elmeg CS410-U Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Telephone display and buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telephone operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaration of conformity and CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display und Tasten des Telefons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beschreibung und Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefon bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellungen in der Konfigurierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konformitätserklärung und CE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afficheur et touches du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages dans la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déclaration de conformité et marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display e tasti del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni nella configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dichiarazione di conformità e marcatura CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pantalla y teclas del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programar guía telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes en la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Declaración de conformidad y símbolo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display och telefonens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Beskrivning och installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Telefonera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonkatalog programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inställningar i konfigureringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konformitetsförklaring och CE-märken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
1
elmeg CS410 / CS410-U / CS400xt / IP-S400
Español
Instrucciones de servicio
Pantalla y teclas del teléfono
1 Altavoz
2 Auricularconcordón
3 Tecladecontestador del teléfono(móduloopcional)otecla »Menúcentralita
4 6teclas
5 Pantallade7líneasconiluminaciónde fondo
6 TeclaMenú: Mediante estatecla usted abriráel menú de programación.Si usted yase
encuentra en unmenú y a continuación pulsa la tecla, tendrá a su disposición funcio
-
nesdependientesdelmenúoretrocederáun paso enlaprogramación.
7 TeclaESC: Alpulsarlateclaescapedurantelaprogramaciónvolveráaalcanzarseeles
-
tadodereposodelteléfono.
8 / 10
Tecladeflecha»izquierdo«/»derecho«:Lasflechas» {«y»} «queseencuentranenla
esquina derecha de la línea superior de la pantalla le indicarán que puede seguir lla
-
mandofuncionesenlaslíneasinferioresmediantelasteclasdeflecha.
9 Tecla OK: Al activar esta tecla, una entrada se confirmará o una configuración se
guardaráenelteléfono.
11 TeclaC:Medianteestatecla usted podrá retroceder unpasoenelmenú. Siustedseen
-
cuentraenelmodoregistro,puedeutilizaresta teclaparaborraralgunoscaracteres.
12 Tecladeasterisco / tecla#
13 Teclasdemarcación
14 Teclaescucha/ teclamanoslibres
15 Tecladecorte
16 Tecladerepetición delamarcación
17 Tecladeconsulta
18 Micrófono
Español
2
1
2
3
4
5
18
19
20
21
12
13
14
15
16
1
7
6
7
8
9
10
11
Figura 1
19 5 teclas de función programmables con diodos luminosos: Toda tecla dispone de un
diodoluminosodedoscolores(Nivel1-rojo/Nivel2-amarillo).EsteLEDpuedeutili
-
zarseparaindicarfuncionesdeterminadas.
20 Etiquetasparateclasdefunción
21 LEDparaseñalizaciónde llamadas (rojo)ycontestador(amarillo)
Descripción e instalación
Eneste manual de instruccionessólosedescriben las más importantessecuenciasde manejo para
la puesta en servicio del teléfono y para efectuar llamadas. Usted encontrará una información
más detallada en el exhaustivo manual de instucciones del CD-ROM adjunto.
CS410
Este teléfono de sistema es diseñado para ser conectado a la conexión S0 interna (cableado de 4 conducto
-
res) de unacentralita elmeg. Si deseautilizar elteléfonoen una conexiónUp0 interna, debeinstalar en el te
-
léfono el módulo interno Up0/S0 o utilizar el convertidor Up0/S0 externo.
CS410-U
Esteteléfono de sistema esdiseñadopara ser conectadoa la conexión Up0 interna(cableadode 2 conducto-
res) de una centralita elmeg. No volverá a necesitar el módulo interno Up0/S0 o el convertidor Up0/S0 ex-
terno.
CS400xt
Esteteléfonodesistemasesuministra con una ampliacióndeteclas(T400/2) ydisponedeestemododemás
de 10 teclas configurables adicionales.
Para la conexión a una conexión SO interna (cableado de 4 hilos) hay prevista una centralita. Elteléfono de
sistema no dispone de ninguna conexión USB o seriepara la configuración u otro uso. Debe configurarse a
través de la conexión RDSI interna con el Professional Configurator de WIN-Tools. Además, no están im-
plementadas todas las »Funciones de audio« y nopueden utilizarse los módulos y funciones Contestador y
Up0. Todas las funciones de estos módulos no se muestran en la pantalla o no pueden utilizarse.
Este teléfono dispone de la función »Funcionamiento de emergencia«. De
este modo, encaso de fallode red de 230 V~puede seguir funcionandoen la
NT a través de la centralita. Debe tener en cuenta que su centralita soporta
esta característica de rendimiento y que no debe utilizarse a través de un
Up0/S0-Converter.
elmeg IP-S400
Este teléfono de sistema seconecta a la correspondiente conexión LAN (ored) de la centralita por medio de
un cable Cat. 5. El teléfono de sistema dispone de una salida PC a la que pueden conectarse varios aparatos
terminales IP.
Ajuste / configuración del teléfono de sistema
En el teléfono de sistema sólo se puede realizar una configuración limitada de las prestaciones soportadas.
Una configuración completa del teléfono de sistema en una instalación elmeg sólo es posible con un confi
-
gurador profesional (Professional Configurator) de WIN (WIN-Tools) a través de un interfaz correspon
-
diente.
Español
3
OFF
ON
Otras descripciones para laconfiguración del teléfono de sistema las encuentraen las ampliasin
-
strucciones para el manejo en el CD-ROM.
Ampliaciónes para el teléfono de sistema
Módulo Up0/S0 (CS410)
Módulo Contestador (CS410)
Teclado suplementario »T400«,»T400/2« (CS410, IP-S400)
Indicaciones de seguridad
Observe la temperatura del entorno parael almacenamiento y el servicio delaparato indicada enlas
características técnicas. El aparato sólo debe ser conectado cuando se haya alcanzado la temperatu
-
ra ambiental de funcionamiento requerida.
Tenga en cuenta que al pasar de temperaturas bajas a mayores puedesuceder que se forme una capa
de agua condensada alrededor oenel aparato. Desembaleelaparato sólo después que se haya alcan
-
zado la temperaturaambiental de funcionamiento requerida.
Durante una tormenta no debeconectar o desconectar ningunalínea ni tampoco telefonear.
Conecte el cordón de alimentaciónsólo enlas conexionesprevistas.
Coloque los cordones de alimentación de tal manera que no provoque accidentes.
Evite las siguientes influencias:
Radiación solar directa
Fuentes de calor (por ejemplo: radiador calorífero)
Aparatos electrónicos(por ejemplo:aparatos HiFi, de oficina o demicro ondas)
Entrada dehumedad olíquidos
Líquidos o vapores agresivos
Gran cantidad de polvo
No utilice el aparato en lugares húmedoso zonascon riesgosde explosión.
Abra sólo las partes del aparato indicadasen las instrucciones para el montaje y el manejo.
No toque los contactos eléctricos conobjetos puntiagudoso metálicoso húmedos.
Siel aparato noesmontado de formafija, ponga el aparatoo los accesorios sobreuna superficie anti
-
deslizante.
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente húmedo.
Use sólo los accesorios autorizados.
Sólo se puede conectaral apparato aparatos terminales que suministrenlabaja tensión deseguridad
o correspondan a la ETS 300047. El uso previsto de aparatos terminales homologados cumple con
esta directriz.
Bloque de alimentación
Usesóloelbloque de alimentaciónsuministradooelobteniblecomo accesorio (DSA-0101F-05 UPo
L15 D52 AB DDLAWO).
Nouseningúnbloquedealimentación,quealavistapresentedaños(rajaduras o roturas ensucarca
-
sa).
Cargas electrostáticas (protección electrostát.)
Elteléfono se suministraconuna protección antiestáticasuperior a losvalores de homologación, contralos
efectos de las cargas electrostáticas. A pesar de ello, evite las cargas estáticas altas. Por diferentes causas, la
carga electrostática puedealcanzar valores muysuperiores a losvalores de homologaciónnecesariosy de la
Español
4
resistencia a interferencias ya realizada del teléfono. Las causas o circunstancias, como por ejemplo, la hu
-
medad ambiental demasiado baja o moqueta deben eliminarse. El fabricante del teléfono no concede nin
-
guna garantía por los daños imputables a estas causas.
Desembalaje e instalación del teléfono
Desembalaje
Teléfono de sistema RDSI
Auricular con cordón
2 pies de equipo
Cable de conexiónRDSI (aprox.6m)
Cable de conexiónde PC(USB, aprox. 3m), (noCS400xt)
Cable de audio de PC (3,5mm clavija jack estéreo, aprox.2,5m), (noCS400xt)
Cordón adaptador paracasco concordón de conexión de4 polos(8 polos/ 4polos)
Soporte del cordón (despuésde quitar la láminaprotectora autoadhesiva), (noCS400xt)
Instrucciones de funcionamientoy etiquetas para teclas de función
WIN-Tools CD-ROM, con:
Programa de configuración, Guía telefónica, Download y Sound-Manager,
Controladores TAPI,USB, CAPI y NDISWAN, Adobe Acrobat Reader,
Instrucciones de funcionamientoy archivoAdobe Acrobatpara imprimiretiquetas propias
Instalación del teléfono
Antesde instalar elteléfono debe haber montadolos pies deequipo posteriores enlos lugares marcados(6)
en la figura .
Tenga en cuenta que las basesde plástico de su teléfono pueden dejar marcas en superficies sensibles como
muebles. El fabricante del teléfono no asumirá ningún tipo de responsabilidad sobredichas marcas. Porlo
tanto, utilice una base antideslizante para su teléfono.
Limpieza del teléfono
Elteléfono se hadiseñadopara condiciones normalesdeuso. Limpie elaparato cuando seanecesariomedi
-
ante un pañoligeramente humedecido oemplee un pañoantiestático. No utilice nuncadisolventes. No uti
-
licenuncaunpañoseco;lacargaelectrostáticapodríaoriginardefectosenelsistemaelectrónico.Comprue
-
be siempre de que no penetre la humedad para que el teléfono no sufra daños.
Conectar el teléfono (conexión RDSI y cordon del auricular)
Paraquepuedaponerenserviciosu teléfono, debeenchufarlos cordones de conexión para la conexión tele
-
fónica y el auricular.
Español
5
Conectar el cordón del auricular
Conecte el cordón (1) del auricular como se indica
en la figura . Cóloque el cordón del auricular en la
ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del
cordón.
Conectar el cordón RDSI
Conexión S0 (CS400xt CS410)
Conecte el cordón de conexión RDSI (2) como se indica en la figura (borne S0). Introduzca el clavija RDSI
más largo en la caja de contacto RDSIy elmás corto en elcasquillo RDSIdel teléfono.A continuación,cólo-
que el cordón de conexión RDSI en la ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del cordón.
Conexión Up0 (CS410-U)
Conecte el cordón de conexión RDSI (2)como se in-
dica en la figura 3 (borne Up0).Introduzca elclavija
RDSI más largo en la caja de contacto RDSI y el más
corto en el casquillo RDSI del teléfono. A continua-
ción, cóloque el cordón de conexión RDSI en la ra-
nura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del
cordón.
Los teléfonos CS410 conmódulos Up0/S0 yCS410-U nodebenvolvera conectarse através del en
-
chufe S0 (3) en una conexión RDSI (p. ej. conexión RDSI interna de la centralita).
Notas importantes para la conexión a una conexión UP0
En la toma S0 del teléfono se puede conectar unterminal RDSI con inteface S0.
La longitud de líneaentre el elmeg CS 410-Uy elterminal RDSIconectado a continuación es de máx.
10 metros.
Los terminadores no pueden conectarse.
Español
6
2
3
1
4
5
Figura 3
1
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
Figura 4
elmeg IP-S400 en la conexión Ethernet
1
-
Conexión del bloque de alimenta
-
ción
2
-
Bloque de alimentación
3
-
Conexión Ethernet PC
4
-
PC u otro teléfono IP
5
-
Conexión Ethernet de la centrali
-
ta
6
-
Centralita elmeg
Conexión a la centralita y puesta en funcionamiento del teléfono de sistema (funciones básicas con
DHCP).
Consulte las instrucciones de montaje de la centralita para saber qué conexiones se destinan a la conexión
del IP-S400. Una la conexión con la conexión Ethernet a centralita del teléfono de sistema.
Configure la centralita para la utilización de teléfonos de sistema
Fije el MSN de los teléfonos de sistema enla centralita.
Conecte elsuministro de corriente (bloquede alimentación)al teléfono de sistemaIP y espere hasta
que se inicialize.
Si el teléfono de sistema IP está inicializado, se le pedirá en la pantalla que seleccione el idioma deseado.
Escoja elidioma que prefiera para la pantalla.
Pulse las teclas de flecha para ver los idiomas
disponibles.
Which Country? }
Italiano
®Español
Deutsch
English
Française
Nederland
Indique uno de los MSN introducidos en la centralita (en elejemplo, 12).
Confirme la entrada con
O
. Programm dial number
MSN-1>12
Si en la configuración de la instalación no se
ha entrado un PIN (número de identificación
personal), accione la tecla
O
y después de
solicitada de nuevo la tecla
O
.
IPS login PIN for sys
server
MSN-1>
Español
7
Figura 4
Active la función Utilizar DHCP.
Seleccione »activo«. Use automatic IP
adress setting
inactivo
activo®
El teléfono y la centralita se sincronizan.
Si no existe conexión con la centralita (si no hay conexión LAN o si el teléfono no está dado de
alta), en la pantalla se mostrará el símbolo » -----/ /----‰ «en lugar de la hora.
Ahora puede utilizar el teléfono de sistema IP como un teléfono de sistema conectado a RDSI o UP0.
Modificación de la rotulación
Encontrará las etiquetas para las teclas de función en la última página de estas instrucciones. Separe la eti
-
queta deseada.
Para cambiar la etiqueta hay que contraer el recubrimiento flexibleentre pulgar y índice y levantarlo hacia
arriba. Ahora la etiqueta puede cambiarse.
Por medio desu PCpuede seleccionar diferentes inscripciones para la etiqueta. En elCD-ROM suministra
-
do encontrará un fichero Adobe Acrobat que contiene diferentes diseños.
Pictogramas
Para ilustrar algunos procedimientos deconfiguración y manejodel teléfono enestas instruccionesde fun-
cionamiento, se emplearon, entre otros, los pictogramas (símbolos) que se describen a continuación.
b Descolgarelauricular ocomenzarlamarcaciónpreparativa.
a Colgarelauricular El teléfonoseencuentraenreposo.
l Seindicauna llamada. Sonará lamelodíadellamada.
g Ustedestáenunaconversación.
d Sehainiciado unaconferencia.
q Ustedoiráeltono positivoonegativoderecibo.
t Seleccionarnúmerode teléfono,código,caracteresotexto.
09
*#
Pulsarunatecla determinada delteclado.
Ajustes específicos del país
Siel teléfono debe utilizarse enunpaís que no eséldela configuración básica, hayque efectuar ajustes espe
-
cíficos de los diferentes países.
En ello se ajustan, por ejemploel idioma, la moneday las particularidades espécificas de los países diferen
-
tes en la red RDSI a la configuración básica del país seleccionado.
Español
8
Compruebe como sedescribe a continuación, si esposible efectuar ajustes específicos de los países diferen
-
tes para el país en el cual debe utilizarse el teléfono.
Empiece de la siguiente manera:
a
Ms s
t
O> s
Configuración Sevicio
PIN del teléfono
Country
s Pulse las teclas de flecha, para ver los países
para los cuales están disponibles ajustes espe
-
cíficos.
Pulse la tecla del país deseado. Z.B. »Es
-
pañol«.
Which Country }
Italiano
Español®
Deutsch
English
Française
Nederland
Se establecen inmediamente los ajustes espe
-
cíficos del país seleccionado.
En ello no se borrarán los datos del teléfono.
29.05.03 07:41 }
directorio
silencio
VIP
Pantalla del teléfono
1
-
Fecha
2
-
Hora
3
-
21 caracteres en una línea
4
-
Flecha: Puede accederse a otras opciones de menú a tra-
vés de las teclas de flechas.
5
-
Tecla de contestador del teléfono (módulo opcional) o
tecla »Menú centralita
6
-
Flecha: La flecha en la pantalla apunta a la tecla que
puede pulsarse en el menú.
El teléfono dispone de una pantalla de 7 líneas con iluminación de fondo. La iluminación de fondo se en
-
ciende o se apaga automáticamente.
Después de conectar el sistema a la conexión interna RDSIde la centralita,en la líneasuperior de lapantalla
apareceránlafecha y la hora. La fechaylahoraseincorporarán automáticamente desde la centralita olared
RDSI.Eltextorelativo a una función se encuentra siempre a laizquierdaoaladerecha de la tecla correspon
-
diente. Si usted pulsa la tecla, aparecerá elnivel siguiente. Si la pantalla no puede mostrar todos los caracte
-
res, ésto seindica con »««o»»«. Si usted desea ver los caracteres restantes, pulse primerola tecla R y luego
las teclas de flecha correspondiente.
Para explicar los ajustes y manejos se representan en este manual de instrucciones diferentes indicaciones
enpantalladel teléfono. Si sólo serepresentanlíneasindividualesdela pantalla (la pantallanoserepresenta
con las 7 líneas completas), esto se señaliza por medio de una línea ondulada superior o inferior.
Español
9
29.05.06 07:41 }
¡ Info -N-
¡ dirctorio
silencio ¨
¡ VIP
lista llamad ¨
3
12
S
S
S
S
S
S
S
Bild 5
Para la entrada de letras y de cifras, las teclas están ocupadas de la manera siguiente:
Pulsada
Tecla 1234567
1
1
2
ABC2 ÄÅÆ
3
DEF 3
4
GHI 4
5
JKL5
6
MNO6 ÖØ
7
PQRS7ß$
8
TUV8Ü
9
WX Y Z 9 ¥
*
*
#
#
0 Latecla0está recubiertaconcaracteresespecialesdiferentes.
Porejemplo:»!«,»&«,»?«,»+«,»-«,»=«,»(«,»)«,»@«,»$«,...
Despuésdepulsar por primeravezlatecla»0«, se insierta un carácter espacio.Después de pulsar lateclapor
segunda vez se muestra algunos caracteres en la pantalla. Pulse las teclas asignadas 1 … 9 para seleccionar
un carácter especial. Pulse la tecla 0, cuando desee ver más caracteres especiales.
Modo de entrada para letras
Cuando introduzca letras, disponede varias posibilidades.El modo de entrada ajustado serepresenta en la
parte superior de la pantalla, en el lado derecho (ninguna indicación, »Abc« oder »ABC«).
Sin inform. Todas las letras introducidas seindicancomominúsculas.
Ejemplo:»molina, carlo«.
»Abc« Lapróximaletra entradaseindicacomo mayúsculamientrasquetodas lasletrassigu
-
ientesseindicancomominúsculas.
Ejemplo:»Molina,Carlo«.
»ABC« Todaslasletrasintroducidasseindicancomomayúsculas.
Ejemplo:»MOLINA,CARLO«.
Para iniciar una entrada de texto está siempre activo el modo de entrada »Abc«. Para modificar
elmodo de entrada, pulselatecla R. Para insertaruncarácter, en el modo»Abc«pulseprimerola
letra C.
Español
10
Indicaciones en pantalla sobre las funciones configuradas
s Cuando el teléfono no esté activo, en la línea
»Info« se presentan datos adicionales sobre
funciones configuradas. En el ejemplo:
»-T-S-r-«.
Para recibir más información sobre las fun
-
ciones configuradas, pulse la tecla al lado de
»Info«.
29.05.03 07:21 }
Info -F-B-n-
dirctorio
Silencio
VIP
Lista llamads
Si se han configurado más funciones, pulse las
teclas de flecha para ver las diferentes confi
-
guraciones.
ªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªª
silencio:
Rechazo de llamadas
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Indicación en pantalla Función configurada
»-F-«
Cita activa configurada.
»-B-«
Control de marcación o filtro de llamadas activado,
Acceso protegido al menú del teléfono.
»-n-«
Función »Rechazo de llamadas« (sólo tono de aviso) configurada.
»-N-«
Función »Rechazo de llamadas« (completo) configurada.
»-U-«
Desvío de llamadas configurado.
»-i-«
Información sobre funciones activas
por ejemplo: mensaje admite / no admite.
»--«
Contestador, control tiempo, transferencia de llamadas o mando a distancia
(módulo opcional) activado.
Telefonear
Iniciar una llamada
Marcar número de teléfono - sin posibilidad de corrección
btg
Marcar un número
Marcar número de teléfono - con posibilidad de corrección
atbg
Marcar un número
Para modificar el número de teléfono o corregir un registro incorrecto, seleccione la cifra incorrecta utili
-
zando las teclas de flecha y pulse la tecla C, para borrarla. Ahora introduzca la cifra correcta.
Si usted desea realizar la llamada utilizando el auricular, descuélguelo tras introducir el número de teléfo
-
no. En cualquier momento dela llamada, usted podrá cambiar entre manos libres, escucha mediante alta
-
voz y funcionamiento con auricular.
Español
11
Después de indicar el número de teléfono, también podrá pulsar la tecla altavoz para marcarlo y utilizar el
modo manos libres.
Si no es posibleestablecer una conexión (p. ej. el número de teléfono está bloqueado mediante el control de
marcación o la cuenta de tarificación del número de teléfono/MSN está vacía), la pantalla del teléfono
mostrará el mensaje »Bloque: n llamada.« si está activado el control de marcación.
Otras posibilidades de marcar cuando no se haya descolgado el auricular
También existe la posibilidad de marcar con el auricular colgado y de corregir o completar los números de
teléfono antes de marcar cuando se marca:
a partir de la memoria de repetición de la marcación.
a partir de la lista llamadores/agenda.
a partir de la guía telefónica.
a partir de la memoria VIP.
a partir de la memoria de marcación directa
mediante las funcionesCTI, TAPI(CS 410).
Siusted aprovecha algunadelas posibilidades mencionadas,podrá proceder a realizarotros registros antes
deiniciarlamarcación.Porejemplo,ustedpuededeterminarsia la persona llamada le debe transmitirse un
número de teléfono (MSN).
Marcar a partir de la guía telefónica de la centralita
Siutiliza el teléfono desistemaen una centralita elmegconteléfonos de sistema, puedemarcar en la guíate-
lefónica de la centralita.
a
Rs
t
O<> O
b
direc
-
torio
Introducir le-
tras iniciales
Seleccionar
registro
Marcar a partir de la guía telefónica del teléfono
En la guía telefónica de suteléfono usted podrá guardar hasta 250 nombresy números de teléfono. Para se
-
leccionar un nombre dela guía telefónica,usted puede moverseen ella mediantelas teclas de flecha o intro
-
ducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado.
a
s
t
O<>O
bg
direc
-
torio
Introducir letras
iniciales
Seleccionar
registro
La programación y configuración de la guía telefónica se describe en la página 15 de estas instrucciones de
funcionamiento.
Marcar a partir de la memoria VIP
Con cualquiera de las 10 teclas 1...0 podrá programar un registro VIP, compuesto por un nombre (máx.20
caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras).
Español
12
a
s<>
o
tbg
VIP
Selec
-
cionar
destino
VIP
Seleccionar
destino VIP
LaprogramacióndelosregistrosVIPse describeenlapágina16deestasinstruccionesde funcionamiento.
Marcación directa mediante las teclas de función
Lamarcacióndirectaseiniciamediantelasteclasde función.Concualquiera de las cinco teclas Usted podrá
programar dos funciones o o teclas de función.
a
Z
bg
Pulse la tecla de función
Seleccione con las teclas de función los números de teléfono deseados.
Si desea marcar un número de teléfono en el segundo nivel, haga doble clic en la tecla deseada. Debe reali
-
zarse a intervalos regulares.
Laconfiguracióndelasteclasdemarcacióndirecta/ de función es posiblea través de la configuración de PC.
Marcación a partir de Marcar número>la lista llamadores/agenda
El teléfono dispone de una lista combinada llamadores/agenda. Esta lista puede contenerun máximo de 30
registros(llamadas, anotaciones, mensajescortosSMS o mensajesdetextoUUS1). Los registrosenlaagen-
da/lista llamadores se muestran mediante la tecla »lista llamad«.
a
s
bg
lista llamada
Seleccionar registro
Otras funciones
Aceptar llamada
albg
Rechazar una llamada
al
s
rechazar
Desviar una llamada (Call Deflection)
al
s
t
transmitir
Marcar un número
No transmitir número de teléfono (Llamar anónimo)
at
OMs
bg
Marcar un número
secreto
al
s
bg
secreto
Español
13
Iniciar una llamada con número de teléfono fijo (MSN)
at
OMss
bg
Marcar un
número
msn
MSN-1
MSN-10
Ampliación de la repetición de la marcación
En la ampliación dela repetición de la marcación se guardarán las 20 últimas llamadas, conexiones (llama
-
das) y mensajes detexto. Usted podrá ver estos registros alpulsar la teclade repetición de lamarcación o las
teclas de flecha y marcar automáticamente a continuación.
a
WWO
bg
Seleccionar registro
Repetición de la marcación automática
Si ha llamado a un abonadoque está comunicandoo que noacepta la llamada, usted podráiniciar una mar
-
cación automática de forma que se vuelva a llamar a este abonado después de unos 10 segundos.
bt g
W
o
s
a
Marcar un
número
El usuario llamado
está ocupado
Repetición
automat
Desactivar la repetición de la marcación automática
a
ss
Repetición automat si
Desactivar/ activar micrófono
g
s
consulta dentro de la
sala
s
g
mudo hablar
Escucha mediante altavoz
g
LL
g
Comenzar escucha mediante altavoz Terminar escucha mediante altavoz
Manos libres
a
L
t
L
Comenzar modo manos libres Marcar un número Terminar modo manos libres
Utilizar casco
Para manejar el casco usted debede configurar una tecla de función como tecla de casco. El LED asignado a
esta tecla indica si el casco está activado o desactivado (LED activado/ desactivado).
a
z
tg
z
Activar casco Marcar un número Llamada a través del casco Desactivar casco
Español
14
Mensaje
a
M s>s
tg
acústica Mensaje
Marcar número in
-
terno
Mensaje
Llamada intercomunicada
a
Ms>s
tg
acústica Interco
-
mu
Marcar núme
-
ro interno
Llamada inter
-
comunicada
Rellamada automática
bt g
s
a
Marcar un número El abonado está comuni
-
cando o no contesta
Rel.ocup.
Teclado
g
s
t
Teclas
Introducir secuencias de caracteres y cifras
Marcación por tonos (marcación dtmf)
g
s
t
Tonos
Introducir secuencias de caracteres y cifras
Hablar con varios interlocutores
Aviso de llamada en espera
g
llamada en espera
(abonado 2)
s
g
Llamada con el abonado 1
aceptar
Llamada con el abonado 2;
Al interlocutor 1 se le mantiene en
espera
Llamada de consulta
g
R
tg
Llamada con el abonado 1 Al interlocutor 1 se le man
-
tiene en espera
Marcar un número Llamada con el abonado 1
Transmisión de una llamada
g
R
tg
s
Llamada con el abo
-
nado 1
Al interlocutor 1 se le
mantiene en espera
Marcar un número Llamada con el abo
-
nado 2
transmitir
Alternar entre dos líneas
g
>s
g
>s
g
Llamada con el
abonado
conexión 1
...
conexión 4
Llamada con el
usuario deseado
conexión 1
...conexión
4
Llamada con el
usuario deseado
Español
15
Conferencia
g
>s
g
s
d
Llamada con el abo
-
nado 1
conexión 2
Llamada con el
abonado 2
Conferencia
Conferencia con abo
-
nado 1 y abonado 2
Utilización del teléfono
Programar guía telefónica
En la guía telefónica desu teléfono usted podrá guardar hasta 250 nombres y númerosde teléfono Para se
-
leccionarunaentradadelaguíatelefónica, usted puede moverseenellamediantelasteclasdeflechao intro
-
ducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado.
Si desea que la pantalla muestre el nombre del llamador en lugar de su número de teléfono, ambos
datos habrán de estar incluidos en la guía telefónica. (El número de teléfono debe ser introducido
consuindicativolocal(prefijo)y encaso deutilizaciónconcentralita,conelindicativodecentral).
El nombre del llamador se indica sólo si el número de teléfono transmitido coincide con el número
de teléfono guardado en la guía telefónica.
La guía telefónicase reorganizaráinternamente cuando el teléfono sedesconecte de la red RDSI y luegovu
-
elva a conectarse o se transmitan datos a la guía mediante el programa de PC. Este procedimiento se
realizaráde forma automática ypuededurarvarios minutos. Durante esteperíodoustednodispondrá de la
guía telefónica incluida en el teléfono.
Ajustes para un número de teléfono
Nombre y número
Número de teléfono saliente (asignación MSN)
Tonalidad especial (
Texto de información
Añadir registro de guía telefónica
Empiece de la siguiente manera:
a
Msss
prog números. directorio Nuevo
t Introduzca un nombre.
En el ejemplo: »Molina«.
Confirme la entrada con
O
.
Entrar guía
nombr>Molina_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
t Introduzca un número de teléfono.
En el ejemplo: »0123456«.
Confirme la entrada con
O
.
Entrar guía
número>0123456_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Registros VIP
Con cualquiera delas 10 teclas1 0podrá programar unregistro VIP, compuestopor un nombre(máx.20
caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras).
Español
16
Programar registro VIP
Empiece de la siguiente manera:
a
M sss<>O
prog
-
me
-
ros.
VIP Neu
Seleccionar
destino VIP
t Introduzca el nombre del registro VIP. En el
ejemplo:» Molina«.
Confirme la entrada con
O
.
Programar VIPs
V0>Molina_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
t Introduzca un número de teléfono.
En el ejemplo: »012345«.
Confirme la entrada con
O
.
Programar VIPs
V0>012345_
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Rechazo de llamadas
Si las llamadas no tienen que señalizarse con la melodíay volumen de llamada ajustados, Usted puede con-
figurarla función »Rechazodellamadas« en suteléfono.Todas las llamadas se señalizan segúnelajuste, só-
lovisualmente (en la pantalla)o con un tonodeaviso. El volumendeltono de avisopuedeajustarse comose
describe en la página 18. Cuando el teléfono esté en reposo, un »n« o un »N« en la pantalla le indicará que
está activada la función »Rechazo de llamadas«.
»No« Sedesactivarálafunción »Rechazodellamadas«.
»tono
llam.desact.«
Lasllamadasseseñalizarán sólo deformavisual(lapantalla mostrará »N«).
»« Enprimerlugar, las llamadas se señalizaránconuntonodeavisocortoya continuaci-
ónseseñalizarán sólodeformavisual(lapantalla mostrará »n«).
a
ss
Silencio no/si/tono llam. desact.
Ajustes en la configuración
Número de teléfono (MSN)
Usted podrá registrar hasta10 númerosen su teléfono (MSN). Al registrar unnúmero en su teléfono, usted
permitirá que su teléfono pueda localizarse al marcar ese número (MSN). Si registra más de un númeroen
su teléfono, éste sonará al marcar cualquiera de ellos.
Si usted utilizasu teléfono enla conexión RDSI internade una centralita, deberá registraren ésta elnúmero
internode su teléfono.Tenga en cuenta losconsejos incluidos enlas instrucciones defuncionamientode su
centralita. Si usted llama a un abonado, podrá seleccionar un determinado númerode teléfono (MSN) que
se transmitirá al abonado al que llame (p. ej. para una tarificación por separado). Si usted no selecciona un
determinado número de teléfono, se utilizará el que aparezca registrado en primer lugar en el teléfono
(MSN-1).
La configuración de un número de teléfono (MSN) se describe a continuación con el ejemplo del
número de teléfono »MSN-1«.
Español
17
Empiece de la siguiente manera:
a
Msss
Configuración msn MSN-1
MSN-1 Programar }
transmitir
Volumen
MSN nombr
sonido
N° llamada
Introducir o ver un número de teléfono
Los números del teléfono sólo pueden introducirse a través del programa de configuración del CD-ROM
WIN-Tools. Los números de teléfono configurados pueden verse en el propio teléfono.
Pulse la tecla »número de tel fono« en el menú»programar msn-1«.
O Se muestra el número de teléfono configura
-
do.
Para salir del menú pulse la tecla
O
.
Programar núm. de llam
msn-1>222
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Solamente podrá efectuar losotros ajustes (p. ej. melodíade llamada, volumen, nombre) si el nú-
mero de teléfono ya está configurado.
Otros ajustes para un número de teléfono (MSN)
s »sonido« Ajustar la melodia
s »Volumen« Configurar el volumen de la melodía.
s »transmitir« Preconfiguración de un número de teléfono para el reenvío de
llamadas (Call Deflection).
s »MSN Nombr« Asignar al número de teléfono (MSN) un nombre (max. 8 ca
-
racteres) que aparecerá en la pantalla en lugar de la denomina
-
ción »-MSN1«.
s »tasa« Establecimientodeuna cuenta de tarificaciónqueestédisponi
-
ble para llamadas sujetas a gastos(cuando sesuministren estos
números de teléfono).
s »PIN« PIN específico de MSN con el que puede autorizarse o blo
-
quearse un número de teléfono para marcar.
RESET - Restaurar las configuraciones básicas
Efectuando los pasos descritos a continuación puede restaurar las configuraciones básicas del teléfono.En
ello se borrarán todos los datos entrados por usted.
Si usted ha conectado el teclado suplementario elmeg T400, T400/2 a su telefóno, se borrarán también to
-
dos los datos del teclado suplementario cuando efectúe los pasos descritos a continuación.
Español
18
Atención:Noseborraránlos ajustes del contestador opcionalytextosque ha guardado. Paraello,lealasin
-
dicaciones del manual de instrucciones del contestador.
Empiece de la siguiente manera:
a
Ms s
t
Oss
Configu
-
ración
Servi
-
cie
PIN del teléfono
Datos si
s Pulse la tecla »Si«, para restaurar las confi
-
guraciones básicas. Pero si no quiere borrar
los datos, pulse la tecla »No«.
Borrar TODO?
No
si
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Pulsando la tecla »« el teléfono se resetea a
la configuración básica. Todos los datos fue
-
ron borrados.
Which language }
Italiano
Español
Deutsch
English
Française
Nederlands
Declaración de conformidad y símbolo CE
Este aparato cumple con los requisitos de la directriz R&TTE 1999/5/EG:
»Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9. marzo de 1999
acerca de sistemas de radio e instalaciones terminalesde telecomunicación y el mu-
tuo reconocimiento de su conformidad«.La Declaración de Conformidad puede ser
pedida bajo la siguiente dirección de Internet: http://www.funkwerk-ec.com.
El símbolo que se encuentra sobre el aparato y que representa un contenedor de ba-
sura tachado significa que al final de la vida útil del aparato debedesecharse separa-
do de los residuos ordinarios y en los lugares indicados para ello.
© 2006 Funkwerk Enterprise Communications GmbH - Reservados todos los derechos.
Sólo está permitido reimprimir esta documentación total o parcialmente con la autorización del editor y
con indicación exacta de la fuente, independientemente del tipo y manera de reimpresión o de los medios
(mecánicos o electrónicos) con los que se realice.
Las descripciones delas funciones queaparecen enesta documentación relacionadascon software de otros
fabricantes se basan en el software utilizado en el momento de la creación o de la impresión de esta docu
-
mentación. Los nombres de los productos y empresas utilizados en esta documentación son en determina
-
dos casos marcas registradas por los propietarios.
Español
19
Servicio de reparación
Tonfunk GmbH
Servicio de reparación
Unternehmenspark 2 / Halle D
Woltorfer Str. 77
31224 Peine
Funkwerk Enterprise Communications GmbH
Südwestpark 94
D-90449 Nürnberg
http://www.funkwerk-ec.com
Modificaciones reservadas
010806
20

Transcripción de documentos

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Telephone display and buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Telephone operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuration settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Declaration of conformity and CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Display und Tasten des Telefons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Beschreibung und Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Telefon bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Einstellungen in der Konfigurierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konformitätserklärung und CE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Afficheur et touches du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglages dans la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Déclaration de conformité et marque CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Display e tasti del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descrizione e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Telefonare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Impostazioni nella configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dichiarazione di conformità e marcatura CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pantalla y teclas del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Telefonear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Programar guía telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajustes en la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Declaración de conformidad y símbolo CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Display och telefonens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Beskrivning och installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Telefonera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Telefonkatalog programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inställningar i konfigureringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konformitetsförklaring och CE-märken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 I Instrucciones de servicio elmeg CS410 / CS410-U / CS400xt / IP-S400 Español 1 Español Pantalla y teclas del teléfono 3 4 5 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Figura 1 1 2 Altavoz Auricular con cordón 3 4 5 Tecla de contestador del teléfono (módulo opcional) o tecla »Menú centralita 6 teclas Pantalla de 7 líneas con iluminación de fondo 6 Tecla Menú: Mediante esta tecla usted abrirá el menú de programación. Si usted ya se encuentra en un menú y a continuación pulsa la tecla, tendrá a su disposición funciones dependientes del menú o retrocederá un paso en la programación. Tecla ESC: Al pulsar la tecla escape durante la programación volverá a alcanzarse el estado de reposo del teléfono. 7 8 / 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 2 Tecladeflecha»izquierdo«/»derecho«:Lasflechas» {«y»} «queseencuentranenla esquina derecha de la línea superior de la pantalla le indicarán que puede seguir llamando funciones en las líneas inferiores mediante las teclas de flecha. Tecla OK: Al activar esta tecla, una entrada se confirmará o una configuración se guardará en el teléfono. Tecla C: Mediante esta tecla usted podrá retroceder un paso en el menú. Si usted se encuentra en el modo registro, puede utilizar esta tecla para borrar algunos caracteres. Tecla de asterisco / tecla # Teclas de marcación Tecla escucha / tecla manos libres Tecla de corte Tecla de repetición de la marcación Tecla de consulta Micrófono Español 19 20 5 teclas de función programmables con diodos luminosos: Toda tecla dispone de un diodo luminosodedos colores (Nivel1 -rojo /Nivel2 -amarillo).Este LED puedeutilizarse para indicar funciones determinadas. Etiquetas para teclas de función 21 LED para señalización de llamadas (rojo) y contestador (amarillo) Descripción e instalación En este manual de instrucciones sólo se describen las más importantes secuencias de manejo para la puesta en servicio del teléfono y para efectuar llamadas. Usted encontrará una información más detallada en el exhaustivo manual de instucciones del CD-ROM adjunto. CS410 Este teléfono de sistema es diseñado para ser conectado a la conexión S0 interna (cableado de 4 conductores) de una centralita elmeg. Si desea utilizar el teléfono en una conexión Up0 interna, debe instalar en el teléfono el módulo interno Up0/S0 o utilizar el convertidor Up0/S0 externo. CS410-U Este teléfono de sistema es diseñado para ser conectado a la conexión Up0 interna (cableado de 2 conductores) de una centralita elmeg. No volverá a necesitar el módulo interno Up0/S0 o el convertidor Up0/S0 externo. CS400xt Este teléfono de sistema se suministra con una ampliación de teclas (T400/2) y dispone de este modo de más de 10 teclas configurables adicionales. Para la conexión a una conexión SO interna (cableado de 4 hilos) hay prevista una centralita. El teléfono de sistema no dispone de ninguna conexión USB o serie para la configuración u otro uso. Debe configurarse a través de la conexión RDSI interna con el Professional Configurator de WIN-Tools. Además, no están implementadas todas las »Funciones de audio« y no pueden utilizarse los módulos y funciones Contestador y Up0. Todas las funciones de estos módulos no se muestran en la pantalla o no pueden utilizarse. OFF ON Este teléfono dispone de la función »Funcionamiento de emergencia«. De este modo, en caso de fallo de red de 230 V~ puede seguir funcionando en la NT a través de la centralita. Debe tener en cuenta que su centralita soporta esta característica de rendimiento y que no debe utilizarse a través de un Up0/S0-Converter. elmeg IP-S400 Este teléfono de sistema se conecta a la correspondiente conexión LAN (o red) de la centralita por medio de un cable Cat. 5. El teléfono de sistema dispone de una salida PC a la que pueden conectarse varios aparatos terminales IP. Ajuste / configuración del teléfono de sistema En el teléfono de sistema sólo se puede realizar una configuración limitada de las prestaciones soportadas. Una configuración completa del teléfono de sistema en una instalación elmeg sólo es posible con un configurador profesional (Professional Configurator) de WIN (WIN-Tools) a través de un interfaz correspondiente. 3 Español Otras descripciones para la configuración del teléfono de sistema las encuentra en las amplias instrucciones para el manejo en el CD-ROM. Ampliaciónes para el teléfono de sistema • Módulo Up0/S0 (CS410) • Módulo Contestador (CS410) • Teclado suplementario »T400«,»T400/2« (CS410, IP-S400) Indicaciones de seguridad • Observe la temperatura del entorno para el almacenamiento y el servicio del aparato indicada en las características técnicas. El aparato sólo debe ser conectado cuando se haya alcanzado la temperatura ambiental de funcionamiento requerida. • Tenga en cuenta que al pasar de temperaturas bajas a mayores puede suceder que se forme una capa de agua condensada alrededor o en el aparato. Desembale el aparato sólo después que se haya alcanzado la temperatura ambiental de funcionamiento requerida. • Durante una tormenta no debe conectar o desconectar ninguna línea ni tampoco telefonear. • Conecte el cordón de alimentación sólo en las conexiones previstas. • Coloque los cordones de alimentación de tal manera que no provoque accidentes. • Evite las siguientes influencias: Radiación solar directa Fuentes de calor (por ejemplo: radiador calorífero ) Aparatos electrónicos (por ejemplo: aparatos HiFi, de oficina o de micro ondas) Entrada de humedad o líquidos Líquidos o vapores agresivos Gran cantidad de polvo • No utilice el aparato en lugares húmedos o zonas con riesgos de explosión. • Abra sólo las partes del aparato indicadas en las instrucciones para el montaje y el manejo. • No toque los contactos eléctricos con objetos puntiagudos o metálicos o húmedos. • Si el aparato no es montado de forma fija, ponga el aparato o los accesorios sobre una superficie antideslizante. • Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente húmedo. • Use sólo los accesorios autorizados. • Sólo se puede conectar al apparato aparatos terminales que suministren la baja tensión de seguridad o correspondan a la ETS 300047. El uso previsto de aparatos terminales homologados cumple con esta directriz. Bloque de alimentación • Use sólo el bloque de alimentación suministrado o el obtenible como accesorio (DSA-0101F-05 UP o L15 D52 AB DDLAWO). • Nouse ningún bloque de alimentación, que a la vista presente daños (rajaduras o roturas en su carcasa). Cargas electrostáticas (protección electrostát.) El teléfono se suministra con una protección antiestática superior a los valores de homologación, contra los efectos de las cargas electrostáticas. A pesar de ello, evite las cargas estáticas altas. Por diferentes causas, la carga electrostática puede alcanzar valores muy superiores a los valores de homologación necesarios y de la 4 Español resistencia a interferencias ya realizada del teléfono. Las causas o circunstancias, como por ejemplo, la humedad ambiental demasiado baja o moqueta deben eliminarse. El fabricante del teléfono no concede ninguna garantía por los daños imputables a estas causas. Desembalaje e instalación del teléfono Desembalaje Teléfono de sistema RDSI • Auricular con cordón • 2 pies de equipo • Cable de conexión RDSI (aprox.6m) • Cable de conexión de PC (USB, aprox. 3m), (noCS400xt) • Cable de audio de PC (3,5mm clavija jack estéreo, aprox. 2,5m), (noCS400xt) • Cordón adaptador para casco con cordón de conexión de 4 polos (8 polos / 4 polos) • Soporte del cordón (después de quitar la lámina protectora autoadhesiva), (noCS400xt) • Instrucciones de funcionamiento y etiquetas para teclas de función • WIN-Tools CD-ROM, con: Programa de configuración, Guía telefónica, Download y Sound-Manager, Controladores TAPI, USB, CAPI y NDISWAN, Adobe Acrobat Reader, Instrucciones de funcionamiento y archivo Adobe Acrobat para imprimir etiquetas propias Instalación del teléfono Antes de instalar el teléfono debe haber montado los pies de equipo posteriores en los lugares marcados (6) en la figura . Tenga en cuenta que las bases de plástico de su teléfono pueden dejar marcas en superficies sensibles como muebles. El fabricante del teléfono no asumirá ningún tipo de responsabilidad sobre dichas marcas. Por lo tanto, utilice una base antideslizante para su teléfono. Limpieza del teléfono El teléfono se ha diseñado para condiciones normales de uso. Limpie el aparato cuando sea necesario mediante un paño ligeramente humedecido o emplee un paño antiestático. No utilice nunca disolventes. No utilice nunca un paño seco; la carga electrostática podría originar defectos en el sistema electrónico. Compruebe siempre de que no penetre la humedad para que el teléfono no sufra daños. Conectar el teléfono (conexión RDSI y cordon del auricular) Para que pueda poner en servicio su teléfono, debe enchufar los cordones de conexión para la conexión telefónica y el auricular. 5 Español Conectar el cordón del auricular Conecte el cordón (1) del auricular como se indica en la figura . Cóloque el cordón del auricular en la ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del cordón. 3 2 6 4 5 5 4 6 1 7 4 Figura 4 Conectar el cordón RDSI Conexión S0 (CS400xt CS410) Conecte el cordón de conexión RDSI (2) como se indica en la figura (borne S0). Introduzca el clavija RDSI más largo en la caja de contacto RDSI y el más corto en el casquillo RDSI del teléfono. A continuación, cóloque el cordón de conexión RDSI en la ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del cordón. Conexión Up0 (CS410-U) 2 1 3 5 Conecte el cordón de conexión RDSI (2) como se indica en la figura 3 (borne Up0). Introduzca el clavija RDSI más largo en la caja de contacto RDSI y el más corto en el casquillo RDSI del teléfono. A continuación, cóloque el cordón de conexión RDSI en la ranura (4) y fíjelo debajo de los dos soportes (5) del cordón. 4 Figura 3 Los teléfonos CS410 con módulos Up0/S0 y CS410-U no deben volver a conectarse a través del enchufe S0 (3) en una conexión RDSI (p. ej. conexión RDSI interna de la centralita). Notas importantes para la conexión a una conexión UP0 • En la toma S0 del teléfono se puede conectar un terminal RDSI con inteface S0. • La longitud de línea entre el elmeg CS 410-Uy el terminal RDSI conectado a continuación es de máx. 10 metros. • Los terminadores no pueden conectarse. 6 Español elmeg IP-S400 en la conexión Ethernet 1 - Conexión del bloque de alimentación 2 - Bloque de alimentación 3 - Conexión Ethernet PC 4 - PC u otro teléfono IP 5 - Conexión Ethernet de la centrali- 6 - Centralita elmeg ta Figura 4 Conexión a la centralita y puesta en funcionamiento del teléfono de sistema (funciones básicas con DHCP). Consulte las instrucciones de montaje de la centralita para saber qué conexiones se destinan a la conexión del IP-S400. Una la conexión con la conexión Ethernet a centralita del teléfono de sistema. • Configure la centralita para la utilización de teléfonos de sistema • Fije el MSN de los teléfonos de sistema en la centralita. • Conecte el suministro de corriente (bloque de alimentación) al teléfono de sistema IP y espere hasta que se inicialize. Si el teléfono de sistema IP está inicializado, se le pedirá en la pantalla que seleccione el idioma deseado. • Escoja el idioma que prefiera para la pantalla. Pulse las teclas de flecha para ver los idiomas disponibles. Which Country? Italiano } ®Español Deutsch English Française Nederland • Indique uno de los MSN introducidos en la centralita (en el ejemplo, 12). Confirme la entrada con O. Programm dial number MSN-1>12 Si en la configuración de la instalación no se ha entrado un PIN (número de identificación y después de personal), accione la tecla solicitada de nuevo la tecla . O O IPS login PIN for sys server MSN-1> 7 Español • Active la función Utilizar DHCP. Seleccione »activo«. Use automatic IP adress setting inactivo activo® • El teléfono y la centralita se sincronizan. Si no existe conexión con la centralita (si no hay conexión LAN o si el teléfono no está dado de alta), en la pantalla se mostrará el símbolo » -----/ /----‰ «en lugar de la hora. Ahora puede utilizar el teléfono de sistema IP como un teléfono de sistema conectado a RDSI o UP0. Modificación de la rotulación Encontrará las etiquetas para las teclas de función en la última página de estas instrucciones. Separe la etiqueta deseada. Para cambiar la etiqueta hay que contraer el recubrimiento flexible entre pulgar y índice y levantarlo hacia arriba. Ahora la etiqueta puede cambiarse. Por medio de su PC puede seleccionar diferentes inscripciones para la etiqueta. En el CD-ROM suministrado encontrará un fichero Adobe Acrobat que contiene diferentes diseños. Pictogramas Para ilustrar algunos procedimientos de configuración y manejo del teléfono en estas instrucciones de funcionamiento, se emplearon, entre otros, los pictogramas (símbolos) que se describen a continuación. b Descolgar el auricular o comenzar la marcación preparativa. a Colgar el auricular El teléfono se encuentra en reposo. l Se indica una llamada. Sonará la melodía de llamada. g Usted está en una conversación. d Se ha iniciado una conferencia. q Usted oirá el tono positivo o negativo de recibo. t Seleccionar número de teléfono, código, caracteres o texto. 09 *# Pulsar una tecla determinada del teclado. Ajustes específicos del país Si el teléfono debe utilizarse en un país que no es él de la configuración básica, hay que efectuar ajustes específicos de los diferentes países. En ello se ajustan, por ejemplo el idioma, la moneda y las particularidades espécificas de los países diferentes en la red RDSI a la configuración básica del país seleccionado. 8 Español Compruebe como se describe a continuación, si es posible efectuar ajustes específicos de los países diferentes para el país en el cual debe utilizarse el teléfono. Empiece de la siguiente manera: M a s s s Configuración Sevicio t PIN del teléfono O > s Country Pulse las teclas de flecha, para ver los países para los cuales están disponibles ajustes específicos. Pulse la tecla del país deseado. Z.B. »Español«. Which Country } Italiano Español® Deutsch English Française Nederland Se establecen inmediamente los ajustes específicos del país seleccionado. En ello no se borrarán los datos del teléfono. 29.05.03 07:41 } directorio silencio VIP Pantalla del teléfono 1 2 3 S 29.05.06 07:41 ¡ Info S¡ dirctorio S¡ VIP } -N- S S silencio ¨ S lista llamad ¨ S 1 2 3 4 5 6 - Fecha Hora 21 caracteres en una línea Flecha: Puede accederse a otras opciones de menú a través de las teclas de flechas. - Tecla de contestador del teléfono (módulo opcional) o tecla »Menú centralita - Flecha: La flecha en la pantalla apunta a la tecla que puede pulsarse en el menú. Bild 5 El teléfono dispone de una pantalla de 7 líneas con iluminación de fondo. La iluminación de fondo se enciende o se apaga automáticamente. Después de conectar el sistema a la conexión interna RDSI de la centralita, en la línea superior de la pantalla aparecerán la fecha y la hora. La fecha y la hora se incorporarán automáticamente desde la centralita o la red RDSI. El texto relativo a una función se encuentra siempre a la izquierda o a la derecha de la tecla correspondiente. Si usted pulsa la tecla, aparecerá el nivel siguiente. Si la pantalla no puede mostrar todos los caracteres, ésto se indica con »«« o »»«. Si usted desea ver los caracteres restantes, pulse primero la tecla R y luego las teclas de flecha correspondiente. Para explicar los ajustes y manejos se representan en este manual de instrucciones diferentes indicaciones en pantalla del teléfono. Si sólo se representan líneas individuales de la pantalla (la pantalla no se representa con las 7 líneas completas), esto se señaliza por medio de una línea ondulada superior o inferior. 9 Español Para la entrada de letras y de cifras, las teclas están ocupadas de la manera siguiente: Pulsada Tecla 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * # 0 2 3 4 5 6 7 A B C 2 Ä Å Æ D E F 3 € G H I 4 J K L 5 M N O 6 Ö Ø P Q R S 7 ß T U V 8 Ü W X Y Z 9 1 $ ¥ * # La tecla 0 está recubierta con caracteres especiales diferentes. Por ejemplo: »!«, »&«, »?«, »+«, »-«, »=«, »(«, »)«, »@«, »$«, ... Después de pulsar por primera vez la tecla »0«, se insierta un carácter espacio. Después de pulsar la tecla por segunda vez se muestra algunos caracteres en la pantalla. Pulse las teclas asignadas 1 … 9 para seleccionar un carácter especial. Pulse la tecla 0, cuando desee ver más caracteres especiales. Modo de entrada para letras Cuando introduzca letras, dispone de varias posibilidades. El modo de entrada ajustado se representa en la parte superior de la pantalla, en el lado derecho (ninguna indicación, »Abc« oder »ABC«). Sin inform. Todas las letras introducidas se indican como minúsculas. Ejemplo: »molina, carlo«. »Abc« La próxima letra entrada se indica como mayúscula mientras que todas las letras siguientes se indican como minúsculas. Ejemplo: »Molina,Carlo«. »ABC« Todas las letras introducidas se indican como mayúsculas. Ejemplo: »MOLINA,CARLO«. Para iniciar una entrada de texto está siempre activo el modo de entrada »Abc«. Para modificar el modo de entrada, pulse la tecla R. Para insertar un carácter, en el modo »Abc« pulse primero la letra C. 10 Español Indicaciones en pantalla sobre las funciones configuradas s Cuando el teléfono no esté activo, en la línea »Info« se presentan datos adicionales sobre funciones configuradas. En el ejemplo: »-T-S-r-«. Para recibir más información sobre las funciones configuradas, pulse la tecla al lado de »Info«. 29.05.03 07:21 Info } -F-B-n- dirctorio Silencio VIP Lista llamads Si se han configurado más funciones, pulse las teclas de flecha para ver las diferentes configuraciones. ªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªª silencio: Rechazo de llamadas ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Indicación en pantalla Función configurada »-F-« Cita activa configurada. »-B-« »-n-« Control de marcación o filtro de llamadas activado, Acceso protegido al menú del teléfono. Función »Rechazo de llamadas« (sólo tono de aviso) configurada. »-N-« Función »Rechazo de llamadas« (completo) configurada. »-U-« Desvío de llamadas configurado. »-i-« Información sobre funciones activas por ejemplo: mensaje admite / no admite. Contestador, control tiempo, transferencia de llamadas o mando a distancia (módulo opcional) activado. »- -« Telefonear Iniciar una llamada Marcar número de teléfono - sin posibilidad de corrección b t g Marcar un número Marcar número de teléfono - con posibilidad de corrección a t b g Marcar un número Para modificar el número de teléfono o corregir un registro incorrecto, seleccione la cifra incorrecta utilizando las teclas de flecha y pulse la tecla C, para borrarla. Ahora introduzca la cifra correcta. Si usted desea realizar la llamada utilizando el auricular, descuélguelo tras introducir el número de teléfono. En cualquier momento de la llamada, usted podrá cambiar entre manos libres, escucha mediante altavoz y funcionamiento con auricular. 11 Español Después de indicar el número de teléfono, también podrá pulsar la tecla altavoz para marcarlo y utilizar el modo manos libres. Si no es posible establecer una conexión (p. ej. el número de teléfono está bloqueado mediante el control de marcación o la cuenta de tarificación del número de teléfono/MSN está vacía), la pantalla del teléfono mostrará el mensaje »Bloque: n llamada.« si está activado el control de marcación. Otras posibilidades de marcar cuando no se haya descolgado el auricular También existe la posibilidad de marcar con el auricular colgado y de corregir o completar los números de teléfono antes de marcar cuando se marca: • a partir de la memoria de repetición de la marcación. • a partir de la lista llamadores/agenda. • a partir de la guía telefónica. • a partir de la memoria VIP. • a partir de la memoria de marcación directa • mediante las funciones CTI, TAPI (CS 410). Si usted aprovecha alguna de las posibilidades mencionadas, podrá proceder a realizar otros registros antes de iniciar la marcación. Por ejemplo, usted puede determinar si a la persona llamada le debe transmitirse un número de teléfono (MSN). Marcar a partir de la guía telefónica de la centralita Si utiliza el teléfono de sistema en una centralita elmeg con teléfonos de sistema, puede marcar en la guía telefónica de la centralita. a R s directorio t Introducir letras iniciales O <> Seleccionar registro O b Marcar a partir de la guía telefónica del teléfono En la guía telefónica de su teléfono usted podrá guardar hasta 250 nombres y números de teléfono. Para seleccionar un nombre de la guía telefónica, usted puede moverse en ella mediante las teclas de flecha o introducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado. a s t direc- Introducir letras torio iniciales O <> Seleccionar registro O b g La programación y configuración de la guía telefónica se describe en la página 15 de estas instrucciones de funcionamiento. Marcar a partir de la memoria VIP Con cualquiera de las 10 teclas 1...0 podrá programar un registro VIP, compuesto por un nombre (máx.20 caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras). 12 Español s a > < VIP o Seleccionar destino VIP t b g Seleccionar destino VIP La programación de los registros VIP se describe en la página 16 de estas instrucciones de funcionamiento. Marcación directa mediante las teclas de función La marcación directa se inicia mediante las teclas de función. Con cualquiera de las cinco teclas Usted podrá programar dos funciones o o teclas de función. Z a b g Pulse la tecla de función Seleccione con las teclas de función los números de teléfono deseados. Si desea marcar un número de teléfono en el segundo nivel, haga doble clic en la tecla deseada. Debe realizarse a intervalos regulares. La configuración de las teclas de marcación directa/ de función es posible a través de la configuración de PC. Marcación a partir de Marcar número>la lista llamadores/agenda El teléfono dispone de una lista combinada llamadores/agenda. Esta lista puede contener un máximo de 30 registros (llamadas, anotaciones, mensajes cortos SMS o mensajes de texto UUS1). Los registros en la agenda/lista llamadores se muestran mediante la tecla »lista llamad«. s a b lista llamada g Seleccionar registro Otras funciones Aceptar llamada a l b g Rechazar una llamada a s l rechazar Desviar una llamada (Call Deflection) a s l t transmitir Marcar un número No transmitir número de teléfono (Llamar anónimo) a t Marcar un número a l O M s s b g secreto b g secreto 13 Español Iniciar una llamada con número de teléfono fijo (MSN) a O t Marcar un número M s s b g MSN-1 … MSN-10 msn Ampliación de la repetición de la marcación En la ampliación de la repetición de la marcación se guardarán las 20 últimas llamadas, conexiones (llamadas) y mensajes de texto. Usted podrá ver estos registros al pulsar la tecla de repetición de la marcación o las teclas de flecha y marcar automáticamente a continuación. W a W O Seleccionar registro b g Repetición de la marcación automática Si ha llamado a un abonado que está comunicando o que no acepta la llamada, usted podrá iniciar una marcación automática de forma que se vuelva a llamar a este abonado después de unos 10 segundos. b t g Marcar un número El usuario llamado está ocupado W s o a Repetición automat Desactivar la repetición de la marcación automática s a s Repetición automat si Desactivar/ activar micrófono s g s consulta dentro de la sala mudo g hablar Escucha mediante altavoz L g Comenzar escucha mediante altavoz L g Terminar escucha mediante altavoz Manos libres L a t Comenzar modo manos libres Marcar un número L Terminar modo manos libres Utilizar casco Para manejar el casco usted debe de configurar una tecla de función como tecla de casco. El LED asignado a esta tecla indica si el casco está activado o desactivado (LED activado/ desactivado). a z t Activar casco Marcar un número 14 g Llamada a través del casco z Desactivar casco Español Mensaje M a s > acústica s Mensaje t g Marcar número interno Mensaje Llamada intercomunicada M a s acústica > s t Intercomu g Marcar núme- Llamada interro interno comunicada Rellamada automática b t g Marcar un número El abonado está comunicando o no contesta s a Rel.ocup. Teclado s g t Teclas Introducir secuencias de caracteres y cifras Marcación por tonos (marcación dtmf) s g t Tonos Introducir secuencias de caracteres y cifras Hablar con varios interlocutores Aviso de llamada en espera llamada en espera (abonado 2) g Llamada con el abonado 1 s g aceptar Llamada con el abonado 2; Al interlocutor 1 se le mantiene en espera Llamada de consulta R g Llamada con el abonado 1 Al interlocutor 1 se le mantiene en espera t g Marcar un número Llamada con el abonado 1 Transmisión de una llamada R g Llamada con el abo- Al interlocutor 1 se le nado 1 mantiene en espera t g Marcar un número Llamada con el abonado 2 s transmitir Alternar entre dos líneas g Llamada con el abonado > s conexión 1 ... conexión 4 g Llamada con el usuario deseado > s conexión 1 ...conexión 4 g Llamada con el usuario deseado 15 Español Conferencia g Llamada con el abonado 1 > s g conexión 2 Llamada con el abonado 2 s d Conferencia Conferencia con abo- nado 1 y abonado 2 Utilización del teléfono Programar guía telefónica En la guía telefónica de su teléfono usted podrá guardar hasta 250 nombres y números de teléfono Para seleccionar una entrada de la guía telefónica, usted puede moverse en ella mediante las teclas de flecha o introducir directamente las letras iniciales del nombre buscado por medio del teclado. Si desea que la pantalla muestre el nombre del llamador en lugar de su número de teléfono, ambos datos habrán de estar incluidos en la guía telefónica. (El número de teléfono debe ser introducido con su indicativo local (prefijo) y en caso de utilización con centralita, con el indicativo de central). El nombre del llamador se indica sólo si el número de teléfono transmitido coincide con el número de teléfono guardado en la guía telefónica. La guía telefónica se reorganizará internamente cuando el teléfono se desconecte de la red RDSI y luego vuelva a conectarse o se transmitan datos a la guía mediante el programa de PC. Este procedimiento se realizará de forma automática y puede durar varios minutos. Durante este período usted no dispondrá de la guía telefónica incluida en el teléfono. Ajustes para un número de teléfono • Nombre y número • Número de teléfono saliente ( asignación MSN) • Tonalidad especial ( • Texto de información Añadir registro de guía telefónica Empiece de la siguiente manera: a t M s prog números. Introduzca un nombre. En el ejemplo: »Molina«. Confirme la entrada con O. s directorio s Nuevo Entrar guía nombr>Molina_ ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ t Introduzca un número de teléfono. En el ejemplo: »0123456«. Confirme la entrada con . O Entrar guía número>0123456_ ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Registros VIP Con cualquiera de las 10 teclas 1 … 0 podrá programar un registro VIP, compuesto por un nombre (máx.20 caracteres) y un número de teléfono (máx.26 cifras). 16 Español Programar registro VIP Empiece de la siguiente manera: M a t s prog números. s VIP Introduzca el nombre del registro VIP. En el ejemplo:» Molina«. . Confirme la entrada con O t Introduzca un número de teléfono. En el ejemplo: »012345«. . Confirme la entrada con O s Neu < > Seleccionar destino VIP O Programar VIPs V0>Molina_ ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Programar VIPs V0>012345_ ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Rechazo de llamadas Si las llamadas no tienen que señalizarse con la melodía y volumen de llamada ajustados, Usted puede configurar la función »Rechazo de llamadas« en su teléfono. Todas las llamadas se señalizan según el ajuste, sólo visualmente (en la pantalla) o con un tono de aviso. El volumen del tono de aviso puede ajustarse como se describe en la página 18. Cuando el teléfono esté en reposo, un »n« o un »N« en la pantalla le indicará que está activada la función »Rechazo de llamadas«. »No« Se desactivará la función »Rechazo de llamadas«. »tono Las llamadas se señalizarán sólo de forma visual (la pantalla mostrará » (»N«). llam.desact.« »sí« En primer lugar, las llamadas se señalizarán con un tono de aviso corto y a continuación se señalizarán sólo de forma visual (la pantalla mostrará »n«). a s Silencio s no/si/tono llam. desact. Ajustes en la configuración Número de teléfono (MSN) Usted podrá registrar hasta 10 números en su teléfono (MSN). Al registrar un número en su teléfono, usted permitirá que su teléfono pueda localizarse al marcar ese número (MSN). Si registra más de un número en su teléfono, éste sonará al marcar cualquiera de ellos. Si usted utiliza su teléfono en la conexión RDSI interna de una centralita, deberá registrar en ésta el número interno de su teléfono. Tenga en cuenta los consejos incluidos en las instrucciones de funcionamiento de su centralita. Si usted llama a un abonado, podrá seleccionar un determinado número de teléfono (MSN) que se transmitirá al abonado al que llame (p. ej. para una tarificación por separado). Si usted no selecciona un determinado número de teléfono, se utilizará el que aparezca registrado en primer lugar en el teléfono (MSN-1). La configuración de un número de teléfono (MSN) se describe a continuación con el ejemplo del número de teléfono »MSN-1«. 17 Español Empiece de la siguiente manera: M a s Configuración s s msn MSN-1 MSN-1 Programar } transmitir Volumen MSN nombr sonido N° llamada Introducir o ver un número de teléfono Los números del teléfono sólo pueden introducirse a través del programa de configuración del CD-ROM WIN-Tools. Los números de teléfono configurados pueden verse en el propio teléfono. Pulse la tecla »número de tel fono« en el menú»programar msn-1«. O Se muestra el número de teléfono configurado. . Para salir del menú pulse la tecla O Programar núm. de llam msn-1>222 ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Solamente podrá efectuar los otros ajustes (p. ej. melodía de llamada, volumen, nombre) si el número de teléfono ya está configurado. Otros ajustes para un número de teléfono (MSN) s »sonido« Ajustar la melodia s »Volumen« Configurar el volumen de la melodía. s »transmitir« Preconfiguración de un número de teléfono para el reenvío de llamadas (Call Deflection). s »MSN Nombr« Asignar al número de teléfono (MSN) un nombre (max. 8 caracteres) que aparecerá en la pantalla en lugar de la denominación »-MSN1«. s »tasa« Establecimiento de una cuenta de tarificación que esté disponible para llamadas sujetas a gastos (cuando se suministren estos números de teléfono). s »PIN« PIN específico de MSN con el que puede autorizarse o bloquearse un número de teléfono para marcar. RESET - Restaurar las configuraciones básicas Efectuando los pasos descritos a continuación puede restaurar las configuraciones básicas del teléfono. En ello se borrarán todos los datos entrados por usted. Si usted ha conectado el teclado suplementario elmeg T400, T400/2 a su telefóno, se borrarán también todos los datos del teclado suplementario cuando efectúe los pasos descritos a continuación. 18 Español Atención: No se borrarán los ajustes del contestador opcional y textos que ha guardado. Para ello, lea las indicaciones del manual de instrucciones del contestador. Empiece de la siguiente manera: a s M s Configuración s Servicie O t PIN del teléfono Pulse la tecla »Si«, para restaurar las configuraciones básicas. Pero si no quiere borrar los datos, pulse la tecla »No«. Pulsando la tecla »Sí« el teléfono se resetea a la configuración básica. Todos los datos fueron borrados. s Datos s si Borrar TODO? No si ¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ Which language } Italiano Español Deutsch English Française Nederlands Declaración de conformidad y símbolo CE Este aparato cumple con los requisitos de la directriz R&TTE 1999/5/EG: »Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9. marzo de 1999 acerca de sistemas de radio e instalaciones terminales de telecomunicación y el mutuo reconocimiento de su conformidad«.La Declaración de Conformidad puede ser pedida bajo la siguiente dirección de Internet: http://www.funkwerk-ec.com. El símbolo que se encuentra sobre el aparato y que representa un contenedor de basura tachado significa que al final de la vida útil del aparato debe desecharse separado de los residuos ordinarios y en los lugares indicados para ello. © 2006 Funkwerk Enterprise Communications GmbH - Reservados todos los derechos. Sólo está permitido reimprimir esta documentación total o parcialmente con la autorización del editor y con indicación exacta de la fuente, independientemente del tipo y manera de reimpresión o de los medios (mecánicos o electrónicos) con los que se realice. Las descripciones de las funciones que aparecen en esta documentación relacionadas con software de otros fabricantes se basan en el software utilizado en el momento de la creación o de la impresión de esta documentación. Los nombres de los productos y empresas utilizados en esta documentación son en determinados casos marcas registradas por los propietarios. 19 Servicio de reparación Tonfunk GmbH Servicio de reparación Unternehmenspark 2 / Halle D Woltorfer Str. 77 31224 Peine Funkwerk Enterprise Communications GmbH Südwestpark 94 D-90449 Nürnberg http://www.funkwerk-ec.com Modificaciones reservadas 010806 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

elmeg CS410-U Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para