para
ello el interruptor giratorio 3 en el tiempo
RP86377 Standventilator LB5 Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 7
deseado entre 0 y 120 minutos.
Simultáneamente se conecta la
alimentación de corriente.
2. Para desconectar el temporizador,
coloque el interruptor giratorio 3 en
"OFF".
Nota: Si quiere hacer que el aparato
trabaje en funcionamiento continuo, deberá
colocar el interruptor giratorio 3 en "ON".
6.4 Ajuste de la dirección del flujo de
aire
¡Precaución! No gire nunca la rejilla de
ventilación 2 manualmente. De lo contrario
podría dañar el aparato.
La dirección del flujo de aire se puede
ajustar girando la rejilla de ventilación 2:
1. Active la rejilla de ventilación 2
giratoria, situando, para ello, el
interruptor 4 en "MOVE".
La rejilla de ventilación 2 gira y
distribuye el aire uniformemente por la
sala.
2. Cuando desee una determinada
dirección del flujo de aire, espere a que
la rejilla de ventilación 2 se encuentre
en la posición correspondiente y sitúe
entonces el interruptor 4 en "STOP".
Nota: Si en el interruptor para los niveles
de ventilación ha seleccionado 1 la
posición "0", ya no girará tampoco la rejilla
de ventilación 2.
6.5 Transporte
1. Antes del transporte, asegúrese de que
el aparato esté apagado.
2. Desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
3. Transporte el aparato sosteniéndolo por
el asa de transporte 6.
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante
mucho tiempo, debe limpiarlo con
regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica o
de un deterioro:
Antes de limpiar, desconecte el
aparato de la toma eléctrica.
Nunca sumerja el aparato en
agua.
No deje que penetre agua o
productos de limpieza en el
aparato.
¡Precaución! No emplee nunca agentes
de limpieza fuertes o abrasivos: podría
dañar las piezas.
• Limpie el aparato con una bayeta
húmeda. También puede aplicar un
poco de detergente lavavajillas o
productos de limpieza especiales para
pintura o plástico.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no
pueden ser desabastecidos por la basura
casera normal, sino tienen que ser
entregados en un puesto de recepción para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas y a aliviar el
medio ambiente. Para ello tenga en cuenta
sin falta la normativa sobre residuos de su
país.
8.2 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga
en cuenta las respectivas normas de
protección del medio ambiente de su país.
9. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente:
usted recibe una garantía de 3 años para
este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el
producto le corresponden a usted derechos
legales respecto al vendedor del producto.
Nuestra garantía, que se presenta a
continuación, no limita estos derechos
legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la
fecha de compra. Guarde bien el ticket de
caja. Este comprobante se necesita como
prueba de la compra.
Si en el transcurso de tresos a partir de la
fecha de compra de este producto aparece
algún defecto de material o de fabricación,
nosotros le repararemos o repondremos el
producto, a nuestra elección, sin coste para
usted. Esta prestación de garantía
presupone que dentro del plazo de tres
años se presentará el aparato defectuoso y
el comprobante de compra (ticket de caja)
y se describirá brevemente por escrito en
qué consiste el defecto y cuándo se
produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra
garantía, recibirá de vuelta el producto
reparado o uno nuevo. Con la reparación o
el cambio del producto no comienza un
nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por
la prestación de la garantía. Esto también es
válido para las piezas cambiadas o
reparadas. Los daños y defectos que
puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después
de desembalar el producto. Las
reparaciones que se produzcan una vez
transcurrido el periodo de garantía, se
deberán pagar.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 9
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido
cuidadosamente siguiendo unas exigentes
directivas de calidad y se ha comprobado
meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para
defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no abarca aquellas piezas del
producto sometidas a un desgaste normal y
que por lo tanto se pueden considerar como
piezas de desgaste, o los daños en piezas
frágiles como p. ej. interruptores,
acumuladores o piezas fabricadas de
vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto
dañado no se ha utilizado o mantenido
correctamente. Para que el uso del producto
sea correcto, se deben seguir exactamente
todas las indicaciones contenidas en las
instrucciones de uso.
Es imprescindible evitar todos aquellos usos
y manejos que se desaconsejan o de los
que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está destinado solo para uso
privado, no profesional.
La garantía se extingue en caso de manejo
indebido o incorrecto, empleo de violencia
y en caso de intervenciones que no hayan
sido realizadas por nuestro centro de
servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su
asunto, siga las siguientes indicaciones:
Para todas las consultas tenga
preparado el número de artículo (para
este aparato: IAN 86377) y el ticket de
caja como prueba de la compra.
El número de artículo lo encontrará en la
placa de características, un grabado, en
la portada de sus instrucciones (abajo a
la izquierda) o como adhesivo sobre la
parte posterior o la inferior.
Si se producen fallos de funcionamiento
u otros defectos, póngase primero en
contacto telefónico o por correo
electrónico con el centro de servicio que
a continuación se nombra.
Una vez registrado como defectuoso ya
puede enviar el producto, exento de
franqueo, a la dirección del servicio
técnico que se le habrá comunicado,
acompañándolo con el comprobante de
compra (ticket de caja) y con la
descripción del defecto y de cuándo se
ha producido.
En www.lidl-service.com puede
usted descargar este y muchos
otros manuales, vídeos de
productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN: 86377
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección
no es ninguna dirección de servicio
técnico. Contacte primero con el centro de
servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP86377 Standventilator LB5 Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
10
Italiano
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Istruzioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Impiego previsto
Con questo ventilatore SilverCrest SVW 50
A1 è possibile fare circolare l'aria in locali
interni asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
1.2 Entità della fornitura
1 ventilatore SilverCrest SVW 50 A1
1 manuale d'uso
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Interruttore livelli di ventilazione
2 Griglia di aerazione, girevole
3 Interruttore I/O e timer
4 Interruttore per la griglia di aerazione
girevole
5 Coperchio
6 Maniglia per il trasporto
7 Cesto di protezione
8 Pale del rotore
RP86377 Standventilator LB5 Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 11
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Potenza massima: 50 watt
Classe di protezione: II
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza
dell’avvertimento può causare danni
materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 10).
Controllate se la tensione di rete
necessaria (vedi targhetta
sull’apparecchio) corrisponde alla
vostra.
Il seguente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o
dimestichezza con lo stesso, a meno che
non siano scrupolosamente sorvegliati
da persone competenti o non abbiano
ricevuto chiare istruzioni di come
utilizzarlo. I bambini devono essere
controllati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
In caso di eventuali anomalie di
funzionamento, la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
solo dal nostro centro assistenza. Per i
dati di contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 16.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
Accertarsi che la presa sia ben
accessibile, in modo da poter estrarre
rapidamente la spina di rete in caso di
necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
Per i dati di contatto si rimanda al
"Centro d’assistenza" a pagina 16.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
12
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 16.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto;
non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 16.
Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a
questo, poiché altrimenti può
verificarsi un sovraccarico della rete
elettrica (divieto di prese multiple!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso i fori.
4.5 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
RP86377 Standventilator LB5 Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 13
Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
5. Istruzioni preliminari
1. Estrarre con cautela l’apparecchio
dall’imballaggio e rimuovere il materiale
di imballaggio.
2. Collocare l’apparecchio su una
superficie piana e asciutta.
3. Inserire la spina di rete in una presa
idonea (vedi "3. Dati tecnici" a
pagina 11).
6. Funzionamento
Attenzione! Il coperchio 5 è eletto usare
solo. Durante il funzionamento, deve sempre
essere serrati per evitare possibili danni.
6.1 Accensione e spegnimento
Accensione:
Ruotare l'interruttore I / O 3 su "ON".
Spegnimento:
Ruotare l'interruttore I / O 3 su "OFF".
6.2 Regolazione dei livelli di
ventilazione
Con i livelli di ventilazione si seleziona la
velocità con cui l'apparecchio farà circolare
l'aria nel locale.
L'apparecchio ha quattro livelli di
ventilazione
Selezionare il livello di ventilazione
desiderato ruotando l'interruttore dei livelli
di ventilazione 1 sul livello desiderato.
Nota: Ogni livello di ventilazione è
disponibile due volte. Ruotare l'interruttore
dei livelli di ventilazione 1 verso destra se si
desidera cominciare con un livello più basso
e verso sinistra se si desidera cominciare
con un livello più alto.
6.3 Impostare la durata di
funzionamento
L'apparecchio è dotato di un timer, con il
quale è possibile impostare la durata di
funzionamento desiderata tra 0 e 120
minuti.
1. Attivare il timer, mettendo l'interruttore
rotante 3 su una posizione compresa tra
0 e 120 minuti. Contemporaneamente
viene attivata l'alimentazione elettrica.
2. Per disattivare il timer, mettere
l'interruttore rotante 3 su "OFF".
Indicazione: Se si desidera far
funzionare l'apparecchio in modalità
continua, l'interruttore rotante 3 deve essere
impostato su "ON".
RP86377 Standventilator LB5 Seite 13 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
14
6.4 Regolazione della direzione della
corrente d’aria
Attenzione! Non ruotare mai
manualmente la griglia di aerazione 2.
L’apparecchio potrebbe risultarne
danneggiato.
La direzione della corrente d’aria può
essere impostata ruotando la griglia di
aerazione 2:
1. attivare la griglia di aerazione 2
girevole posizionando l'interruttore 4 su
"MOVE".
La griglia di aerazione 2 ruota e
distribuisce l'aria in modo uniforme
nell'ambiente.
2. Per impostare una determinata direzione
della corrente d'aria, attendere che la
griglia di aerazione 2 si trovi nella
posizione corrispondente e spostare
l'interruttore 4 su "STOP".
Nota: se sull'interruttore dei livelli di
ventilazione 1 è stata selezionata la
posizione "0", anche la griglia di
aerazione 2 non ruota più.
6.5 Trasporto
1. Prima del trasporto assicurarsi che
l’apparecchio sia spento.
2. Estrarre la spina di rete dalla presa.
3. Trasportare l'apparecchio utilizzando
l'apposita maniglia 6.
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si
consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Attenzione! Per evitare il
pericolo di folgorazioni o di danni:
prima di ogni intervento di
pulizia è necessario scollegare
l’alimentazione.
Non immergere l’apparecchio in
acqua.
Evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
aggressivi che possono danneggiare i
componenti.
Pulire l’apparecchio con un panno
umido. Può essere utilizzato anche un
po’ di detersivo per piatti o di
detergente speciale per vernici o
plastica.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 15
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. C
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
8.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese.
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
16
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le
azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 86377) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 86377
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP86377 Standventilator LB5 Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 17
Portuguê s
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho.
Optou por um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém
indicações importantes a respeito da sua
segurança, utilização e eliminação.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de
segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nos campos de aplicação
indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, faça-
o acompanhar da respetiva documentação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
Com este ventilador SilverCrest SVW 50
A1, poderá gerar circulação de ar em
espaços interiores secos.
Este aparelho foi concebido para utilização
doméstica e não para uso comercial.
O aparelho só pode ser instalado no chão.
1.2 Material fornecido
1 ventilador SilverCrest SVW 50 A1
1 manual de instruções
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Interruptor para os níveis de ventilação
2 Grelha de ventilação, rotativa
3 Interruptor para ligar/desligar e
temporizador
4 Interruptor para grelha de ventilação
rotativa
6 Tampa
6 Pega
7 Rede de protecção
8 Pás do rotor
RP86377 Standventilator LB5 Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
18
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Potência máxima: 50 Watt
Classe de protecção: I I
4. Indicações de segurança
4.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados
os seguintes termos de sinalização:
Atenção!
Alto perigo. A inobservação da
advertência pode provocar lesões
físicas e pôr a vida em perigo.
Cuidado!
Perigo médio. A inobservação deste aviso
pode provocar danos materiais.
Nota:
Baixo perigo. Modos a observar no
manuseio do forno-grelhador.
4.2 Notas genéricas
Leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar o forno-
grelhador. Este manual é um dos
componentes do forno-grelhador e
deverá estar disponível a qualquer
momento.
Use o aparelho exclusivamente para o
campo de aplicação descrito (ver
"1.1 Campo de aplicação" na
página 17).
Verifique se a tensão necessária (ver
placa de características do forno-
grelhador) coincide com a tensão da
sua rede eléctrica.
Este aparelho não se destina para ser
utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas,
sensóricas ou mentais reduzidas e/ou
que disponham de conhecimentos
insuficientes salvo se forem vigiadas por
uma pessoa responsável pela sua
segurança ou tiverem sido instruídas
adequadamente por esta mesma para o
poderem utilizar. As crianças deviam ser
vigiadas para excluir a possibilidade de
brincarem com o aparelho.
No caso de qualquer avaria, a
reparação do forno-grelhador só deverá
ser executada pelo nosso Service-
Center. Os dados de contacto
encontram-se no "Service-Center" na
página24.
O aparelho só pode ser instalado sobre
uma supercie fixa, plana, seca e não
inflamável.
Certifique-se de que a tomada está num
local acessível, de forma a que, caso
necessário, possa rapidamente retirar a
ficha de rede da corrente.
4.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes
indicações de segurança servem
para o proteger contra um choque
eléctrico.
Se o aparelho cair ao chão, levar uma
forte pancada ou cair à água, não o
pode continuar a usar. Neste caso, entre
em contacto com o nosso serviço de
RP86377 Standventilator LB5 Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 19
assistência técnica. Os dados de
contacto encontram-se no "Service-
Center" na página24.
Se o aparelho estiver danificado, o
aparelho não pode ser utilizado. Neste
caso, mande reparar o aparelho por
pessoal especializado qualificado. Os
dados de contacto encontram-se no
"Service-Center" na página24.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, este tem de ser
reparado pelo fabricante ou por
pessoal qualificado para evitar perigos.
Nunca use o aparelho junto a um lava-
louça, a uma banheira, a um duche ou a
uma piscina, pois podem entrar salpicos
de água para o seu interior.
Não deve entrar água ou outros
líquidos no aparelho. Por isso:
nunca o utilize no exterior
nunca o mergulhe em água
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no
aparelho, desligue imediatamente a
ficha da tomada e mande reparar o
aparelho por pessoal especializado
qualificado. Os dados de contacto
encontram-se no "Service-Center" na
página24.
Nunca toque no aparelho, no cabo
eléctrico nem na ficha com as mãos
húmidas.
Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha.
Nunca puxe pelo cabo para o desligar
da tomada.
Certifique-se de que o cabo não é
dobrado ou esmagado.
Certifique-se de que o cabo não é
danificado por arestas afiadas.
Mantenha o cabo eléctrico afastado de
superfícies quentes (discos de fogões
eléctricos, por exemplo).
Se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, puxe a ficha
da tomada. Só depois é que o aparelho
fica totalmente sem corrente.
Evite a utilização de extensões
eléctricas. O uso de extensões eléctricas
só é permitido observando-se
determinadas precondições:
a extensão eléctrica deverá apropriar-
se para a amperagem do aparelho;
a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem
estar ao alcance de crianças;
a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
não é permitido conectar outros
aparelhos à tomada da rede eléctrica
para além deste, dado que poderia
produzir-se uma sobrecarga da rede
eléctrica (é proibido utilizar tomadas
múltiplas!).
O aparelho não pode ser operado com
um temporizador externo ou com um
sistema de controlo remoto em
separado, como por exemplo uma
tomada com controlo remoto.
4.4 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes
indicações, a fim de evitar
ferimentos.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação nunca se encontra disposto
de forma a que alguém tropece nele,
fique preso ou o pise.
Nunca introduza os dedos ou qualquer
objecto nas aberturas para o interior do
aparelho.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 19 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
20
4.5 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das
vezes, as crianças não conseguem
avaliar correctamente os perigos,
podendo sofrer ferimentos. Por
isso, preste atenção ao seguinte:
Este produto só pode ser utilizado sob a
vigilância de um adulto para garantir
que as crianças não brincam com o
aparelho.
Mantenha sempre o aparelho fora do
alcance das crianças.
A película da embalagem também pode
representar um perigo fatal para as
crianças. As películas da embalagem
não são um brinquedo.
5. Antes da primeira utilização
1. Retire cuidadosamente o aparelho da
embalagem e retire o material da
embalagem.
2. Coloque o aparelho numa superfície
plana e seca.
3. Ligue a ficha de rede a uma tomada
adequada (ver "3. Dados técnicos" na
página 18).
6. Operar
Cuidado!
A tampa 5 é para utilizar apenas serviço.
Durante o funcionamento, deve sempre ser
apertados de modo a prevenir possíveis
danos.
6.1 Ligar e desligar
Ligar:
Ponha o interruptor para ligar/desligar 3
em "ON".
Desligar:
Ponha o interruptor para ligar/desligar 3
em "OFF".
6.2 Ajustar o nível de ventilação
Através dos níveis de ventilação, selecciona
a rapidez de circulação do ar pelo espaço.
O aparelho dispõe de quatro níveis de
ventilação.
Seleccione o nível de ventilação pretendido
rodando o interruptor para os níveis de
ventilação 1 para o nível pretendido.
Nota: Os níveis de ventilação individuais
aparecem duplicados. Rode o interruptor
dos níveis de ventilação 1 para a direita
caso pretenda iniciar com um nível de
ventilação reduzido e rode-o para a
esquerda caso pretenda iniciar com um
nível de ventilação elevado.
6.3 Ajustar a duração de funcionamento
O aparelho dispõe de um temporizador
que lhe permite ajustar a duração de
funcionamento pretendida entre 0 e 120
minutos.
1. Ligue o temporizador, colocando o
interruptor rotativo 3 num tempo à
escolha, entre 0 e 120 minutos.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 20 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 21
Simultaneamente, é ligada a alimentação
de corrente.
2. Para desligar o temporizador, coloque o
interruptor rotativo 3 na posição "OFF".
Nota: Se desejar que o aparelho funcione
em modo contínuo, terá de colocar o
interruptor rotativo 3 em "ON".
6.4 Ajustar a direcção do vento
Cuidado! Nunca rode a grelha de
ventilação 2 manualmente. Caso contrário,
o aparelho pode ficar danificado.
A direcção do vento pode ser ajustada
mediante a rotação da grelha de
ventilação 2:
1. Ligue a grelha de ventilação 2 rotativa,
colocando o interruptor 4 em "MOVE".
A grelha de ventilação 2 roda e
distribui uniformemente o ar pelo
espaço.
2. Se pretender uma direcção do vento
específica, aguarde até a grelha de
ventilação 2 se encontrar na respectiva
posição e comute então o interruptor 4
para "STOP".
Nota: Se no interruptor para os níveis de
ventilão 1 tiver seleccionado a posição
"0", a grelha de ventilação 2 também deixa
de se mover.
6.5 Transporte
1. Antes do transporte, assegure-se de que
o aparelho está desligado.
2. Desligue a ficha de rede da tomada.
3. Transporte o aparelho pela pega 6.
7. Limpar
Para que possa usufruir do seu aparelho
durante muito tempo, deve limpá-lo
regularmente.
Aviso! Para evitar o perigo de
choque eléctrico ou danos:
Desligue a ficha de alimentação
antes de cada limpeza.
Nunca mergulhe o aparelho em
água.
Não deixe entrar água ou
produtos de limpeza no
aparelho.
Cuidado! Nunca utilize produtos de
limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de
evitar que as peças fiquem danificadas.
Limpe o aparelho com um pano húmido.
Se quiser, também pode utilizar um
pouco de detergente especial para
superfícies pintadas ou plásticas.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 21 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
22
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo
com rodas com uma cruz por
cima significa que, na União
Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com
este símbolo. Os produtos assinalados não
podem ser eliminados com o lixo doméstico
normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. A reciclagem
ajuda a reduzir a utilização de matérias-
primas e a preservar o ambiente. Respeite
impreterivelmente os regulamentos sobre
eliminação vigentes no seu país.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os
regulamentos ambientais do seu país.
9. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente,
o seu aparelho beneficia de uma garantia
de 3 anos a partir da data da compra. A lei
concede-lhe direitos legais contra o
vendedor do produto caso este apresente
defeitos. Estes direitos legais não estão
sujeitos a qualquer restrição perante as
nossas condições de garantia especificadas
em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da
data de compra. Conserve o talão de
compra original, já que este é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da
data da sua compra, este produto
apresentar algum defeito no material ou de
fabrico, assumimos, a nosso critério, a
reparação ou substituição do mesmo sem
quaisquer custos para si. A ativação da
garantia pressupõe que, dentro do referido
prazo de três anos, seja apresentado o
aparelho defeituoso acompanhado do
comprovativo da compra (talão de
compra), juntamente com uma breve
descrição por escrito do defeito e da data
da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, ser-lhe-á entregue o produto
reparado ou um novo produto. A reparação
ou substituição do produto não implica o
reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de
defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o
período de garantia original. O mesmo se
aplica às peças substituídas e reparadas.
Quaisquer eventuais danos ou defeitos já
existentes aquando da compra devem ser
reportados imediatamente depois de
desembalar o produto. As reparações
necessárias depois de decorrido o período
de garantia estão sujeitas a pagamento.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 22 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 23
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade
com rigorosas diretivas de qualidade e
criteriosamente verificado antes do
fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos
no material ou de fabrico. Esta garantia não
se estende a partes do produto que estejam
sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso
consideradas peças de desgaste, nem a
danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de
vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido
danificado, utilizado de modo incorreto ou
sujeito a alguma reparação. A utilização
correta do produto pressupõe que sejam
criteriosamente respeitadas todas as
instruções constantes do manual de
instruções.
Quaisquer usos e aplicações que sejam
desaconselhados ou contra os quais haja
avisos no manual de instruções devem ser
impreterivelmente evitados.
Este produto foi concebido exclusivamente
para utilização privada e não para uso
comercial.
O tratamento impróprio e incorreto, a
aplicação de força excessiva e as
intervenções efetuadas sem o
consentimento do nosso Service-Center
autorizado fazem cessar o direito à
garantia.
Regularização em caso de ativação da
garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu
pedido, siga as indicações que se seguem:
Tenha consigo o número do artigo (no
caso deste aparelho: IAN 86377) e o
talão de compra como comprovativo da
compra para o caso de tal lhe ser
solicitado.
O número do artigo encontra-se na
placa de características, numa gravura,
na página de título destas instruções
(canto inferior esquerdo) ou num
autocolante no verso ou na parte de
baixo do aparelho.
Se ocorrerem falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o Service-Center seguidamente
referido, por telefone ou por e-mail.
Os produtos adquiridos com defeitos
podem ser enviados para o endereço
do serviço de assistência que lhe foi
indicado, sem quaisquer portes de
envio, devendo enviar também o
respetivo comprovativo de compra
(talão de compra) e a indicação do tipo
de defeito e a data da sua ocorrência.
Este e muitos outros manuais,
vídeos de produtos e software
estão disponíveis para
download em
www.lidl-service.com.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 23 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
24
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 86377
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se
segue não é o endereço do serviço
de assistência. Entre primeiro em
contacto com o Service-Center acima
mencionado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP86377 Standventilator LB5 Seite 24 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 25
English
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Description
1.1 Intended use
Use this SilverCrest SVW 50 A1 fan to
circulate air in dry indoor areas.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
1 SilverCrest SVW 50 A1 fan
1 copy of the operating instructions
2. Part names (see foldout page)
1 Blower settings switch
2 Vent grille, pivoting
3 On/Off switch and timer
4 Switch for pivoting vent grille
5 Cover
6 Carry handle
7 Safety guard
8 Rotor blades
RP86377 Standventilator LB5 Seite 25 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
26
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Maximum power: 50 watts
Protection class: I I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the
warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 General information
Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
the appliance and must be available at
all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 25).
Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 31.
The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable
surface.
Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 31.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
RP86377 Standventilator LB5 Seite 26 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 27
data can be found in “Service Centre”
on page 31.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use outdoors;
never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 31.
Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
The extension cord must not by any
means be damaged.
No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
The appliance must not be operated
with an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.
Never insert fingers or any objects
through the openings into the inside of
the appliance.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 27 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
28
5. Before using for the first time
1. Unpack the appliance carefully from the
packaging and remove the packing
material.
2. Place the appliance on a level, dry
surface.
3. Insert the mains plug into a suitable
mains socket (see “3. Technical data”
on page 26).
6. Operation
Caution!
The cover 5 is for service use only. In
operation, it must always be tightened in
order to prevent possible damages.
6.1 Switching on/off
Switching on:
Turn the On/Off switch 3 to "ON".
Switching off:
Turn the On/Off switch 3 to "OFF".
6.2 Setting the blower setting
The blower settings are used to select how
fast the appliance circulates air in the room.
The appliance has four blower settings.
Set the desired blower setting by turning the
blower settings switch 1 to the desired
setting.
Note: The individual blower settings each
exist twice. Turn the blower settings switch 1
clockwise if you wish to start with a low
blower setting and turn it anti-clockwise if
you wish to start with a high blower setting.
6.3 Setting the running time
The appliance has a timer which you can
use to set the desired running time to
between 0 and 120 minutes.
1. Switch on the timer by turning rotary
switch 3 to any time between 0 and 120
minutes. The power supply is switched on
at the same time.
2. To switch off the timer, set rotary
switch 3 to "OFF".
Note If you want the appliance to operate
continuously, set rotary switch 3 to "ON".
6.4 Setting the angle of tilt
Caution! Never pivot the vent grille 2 by
hand. This could damage the appliance.
The tilt angle can be set by pivoting the vent
grille 2:
1. Activate the pivoting vent grille 2 by
setting the switch 4 to "MOVE".
The vent grille 2 will pivot and distribute
the air evenly within the room.
2. If you desire a specific tilt angle, wait for
the vent grille 2 to move into the
corresponding position and then set the
switch 4 to "STOP".
Note: If you have selected position "0" for
the blower settings switch 1, the vent grille 2
will also stop pivoting.
6.5 Transport
1. Check that the appliance is switched off
before transportation.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 28 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 29
2. Disconnect the power supply plug from
the mains socket.
3. Use the carry handle 6 to transport the
appliance.
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or damage:
Always disconnect the power
supply before cleaning.
Never immerse the appliance in
water.
Do not allow any water or
detergent to get into the
appliance.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage the
parts.
Clean the appliance with a damp cloth.
You can also use a little washing-up
liquid or a special cleaning agent for
paint or plastic.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 29 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
30
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
86377) and the till receipt as proof of
purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 30 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 31
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 86377
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
IR
CY
MT
RP86377 Standventilator LB5 Seite 31 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
32
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Ventilator SilverCrest SVW 50
A1 können Sie die Luft in trockenen Innen-
räumen umwälzen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
1 Ventilator SilverCrest SVW 50 A1
1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Schalter Gebläsestufen
2 Lüftungsgitter, drehbar
3 Ein- / Aus-Schalter und Timer
4 Schalter für drehbares Lüftungsgitter
5 Abdeckung
6 Tragegriff
7 Schutzkorb
8 Rotorbtter
RP86377 Standventilator LB5 Seite 32 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 33
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V
~
/ 50/60 Hz
Maximalleistung: 50 Watt
Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 32).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 38.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brenn-
baren Untergrund aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass die Netzsteck-
dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell
den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefal-
len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut-
zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
unser Service-Center. Die Kontaktdaten
finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 38.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 33 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
34
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 38.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit-
telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer
Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens, da Spritzwasser in
das Gerät gelangen könnte.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen,
niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 38.
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Leitung selber.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das
Getllig stromfrei.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern-
wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk-
steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol-
gende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Öffnungen in
das Innere des Gerätes zu fassen.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 34 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 35
4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus
der Verpackung und entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
trockene Fche.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose (siehe
„3. Technische Daten“ auf Seite 33).
6. Bedienen
Vorsicht!
Die Abdeckung 5 dient ausschließlich Ser-
vicezwecken. Im Betrieb muss sie immer fest-
geschraubt sein, um mögliche Schäden zu
vermeiden.
6.1 Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf
ON”.
Ausschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf
OFF”.
6.2 Gebläsestufe einstellen
Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie
schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt.
Das Gerät besitzt vier Gebläsestufen.
Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe,
indem Sie den Schalter Gebläsestufen 1 auf
die gewünschte Stufe drehen.
Hinweis: Die einzelnen Gebläsestufen
sind doppelt vorhanden. Drehen Sie den
Schalter Gebläsestufen 1 nach rechts, wenn
Sie mit einer kleinen Gebläsestufe starten
wollen und drehen Sie ihn nach links, wenn
Sie mit einer großen Gebläsestufe beginnen
wollen.
6.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und
120 Minuten einstellen können.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie
Drehschalter 3 auf eine beliebige Zeit
zwischen 0 und 120 Minuten stellen.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 35 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
36
Gleichzeitig wird die Stromversorgung ein-
geschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie
den Drehschalter 3 auf „OFF“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauer-
betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie
den Drehschalter 3 auf „ON“ stellen.
6.4 Windrichtung einstellen
Vorsicht! Drehen Sie das Lüftungsgitter 2
nie von Hand. Dadurch könnte das Gerät
beschädigt werden.
Die Windrichtung ist durch Drehen des
Lüftungsgitters 2 einstellbar:
1. Schalten Sie das drehbare
Lüftungsgitter 2 ein, indem Sie den
Schalter 4 auf „MOVE” stellen.
Das Lüftungsgitter 2 dreht sich und
verteilt die Luft gleichmäßig im Raum.
2. Wenn Sie eine bestimmte Windrichtung
haben möchten, warten Sie, bis sich das
Lüftungsgitter 2 in der entsprechenden
Position befindet und schalten dann den
Schalter 4 auf „STOP”.
Hinweis: Wenn Sie am Schalter für die
Gebläsestufen 1 die Stellung „0” gewählt
haben, dreht sich auch das Lüftungsgitter 2
nicht mehr.
6.5 Transport
1. Stellen Sie vor dem Transport sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Transportieren Sie das Gerät am Trage-
griff 6.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Beschädigung zu vermeiden:
Trennen Sie vor jeder Reinigung
die Stromversorgung.
Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Teile dadurch beschädigt werden könnten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen oder spezielle Reini-
gungsmittel für Lack bzw. Kunststoff.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 36 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 37
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Gerät in der
Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für
das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn-
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Geräte dürfen nicht über den normalen Haus-
müll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten
Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht-
en, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng-
eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist-
ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 37 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
38
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 86377) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn-
en Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 86377
RP86377 Standventilator LB5 Seite 38 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
SVW 50 A1 39
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP86377 Standventilator LB5 Seite 39 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen:
12/2012 · Ident.-Nr.: SVW 50 A1
IAN 86377
5
RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 1 27.12.12 10:54

Transcripción de documentos

VENTILADOR SVW 50 A1 VENTILATORE SVW 50 A1 VENTILADOR VENTILATORE VENTILADOR FAN Instrucciones de servicio Instruções de manejo Istruzioni per l’uso Operating instructions VENTILATOR Bedienungsanleitung IAN 86377 RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 2 27.12.12 10:54 RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Por favor, tenga en cuenta la página desplegable. Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Osservare la pagina pieghevole Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preste atenção à página desdobrável English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Be sure to note the fold-out page Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bitte beachten Sie die Ausklappseite SVW 50 A1_13_V1.5_ES_IT_PT_GB_DE RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 1 2 3 4 5 6 7 8 RP86377 Standventilator LB5 Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 RP86377 Standventilator LB5 Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Índice Español 1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación. 1. Descripción del aparato 1.1 Uso previsto 1.2 Volumen de suministro Con este ventilador SilverCrest SVW 50 A1 puede hacer circular el aire en interiores secos. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. El aparato solo se debe instalar sobre el suelo. • 1 Ventilador SilverCrest SVW 50 A1 • 1 instrucciones de uso 2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) 1 Interruptor de niveles de ventilación 2 Rejilla de ventilación, giratoria 3 Interruptor de encendido/apagado y temporizador 4 Interruptor para la rejilla de ventilación giratoria 5 Cubierta SVW 50 A1 6 Asa de transporte 7 Rejilla de protección 8 Palas del rotor 3 RP86377 Standventilator LB5 Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 3. Datos técnicos Alimentación eléctrica: Potencia máxima:" Clase de protección: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz 50 vatios II 4. Indicaciones de seguridad 4.1 Explicación de términos En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores: ¡Advertencia! Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida. ¡Cuidado! Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material. Nota: Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato. 4.2 Información general • Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano. • Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3). • Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica. • El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o 4 conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 9. • El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable. • Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápidamente. 4.3 Protección contra descargas eléctricas ¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica. • Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en RP86377 Standventilator LB5 Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • • • • • • • • • • "Centro de servicio técnico" en la página 9. Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 9. Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros. No use nunca el aparato junto a un fregadero, una bañera, una ducha o una piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato. En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 9. No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas. Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable. Evite doblar o aplastar el cable de alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe con cantos afilados. Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina). Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, SVW 50 A1 desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente. • Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que ser adecuado para la intensidad de corriente del aparato. – El cable de prolongación no deberá ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños. – El cable de prolongación no deberá estar dañado. – En el tomacorriente no se debean conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!). • El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto. 4.4 Protección contra lesiones ¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones. • Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo. • No trate nunca de extraer nada del interior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las aberturas. 5 RP86377 Standventilator LB5 Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 4.5 Por la seguridad de sus hijos ¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente: • El aparato debe usarse sólo bajo la vigilancia de personas adultas, para garantizar así que los niños no jueguen con el mismo. • Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños. • Evite que los niños jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete. 5. Antes del primer uso 1. Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje y deshágase del material de embalaje. 2. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. 3. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 4). 6. Manejo ¡Precaución! La cubierta 5 es sólo para el servicio uso. Durante el funcionamiento, siempre se deben apretar con el fin de evitar posibles daños. 6.1 Encendido y apagado Encendido: Gire el interruptor apagado 3 a "ON". Apagado: Gire el interruptor apagado 3 a "OFF". de encendido/ de encendido/ 6.2 Ajustar el nivel de ventilación Con los niveles de ventilación seleccione la rapidez con la que el aparato hace circular el aire en la sala. 6 El aparato tiene cuatro niveles de ventilación. Seleccione el nivel de ventilación deseado, girando para ello el interruptor de niveles de ventilación 1 hasta el nivel deseado. Nota: Los diferentes niveles de ventilación existen por duplicado. Gire el interruptor de niveles de ventilación 1 hacia la derecha, si quiere arrancar con un nivel de ventilación bajo y gírelo hacia la izquierda, si quiere comenzar con un nivel de ventilación elevado. 6.3 Ajustar la duración de la marcha El aparato tiene un temporizador con el que se puede ajustar el tiempo de marcha deseado entre 0 y 120 minutos. 1. Conecte el temporizador, colocando para ello el interruptor giratorio 3 en el tiempo RP86377 Standventilator LB5 Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 deseado entre 0 y 120 minutos. Simultáneamente se conecta la alimentación de corriente. 2. Para desconectar el temporizador, coloque el interruptor giratorio 3 en "OFF". Nota: Si quiere hacer que el aparato trabaje en funcionamiento continuo, deberá colocar el interruptor giratorio 3 en "ON". 2. Cuando desee una determinada dirección del flujo de aire, espere a que la rejilla de ventilación 2 se encuentre en la posición correspondiente y sitúe entonces el interruptor 4 en "STOP". Nota: Si en el interruptor para los niveles de ventilación ha seleccionado 1 la posición "0", ya no girará tampoco la rejilla de ventilación 2. 6.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire 6.5 Transporte ¡Precaución! No gire nunca la rejilla de ventilación 2 manualmente. De lo contrario podría dañar el aparato. La dirección del flujo de aire se puede ajustar girando la rejilla de ventilación 2: 1. Active la rejilla de ventilación 2 giratoria, situando, para ello, el interruptor 4 en "MOVE". La rejilla de ventilación 2 gira y distribuye el aire uniformemente por la sala. 1. Antes del transporte, asegúrese de que el aparato esté apagado. 2. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 3. Transporte el aparato sosteniéndolo por el asa de transporte 6. 7. Limpieza Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad. ¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un deterioro: – Antes de limpiar, desconecte el aparato de la toma eléctrica. – Nunca sumerja el aparato en agua. – No deje que penetre agua o productos de limpieza en el aparato. SVW 50 A1 ¡Precaución! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos: podría dañar las piezas. • Limpie el aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas o productos de limpieza especiales para pintura o plástico. 7 RP86377 Standventilator LB5 Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 8. Eliminación 8.1 Aparato El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país. 8.2 Embalaje Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país. 9. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales. el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía. Condiciones de garantía Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y 8 El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar. RP86377 Standventilator LB5 Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Alcance de la garantía El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado. Desarrollo de un caso de garantía Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones: • Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 86377) y el ticket de caja como prueba de la compra. • El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a SVW 50 A1 la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior. • Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra. • Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software Centro de servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN: 86377 Proveedor Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland 9 RP86377 Standventilator LB5 Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Indice Italiano 1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Istruzioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento. 10 10 11 11 13 13 14 15 15 Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione. 1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Impiego previsto L’apparecchio deve essere esclusivamente su pavimento. Con questo ventilatore SilverCrest SVW 50 A1 è possibile fare circolare l'aria in locali interni asciutti. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali. 1.2 Entità della fornitura • 1 ventilatore SilverCrest SVW 50 A1 • 1 manuale d'uso 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) 1 2 3 4 10 Interruttore livelli di ventilazione Griglia di aerazione, girevole Interruttore I/O e timer Interruttore per la griglia di aerazione girevole collocato 5 6 7 8 Coperchio Maniglia per il trasporto Cesto di protezione Pale del rotore RP86377 Standventilator LB5 Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 3. Dati tecnici Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potenza massima: 50 watt Classe di protezione: II 4. Indicazioni di sicurezza 4.1 Spiegazione dei termini Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini: Pericolo! Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali. Attenzione! Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali. Nota: Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio. 4.2 Indicazioni generali • Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento. • Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 10). • Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra. • Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una SVW 50 A1 sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16. • Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga. • Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità. 4.3 Protezione dalle folgorazioni Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche. • Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16. 11 RP86377 Standventilator LB5 Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16. • Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli. • Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio. • Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto; – non posizionare contenitori con liquidi quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio; In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16. • Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate. • Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete. • Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti. • Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura). • Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. 12 Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione. • Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per l’amperaggio dell’apparecchio; – la prolunga non deve essere posata in modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini; – la prolunga non deve in nessun caso essere danneggiata; – alla presa elettrica non devono essere allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!). • L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata. 4.4 Protezione da lesioni Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni. • Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare. • Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso i fori. 4.5 Per la sicurezza dei bambini Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue: RP86377 Standventilator LB5 Seite 13 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo. • Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini. • Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli. 5. Istruzioni preliminari 1. Estrarre con cautela l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il materiale di imballaggio. 2. Collocare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta. 3. Inserire la spina di rete in una presa idonea (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 11). 6. Funzionamento Attenzione! Il coperchio 5 è eletto usare solo. Durante il funzionamento, deve sempre essere serrati per evitare possibili danni. 6.1 Accensione e spegnimento Accensione: Ruotare l'interruttore I / O 3 su "ON". Spegnimento: Ruotare l'interruttore I / O 3 su "OFF". 6.2 Regolazione dei livelli di ventilazione Con i livelli di ventilazione si seleziona la velocità con cui l'apparecchio farà circolare l'aria nel locale. L'apparecchio ha quattro livelli di ventilazione Selezionare il livello di ventilazione desiderato ruotando l'interruttore dei livelli di ventilazione 1 sul livello desiderato. Nota: Ogni livello di ventilazione è SVW 50 A1 disponibile due volte. Ruotare l'interruttore dei livelli di ventilazione 1 verso destra se si desidera cominciare con un livello più basso e verso sinistra se si desidera cominciare con un livello più alto. 6.3 Impostare la durata di funzionamento L'apparecchio è dotato di un timer, con il quale è possibile impostare la durata di funzionamento desiderata tra 0 e 120 minuti. 1. Attivare il timer, mettendo l'interruttore rotante 3 su una posizione compresa tra 0 e 120 minuti. Contemporaneamente viene attivata l'alimentazione elettrica. 2. Per disattivare il timer, mettere l'interruttore rotante 3 su "OFF". Indicazione: Se si desidera far funzionare l'apparecchio in modalità continua, l'interruttore rotante 3 deve essere impostato su "ON". 13 RP86377 Standventilator LB5 Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 6.4 Regolazione della direzione della corrente d’aria Attenzione! Non ruotare mai manualmente la griglia di aerazione 2. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato. La direzione della corrente d’aria può essere impostata ruotando la griglia di aerazione 2: 1. attivare la griglia di aerazione 2 girevole posizionando l'interruttore 4 su "MOVE". La griglia di aerazione 2 ruota e distribuisce l'aria in modo uniforme nell'ambiente. 2. Per impostare una determinata direzione della corrente d'aria, attendere che la griglia di aerazione 2 si trovi nella posizione corrispondente e spostare l'interruttore 4 su "STOP". Nota: se sull'interruttore dei livelli di ventilazione 1 è stata selezionata la posizione "0", anche la griglia di aerazione 2 non ruota più. 6.5 Trasporto 1. Prima del trasporto assicurarsi che l’apparecchio sia spento. 2. Estrarre la spina di rete dalla presa. 3. Trasportare l'apparecchio utilizzando l'apposita maniglia 6. 7. Pulizia Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare. Attenzione! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di danni: – prima di ogni intervento di pulizia è necessario scollegare l’alimentazione. – Non immergere l’apparecchio in acqua. – Evitare la penetrazione di acqua o detergenti nell’apparecchio. 14 Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare i componenti. • Pulire l’apparecchio con un panno umido. Può essere utilizzato anche un po’ di detersivo per piatti o di detergente speciale per vernici o plastica. RP86377 Standventilator LB5 Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 8. Smaltimento 8.1 Apparecchio Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese. 8.2 Imballaggio Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese. 9. Garanzia di HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la SVW 50 A1 presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento. 15 RP86377 Standventilator LB5 Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato. Svolgimento della garanzia Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente: • Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 86377) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto. • Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio. • In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima 16 telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito. • Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software. Centro d’assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 86377 Fornitore Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare dapprima il centro d'assistenza indicato sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland RP86377 Standventilator LB5 Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Índice Português 1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes a respeito da sua segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nos campos de aplicação indicados. Caso entregue o aparelho a terceiros, façao acompanhar da respetiva documentação. 1. Descrição do aparelho 1.1 Campo de aplicação 1.2 Material fornecido Com este ventilador SilverCrest SVW 50 A1, poderá gerar circulação de ar em espaços interiores secos. Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial. O aparelho só pode ser instalado no chão. • 1 ventilador SilverCrest SVW 50 A1 • 1 manual de instruções 2. Designação das peças (ver página desdobrável) 1 Interruptor para os níveis de ventilação 2 Grelha de ventilação, rotativa 3 Interruptor para ligar/desligar e temporizador 4 Interruptor para grelha de ventilação rotativa 6 Tampa SVW 50 A1 6 Pega 7 Rede de protecção 8 Pás do rotor 17 RP86377 Standventilator LB5 Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 3. Dados técnicos Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potência máxima: 50 Watt Classe de protecção: II 4. Indicações de segurança 4.1 Terminologia Neste manual de instruções, são utilizados os seguintes termos de sinalização: Atenção! Alto perigo. A inobservação da advertência pode provocar lesões físicas e pôr a vida em perigo. Cuidado! Perigo médio. A inobservação deste aviso pode provocar danos materiais. Nota: Baixo perigo. Modos a observar no manuseio do forno-grelhador. 4.2 Notas genéricas • Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o fornogrelhador. Este manual é um dos componentes do forno-grelhador e deverá estar disponível a qualquer momento. • Use o aparelho exclusivamente para o campo de aplicação descrito (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 17). • Verifique se a tensão necessária (ver placa de características do fornogrelhador) coincide com a tensão da sua rede eléctrica. • Este aparelho não se destina para ser utilizado por pessoas (inclusive 18 crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas e/ou que disponham de conhecimentos insuficientes salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma para o poderem utilizar. As crianças deviam ser vigiadas para excluir a possibilidade de brincarem com o aparelho. • No caso de qualquer avaria, a reparação do forno-grelhador só deverá ser executada pelo nosso ServiceCenter. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página 24. • O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável. • Certifique-se de que a tomada está num local acessível, de forma a que, caso necessário, possa rapidamente retirar a ficha de rede da corrente. 4.3 Protecção contra choques eléctricos Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico. • Se o aparelho cair ao chão, levar uma forte pancada ou cair à água, não o pode continuar a usar. Neste caso, entre em contacto com o nosso serviço de RP86377 Standventilator LB5 Seite 19 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • • • • • • • • • • assistência técnica. Os dados de contacto encontram-se no "ServiceCenter" na página 24. Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página 24. Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos. Nunca use o aparelho junto a um lavalouça, a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpicos de água para o seu interior. Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página 24. Nunca toque no aparelho, no cabo eléctrico nem na ficha com as mãos húmidas. Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo para o desligar da tomada. Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado. Certifique-se de que o cabo não é danificado por arestas afiadas. Mantenha o cabo eléctrico afastado de superfícies quentes (discos de fogões eléctricos, por exemplo). Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, puxe a ficha SVW 50 A1 da tomada. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente. • Evite a utilização de extensões eléctricas. O uso de extensões eléctricas só é permitido observando-se determinadas precondições: – a extensão eléctrica deverá apropriarse para a amperagem do aparelho; – a extensão eléctrica não deve ficar solta, representar um tropeço nem estar ao alcance de crianças; – a extensão eléctrica não deve estar danificada de qualquer forma; – não é permitido conectar outros aparelhos à tomada da rede eléctrica para além deste, dado que poderia produzir-se uma sobrecarga da rede eléctrica (é proibido utilizar tomadas múltiplas!). • O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto. 4.4 Protecção contra ferimentos Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimentos. • Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise. • Nunca introduza os dedos ou qualquer objecto nas aberturas para o interior do aparelho. 19 RP86377 Standventilator LB5 Seite 20 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 4.5 Para a segurança das crianças Atenção! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte: • Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto para garantir que as crianças não brincam com o aparelho. • Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças. • A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo. 5. Antes da primeira utilização 1. Retire cuidadosamente o aparelho da embalagem e retire o material da embalagem. 2. Coloque o aparelho numa superfície plana e seca. 3. Ligue a ficha de rede a uma tomada adequada (ver "3. Dados técnicos" na página 18). 6. Operar Cuidado! A tampa 5 é para utilizar apenas serviço. Durante o funcionamento, deve sempre ser apertados de modo a prevenir possíveis danos. 6.1 Ligar e desligar Ligar: Ponha o interruptor para ligar/desligar 3 em "ON". Desligar: Ponha o interruptor para ligar/desligar 3 em "OFF". 6.2 Ajustar o nível de ventilação Através dos níveis de ventilação, selecciona a rapidez de circulação do ar pelo espaço. O aparelho dispõe de quatro níveis de ventilação. 20 Seleccione o nível de ventilação pretendido rodando o interruptor para os níveis de ventilação 1 para o nível pretendido. Nota: Os níveis de ventilação individuais aparecem duplicados. Rode o interruptor dos níveis de ventilação 1 para a direita caso pretenda iniciar com um nível de ventilação reduzido e rode-o para a esquerda caso pretenda iniciar com um nível de ventilação elevado. 6.3 Ajustar a duração de funcionamento O aparelho dispõe de um temporizador que lhe permite ajustar a duração de funcionamento pretendida entre 0 e 120 minutos. 1. Ligue o temporizador, colocando o interruptor rotativo 3 num tempo à escolha, entre 0 e 120 minutos. RP86377 Standventilator LB5 Seite 21 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Simultaneamente, é ligada a alimentação de corrente. 2. Para desligar o temporizador, coloque o interruptor rotativo 3 na posição "OFF". Nota: Se desejar que o aparelho funcione em modo contínuo, terá de colocar o interruptor rotativo 3 em "ON". 6.4 Ajustar a direcção do vento Cuidado! Nunca rode a grelha de ventilação 2 manualmente. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. A direcção do vento pode ser ajustada mediante a rotação da grelha de ventilação 2: 1. Ligue a grelha de ventilação 2 rotativa, colocando o interruptor 4 em "MOVE". A grelha de ventilação 2 roda e distribui uniformemente o ar pelo espaço. 2. Se pretender uma direcção do vento específica, aguarde até a grelha de ventilação 2 se encontrar na respectiva posição e comute então o interruptor 4 para "STOP". Nota: Se no interruptor para os níveis de ventilação 1 tiver seleccionado a posição "0", a grelha de ventilação 2 também deixa de se mover. 6.5 Transporte 1. Antes do transporte, assegure-se de que o aparelho está desligado. 2. Desligue a ficha de rede da tomada. 3. Transporte o aparelho pela pega 6. 7. Limpar Para que possa usufruir do seu aparelho durante muito tempo, deve limpá-lo regularmente. Aviso! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou danos: – Desligue a ficha de alimentação antes de cada limpeza. – Nunca mergulhe o aparelho em água. – Não deixe entrar água ou produtos de limpeza no aparelho. SVW 50 A1 Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de evitar que as peças fiquem danificadas. • Limpe o aparelho com um pano húmido. Se quiser, também pode utilizar um pouco de detergente especial para superfícies pintadas ou plásticas. 21 RP86377 Standventilator LB5 Seite 22 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 8. Eliminação 8.1 Aparelho O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matériasprimas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país. 8.2 Embalagem Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país. 9. Garantia da HOYER Handel GmbH Cara/o cliente, o seu aparelho beneficia de uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. A lei concede-lhe direitos legais contra o vendedor do produto caso este apresente defeitos. Estes direitos legais não estão sujeitos a qualquer restrição perante as nossas condições de garantia especificadas em seguida. comprovativo da compra (talão de compra), juntamente com uma breve descrição por escrito do defeito e da data da sua ocorrência. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, ser-lhe-á entregue o produto reparado ou um novo produto. A reparação ou substituição do produto não implica o reinício do período de garantia. Condições da garantia Período de garantia e reclamações de defeitos no âmbito legal O prazo da garantia começa a partir da data de compra. Conserve o talão de compra original, já que este é necessário como comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos a partir da data da sua compra, este produto apresentar algum defeito no material ou de fabrico, assumimos, a nosso critério, a reparação ou substituição do mesmo sem quaisquer custos para si. A ativação da garantia pressupõe que, dentro do referido prazo de três anos, seja apresentado o aparelho defeituoso acompanhado do 22 A ativação da garantia não prolongará o período de garantia original. O mesmo se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer eventuais danos ou defeitos já existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente depois de desembalar o produto. As reparações necessárias depois de decorrido o período de garantia estão sujeitas a pagamento. RP86377 Standventilator LB5 Seite 23 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Âmbito da garantia O aparelho foi produzido em conformidade com rigorosas diretivas de qualidade e criteriosamente verificado antes do fornecimento. A ativação da garantia aplica-se a defeitos no material ou de fabrico. Esta garantia não se estende a partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro. Esta garantia cessa se o produto tiver sido danificado, utilizado de modo incorreto ou sujeito a alguma reparação. A utilização correta do produto pressupõe que sejam criteriosamente respeitadas todas as instruções constantes do manual de instruções. Quaisquer usos e aplicações que sejam desaconselhados ou contra os quais haja avisos no manual de instruções devem ser impreterivelmente evitados. Este produto foi concebido exclusivamente para utilização privada e não para uso comercial. O tratamento impróprio e incorreto, a aplicação de força excessiva e as intervenções efetuadas sem o consentimento do nosso Service-Center autorizado fazem cessar o direito à garantia. SVW 50 A1 Regularização em caso de ativação da garantia Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, siga as indicações que se seguem: • Tenha consigo o número do artigo (no caso deste aparelho: IAN 86377) e o talão de compra como comprovativo da compra para o caso de tal lhe ser solicitado. • O número do artigo encontra-se na placa de características, numa gravura, na página de título destas instruções (canto inferior esquerdo) ou num autocolante no verso ou na parte de baixo do aparelho. • Se ocorrerem falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o Service-Center seguidamente referido, por telefone ou por e-mail. • Os produtos adquiridos com defeitos podem ser enviados para o endereço do serviço de assistência que lhe foi indicado, sem quaisquer portes de envio, devendo enviar também o respetivo comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação do tipo de defeito e a data da sua ocorrência. Este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software estão disponíveis para download em www.lidl-service.com. 23 RP86377 Standventilator LB5 Seite 24 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Service-Center Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 86377 Fornecedor Tenha em atenção que o endereço que se segue não é o endereço do serviço de assistência. Entre primeiro em contacto com o Service-Center acima mencionado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland 24 RP86377 Standventilator LB5 Seite 25 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Contents English 1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. 25 25 26 26 28 28 29 29 30 Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well. 1. Description 1.1 Intended use 1.2 Scope of supply Use this SilverCrest SVW 50 A1 fan to circulate air in dry indoor areas. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The appliance is floor standing only. • 1 SilverCrest SVW 50 A1 fan • 1 copy of the operating instructions 2. Part names (see foldout page) 1 2 3 4 Blower settings switch Vent grille, pivoting On/Off switch and timer Switch for pivoting vent grille SVW 50 A1 5 6 7 8 Cover Carry handle Safety guard Rotor blades 25 RP86377 Standventilator LB5 Seite 26 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 3. Technical data Power supply: Maximum power: Protection class: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz 50 watts II 4. Safety instructions 4.1 Terms used The following signalling terms are found in these Operating Instructions: Warning! High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb. Caution! Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property. Note: Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance. 4.2 General information • Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times. • Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 25). • Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage. • This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience 26 and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device. If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31. • The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface. • Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary. 4.3 Protection against electric shock Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock. • Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31. • The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact RP86377 Standventilator LB5 Seite 27 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • • • • • • • • • • data can be found in “Service Centre” on page 31. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance. Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance; If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31. Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands. Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself. Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed. Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges. Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes). If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current. You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for the appliance's amperage. SVW 50 A1 – The extension cord must not be installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children. – The extension cord must not by any means be damaged. – No other devices other than this appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!). • The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket. 4.4 Protection against injury Warning! To avoid injury, please observe the following information. • Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable. • Never insert fingers or any objects through the openings into the inside of the appliance. 4.5 For the safety of your child Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following: • This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance. • Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times. • Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys. 27 RP86377 Standventilator LB5 Seite 28 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 5. Before using for the first time 1. Unpack the appliance carefully from the packaging and remove the packing material. 2. Place the appliance on a level, dry surface. 3. Insert the mains plug into a suitable mains socket (see “3. Technical data” on page 26). 6. Operation Caution! The cover 5 is for service use only. In operation, it must always be tightened in order to prevent possible damages. 6.1 Switching on/off Switching on: Turn the On/Off switch 3 to "ON". Switching off: Turn the On/Off switch 3 to "OFF". 6.2 Setting the blower setting The blower settings are used to select how fast the appliance circulates air in the room. The appliance has four blower settings. Set the desired blower setting by turning the blower settings switch 1 to the desired setting. Note: The individual blower settings each exist twice. Turn the blower settings switch 1 clockwise if you wish to start with a low blower setting and turn it anti-clockwise if you wish to start with a high blower setting. 6.3 Setting the running time The appliance has a timer which you can use to set the desired running time to between 0 and 120 minutes. 28 1. Switch on the timer by turning rotary switch 3 to any time between 0 and 120 minutes. The power supply is switched on at the same time. 2. To switch off the timer, set rotary switch 3 to "OFF". Note If you want the appliance to operate continuously, set rotary switch 3 to "ON". 6.4 Setting the angle of tilt Caution! Never pivot the vent grille 2 by hand. This could damage the appliance. The tilt angle can be set by pivoting the vent grille 2: 1. Activate the pivoting vent grille 2 by setting the switch 4 to "MOVE". The vent grille 2 will pivot and distribute the air evenly within the room. 2. If you desire a specific tilt angle, wait for the vent grille 2 to move into the corresponding position and then set the switch 4 to "STOP". Note: If you have selected position "0" for the blower settings switch 1, the vent grille 2 will also stop pivoting. 6.5 Transport 1. Check that the appliance is switched off before transportation. RP86377 Standventilator LB5 Seite 29 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 2. Disconnect the power supply plug from the mains socket. 3. Use the carry handle 6 to transport the appliance. 7. Cleaning To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly. Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: – Always disconnect the power supply before cleaning. – Never immerse the appliance in water. – Do not allow any water or detergent to get into the appliance. Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage the parts. • Clean the appliance with a damp cloth. You can also use a little washing-up liquid or a special cleaning agent for paint or plastic. 8. Disposal 8.1 Appliance 8.2 Packaging The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country. If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country. SVW 50 A1 29 RP86377 Standventilator LB5 Seite 30 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 9. HOYER Handel GmbH Warranty Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below. Warranty conditions The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims relating to defects The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable. 30 Scope of warranty The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre. Warranty process Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly. • In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 86377) and the till receipt as proof of purchase. • The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance. RP86377 Standventilator LB5 Seite 31 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail. • Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred. Supplier Please note that the address below is not a service address. In the first instance, contact the service centre mentioned above. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IR Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 86377 SVW 50 A1 31 RP86377 Standventilator LB5 Seite 32 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Inhalt Deutsch 1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. 32 32 33 33 35 35 36 37 37 Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. 1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden. Mit diesem Ventilator SilverCrest SVW 50 A1 können Sie die Luft in trockenen Innenräumen umwälzen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. 1.2 Lieferumfang • 1 Ventilator SilverCrest SVW 50 A1 • 1 Bedienungsanleitung 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 32 Schalter Gebläsestufen Lüftungsgitter, drehbar Ein- / Aus-Schalter und Timer Schalter für drehbares Lüftungsgitter 5 6 7 8 Abdeckung Tragegriff Schutzkorb Rotorblätter RP86377 Standventilator LB5 Seite 33 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 3. Technische Daten Spannungsversorgung: Maximalleistung: Schutzklasse: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz 50 Watt II 4. Sicherheitshinweise 4.1 Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen. Hinweis: Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. 4.2 Allgemeine Hinweise • Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. • Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 32). • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder SVW 50 A1 mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38. • Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden. • Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können. 4.3 Schutz vor elektrischem Schlag Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen. • Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38. 33 RP86377 Standventilator LB5 Seite 34 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 • Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte. • In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 38. • Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. • Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird. • Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern. 34 • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei. • Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die Stromstärke des Gerätes geeignet sein. – Das Verlängerungskabel darf nicht „fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein. – Das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein. – Es dürfen keine weiteren Geräte als dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!). • Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden. 4.4 Schutz vor Verletzungen Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann. • Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen. RP86377 Standventilator LB5 Seite 35 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher: • Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. • Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug. 5. Vor dem ersten Gebrauch 1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Fläche. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 33). 6. Bedienen Vorsicht! Die Abdeckung 5 dient ausschließlich Servicezwecken. Im Betrieb muss sie immer festgeschraubt sein, um mögliche Schäden zu vermeiden. 6.1 Ein- und ausschalten Einschalten: Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „ON”. Ausschalten: Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „OFF”. 6.2 Gebläsestufe einstellen Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt. Das Gerät besitzt vier Gebläsestufen. SVW 50 A1 Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe, indem Sie den Schalter Gebläsestufen 1 auf die gewünschte Stufe drehen. Hinweis: Die einzelnen Gebläsestufen sind doppelt vorhanden. Drehen Sie den Schalter Gebläsestufen 1 nach rechts, wenn Sie mit einer kleinen Gebläsestufe starten wollen und drehen Sie ihn nach links, wenn Sie mit einer großen Gebläsestufe beginnen wollen. 6.3 Laufdauer einstellen Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und 120 Minuten einstellen können. 1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie Drehschalter 3 auf eine beliebige Zeit zwischen 0 und 120 Minuten stellen. 35 RP86377 Standventilator LB5 Seite 36 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Gleichzeitig wird die Stromversorgung eingeschaltet. 2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie den Drehschalter 3 auf „OFF“. Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie den Drehschalter 3 auf „ON“ stellen. 6.4 Windrichtung einstellen Vorsicht! Drehen Sie das Lüftungsgitter 2 nie von Hand. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Die Windrichtung ist durch Drehen des Lüftungsgitters 2 einstellbar: 1. Schalten Sie das drehbare Lüftungsgitter 2 ein, indem Sie den Schalter 4 auf „MOVE” stellen. Das Lüftungsgitter 2 dreht sich und verteilt die Luft gleichmäßig im Raum. 2. Wenn Sie eine bestimmte Windrichtung haben möchten, warten Sie, bis sich das Lüftungsgitter 2 in der entsprechenden Position befindet und schalten dann den Schalter 4 auf „STOP”. Hinweis: Wenn Sie am Schalter für die Gebläsestufen 1 die Stellung „0” gewählt haben, dreht sich auch das Lüftungsgitter 2 nicht mehr. 6.5 Transport 1. Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Transportieren Sie das Gerät am Tragegriff 6. 7. Reinigen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung. – Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel in das Gerät laufen. Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da die Teile dadurch beschädigt werden könnten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen oder spezielle Reinigungsmittel für Lack bzw. Kunststoff. 36 RP86377 Standventilator LB5 Seite 37 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 8. Entsorgung 8.1 Gerät Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri- schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. 8.2 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 9. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der SVW 50 A1 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. 37 RP86377 Standventilator LB5 Seite 38 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 86377) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) 38 oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 86377 RP86377 Standventilator LB5 Seite 39 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland SVW 50 A1 39 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 12/2012 · Ident.-Nr.: SVW 50 A1 IAN 86377 RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 1 5 27.12.12 10:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Silvercrest SVW 50 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual